All language subtitles for God Exists, Her Name Is Petrunya (2019), Teona Strugar Mitevska [en]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,720 --> 00:03:28,560 Dear God. What now? 2 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 Get up. – It's too early. 3 00:03:51,440 --> 00:03:53,920 You've got an interview in one hour. 4 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 A job will provide you 5 00:04:04,080 --> 00:04:06,840 with social security, a pension... 6 00:04:14,480 --> 00:04:16,920 You're not that young any more. 7 00:04:18,360 --> 00:04:20,200 Stop repeating that. 8 00:04:22,760 --> 00:04:25,480 I don't want you to work as a waitress. 9 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Eat. 10 00:04:36,080 --> 00:04:37,880 Here is the address 11 00:04:38,000 --> 00:04:41,800 of the man you're supposed to meet. 12 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 Aunt Ellie's neighbor. 13 00:04:45,800 --> 00:04:48,160 He told her that he'll get you a job. 14 00:04:48,280 --> 00:04:49,520 What kind of job? 15 00:04:49,640 --> 00:04:51,200 You'll see for yourself. 16 00:04:51,320 --> 00:04:54,640 I don't want to go. It's humiliating. 17 00:04:54,760 --> 00:04:56,120 Every time is the same. 18 00:04:56,240 --> 00:04:58,880 I'll get there, wait with his secretary, 19 00:04:59,000 --> 00:05:01,240 he'll see me and then: nothing. 20 00:05:01,360 --> 00:05:02,800 He hasn't got a secretary. 21 00:05:03,760 --> 00:05:05,640 You want me to be a secretary? 22 00:05:05,800 --> 00:05:06,840 No. 23 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 I just want you to wear something nice. 24 00:05:23,640 --> 00:05:25,200 Mum, I'm your daughter. 25 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 I came out of your vagina. 26 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 Am I that ugly to you? 27 00:05:29,480 --> 00:05:30,520 You're pretty. 28 00:05:30,640 --> 00:05:32,000 But fat, right? 29 00:05:33,000 --> 00:05:35,040 Get dressed. You're beautiful. 30 00:05:36,600 --> 00:05:37,760 Have mercy. 31 00:05:37,880 --> 00:05:40,200 If not on me, at least on your father. 32 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 Get dressed. 33 00:05:50,720 --> 00:05:52,760 I feel free when I'm naked. 34 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 If you ask me, I'd stay naked all day. 35 00:05:56,840 --> 00:05:59,280 And you would freeze to death. 36 00:06:03,280 --> 00:06:04,640 That's my girl. 37 00:06:54,360 --> 00:06:56,520 Stop. I need to tell you something. 38 00:06:56,640 --> 00:06:58,440 What's wrong with you? – Nothing. 39 00:06:58,560 --> 00:06:59,960 Go home. 40 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 You're embarrassing me. – I don't care. 41 00:07:03,080 --> 00:07:06,360 You hear me? I'll scream. – Go ahead. 42 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 Go home. 43 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 I didn't do anything. – You hear me? Go. 44 00:07:10,480 --> 00:07:12,440 I mind my own business. – Stop. 45 00:07:12,760 --> 00:07:15,280 I wanted to speak to you. 46 00:07:15,720 --> 00:07:17,200 Wait, please. 47 00:07:17,320 --> 00:07:18,480 You hear me? 48 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 What? 49 00:07:22,000 --> 00:07:23,200 What? 50 00:07:25,200 --> 00:07:26,440 Stop. 51 00:07:26,560 --> 00:07:27,640 Go home. 52 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 Go home. – No. 53 00:07:29,320 --> 00:07:32,120 Then I will. – Don't go. 54 00:07:32,560 --> 00:07:34,520 Don't tell them your exact age. 55 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 Tell them you're 24 or 25. 56 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 Mum, please stop. – 25. 57 00:07:39,120 --> 00:07:40,400 Stop it, mother. – 25. 58 00:07:40,520 --> 00:07:41,920 Just leave. 59 00:07:42,200 --> 00:07:43,360 Leave. 60 00:07:43,840 --> 00:07:45,960 Shut up. 25 sounds better. 61 00:07:46,880 --> 00:07:48,360 There, I'm leaving. 62 00:07:58,720 --> 00:08:00,560 Why are you so happy? 63 00:08:00,800 --> 00:08:02,320 He's taking me on holiday. 64 00:08:02,440 --> 00:08:03,640 You don't say. 65 00:08:07,200 --> 00:08:09,120 Life is not a fairy tale. 66 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 It could be. 67 00:08:28,320 --> 00:08:29,760 What is it now? 68 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 He's got a wife and three kids. 69 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Enough now! 70 00:08:34,520 --> 00:08:37,680 You hope he'll leave them for you. 71 00:08:37,800 --> 00:08:39,080 A desperate secretary. 72 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 I'm not his secretary. 73 00:08:40,720 --> 00:08:42,000 I run the boutique. 74 00:08:42,120 --> 00:08:44,080 You call this a boutique? 75 00:08:45,800 --> 00:08:47,640 A little envious, huh? 76 00:08:48,040 --> 00:08:49,440 Envious of you? 77 00:08:50,680 --> 00:08:52,320 You're ruining a family, 78 00:08:52,440 --> 00:08:54,080 a sacred entity of God. 79 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 A sacred entity? Wow. 80 00:08:58,880 --> 00:09:01,080 What's the matter with you today? 81 00:09:02,640 --> 00:09:04,440 Since when do you care, 82 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 talking about God and bullshit like that? 83 00:09:07,560 --> 00:09:09,480 Give me a break. 84 00:09:10,680 --> 00:09:11,760 Idiot. 85 00:09:13,080 --> 00:09:14,440 Since last night. 86 00:09:15,680 --> 00:09:16,840 Congrats. 87 00:09:17,720 --> 00:09:20,120 I'm not that desperate, you know? 88 00:09:21,720 --> 00:09:24,360 I'm sorry, ok? I am. 89 00:09:26,080 --> 00:09:28,520 I'm sorry, ok? – Let's hear it again. 90 00:09:29,280 --> 00:09:30,320 I'm sorry. 91 00:09:31,400 --> 00:09:33,040 This time I want something different. 92 00:09:33,160 --> 00:09:34,320 I want a dress. 93 00:09:34,440 --> 00:09:36,240 You're full of surprises. 94 00:09:36,360 --> 00:09:38,040 Try some new tricks 95 00:09:38,160 --> 00:09:40,040 at this interview today. 96 00:09:41,280 --> 00:09:43,280 Tell them that your name is 97 00:09:43,400 --> 00:09:44,520 Pepi. 98 00:09:45,120 --> 00:09:48,480 Or Pippy. Petra would totally fit you. 99 00:09:48,600 --> 00:09:50,160 My name is Petrunya. 100 00:09:50,280 --> 00:09:52,880 What's wrong with that? 101 00:09:54,960 --> 00:09:56,200 Hi, grandma. 102 00:09:56,680 --> 00:09:57,960 Good afternoon. 103 00:10:02,480 --> 00:10:05,000 Ok. So, you want a dress. 104 00:10:06,520 --> 00:10:08,520 Some of them are really pretty. 105 00:10:09,080 --> 00:10:11,000 Yeah. I'll put them online. 106 00:10:11,400 --> 00:10:12,840 Maybe 300 euros each. 107 00:10:12,960 --> 00:10:15,600 Soon there will be no space to get laid. 108 00:10:15,920 --> 00:10:17,960 Want to hear a story? 109 00:10:19,400 --> 00:10:20,560 Sure. 110 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Once upon a time, in Rome, 111 00:10:26,920 --> 00:10:28,480 there lived a virgin. 112 00:10:28,600 --> 00:10:30,800 It was time for her to be married. 113 00:10:32,120 --> 00:10:34,400 Actually, a guy wanted to marry her, 114 00:10:34,520 --> 00:10:36,280 but her father refused. 115 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 He wanted her to remain a virgin. 116 00:10:39,280 --> 00:10:41,320 He decided to make her ill, 117 00:10:42,240 --> 00:10:43,880 and when she got better, 118 00:10:44,000 --> 00:10:46,680 he did it again. This went on and on, 119 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 until she died a virgin 120 00:10:48,880 --> 00:10:50,440 and became a saint. 121 00:10:50,840 --> 00:10:52,880 So, the father was a dickhead? 122 00:10:53,000 --> 00:10:54,120 Totally. 123 00:10:54,240 --> 00:10:55,680 Want to know her name? 124 00:10:56,200 --> 00:10:57,360 Petrunya. 125 00:10:58,520 --> 00:11:00,360 Are you a virgin too? 126 00:11:07,480 --> 00:11:09,000 These will fit you too. 127 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 But that's a male head. 128 00:11:15,760 --> 00:11:17,680 She'd be happier like this. 129 00:11:19,760 --> 00:11:21,080 He's mine. 130 00:11:28,840 --> 00:11:30,640 Don't leave a mess. 131 00:11:31,280 --> 00:11:32,440 It's already a mess. 132 00:11:32,560 --> 00:11:33,960 But it's my mess. 133 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 Excuse me, where is the manager? 134 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 Looking for a job, huh? 135 00:13:15,680 --> 00:13:16,960 Have a seat. 136 00:13:19,000 --> 00:13:21,560 What is it? Cat got your tongue? 137 00:13:24,760 --> 00:13:26,360 I'm looking for a job. 138 00:13:27,560 --> 00:13:29,360 Can you sew clothes? 139 00:13:32,040 --> 00:13:33,800 So, why are you here? 140 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 I... 141 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 I'm looking for a job as a secretary. 142 00:13:40,520 --> 00:13:41,840 Right. So? 143 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 I'm Petrunya Eftimovska, 144 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Eleonora Georgievska sent me. 145 00:13:47,480 --> 00:13:48,560 She's my aunt. 146 00:13:48,680 --> 00:13:50,600 Eleonora Georgievska. 147 00:13:50,720 --> 00:13:51,840 Who is she? 148 00:13:54,680 --> 00:13:55,960 I think that 149 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 she's your neighbor. 150 00:14:04,280 --> 00:14:06,400 She told me you were younger. 