All language subtitles for Goblin.E03[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:24,490 --> 00:06:30,060 (Goblin) 2 00:06:35,050 --> 00:06:37,650 At a moment of life and death, 3 00:06:38,130 --> 00:06:40,700 make a wish with a powerful desire. 4 00:06:41,300 --> 00:06:46,030 A soft-hearted creator might grant you that wish. 5 00:06:50,160 --> 00:06:52,060 You punk. Drive properly! 6 00:06:52,560 --> 00:06:54,330 - Hey. Look. - What? 7 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 What's going on? 8 00:07:21,590 --> 00:07:23,160 (Episode 3) 9 00:08:20,730 --> 00:08:22,430 Who are those punks? 10 00:08:24,560 --> 00:08:25,730 Are they from "Men in Black" or what? 11 00:08:37,800 --> 00:08:38,860 Who are they? 12 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 Hey. 13 00:08:41,960 --> 00:08:44,200 Go. Go. 14 00:08:44,460 --> 00:08:45,830 Step on it. 15 00:08:45,830 --> 00:08:46,830 Now! 16 00:09:32,600 --> 00:09:35,600 Daddy! Daddy! 17 00:09:40,630 --> 00:09:41,760 Mommy... 18 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Get out. 19 00:10:20,330 --> 00:10:21,730 Get your things. 20 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Were you hurt? 21 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 Where? 22 00:11:09,330 --> 00:11:11,060 "Are you hurt?" 23 00:11:13,430 --> 00:11:14,430 What? 24 00:11:15,760 --> 00:11:17,100 "Are you hurt?" 25 00:11:18,330 --> 00:11:20,030 How could you ask that... 26 00:11:20,330 --> 00:11:22,300 after cutting the car in half like that? 27 00:11:34,600 --> 00:11:35,730 Wait here. 28 00:11:41,830 --> 00:11:43,130 What do you plan to do? 29 00:11:44,400 --> 00:11:45,560 Will you kill them? 30 00:11:47,730 --> 00:11:49,060 You won't kill them, right? 31 00:11:51,660 --> 00:11:54,100 - No. - You always said, "No." 32 00:11:54,860 --> 00:11:56,400 The Grim Reaper came too. 33 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 It's not like he came to save me. 34 00:11:59,100 --> 00:12:00,930 That would make more sense. 35 00:12:04,200 --> 00:12:05,660 Don't worry. I won't kill them. 36 00:12:05,960 --> 00:12:08,460 I simply wanted to show them that I was angry... 37 00:12:08,460 --> 00:12:10,230 so that they'd wish they were dead. 38 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Help. 39 00:12:23,800 --> 00:12:25,530 - Help! - Don't kill us! 40 00:12:25,530 --> 00:12:27,460 - Please don't kill us. - Please. 41 00:12:27,460 --> 00:12:29,860 Please don't kill us! Please! 42 00:12:30,230 --> 00:12:32,430 - Are you okay? - Help us. 43 00:12:32,430 --> 00:12:35,100 This road will disappear from the map for two days. 44 00:12:