151 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 Tell me. What can I do for you? 152 00:14:18,480 --> 00:14:21,480 I need someone who places orders, 153 00:14:21,600 --> 00:14:23,880 knows accounting 154 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 and makes me coffee, if needed. 155 00:14:28,240 --> 00:14:30,280 Can you do that? – I think I can. 156 00:14:32,680 --> 00:14:34,600 You can or you think you can? 157 00:14:34,720 --> 00:14:38,000 I can make coffee and add numbers. 158 00:14:39,400 --> 00:14:40,840 Any prior training? 159 00:14:40,960 --> 00:14:43,120 I've got a university degree. 160 00:14:43,600 --> 00:14:46,960 Any training for office work? 161 00:14:47,080 --> 00:14:48,520 No. I'm an historian. 162 00:14:49,840 --> 00:14:51,080 An historian. 163 00:14:52,800 --> 00:14:55,280 What can I do with an historian? 164 00:14:56,120 --> 00:14:57,760 Where are you going? 165 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 Sit down. 166 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 Come on, sit. 167 00:15:04,360 --> 00:15:05,840 I'm fooling with you. 168 00:15:05,960 --> 00:15:07,560 I know who you are. 169 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 Previous experience? 170 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 I haven't got any. 171 00:15:15,320 --> 00:15:16,520 None? 172 00:15:17,120 --> 00:15:18,240 None. 173 00:15:24,880 --> 00:15:27,840 You mean zero? – Yes, zero. 174 00:15:49,360 --> 00:15:50,760 How old are you? 175 00:15:53,040 --> 00:15:54,400 Twenty... 176 00:15:55,600 --> 00:15:56,960 I'm 32. 177 00:15:59,400 --> 00:16:01,480 You look 42. 178 00:16:03,680 --> 00:16:05,360 Zero work experience. 179 00:16:09,200 --> 00:16:10,360 How come? 180 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 It's hard to find a job as an historian. 181 00:16:17,840 --> 00:16:19,080 Right. 182 00:16:20,120 --> 00:16:22,560 You could have worked a different job. 183 00:16:29,200 --> 00:16:31,240 I have had a different job. 184 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 Let me guess, a waitress? 185 00:16:58,680 --> 00:16:59,760 Look... 186 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 I'm not some dickhead. 187 00:17:05,000 --> 00:17:06,960 Your aunt is a nice woman. 188 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 But you should know... 189 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 This just won't work. 190 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 You can't sew. 191 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 No work experience. 192 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Never worked in an office. 193 00:17:24,560 --> 00:17:26,080 You also look awful. 194 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 I wouldn't even fuck you. 195 00:17:31,560 --> 00:17:33,880 And the position is already taken. 196 00:17:38,440 --> 00:17:40,880 Your boss is a real asshole. – What? 197 00:17:41,520 --> 00:17:42,800 Nothing. 198 00:17:57,880 --> 00:17:59,040 Baby. 199 00:17:59,520 --> 00:18:02,880 Where are you going, baby? 200 00:18:28,800 --> 00:18:34,120 Hallelujah. We praise You, Lord. 201 00:18:34,320 --> 00:18:36,960 Lord, have mercy on us. 202 00:18:37,480 --> 00:18:39,720 In the name of the Father, 203 00:18:39,840 --> 00:18:42,920 the Son and the Holy Spirit. 204 00:20:17,400 --> 00:20:19,000 In the name of the Father, 205 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 the Son and the Holy Spirit. Amen. 206 00:20:23,080 --> 00:20:25,760 In ancient times, today's holiday 207 00:20:25,880 --> 00:20:28,800 was celebrated with Christmas, 208 00:20:29,680 --> 00:20:31,840 the birth of our 209 00:20:31,960 --> 00:20:34,560 Savior Jesus Christ. 210 00:20:35,120 --> 00:20:38,040 But it was not just the Holy Spirit... 211 00:20:38,160 --> 00:20:40,600 Come on, Father. Throw the cross. 212 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 Throw it, Father. 213 00:20:48,560 --> 00:20:50,440 Look at her, across the river. 214 00:20:50,560 --> 00:20:52,440 Maybe it's Jesus. 215 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 Our Lord Jesus Christ 216 00:21:05,880 --> 00:21:08,880 spent His life praising the Holy Father. 217 00:21:16,840 --> 00:21:18,120 He surrendered 218 00:21:18,240 --> 00:21:20,880 to the divine plan for mankind. 219 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 We praise Your greatness, Lord. 220 00:21:24,440 --> 00:21:26,800 Your ways are strange, and no words 221 00:21:26,920 --> 00:21:29,200 could describe Your wonders. 222 00:21:31,640 --> 00:21:33,520 We praise Your greatness, Lord. 223 00:21:33,640 --> 00:21:35,840 Your ways are strange and no words 224 00:21:35,960 --> 00:21:38,040 could describe Your wonders. 225 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Come on. 226 00:21:43,680 --> 00:21:46,440 No words could describe Your wonders. 227 00:21:49,960 --> 00:21:51,840 Come on, Father. – Absurd. 228 00:21:52,920 --> 00:21:55,800 It's cold, Father. We're freezing. 229 00:22:02,880 --> 00:22:06,440 ...to bless this water. – Amen. 230 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 Throw the cross already. – Come on! 231 00:22:37,320 --> 00:22:39,880 Where did he throw it? 232 00:22:40,640 --> 00:22:42,320 There it is. 233 00:23:15,360 --> 00:23:18,080 You go, girl. – Bravo. 234 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 Give the cross back. 235 00:23:21,400 --> 00:23:23,040 You hear me? 236 00:23:23,680 --> 00:23:25,840 Where do you think you're going? 237 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 Give the cross back. 238 00:23:27,960 --> 00:23:30,560 Did you hear what I said? 239 00:23:30,680 --> 00:23:32,120 Give it back. 240 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 A real disgrace. 241 00:23:43,200 --> 00:23:45,320 Shame on you. Give it back. 242 00:23:49,800 --> 00:23:51,080 I caught it. 243 00:23:54,560 --> 00:23:56,000 A real disgrace. 244 00:23:58,320 --> 00:24:00,880 Give the cross back. She caught it. 245 00:24:01,000 --> 00:24:02,720 Right now. 246 00:24:03,600 --> 00:24:05,480 Come on, Father. 247 00:24:08,240 --> 00:24:10,760 The cross is ours, Father. We caught it. 248 00:24:10,880 --> 00:24:13,120 Others jumped from under the bridge. 249 00:24:13,240 --> 00:24:14,400 It's ours. 250 00:24:14,520 --> 00:24:15,720 Ours. 251 00:24:19,040 --> 00:24:22,160 May you live long and prosper. 252 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 Next year, we'll catch it again. 253 00:24:27,040 --> 00:24:28,920 See you at the pub tonight. 254 00:24:38,640 --> 00:24:40,200 Easy, easy. Calm down. 255 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 Don't shout so much. 256 00:24:45,920 --> 00:24:48,040 Who caught the cross? 257 00:24:48,200 --> 00:24:50,240 Where is the cross? 258 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 I caught the cross. 259 00:24:52,280 --> 00:24:53,760 The cross is mine. 260 00:24:53,880 --> 00:24:56,000 If I'd jumped from there, it'd be mine. 261 00:24:56,120 --> 00:24:57,240 It wasn't just me. 262 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 Father, she is a woman 263 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 and mustn't jump for the cross. 264 00:25:06,320 --> 00:25:07,800 Calm down. 265 00:26:00,320 --> 00:26:03,000 What a classy lady. But soaked. 266 00:26:04,760 --> 00:26:07,040 Come on, let's change your clothes. 267 00:26:12,480 --> 00:26:14,760 Tradition confirms this, sir. 268 00:26:14,880 --> 00:26:16,080 I apologize, Father. 269 00:26:16,200 --> 00:26:18,280 But we mustn't forget that 270 00:26:18,400 --> 00:26:20,760 she was the first to swim to the cross. 271 00:26:21,200 --> 00:26:23,520 Now the police are looking for her. 272 00:26:23,800 --> 00:26:25,160 What are the laws 273 00:26:25,280 --> 00:26:28,000 governing this quite peculiar event? 274 00:26:28,720 --> 00:26:30,800 We are here with the Superintendent? 275 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Commander. 276 00:26:32,040 --> 00:26:34,600 The Commander of the local police. 277 00:26:34,720 --> 00:26:38,040 Mr. Milan Stojchevski, right? – Right. 278 00:26:38,160 --> 00:26:40,360 Please give us more details 279 00:26:40,480 --> 00:26:42,600 and information about this event. 280 00:26:42,720 --> 00:26:45,320 We've been called by Church officials. 281 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 We're looking for the mysterious woman. 282 00:26:48,440 --> 00:26:49,600 When we find her 283 00:26:49,720 --> 00:26:51,880 and get the necessary information, 284 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 we'll act in accordance to the law. 285 00:26:54,360 --> 00:26:55,400 Thank you. 286 00:26:55,880 --> 00:26:57,120 Get your things, 287 00:26:57,240 --> 00:26:58,920 we're going to the police station. 288 00:26:59,040 --> 00:27:00,280 Thank you. 289 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Pardon me, one more question. 290 00:27:06,000 --> 00:27:09,720 Please, hold this for a minute. And this. 291 00:27:09,840 --> 00:27:11,600 Is it really a problem 292 00:27:11,720 --> 00:27:13,720 that a woman caught the cross? 293 00:27:14,600 --> 00:27:16,520 How should I put this... 294 00:27:16,640 --> 00:27:18,000 Well, try. – I will. 295 00:27:18,480 --> 00:27:20,280 We teach the children 296 00:27:20,400 --> 00:27:22,800 that only men can jump for the cross. 297 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 Who teaches them, the Church? 298 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 The Church, the parents, everyone. 299 00:27:28,440 --> 00:27:29,560 But why? 300 00:27:30,000 --> 00:27:32,080 Religious canons state 301 00:27:32,200 --> 00:27:34,840 that only men can take part. 302 00:27:34,960 --> 00:27:37,360 I'm not sure if you understand me. 303 00:27:37,480 --> 00:27:39,280 No, I don't. – Come on, now. 304 00:27:39,400 --> 00:27:40,640 That is a part of... 305 00:27:40,760 --> 00:27:42,440 May I speak? 306 00:27:42,560 --> 00:27:44,800 If we stick to the tradition, 307 00:27:44,920 --> 00:27:46,880 we'll never progress. 308 00:27:48,080 --> 00:27:49,280 Madam. 309 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 Miss Janeva. – My apologies, miss. 310 00:27:53,600 --> 00:27:55,800 This case is not important enough 311 00:27:55,920 --> 00:27:57,720 for you to cover. 312 00:27:58,080 --> 00:27:59,680 I'll be the judge of that. 313 00:27:59,800 --> 00:28:01,120 That's my job, right? 314 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Fine. 315 00:28:03,200 --> 00:28:06,080 If your job is to investigate mad women. 316 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 And what's yours? 317 00:28:07,920 --> 00:28:09,800 A mob is chasing that woman 318 00:28:09,920 --> 00:28:11,720 and what are you doing? 319 00:28:12,200 --> 00:28:16,600 We'll do everything we can to find her. 320 00:28:16,720 --> 00:28:19,080 I'm not so sure about that. Thank you. 321 00:28:19,200 --> 00:28:21,280 Goodbye. – Bye. 322 00:29:36,800 --> 00:29:38,960 I was just telling your dad 323 00:29:39,920 --> 00:29:42,000 about your interview today. 324 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 So, tell us. How did it go? 325 00:29:46,280 --> 00:29:47,520 It was okay. 326 00:29:48,560 --> 00:29:49,600 He laughed 327 00:29:49,720 --> 00:29:52,240 when I told him I majored in History. 328 00:29:52,360 --> 00:29:53,600 Great. 329 00:29:54,320 --> 00:29:55,760 Don't worry, dear. 330 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 And? 331 00:30:01,640 --> 00:30:03,160 Breaking news. 332 00:30:03,280 --> 00:30:05,840 The traditional ceremony of the cross 333 00:30:05,960 --> 00:30:08,680 was held in Shtip today, 334 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 when an unprecedented scandal occurred. 335 00:30:11,520 --> 00:30:14,320 An unidentified woman jumped 336 00:30:14,440 --> 00:30:17,880 into the water and caught the cross. 337 00:30:18,600 --> 00:30:19,680 Our reporter is... 338 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 They'll call me by Friday. 339 00:30:22,440 --> 00:30:24,880 Please, give us more details... 340 00:30:25,000 --> 00:30:26,200 I knew it. 341 00:30:28,040 --> 00:30:30,040 What happened exactly? 342 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Today, an unidentified woman 343 00:30:32,560 --> 00:30:34,240 caught the cross. 344 00:30:34,760 --> 00:30:36,920 Or, according to the angry crowd, 345 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 stole the cross. 346 00:30:38,760 --> 00:30:41,160 But what really enraged the crowd, 347 00:30:41,280 --> 00:30:43,120 was her next move. 348 00:30:43,240 --> 00:30:45,360 The woman has been on the loose 349 00:30:45,480 --> 00:30:46,520 for two hours 350 00:30:46,640 --> 00:30:49,200 and the police are searching for her, 351 00:30:49,320 --> 00:30:51,640 with no results yet. 352 00:30:52,120 --> 00:30:55,480 The woman, or the fugitive, 353 00:30:55,600 --> 00:30:58,440 as the police describe her, 354 00:30:58,800 --> 00:31:01,000 wasn't prepared for the event. 355 00:31:01,640 --> 00:31:04,280 She jumped into the cold water 356 00:31:04,680 --> 00:31:06,760 wearing a dress. 357 00:31:07,760 --> 00:31:09,600 Surely, we'll find out more 358 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 about her motives 359 00:31:11,160 --> 00:31:13,880 when the police find her. 360 00:31:18,360 --> 00:31:19,440 Open up. 361 00:31:25,720 --> 00:31:26,760 Petrunya. 362 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Go away. 363 00:31:30,360 --> 00:31:32,080 Open the door, I mean it. 364 00:31:33,440 --> 00:31:35,640 I'll break down the door. Open it. 365 00:32:09,280 --> 00:32:11,200 I told you to leave me alone. 366 00:32:11,320 --> 00:32:12,600 It's me, Blagica. 367 00:32:13,320 --> 00:32:15,920 Open up. – Is my mum with you? 368 00:32:17,400 --> 00:32:18,440 No. 369 00:32:19,000 --> 00:32:22,480 Open up, come on. Stop playing games. 370 00:32:23,080 --> 00:32:24,120 You hear me? 371 00:32:31,520 --> 00:32:33,000 The cross... 372 00:32:34,320 --> 00:32:37,400 Wait. What did you do? – Nothing. 373 00:32:37,520 --> 00:32:38,760 Oh, come on. 374 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 I just want to see it. 375 00:32:45,520 --> 00:32:48,160 What do I do to get some luck from it? 376 00:32:48,280 --> 00:32:49,320 No idea. 377 00:32:49,840 --> 00:32:52,040 Should I just touch it like this, 378 00:32:52,600 --> 00:32:54,880 or maybe put it over my heart? 379 00:32:57,400 --> 00:32:58,960 It's pretty, though. 380 00:33:01,840 --> 00:33:03,040 Pretty, huh? 381 00:33:04,120 --> 00:33:05,880 You don't give a damn. 382 00:33:06,320 --> 00:33:07,680 You caught it. 383 00:33:08,960 --> 00:33:11,120 You'll have a year full of luck. 384 00:33:13,400 --> 00:33:14,600 You're insane. 385 00:33:15,560 --> 00:33:17,760 The whole town is looking for you. 386 00:33:19,040 --> 00:33:21,080 Everyone's up in arms. 387 00:33:22,680 --> 00:33:24,200 They'll take it away. 388 00:33:24,320 --> 00:33:25,600 It's mine. 389 00:33:25,720 --> 00:33:27,200 They disagree, honey. 390 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 Screw them. 391 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Fine. Screw them. 392 00:33:36,960 --> 00:33:38,840 Someone made a video. 393 00:33:42,280 --> 00:33:43,360 You see? 394 00:33:45,960 --> 00:33:47,720 They've filmed you jumping. 395 00:33:48,840 --> 00:33:50,200 You're a champ. 396 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 And you're super-cool, really. 397 00:33:59,280 --> 00:34:00,560 And then... 398 00:34:01,920 --> 00:34:02,960 Yeah, well... 399 00:34:04,880 --> 00:34:06,560 To me, you're brilliant. 400 00:34:09,680 --> 00:34:11,560 You've got so many likes. 401 00:34:13,440 --> 00:34:15,640 Guys will start chatting you up. 402 00:34:16,720 --> 00:34:18,240 You'll be popular. 403 00:34:23,640 --> 00:34:25,240 Is that your mum? 404 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 I'll check. – No, don't. 405 00:34:28,880 --> 00:34:30,280 It's no biggie. 406 00:34:33,480 --> 00:34:35,360 I believe this is yours. – Yes. 407 00:34:35,480 --> 00:34:37,040 Thank you. – You're welcome. 408 00:34:37,160 --> 00:34:38,240 I thank you. 409 00:34:40,680 --> 00:34:42,120 Where is the cross? 410 00:34:42,640 --> 00:34:44,000 Don't stare at me. 411 00:34:44,320 --> 00:34:45,800 Where is the cross? 412 00:34:50,440 --> 00:34:51,600 Leave it. It's mine. 413 00:34:51,720 --> 00:34:53,280 Ungrateful monster. 414 00:34:53,400 --> 00:34:54,520 Piece of shit. 415 00:34:54,640 --> 00:34:56,480 This is a sacred thing. 416 00:34:56,600 --> 00:34:58,320 And it's not yours. 417 00:34:58,440 --> 00:35:02,160 You're a real monster. A monster. 418 00:35:02,280 --> 00:35:04,440 It's mine. You can't prove it's not. 419 00:35:04,560 --> 00:35:06,840 It's not yours. – Leave her alone. 420 00:35:08,480 --> 00:35:10,760 What's wrong with you? 421 00:35:11,240 --> 00:35:13,040 Ungrateful monster. Beat it. 422 00:35:13,160 --> 00:35:15,080 You can't prove that it's not mine. 423 00:35:15,200 --> 00:35:17,880 This sacred thing is not yours. 424 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Shut up. 425 00:35:19,120 --> 00:35:22,720 Piece of shit. – What do you want? 426 00:35:23,360 --> 00:35:26,000 It's not yours, you hear me? – Let me go. 427 00:35:26,120 --> 00:35:28,800 It's not yours. – Let me go. 428 00:35:28,920 --> 00:35:31,480 Beat it. – What the hell do you want? 429 00:35:31,600 --> 00:35:33,240 The cross. – Why? 430 00:35:33,360 --> 00:35:35,720 Vaska. – Shut your mouth. 431 00:35:36,480 --> 00:35:38,560 What now, huh? 432 00:35:38,680 --> 00:35:40,440 Forget it. I'll disown you. 433 00:35:40,560 --> 00:35:42,760 Vaska, stop. – Shut up. 434 00:35:42,880 --> 00:35:44,960 Give me the cross. 435 00:35:45,080 --> 00:35:47,360 I'll tear your hair out. 436 00:35:48,120 --> 00:35:50,040 Get the hell out. Beat it. 437 00:35:50,960 --> 00:35:53,680 I'll disown you, I swear to God. 438 00:35:54,080 --> 00:35:56,600 You disgrace. You animal. 439 00:35:57,680 --> 00:35:59,920 What will our neighbors say? God. 440 00:36:02,120 --> 00:36:04,040 Oh, God. Dear God. 441 00:36:05,120 --> 00:36:07,200 You care about the gossip? 442 00:36:07,320 --> 00:36:09,760 Fuck you all. 443 00:36:10,040 --> 00:36:11,760 You mediocre bitch. 444 00:36:12,280 --> 00:36:13,840 Easy. You'll kill her. 445 00:36:14,920 --> 00:36:16,480 That is not yours. 446 00:36:17,400 --> 00:36:19,120 I'm sick of you all. 447 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 I'm sick of this place. 448 00:36:22,200 --> 00:36:24,280 Fuck you all. – Easy, Petrunya. 449 00:36:26,280 --> 00:36:28,240 I'll make you regret this. 450 00:36:29,280 --> 00:36:31,320 Why are you putting that on? 451 00:36:31,440 --> 00:36:33,280 To look pretty for you, Mum. 452 00:36:33,400 --> 00:36:34,560 Idiot. 453 00:36:40,240 --> 00:36:41,840 Where are you going? 454 00:36:43,440 --> 00:36:45,320 To Blagica's. Tell her. 455 00:36:45,600 --> 00:36:46,880 No, you're not. 456 00:36:48,240 --> 00:36:50,320 Great. What a friend. 457 00:36:50,440 --> 00:36:53,640 This is mine! Can you understand that? 458 00:37:03,040 --> 00:37:04,800 Police. Open the door. 459 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 How could you? 460 00:37:14,400 --> 00:37:16,760 Good afternoon. – Good afternoon. 461 00:37:17,840 --> 00:37:19,680 Is Petrunya Eftimovska here? 462 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 Come in, please. 463 00:37:24,400 --> 00:37:25,640 Good afternoon. 464 00:37:26,360 --> 00:37:27,520 Petrunya? 465 00:37:28,640 --> 00:37:29,720 That's me. 466 00:37:31,120 --> 00:37:32,560 Your ID, please. 467 00:37:40,880 --> 00:37:41,960 Thank you. 468 00:37:46,040 --> 00:37:47,600 Boss? – Yes? 469 00:37:47,720 --> 00:37:49,720 We've found her. – Go on. 470 00:37:50,120 --> 00:37:52,360 Petrunya Eftimovska. – Copy. 471 00:37:52,960 --> 00:37:54,080 The address: 472 00:37:54,720 --> 00:37:57,360 St Ivan Ribar Lola, 153. 473 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 153? – Right. 474 00:38:00,720 --> 00:38:07,080 The ID number is 1504986455125. 475 00:38:07,440 --> 00:38:08,560 Check. 476 00:38:10,000 --> 00:38:11,720 That's the one. – All right. 477 00:38:11,840 --> 00:38:13,000 Over and out. 478 00:38:13,760 --> 00:38:15,320 Miss. 479 00:38:15,440 --> 00:38:17,680 We ask that you accompany us 480 00:38:17,800 --> 00:38:19,400 to the police station. 481 00:38:19,520 --> 00:38:21,800 The commander would like to see you. 482 00:38:21,920 --> 00:38:24,800 Get ready for an interrogation. – Okay. 483 00:38:24,920 --> 00:38:25,960 The cross. 484 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Lady, have you got the cross? – It's here. 485 00:38:30,080 --> 00:38:31,320 Let's see it. 486 00:38:41,440 --> 00:38:43,520 All right. Wrap it up, please. 487 00:38:52,360 --> 00:38:53,400 Sorry. 488 00:38:54,920 --> 00:38:56,320 Will you get to work? 489 00:38:56,440 --> 00:38:57,880 Fine, let's start. 490 00:39:05,320 --> 00:39:06,520 Madam, please. 491 00:39:06,640 --> 00:39:09,200 What's your opinion on the woman 492 00:39:09,320 --> 00:39:11,680 who caught the cross today? 493 00:39:11,800 --> 00:39:14,760 You go to hell. 494 00:39:16,240 --> 00:39:17,880 Thank you, madam. 495 00:39:21,320 --> 00:39:23,040 Hello. – Good afternoon. 496 00:39:23,160 --> 00:39:25,240 May I ask you a question? 497 00:39:25,360 --> 00:39:27,560 We're from Channel Plus. – Yes. 498 00:39:27,680 --> 00:39:30,840 Can you stand over there? All right. 499 00:39:31,440 --> 00:39:34,040 What's your opinion on the woman 500 00:39:34,160 --> 00:39:37,480 who caught the cross today? 501 00:39:38,600 --> 00:39:41,240 The woman who caught the cross? – Yes. 502 00:39:41,600 --> 00:39:43,200 How about figuring out 503 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 the governmental criminals? 504 00:39:46,160 --> 00:39:48,800 Our people barely make ends meet. 505 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 Who cares about this cross thing? 506 00:39:51,440 --> 00:39:54,400 Thanks. Have a nice day. – Thank you. 507 00:39:59,720 --> 00:40:00,840 Great. 508 00:40:02,080 --> 00:40:04,040 Everyone's not crazy, huh. 509 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 What's so important? 510 00:40:12,520 --> 00:40:13,760 A football match. 511 00:40:15,240 --> 00:40:16,800 You mean betting? 512 00:40:20,520 --> 00:40:22,680 Try living on my salary. 513 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 I am. 514 00:40:27,000 --> 00:40:29,520 Think my salary is higher than yours? 515 00:40:30,440 --> 00:40:31,600 What a joke. 516 00:40:37,280 --> 00:40:38,320 Hello? 517 00:40:39,960 --> 00:40:41,560 No, I'm not in Skopje. 518 00:40:44,120 --> 00:40:46,120 Blagoja, I'm not in Skopje. 519 00:40:47,320 --> 00:40:49,000 Don't you yell at me. 520 00:40:52,440 --> 00:40:53,560 What? 521 00:40:53,920 --> 00:40:56,200 No, you're supposed to pick her up. 522 00:40:56,560 --> 00:40:58,160 That was the deal. 523 00:40:59,520 --> 00:41:01,160 No, I'm not in Skopje. 524 00:41:04,840 --> 00:41:07,480 Blagoja, she's your daughter, too. 525 00:41:08,120 --> 00:41:09,440 Don't be late. 526 00:41:13,840 --> 00:41:15,680 Trouble in paradise, huh? 527 00:41:20,520 --> 00:41:21,760 Let's go. 528 00:41:30,880 --> 00:41:32,000 Excuse me. 529 00:41:32,680 --> 00:41:34,720 Why did you catch the cross? 530 00:41:34,840 --> 00:41:36,720 Will you return it? Is it yours 531 00:41:36,840 --> 00:41:38,440 even if you're a woman? 532 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 Please, step back. 533 00:41:41,600 --> 00:41:44,440 Is this discrimination against women? 534 00:41:44,560 --> 00:41:46,240 Step back. – Please. 535 00:41:47,240 --> 00:41:48,640 May I know her name? 536 00:41:48,760 --> 00:41:50,320 What's her name? 537 00:41:50,680 --> 00:41:52,240 Petrunya. Now leave. 538 00:43:00,080 --> 00:43:01,480 What's the matter? 539 00:43:04,080 --> 00:43:06,040 I'm wondering what's going on. 540 00:43:09,080 --> 00:43:10,560 We told you to wait. 541 00:43:10,680 --> 00:43:12,280 I've been waiting too long. 542 00:43:12,400 --> 00:43:13,800 What is my status? 543 00:43:14,800 --> 00:43:15,960 What status? 544 00:43:16,080 --> 00:43:17,320 Why am I here? 545 00:43:19,240 --> 00:43:20,280 You were told. 546 00:43:20,520 --> 00:43:22,640 You know why you're here. – The report. 547 00:43:22,760 --> 00:43:24,160 Am I under arrest? 548 00:43:24,480 --> 00:43:26,040 Is there a problem? 549 00:43:26,600 --> 00:43:28,040 If I'm not, I can go. 550 00:43:28,160 --> 00:43:31,240 Call the priest, please. 551 00:43:32,440 --> 00:43:34,000 Who said you could go? 552 00:43:34,120 --> 00:43:35,200 Nobody read me 553 00:43:35,320 --> 00:43:36,400 my rights. 554 00:43:37,760 --> 00:43:40,000 She thinks we're on a TV show. 555 00:43:41,520 --> 00:43:42,640 You should have 556 00:43:42,760 --> 00:43:44,040 thought before jumping. 557 00:43:44,920 --> 00:43:46,800 Father. Leave the phone. 558 00:43:46,920 --> 00:43:48,560 Let's settle this first. 559 00:43:51,520 --> 00:43:53,720 Should've thought before jumping. 560 00:43:53,840 --> 00:43:55,080 Am I under arrest? 561 00:43:55,200 --> 00:43:57,720 Be patient. We'll interrogate you soon. 562 00:43:58,600 --> 00:44:00,480 You think you're so smart. 563 00:44:00,600 --> 00:44:02,040 We've got rules here. 564 00:44:09,160 --> 00:44:11,040 May I have a glass of water? 565 00:44:17,840 --> 00:44:19,680 Yes. Just a second. 566 00:44:20,480 --> 00:44:21,480 Hello? 567 00:44:22,480 --> 00:44:24,760 Mum, I told you that I can't talk now. 568 00:44:30,360 --> 00:44:31,720 Can you imagine 569 00:44:32,600 --> 00:44:34,920 the Archbishop's outrage? 570 00:44:35,960 --> 00:44:38,040 He fears that this fiasco is 571 00:44:38,160 --> 00:44:40,280 a blasphemous desecration 572 00:44:40,400 --> 00:44:42,120 of our sacred tradition. 573 00:44:45,040 --> 00:44:47,320 I can imagine. And he's right. 574 00:44:52,800 --> 00:44:55,680 Easy there. It's quite strong. 575 00:44:58,720 --> 00:44:59,880 Cheers. 576 00:45:06,400 --> 00:45:07,560 Kosta. 577 00:45:08,120 --> 00:45:10,440 You know that you can't force her 578 00:45:10,560 --> 00:45:13,840 to return the cross, right? 579 00:45:14,160 --> 00:45:16,000 Milan, you've got to understand. 580 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 She broke the rules. 581 00:45:19,040 --> 00:45:20,680 Father, what rules? 582 00:45:21,880 --> 00:45:23,080 She's a woman. 583 00:45:26,680 --> 00:45:29,280 Petrunya Eftimovska, you've got a call. 584 00:45:30,520 --> 00:45:32,040 What do you mean? 585 00:45:32,280 --> 00:45:34,080 On the phone. Follow me. 586 00:45:42,440 --> 00:45:43,720 Hello? – Petrunya? 587 00:45:43,840 --> 00:45:46,720 Yes. – It's Slavica Janeva, the reporter. 588 00:45:47,120 --> 00:45:49,920 Remember me? Turn to your right. 589 00:45:50,040 --> 00:45:52,000 I'm by the door. To your right. 590 00:45:53,160 --> 00:45:55,520 Good. Listen, I'm here to help you. 591 00:45:55,880 --> 00:45:57,480 I need some information. 592 00:45:57,600 --> 00:46:00,080 I know nothing. I don't want to talk. 593 00:46:00,400 --> 00:46:02,640 Wait. Are you under arrest? 594 00:46:02,760 --> 00:46:03,920 I don't know. 595 00:46:04,360 --> 00:46:06,480 I don't think so. 596 00:46:06,600 --> 00:46:07,720 Listen to me. 597 00:46:07,840 --> 00:46:09,640 If you're not under arrest, 598 00:46:09,760 --> 00:46:12,320 they've got no right to keep you there. 599 00:46:12,440 --> 00:46:14,400 Trust me. Ask them if... 600 00:46:15,120 --> 00:46:17,160 Leave me alone, please. – Wait. 601 00:46:46,000 --> 00:46:47,720 Now, listen... – Go on. 602 00:46:47,840 --> 00:46:49,520 You need to file a report 603 00:46:49,800 --> 00:46:52,000 saying that she stole your cross, 604 00:46:52,120 --> 00:46:55,440 and a claim for its return. 605 00:46:55,560 --> 00:46:57,800 Hold on. Saying what? 606 00:46:59,000 --> 00:47:00,560 Listen. – I know. 607 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 Please. She didn't steal it. 608 00:47:03,600 --> 00:47:06,280 Don't force me to lie. – Fine. 609 00:47:06,840 --> 00:47:09,080 She jumped and caught the cross. 610 00:47:09,200 --> 00:47:10,320 Everyone saw it. 611 00:47:10,440 --> 00:47:12,600 Fine. – So, I'm supposed to lie? 612 00:47:12,720 --> 00:47:15,080 I have got to follow God's rules. 613 00:47:16,600 --> 00:47:17,640 Kosta. 614 00:47:17,760 --> 00:47:20,280 I have to follow common law, get it? 615 00:47:21,400 --> 00:47:23,440 We live in a legal state, right? 616 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Man, 617 00:47:29,080 --> 00:47:31,760 I can't start the procedure without that. 618 00:47:32,240 --> 00:47:33,920 I'll have to let her go. 619 00:47:41,280 --> 00:47:42,320 Kosta. 620 00:47:47,400 --> 00:47:49,040 We should be in Skopje. 621 00:47:49,160 --> 00:47:51,240 This is where things happen. 622 00:47:52,040 --> 00:47:53,400 Like betting? 623 00:47:54,680 --> 00:47:56,000 Oh, come on. 624 00:48:03,320 --> 00:48:04,400 Listen. 625 00:48:05,760 --> 00:48:07,600 You need to focus. 626 00:48:08,560 --> 00:48:09,560 This thing 627 00:48:10,160 --> 00:48:12,440 might be our big chance. 628 00:48:14,440 --> 00:48:16,800 What's so funny? I'm serious. 629 00:48:17,360 --> 00:48:18,560 Your big chance. 630 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 No. 631 00:48:19,800 --> 00:48:21,960 A chance for you and for me. 632 00:48:25,400 --> 00:48:27,160 You see what's happening? 633 00:48:28,120 --> 00:48:29,280 What a circus. 634 00:48:31,240 --> 00:48:34,080 We must open the eyes of the public. 635 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 May I get a statement? 636 00:49:11,240 --> 00:49:13,880 Hello. I'm the police Commander. 637 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Petrunya. 638 00:49:15,120 --> 00:49:17,640 My child, I'm really sorry about 639 00:49:17,760 --> 00:49:20,480 this misunderstanding. 640 00:49:21,560 --> 00:49:24,040 But this may still end well 641 00:49:24,160 --> 00:49:27,120 if you return what is not yours. 642 00:49:30,320 --> 00:49:33,160 Will the police talk to me, or am I in a church? 643 00:49:33,280 --> 00:49:34,360 Let's go. 644 00:49:47,400 --> 00:49:48,480 To your left. 645 00:49:55,960 --> 00:49:57,560 The ID? – Yes, there. 646 00:50:00,720 --> 00:50:02,760 State your name, surname, 647 00:50:03,040 --> 00:50:05,800 date of birth, education. 648 00:50:05,920 --> 00:50:08,680 Petrunya Eftimovska, 15.04.86... 649 00:50:08,800 --> 00:50:09,920 Slow down. 650 00:50:15,240 --> 00:50:16,360 Date of birth? 651 00:50:16,920 --> 00:50:18,800 April 15, 1986. 652 00:50:22,960 --> 00:50:24,600 I majored in History. 653 00:50:30,760 --> 00:50:31,760 All right. 654 00:50:33,080 --> 00:50:35,440 Employment? – I'm unemployed. 655 00:50:42,760 --> 00:50:43,920 Married? 656 00:50:45,840 --> 00:50:46,920 No. 657 00:50:51,240 --> 00:50:52,360 All right. 658 00:50:56,240 --> 00:50:57,240 So? 659 00:51:00,840 --> 00:51:03,000 What happened at the river today? 660 00:51:03,480 --> 00:51:05,200 You obviously know that. 661 00:51:05,320 --> 00:51:07,320 Miss, please. 662 00:51:08,720 --> 00:51:10,360 Answer the question. 663 00:51:11,240 --> 00:51:13,200 I caught the holy cross. 664 00:51:19,320 --> 00:51:21,840 The priest says that you've stolen it. 665 00:51:23,400 --> 00:51:26,000 The event went viral. You can check it. 666 00:51:28,760 --> 00:51:31,680 There is a video of it on YouTube. 667 00:51:44,040 --> 00:51:45,160 Miss. 668 00:51:53,600 --> 00:51:55,320 Are you religious? 669 00:51:58,680 --> 00:52:01,320 How is that relevant? – Please. 670 00:52:02,280 --> 00:52:04,200 Just answer the question. 671 00:52:06,800 --> 00:52:08,160 Are you gay? 672 00:52:11,400 --> 00:52:13,520 Are you aware of your situation? 673 00:52:13,640 --> 00:52:15,280 Very aware. 674 00:52:20,680 --> 00:52:23,280 I'm not answering personal questions. 675 00:52:23,400 --> 00:52:25,800 I don't even have to speak to you. 676 00:52:25,920 --> 00:52:27,840 Am I under arrest or not? 677 00:52:37,240 --> 00:52:38,280 All right. 678 00:52:40,280 --> 00:52:41,440 As you wish. 679 00:52:43,440 --> 00:52:44,560 Sit down. 680 00:52:45,600 --> 00:52:47,920 Is that a button missing? 681 00:52:48,040 --> 00:52:50,560 Sorry. I'll fix it. 682 00:52:51,520 --> 00:52:52,560 Darko. 683 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 Stay here. 684 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Vasil. 685 00:53:02,760 --> 00:53:03,920 Vasil. 686 00:53:04,800 --> 00:53:06,000 Find him. 687 00:53:07,880 --> 00:53:09,120 Come here. 688 00:53:24,240 --> 00:53:25,640 Darko? – Hey. 689 00:53:25,760 --> 00:53:27,720 Why is it so dark in here? 690 00:53:27,840 --> 00:53:29,760 I'm saving electricity. 691 00:53:33,240 --> 00:53:35,800 Does this camera work? – Yes. 692 00:53:35,920 --> 00:53:37,920 Let's carry on, shall we? – Sure. 693 00:53:49,160 --> 00:53:51,240 You've broken all the rules. 694 00:53:52,480 --> 00:53:53,840 Do you realize that? 695 00:53:53,960 --> 00:53:56,080 What rules? – Don't act naive. 696 00:53:56,640 --> 00:53:58,840 Only men jump for the cross. 697 00:53:58,960 --> 00:54:00,280 You're playing stupid. 698 00:54:00,400 --> 00:54:02,160 I didn't know the rules. 699 00:54:02,280 --> 00:54:03,680 That's the rule. 700 00:54:05,320 --> 00:54:06,720 But it's not a law. 701 00:54:08,000 --> 00:54:10,840 Not a law, you say? Well, it's not. 702 00:54:15,160 --> 00:54:17,600 The Church wants its cross back. 703 00:54:22,360 --> 00:54:24,880 So, why am I at the police station? 704 00:54:29,760 --> 00:54:30,880 Darko. 705 00:54:32,480 --> 00:54:34,200 Leave the room, please. 706 00:54:50,560 --> 00:54:52,320 Have you been on TV? 707 00:54:56,360 --> 00:54:58,240 Well, this is not TV. 708 00:55:10,720 --> 00:55:12,360 I have a daughter. 709 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 She's nine. 710 00:55:16,320 --> 00:55:17,800 Her name is Dora. 711 00:55:19,880 --> 00:55:22,640 She's polite, well-behaved and pretty. 712 00:55:26,520 --> 00:55:27,840 But if I see her 713 00:55:29,400 --> 00:55:31,960 behaving like you when she's older, 714 00:55:37,800 --> 00:55:40,240 I'll break each bone in her body. 715 00:55:44,800 --> 00:55:47,520 Luckily, my father stands by me. 716 00:55:50,080 --> 00:55:51,600 Do you know the story 717 00:55:51,720 --> 00:55:53,720 about the wolf and the sheep? 718 00:56:00,040 --> 00:56:01,160 Hello. 719 00:56:02,200 --> 00:56:04,120 Ever heard that story? 720 00:56:04,240 --> 00:56:06,720 The wolf ate the sheep, I get it. 721 00:56:07,160 --> 00:56:08,160 No. 722 00:56:08,800 --> 00:56:11,320 The sheep dressed like a wolf 723 00:56:11,760 --> 00:56:13,560 and they beat the shit out of it. 724 00:56:13,680 --> 00:56:16,000 Wasn't it the other way round? 725 00:56:16,120 --> 00:56:17,160 No. 726 00:56:18,720 --> 00:56:21,640 The sheep dressed like a wolf 727 00:56:21,760 --> 00:56:24,800 and enjoyed fooling everyone. 728 00:56:24,920 --> 00:56:26,360 You stupid cow. 729 00:56:26,480 --> 00:56:28,560 You're fucking around with me? 730 00:56:28,680 --> 00:56:32,960 Fuck you. That cross is sacred. 731 00:56:33,080 --> 00:56:36,320 What am I going to tell the priest now? 732 00:57:22,080 --> 00:57:24,080 No, I've already had coffee. 733 00:57:24,800 --> 00:57:26,600 This won't take long. 734 00:57:43,600 --> 00:57:44,800 I'm sorry 735 00:57:44,920 --> 00:57:46,960 about your daughter's situation. 736 00:57:49,040 --> 00:57:51,480 She didn't do anything wrong. 737 00:57:51,920 --> 00:57:54,400 I believe you. That is obvious. 738 00:57:54,520 --> 00:57:57,160 But please repeat that for the camera. 739 00:57:57,320 --> 00:57:58,360 Ready? 740 00:57:58,760 --> 00:58:01,560 Look at me, not at the camera. 741 00:58:01,680 --> 00:58:04,000 As if there's no camera in the room. 742 00:58:04,600 --> 00:58:06,840 And feel free to show emotion. 743 00:58:07,320 --> 00:58:09,240 The people are on your side. 744 00:58:09,360 --> 00:58:12,320 They're aware of this injustice. 745 00:58:13,920 --> 00:58:14,960 Ready? 746 00:58:15,520 --> 00:58:16,760 Microphone. 747 00:58:22,040 --> 00:58:24,640 The Eftimovi family, right? – Yes. 748 00:58:24,760 --> 00:58:26,760 Vaska and Stojan. – Eftimovski. 749 00:58:27,120 --> 00:58:28,320 Eftimovski. 750 00:58:33,880 --> 00:58:36,680 We are at the home of Petrunya Eftimova. 751 00:58:36,800 --> 00:58:39,040 With us are her parents, 752 00:58:39,160 --> 00:58:41,360 Vaska and Stojan Eftimovi. 753 00:58:41,480 --> 00:58:42,600 Thank you 754 00:58:42,720 --> 00:58:44,640 for being with us tonight. 755 00:58:45,520 --> 00:58:46,800 Were you aware 756 00:58:46,920 --> 00:58:49,120 of your daughter's plan to participate 757 00:58:49,240 --> 00:58:51,400 in the traditional ceremony? 758 00:58:51,520 --> 00:58:53,480 I suppose she trained hard. 759 00:58:53,960 --> 00:58:56,400 What are your views on her act? 760 00:58:56,520 --> 00:58:58,480 Fighting the establishment 761 00:58:58,600 --> 00:59:00,920 or opposing gender discrimination? 762 00:59:01,040 --> 00:59:03,120 A sheer coincidence 763 00:59:03,240 --> 00:59:05,400 or a clearly defiant act? 764 00:59:09,240 --> 00:59:10,920 Petrunya is a good, 765 00:59:11,040 --> 00:59:13,640 clever and hardworking young woman. 766 00:59:14,160 --> 00:59:16,600 Unfortunately, like most of her peers, 767 00:59:16,720 --> 00:59:18,160 she's also unemployed. 768 00:59:18,280 --> 00:59:21,520 She... – Also, she majored in History 769 00:59:21,640 --> 00:59:23,720 and was a straight-A student. 770 00:59:23,840 --> 00:59:26,760 So she's unemployed. – That's right. 771 00:59:27,320 --> 00:59:29,840 This might feel like a personal question, 772 00:59:29,960 --> 00:59:31,840 but it's very important. 773 00:59:31,960 --> 00:59:33,920 Is your family religious? 774 00:59:34,320 --> 00:59:35,640 No. – Yes. 775 00:59:35,760 --> 00:59:39,120 We observe all of the religious holidays. 776 00:59:41,080 --> 00:59:42,480 We can conclude 777 00:59:42,600 --> 00:59:44,440 that you were never informed 778 00:59:44,560 --> 00:59:47,000 that Petrunya intended to participate 779 00:59:47,120 --> 00:59:48,240 in the ceremony. 780 00:59:48,360 --> 00:59:51,800 Also, she is not very religious. 781 00:59:52,480 --> 00:59:54,360 What is your opinion then? 782 00:59:54,480 --> 00:59:56,560 Why did she do it? 783 00:59:58,960 --> 01:00:00,480 I've spent my life 784 01:00:00,600 --> 01:00:02,680 providing for a better future. 785 01:00:04,040 --> 01:00:06,000 A better life for my child. 786 01:00:06,480 --> 01:00:08,480 Do you see what's going on? 787 01:00:08,600 --> 01:00:10,480 Total nonsense. 788 01:00:10,880 --> 01:00:13,320 How can I rest in peace, 789 01:00:13,440 --> 01:00:16,520 knowing that she's in this mess? 790 01:00:16,640 --> 01:00:19,960 So, Petrunya lives with you here. 791 01:00:20,640 --> 01:00:21,720 But... 792 01:00:22,160 --> 01:00:25,040 Does she have a boyfriend? 793 01:00:25,440 --> 01:00:27,080 She needs a job. 794 01:00:28,000 --> 01:00:30,360 She's a diligent, hardworking girl. 795 01:00:31,360 --> 01:00:33,880 I know that there are good people 796 01:00:34,000 --> 01:00:36,160 who watch this TV program. 797 01:00:36,280 --> 01:00:38,480 Please, give my daughter a job. 798 01:00:39,360 --> 01:00:42,200 She never meant to do any harm. 799 01:00:42,320 --> 01:00:44,400 She needs a job. Thank you. 800 01:00:44,520 --> 01:00:45,560 Stop it, Vaska. 801 01:00:45,680 --> 01:00:48,320 So, Petrunya is in need of a job. 802 01:00:48,680 --> 01:00:49,920 Right? – Yes. 803 01:00:57,120 --> 01:00:59,600 This would be at the end. 804 01:01:02,400 --> 01:01:03,440 Ready? 805 01:01:04,760 --> 01:01:05,800 So... 806 01:01:06,440 --> 01:01:07,520 I'm sorry. 807 01:01:09,320 --> 01:01:12,400 Tonight, we talked to Petrunya's parents. 808 01:01:12,560 --> 01:01:13,960 Petrunya is the girl 809 01:01:14,080 --> 01:01:16,520 who caught the holy cross in Shtip. 810 01:01:16,760 --> 01:01:19,560 They are also surprised by her act 811 01:01:19,880 --> 01:01:23,280 and plead for an employment for her. 812 01:01:23,400 --> 01:01:24,400 For them, 813 01:01:24,520 --> 01:01:27,640 that is the only problem Petrunya faces. 814 01:01:41,400 --> 01:01:42,880 It's pretty, right? 815 01:01:46,440 --> 01:01:49,240 Why did you do this? – For luck. 816 01:01:51,240 --> 01:01:53,240 Wouldn't you do the same? 817 01:01:55,440 --> 01:01:56,800 Fine. Put it away. 818 01:01:56,960 --> 01:01:58,440 You can hold it. 819 01:01:58,560 --> 01:01:59,800 No, thank you. 820 01:02:05,480 --> 01:02:07,000 Aren't you religious? 821 01:02:07,120 --> 01:02:09,800 I am, but that's different. 822 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 How? 823 01:02:13,760 --> 01:02:16,040 I'm not a fanatic like you. 824 01:02:18,240 --> 01:02:19,880 I am not one either. 825 01:02:23,960 --> 01:02:27,720 Then why did you jump for the cross? 826 01:02:34,040 --> 01:02:35,680 I don't know why. 827 01:02:41,560 --> 01:02:42,600 But... 828 01:02:45,800 --> 01:02:47,600 Was it supposed to be 829 01:02:49,560 --> 01:02:51,600 a provocation? 830 01:02:54,960 --> 01:02:56,560 Yes. A provocation. 831 01:02:57,680 --> 01:02:58,760 Really? 832 01:03:01,320 --> 01:03:03,720 I just don't get it. 833 01:03:03,840 --> 01:03:05,680 You think that the police 834 01:03:05,800 --> 01:03:09,080 have nothing else to do but waste time 835 01:03:09,200 --> 01:03:12,400 with your jumping for some cross? 836 01:03:12,520 --> 01:03:14,520 First, I caught the cross. 837 01:03:15,800 --> 01:03:17,880 Second, I agree with you. 838 01:03:18,400 --> 01:03:21,080 You have much more important things to do. 839 01:03:39,440 --> 01:03:40,560 I will... 840 01:03:41,440 --> 01:03:43,520 Yes, her father is late. 841 01:03:43,640 --> 01:03:46,080 He had an emergency. He's coming now. 842 01:03:48,320 --> 01:03:50,320 This is the last time, I promise. 843 01:03:51,360 --> 01:03:52,400 Ok. 844 01:03:54,400 --> 01:03:55,920 Thank you so much. 845 01:03:56,040 --> 01:03:57,360 Thanks. Bye. 846 01:04:04,600 --> 01:04:05,600 Listen. 847 01:04:05,720 --> 01:04:07,000 This is the last time 848 01:04:07,120 --> 01:04:08,520 I'm saving your ass. 849 01:04:09,320 --> 01:04:10,600 I'm sick of you. 850 01:04:11,400 --> 01:04:12,520 I'm... 851 01:04:12,640 --> 01:04:13,800 Screw you. 852 01:04:18,400 --> 01:04:19,440 What? 853 01:04:19,560 --> 01:04:21,520 Mind your own business. 854 01:04:28,480 --> 01:04:31,520 What is it, Brad Pitt? I'm so pretty, huh? 855 01:04:32,000 --> 01:04:33,040 Asshole. 856 01:04:34,800 --> 01:04:37,800 Where is she? – Think she's inside? 857 01:04:39,880 --> 01:04:43,000 Where is everyone? They're coming. 858 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 Come on. – Excuse me. 859 01:04:46,080 --> 01:04:48,000 May I have your statement 860 01:04:48,120 --> 01:04:49,920 regarding today's event? 861 01:04:50,040 --> 01:04:51,080 Sure. 862 01:04:51,200 --> 01:04:52,880 Ready? 863 01:04:55,640 --> 01:04:58,400 We're at the police station in Shtip, 864 01:04:58,520 --> 01:05:01,160 where a group of citizens has gathered. 865 01:05:01,320 --> 01:05:02,720 Today, they participated 866 01:05:02,840 --> 01:05:04,760 in the competition for the cross. 867 01:05:04,880 --> 01:05:06,880 Let's hear their statements 868 01:05:07,000 --> 01:05:09,720 about the winner. Well? 869 01:05:10,600 --> 01:05:12,680 That woman is Lucifer in the flesh. 870 01:05:13,000 --> 01:05:14,800 She's not the winner. 871 01:05:14,920 --> 01:05:17,360 She stole the cross and we want it back. 872 01:05:17,480 --> 01:05:20,400 But she was the fastest. 873 01:05:20,520 --> 01:05:22,560 You can't refute that fact. 874 01:05:22,680 --> 01:05:23,920 Let me explain. 875 01:05:24,040 --> 01:05:26,600 God said that stealing is a sin, right? 876 01:05:26,720 --> 01:05:28,680 Thieves used to be stoned. 877 01:05:28,800 --> 01:05:30,360 And slaughtered. – Yeah. 878 01:05:30,480 --> 01:05:32,080 We won't leave here 879 01:05:32,200 --> 01:05:34,720 until she returns the cross. 880 01:05:36,720 --> 01:05:38,720 She stole it. We want it back. 881 01:05:45,600 --> 01:05:46,800 Excuse me. 882 01:05:48,360 --> 01:05:50,880 Ready for a second question? – Yes. 883 01:05:52,040 --> 01:05:53,680 We were informed that 884 01:05:53,800 --> 01:05:56,800 last year's winner was also a woman. 885 01:05:57,120 --> 01:05:58,680 Your comments, please. 886 01:05:58,800 --> 01:06:00,360 No. This is the first time 887 01:06:00,480 --> 01:06:02,160 that a woman has won. 888 01:06:02,280 --> 01:06:03,920 Really? – Yes. 889 01:06:04,040 --> 01:06:06,480 So, you've just confirmed 890 01:06:06,600 --> 01:06:09,080 that a woman caught the cross. 891 01:06:09,440 --> 01:06:10,880 Right? – No. 892 01:06:11,000 --> 01:06:12,720 You've just confirmed it. 893 01:06:12,840 --> 01:06:14,960 I didn't. She stole it. 894 01:06:27,240 --> 01:06:29,480 You're free to go. Come on. 895 01:06:31,000 --> 01:06:32,200 Are you sure? 896 01:06:32,640 --> 01:06:33,760 Miss, please. 897 01:06:37,920 --> 01:06:38,920 Miss. 898 01:06:39,840 --> 01:06:41,000 Please leave. 899 01:06:43,080 --> 01:06:44,120 All right. 900 01:06:48,400 --> 01:06:49,600 Your rucksack. 901 01:07:02,200 --> 01:07:03,920 Could we talk again? 902 01:07:04,040 --> 01:07:05,440 No, I'm going home. 903 01:07:05,560 --> 01:07:08,040 My child, I'm going too. 904 01:07:08,800 --> 01:07:11,080 We're all children of God, 905 01:07:11,200 --> 01:07:13,000 don't forget that. 906 01:07:13,120 --> 01:07:15,040 You're also in the heart of God. 907 01:07:15,160 --> 01:07:16,720 God watches over you. 908 01:07:16,840 --> 01:07:19,200 He will forgive you no matter what. 909 01:07:20,800 --> 01:07:23,080 The Church will also help you, 910 01:07:23,200 --> 01:07:25,200 so you can marry for free. 911 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 Just one question. 912 01:07:56,000 --> 01:07:58,680 Did you return the cross? Is it here? 913 01:08:09,120 --> 01:08:10,400 Whore. 914 01:08:13,480 --> 01:08:14,640 Come here. 915 01:08:27,040 --> 01:08:28,480 Give us the cross. 916 01:08:28,800 --> 01:08:30,160 Give it back. 917 01:09:12,440 --> 01:09:14,040 I'll bring you a towel. 918 01:09:55,440 --> 01:09:56,600 Petrunya. 919 01:09:57,440 --> 01:09:59,320 The people must find out. 920 01:10:00,040 --> 01:10:01,240 What people? 921 01:10:01,400 --> 01:10:02,680 The people out there. 922 01:10:02,800 --> 01:10:04,640 They poured water on her. 923 01:10:04,760 --> 01:10:06,640 A crowd cannot have an opinion. 924 01:10:06,760 --> 01:10:07,800 It's a herd. 925 01:10:09,120 --> 01:10:11,600 Please, repeat that for the camera. 926 01:10:12,000 --> 01:10:15,440 That's my cameraman. I can call him. 927 01:10:19,360 --> 01:10:21,000 Will you repeat that? 928 01:10:21,440 --> 01:10:24,360 You'll have to stay here for a while. 929 01:10:25,400 --> 01:10:28,440 We have to manage this situation, ok? 930 01:10:32,440 --> 01:10:33,440 Father. 931 01:10:40,160 --> 01:10:41,560 You've got to be strong 932 01:10:41,680 --> 01:10:43,520 and make a statement. 933 01:10:43,640 --> 01:10:45,120 You need to leave. 934 01:10:46,000 --> 01:10:47,320 Who? – You. 935 01:10:50,360 --> 01:10:51,440 Why? 936 01:10:52,040 --> 01:10:53,360 Who said that? 937 01:10:53,680 --> 01:10:54,720 He did? 938 01:10:55,600 --> 01:10:57,880 No, I'm telling you that. 939 01:10:58,000 --> 01:10:59,760 Does he call the shots? 940 01:10:59,880 --> 01:11:00,880 No. 941 01:11:03,480 --> 01:11:04,760 I'm staying with her. 942 01:11:04,880 --> 01:11:07,080 You must leave. – Don't touch me. 943 01:11:08,200 --> 01:11:10,120 No violence. – I apologize. 944 01:11:11,960 --> 01:11:13,560 If I go, she goes with me. 945 01:11:13,680 --> 01:11:15,360 She is not leaving. 946 01:11:15,480 --> 01:11:16,600 You go. 947 01:11:18,720 --> 01:11:19,880 Open up. 948 01:11:21,560 --> 01:11:22,640 Open it. 949 01:11:34,120 --> 01:11:35,320 Whore. 950 01:11:36,560 --> 01:11:37,600 Whore. 951 01:11:41,880 --> 01:11:42,880 Darko. 952 01:11:44,000 --> 01:11:45,600 Where are the blankets? 953 01:11:45,760 --> 01:11:47,400 Blankets? – Yes. 954 01:11:47,520 --> 01:11:50,200 What for? – It's too early for bedtime. 955 01:11:50,960 --> 01:11:53,720 Hey Darko! What's with the blanket? 956 01:11:55,000 --> 01:11:56,440 The girl is wet. 957 01:11:57,040 --> 01:11:58,160 And she's cold. 958 01:11:58,280 --> 01:12:00,520 So put the heater to maximum. 959 01:12:01,160 --> 01:12:03,640 It's not our job to keep her warm. 960 01:12:03,760 --> 01:12:06,480 Darko, man. You're on TV. 961 01:12:06,600 --> 01:12:08,920 Here's her "Prince Warming". 962 01:12:09,040 --> 01:12:12,280 I think that she was asking for it. 963 01:12:12,400 --> 01:12:16,080 She reaped what she sowed. 964 01:12:18,960 --> 01:12:20,400 What do you want? 965 01:12:23,080 --> 01:12:24,200 Nothing. 966 01:12:25,320 --> 01:12:26,720 Are you cold? 967 01:12:37,240 --> 01:12:38,560 Here, take this. 968 01:12:40,480 --> 01:12:42,880 You think I should speak to her? 969 01:12:46,800 --> 01:12:47,920 To whom? 970 01:12:52,200 --> 01:12:53,320 The reporter. 971 01:13:04,160 --> 01:13:05,360 I don't know. 972 01:13:06,400 --> 01:13:10,080 Everyone likes watching TV, so 973 01:13:11,160 --> 01:13:12,760 it might be helpful. 974 01:13:17,000 --> 01:13:18,760 You think I need help? 975 01:13:30,320 --> 01:13:32,000 Frankly, I don't know. 976 01:13:47,600 --> 01:13:49,520 I never meant to cause trouble. 977 01:13:52,200 --> 01:13:53,640 That doesn't matter. 978 01:13:53,760 --> 01:13:55,400 It's none of my business. 979 01:13:55,520 --> 01:13:57,880 You're lucky. You've got a job and all. 980 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Jackpot. 981 01:13:59,240 --> 01:14:02,560 Have you seen who I work with? 982 01:14:07,360 --> 01:14:08,800 I wish 983 01:14:12,800 --> 01:14:14,480 I had your courage. 984 01:14:43,320 --> 01:14:45,040 There was no courage. 985 01:14:46,320 --> 01:14:48,320 I jumped without thinking. 986 01:14:49,840 --> 01:14:51,120 Like an animal. 987 01:14:57,200 --> 01:14:58,400 Like what? 988 01:14:59,800 --> 01:15:01,000 I feel like... 989 01:15:01,960 --> 01:15:03,040 Like 990 01:15:03,320 --> 01:15:04,440 an animal. 991 01:15:39,800 --> 01:15:42,200 Put this on, so you don't freeze. 992 01:16:04,520 --> 01:16:06,400 No, to me it's scandalous 993 01:16:06,520 --> 01:16:08,280 that they made a fuss 994 01:16:08,400 --> 01:16:10,360 because the winner is a woman. 995 01:16:10,480 --> 01:16:13,000 Like we're still in the Dark Ages. 996 01:16:14,600 --> 01:16:16,240 The plot is quite clear. 997 01:16:18,000 --> 01:16:19,440 What do you mean? 998 01:16:19,560 --> 01:16:20,840 Don't you see 999 01:16:20,960 --> 01:16:24,160 the obvious patriarchal order? 1000 01:16:25,040 --> 01:16:27,520 Don't you feel the male dominance, 1001 01:16:27,640 --> 01:16:29,880 excused by tradition? 1002 01:16:30,000 --> 01:16:31,920 We want to see the priest. 1003 01:16:34,240 --> 01:16:35,720 No, listen. 1004 01:16:35,840 --> 01:16:38,440 Our duty is to inform the public. 1005 01:16:39,160 --> 01:16:40,760 Don't you think so? 1006 01:16:44,280 --> 01:16:45,280 No. 1007 01:16:45,680 --> 01:16:48,040 Even if nobody likes it. 1008 01:16:49,800 --> 01:16:51,800 No, this is the reality. 1009 01:16:51,920 --> 01:16:54,680 We must inform the public about it. 1010 01:16:58,720 --> 01:16:59,920 It doesn't matter 1011 01:17:00,040 --> 01:17:01,520 whose fault it is, got it? 1012 01:17:04,560 --> 01:17:06,160 We're lucky that she 1013 01:17:06,280 --> 01:17:07,760 didn't ask for a lawyer. 1014 01:17:10,280 --> 01:17:12,240 So, get on your feet 1015 01:17:13,840 --> 01:17:17,080 and go and tell that crowd to leave. 1016 01:17:18,360 --> 01:17:19,920 So I can let her go. 1017 01:17:20,200 --> 01:17:22,920 To face that herd? – Yes. 1018 01:17:23,040 --> 01:17:25,800 And then what? – Tell them to go home. 1019 01:17:25,920 --> 01:17:27,160 You do it. 1020 01:17:27,280 --> 01:17:28,840 Oh, really? – Yes. 1021 01:17:28,960 --> 01:17:30,440 You were the one 1022 01:17:30,560 --> 01:17:33,120 who talked about danger in my office. 1023 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 Don't tell me about danger. 1024 01:17:38,000 --> 01:17:41,040 Kosta, you're risking your own neck. 1025 01:17:42,520 --> 01:17:44,280 You have five minutes 1026 01:17:44,400 --> 01:17:46,280 to make them leave, or 1027 01:17:46,880 --> 01:17:48,400 I'll start arresting them. 1028 01:17:56,800 --> 01:17:58,760 Do you realize what you've done? 1029 01:17:58,880 --> 01:18:00,040 Shame on you. 1030 01:18:12,200 --> 01:18:14,360 Girl. Come on. Let's go. 1031 01:18:20,320 --> 01:18:22,760 Please. I understand you, 1032 01:18:22,880 --> 01:18:25,160 but you have to understand me too. 1033 01:18:25,280 --> 01:18:27,560 Calm down and go home. 1034 01:18:27,680 --> 01:18:29,600 No, we don't believe you! 1035 01:18:29,720 --> 01:18:30,920 Yeah, right. 1036 01:18:31,040 --> 01:18:33,480 We saw that she has the cross. 1037 01:18:33,600 --> 01:18:34,600 That's right. 1038 01:18:34,720 --> 01:18:36,640 Didn't you hear what I said? 1039 01:18:36,760 --> 01:18:37,760 Go home. 1040 01:18:37,880 --> 01:18:40,240 We'll get the cross tomorrow. 1041 01:18:59,760 --> 01:19:00,920 History, huh? 1042 01:19:06,400 --> 01:19:08,320 Favorite historical period? 1043 01:19:10,720 --> 01:19:12,760 I bet it's Alexander the Great. 1044 01:19:13,520 --> 01:19:15,200 The Chinese Revolution. 1045 01:19:18,400 --> 01:19:20,720 Aren't you interested in our history? 1046 01:19:20,840 --> 01:19:21,880 No. 1047 01:19:23,760 --> 01:19:26,200 I'm interested in communism integration 1048 01:19:26,320 --> 01:19:28,240 into democratic structures. 1049 01:19:28,360 --> 01:19:30,840 Today we strive for more equal... 1050 01:19:30,960 --> 01:19:32,200 Petrunya. 1051 01:19:37,320 --> 01:19:39,160 Let me ask you a question. 1052 01:19:42,320 --> 01:19:44,160 I'm not very religious, 1053 01:19:46,360 --> 01:19:49,040 but I'd really like to see that cross. 1054 01:19:51,880 --> 01:19:52,960 If possible. 1055 01:20:06,280 --> 01:20:07,400 All right. 1056 01:20:08,680 --> 01:20:10,040 Easy... 1057 01:20:25,800 --> 01:20:28,360 I'm sorry, but my job is to protect you. 1058 01:20:30,320 --> 01:20:31,760 The cross is mine. 1059 01:21:00,600 --> 01:21:02,920 I already told you that it wasn't me. 1060 01:21:04,360 --> 01:21:06,120 Look at her. – Sit down. 1061 01:21:06,760 --> 01:21:09,040 Why didn't you put her in a cell? 1062 01:21:09,160 --> 01:21:11,480 Shut up and don't move. 1063 01:21:25,560 --> 01:21:26,920 Once upon a time, 1064 01:21:27,040 --> 01:21:28,560 there lived a princess. 1065 01:21:31,160 --> 01:21:32,920 She was a spoiled snob, 1066 01:21:34,160 --> 01:21:36,360 a boorish, frustrated spinster. 1067 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 Bitch. 1068 01:21:41,440 --> 01:21:42,520 Whore. 1069 01:21:43,920 --> 01:21:45,760 You stole my cross, huh? 1070 01:21:46,800 --> 01:21:49,560 May you rot in hell with it. Whore. 1071 01:21:58,080 --> 01:21:59,080 Slut. 1072 01:21:59,800 --> 01:22:01,200 Hey, shut up. 1073 01:22:17,280 --> 01:22:18,360 Bitch. 1074 01:22:19,080 --> 01:22:21,760 You bitch. – What do you want, fucker? 1075 01:22:21,880 --> 01:22:24,080 You think you sit on a throne, huh? 1076 01:22:24,200 --> 01:22:25,400 Calm down. 1077 01:22:25,520 --> 01:22:27,960 You piece of shit. Fuck off. 1078 01:22:31,520 --> 01:22:32,680 You, here? 1079 01:22:32,800 --> 01:22:34,320 Forgive me, my child. 1080 01:22:35,920 --> 01:22:37,080 You can't leave. 1081 01:22:37,200 --> 01:22:40,160 The prosecutor is coming to handle this. 1082 01:22:41,160 --> 01:22:44,080 Please. Please, may I come in? 1083 01:22:44,680 --> 01:22:46,360 I won't be long. 1084 01:22:46,800 --> 01:22:47,960 I'm her mother. 1085 01:22:48,840 --> 01:22:50,320 All right. Be quick. 1086 01:22:50,440 --> 01:22:51,440 Thanks. 1087 01:22:59,040 --> 01:23:01,000 Where did you get this jacket? 1088 01:23:01,360 --> 01:23:03,000 The color is revolting. 1089 01:23:03,880 --> 01:23:06,040 It's all wrong for your skin tone. 1090 01:23:09,160 --> 01:23:10,840 Why did you say this? 1091 01:23:10,960 --> 01:23:12,360 Say what? 1092 01:23:15,200 --> 01:23:17,200 Mum, I'm worthwhile. 1093 01:23:17,920 --> 01:23:18,920 Eat. 1094 01:23:23,320 --> 01:23:25,200 Why are you stalking me? 1095 01:23:25,880 --> 01:23:28,480 I don't get you. – Is that so? 1096 01:23:28,600 --> 01:23:29,760 I'm asking you 1097 01:23:29,880 --> 01:23:32,200 why you are always stalking me. 1098 01:23:33,520 --> 01:23:35,200 I'm not. It's not true. 1099 01:23:35,320 --> 01:23:37,920 What about this morning? 1100 01:23:38,040 --> 01:23:39,600 Oh, that. 1101 01:23:40,440 --> 01:23:43,720 Just a tiny reminder of your age. 1102 01:23:43,840 --> 01:23:46,000 I'm 32. Why don't you just see 1103 01:23:46,120 --> 01:23:48,800 that I am capable and worthwhile? 1104 01:23:49,840 --> 01:23:51,160 I'm not leaving. 1105 01:23:51,720 --> 01:23:53,320 Fuck you, asshole. 1106 01:23:55,200 --> 01:23:56,200 Hello? 1107 01:23:57,600 --> 01:23:59,320 All right, I'm on my way. 1108 01:24:00,000 --> 01:24:02,880 On your way, huh? Now, listen. 1109 01:24:03,000 --> 01:24:05,440 You have the choice to leave. I stay. 1110 01:24:06,200 --> 01:24:07,240 Got it? 1111 01:24:08,440 --> 01:24:10,720 I've got to go, or I'll lose my job 1112 01:24:10,840 --> 01:24:12,840 because of this mad woman. 1113 01:24:12,960 --> 01:24:14,680 Mad? Now she's mad. 1114 01:24:14,800 --> 01:24:16,720 All I hear are insults. 1115 01:24:16,840 --> 01:24:20,640 Come on, stay. Let's finish the story. 1116 01:24:20,760 --> 01:24:23,400 No. They told me to leave. 1117 01:24:23,520 --> 01:24:25,200 Who told you? – The boss. 1118 01:24:25,320 --> 01:24:27,280 So, you're leaving? – No choice. 1119 01:24:27,400 --> 01:24:29,240 Then leave the camera. – No way. 1120 01:24:29,360 --> 01:24:30,920 Leave it. – No. 1121 01:24:31,040 --> 01:24:33,800 Leave it. I know how to use it. – No way. 1122 01:24:33,920 --> 01:24:37,080 It's on lease. – So what? 1123 01:24:37,200 --> 01:24:39,840 I'll sign for it. I've always helped you. 1124 01:24:39,960 --> 01:24:42,880 I just can't. – Your phone. 1125 01:24:43,000 --> 01:24:44,560 Hello? – That's right. 1126 01:24:44,680 --> 01:24:46,240 Bow to your boss. 1127 01:24:46,400 --> 01:24:48,800 "Sure, I'll bring the camera". 1128 01:24:48,920 --> 01:24:50,880 She wants to take my camera. 1129 01:24:51,000 --> 01:24:55,400 "She will take it because he's a pussy". 1130 01:24:55,520 --> 01:24:58,800 Leave the camera here. Beat it. 1131 01:24:58,920 --> 01:25:01,680 Just for the record, you're sacked. 1132 01:25:01,800 --> 01:25:02,800 Beat it. 1133 01:25:02,920 --> 01:25:05,320 Hey, turn around for a sec. 1134 01:25:05,760 --> 01:25:08,720 Yeah. – Fine. Goodbye. 1135 01:25:08,840 --> 01:25:11,520 Suck my dick. Suck it. 1136 01:25:12,280 --> 01:25:13,320 Asshole. 1137 01:25:14,320 --> 01:25:15,400 Asshole. 1138 01:25:19,360 --> 01:25:21,800 The singing contest. – What? 1139 01:25:21,920 --> 01:25:24,000 You remember that contest? 1140 01:25:24,120 --> 01:25:25,120 No. 1141 01:25:27,720 --> 01:25:29,200 I won first prize. 1142 01:25:30,080 --> 01:25:31,480 I was only seven. 1143 01:25:35,120 --> 01:25:36,480 I was so happy. 1144 01:25:38,520 --> 01:25:40,440 The happiest child on Earth. 1145 01:25:42,520 --> 01:25:46,200 Remember what you told me? Remember? 1146 01:25:46,320 --> 01:25:48,160 Remember? – No. 1147 01:25:48,280 --> 01:25:49,840 You told me that I'd won 1148 01:25:49,960 --> 01:25:52,000 because you bribed the judge. 1149 01:25:52,120 --> 01:25:53,360 That's not true. 1150 01:25:53,480 --> 01:25:56,720 It is. What did you give him, mum? 1151 01:25:56,840 --> 01:25:58,320 Leave me alone. 1152 01:26:02,080 --> 01:26:04,880 "I gave the judge a little present". 1153 01:26:06,240 --> 01:26:08,400 "A little present for the judge". 1154 01:26:14,440 --> 01:26:17,080 I was only seven, mum. Only seven. 1155 01:26:17,600 --> 01:26:18,680 Come on. 1156 01:26:19,760 --> 01:26:21,400 There's no signal. 1157 01:26:23,160 --> 01:26:25,280 No, I've... – No, no, no. 1158 01:26:26,280 --> 01:26:28,560 Today, at the job interview... 1159 01:26:28,880 --> 01:26:29,920 Yes? 1160 01:26:30,760 --> 01:26:32,440 That man, the friend... 1161 01:26:33,280 --> 01:26:35,440 He said that I'm worthless. 1162 01:26:39,280 --> 01:26:41,640 He totally agrees with you. 1163 01:26:41,760 --> 01:26:44,160 He even said that he wouldn't fuck me. 1164 01:26:48,000 --> 01:26:49,840 Don't be so rude. 1165 01:26:51,520 --> 01:26:53,080 I'm telling you, mum. 1166 01:26:54,120 --> 01:26:57,560 You probably misunderstood him. 1167 01:26:57,680 --> 01:26:59,160 He's a serious man. 1168 01:26:59,720 --> 01:27:01,800 You mean he would fuck me? 1169 01:27:02,600 --> 01:27:04,960 No signal. I've got to go. 1170 01:27:05,680 --> 01:27:07,280 I need to call your father. 1171 01:27:07,400 --> 01:27:09,120 He's very worried about you. 1172 01:27:10,400 --> 01:27:12,080 I'm going to go now. 1173 01:27:18,920 --> 01:27:21,120 You can't understand, but it's ok. 1174 01:27:21,880 --> 01:27:23,320 I accept that. 1175 01:27:24,160 --> 01:27:25,200 I really do. 1176 01:27:33,800 --> 01:27:35,120 I'll be going now. 1177 01:27:47,560 --> 01:27:49,040 You're still here? 1178 01:27:50,800 --> 01:27:53,800 I've got to wait for the prosecutor. 1179 01:28:03,600 --> 01:28:05,560 Is it really such a big deal 1180 01:28:05,680 --> 01:28:07,520 that a woman caught the cross? 1181 01:28:10,600 --> 01:28:12,440 The cross is not yours. 1182 01:28:12,560 --> 01:28:13,920 It belongs to God. 1183 01:28:14,800 --> 01:28:17,200 I have to listen to my congregation 1184 01:28:17,320 --> 01:28:19,160 and assure their well being. 1185 01:28:20,040 --> 01:28:21,440 What about me? 1186 01:28:24,440 --> 01:28:26,920 Haven't I got the right to be happy? 1187 01:28:35,880 --> 01:28:38,520 You might be facing criminal charges. 1188 01:28:40,360 --> 01:28:42,920 For provoking nationalism, 1189 01:28:43,040 --> 01:28:45,760 as well as racial and religious hatred. 1190 01:28:48,840 --> 01:28:51,760 The penalty is up to five years in prison. 1191 01:28:54,240 --> 01:28:56,080 I was attacked twice. 1192 01:28:56,960 --> 01:28:58,480 Am I under arrest? 1193 01:29:00,040 --> 01:29:02,680 Can I get an answer to my question? 1194 01:29:07,040 --> 01:29:08,480 Am I under arrest? 1195 01:29:08,600 --> 01:29:11,080 No, you're not. 1196 01:29:12,880 --> 01:29:14,440 So, why am I here? 1197 01:29:16,520 --> 01:29:18,200 I'm asking myself too. 1198 01:29:20,880 --> 01:29:22,200 Am I free to go? 1199 01:29:22,320 --> 01:29:23,320 No. 1200 01:29:23,680 --> 01:29:25,000 No? – No. 1201 01:29:28,320 --> 01:29:29,760 Have you ever 1202 01:29:31,240 --> 01:29:34,120 heard about the procession? 1203 01:29:37,000 --> 01:29:38,520 Do you know that 1204 01:29:38,640 --> 01:29:40,560 no woman has ever participated? 1205 01:29:40,680 --> 01:29:41,680 Yes. 1206 01:29:44,680 --> 01:29:46,760 I'm a woman, not an idiot. 1207 01:30:00,800 --> 01:30:01,920 Girl... 1208 01:30:03,480 --> 01:30:05,880 Why don't you just return the cross? 1209 01:30:08,240 --> 01:30:09,480 I haven't got it. 1210 01:30:10,840 --> 01:30:12,400 The Commander has it. 1211 01:30:14,280 --> 01:30:16,040 Please step outside. 1212 01:30:27,000 --> 01:30:28,480 Ever heard the story 1213 01:30:28,600 --> 01:30:30,400 about the wolf and the sheep? 1214 01:30:32,200 --> 01:30:33,440 You mean 1215 01:30:34,840 --> 01:30:36,880 the story about the wolf 1216 01:30:37,360 --> 01:30:40,840 that dressed up in sheep's clothing? 1217 01:30:42,600 --> 01:30:45,240 About the sheep that dressed up as a wolf. 1218 01:30:46,080 --> 01:30:48,160 Fine. We know all that. 1219 01:30:48,720 --> 01:30:51,560 We know that you're the sheep. 1220 01:30:52,120 --> 01:30:53,200 A victim. 1221 01:30:53,720 --> 01:30:55,160 We get the picture. 1222 01:30:56,240 --> 01:30:58,720 I think I've just turned into a wolf. 1223 01:31:00,600 --> 01:31:03,600 Reportedly, you are Petrunya's friend. 1224 01:31:03,720 --> 01:31:07,040 How long have you known each other? 1225 01:31:07,160 --> 01:31:09,880 What's your comment on this scandal? 1226 01:31:10,000 --> 01:31:11,320 I really don't get 1227 01:31:11,440 --> 01:31:14,640 why people are so upset about this. 1228 01:31:14,760 --> 01:31:16,640 That is obvious. 1229 01:31:16,760 --> 01:31:18,720 Because the ceremony 1230 01:31:18,840 --> 01:31:20,640 is forbidden to women. 1231 01:31:20,960 --> 01:31:23,560 That is the religious custom. 1232 01:31:25,360 --> 01:31:28,640 I don't get why it's a problem, 1233 01:31:28,760 --> 01:31:31,040 nor why they've locked her up. 1234 01:31:31,160 --> 01:31:33,040 What would they have done 1235 01:31:33,160 --> 01:31:35,000 if God were female? 1236 01:31:35,120 --> 01:31:36,600 Thank you. 1237 01:31:37,320 --> 01:31:39,080 Yes. That's the point. 1238 01:31:39,400 --> 01:31:41,920 What if God were a woman? 1239 01:31:42,240 --> 01:31:43,840 We're carrying on. 1240 01:31:43,960 --> 01:31:45,160 Reportedly, 1241 01:31:45,280 --> 01:31:47,760 the prosecutor of the "Holy Cross Case" 1242 01:31:47,880 --> 01:31:49,360 has just arrived. 1243 01:31:49,480 --> 01:31:51,960 It's 2018, in Macedonia, 1244 01:31:52,080 --> 01:31:54,320 but it still feels like the Dark Ages. 1245 01:31:54,440 --> 01:31:56,680 They call our country "eternal". 1246 01:31:56,800 --> 01:31:58,800 Eternally stuck 1247 01:31:58,920 --> 01:32:01,760 in the grim Dark Ages. 1248 01:33:32,000 --> 01:33:33,160 This is yours. 1249 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 Go ahead, take it. 1250 01:33:37,720 --> 01:33:40,080 Now you may leave. – Thank you. 1251 01:33:43,200 --> 01:33:44,280 St. Peter said: 1252 01:33:44,440 --> 01:33:47,920 "What goes around, comes around." 1253 01:33:48,040 --> 01:33:50,760 Shut the door. Come on, shut it. 1254 01:33:50,880 --> 01:33:53,320 Hey Father, which side are you on? 1255 01:33:53,440 --> 01:33:55,640 Don't you talk to me like that. 1256 01:33:57,280 --> 01:34:00,480 Stay outside. Calm down. 1257 01:34:01,160 --> 01:34:02,320 Don't 1258 01:34:02,640 --> 01:34:03,720 swear. 1259 01:34:04,080 --> 01:34:07,560 You took the cross, now you may leave. 1260 01:34:07,680 --> 01:34:10,120 Father, you may leave as well. 1261 01:34:10,240 --> 01:34:11,240 May I? 1262 01:34:11,360 --> 01:34:12,400 Yes. – All right. 1263 01:34:22,160 --> 01:34:23,240 Your jacket. 1264 01:34:23,360 --> 01:34:24,840 I don't need it. 1265 01:34:29,600 --> 01:34:31,240 We'll stay in touch. 1266 01:35:02,680 --> 01:35:03,920 Petrunya. 1267 01:35:07,840 --> 01:35:08,920 Petrunya. 1268 01:35:11,800 --> 01:35:13,120 Good luck. 1269 01:35:17,200 --> 01:35:18,720 Here, you can have it. 1270 01:35:19,040 --> 01:35:20,280 But you caught it. 1271 01:35:20,400 --> 01:35:22,560 I did. But I don't need it. 1272 01:35:23,360 --> 01:35:25,560 You need it. And they need it. 1273 01:35:29,280 --> 01:35:30,480 All right. 1274 01:35:31,680 --> 01:35:33,120 I wish you luck. 1275 01:35:34,600 --> 01:35:36,400 Can I have the cross now? 80893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.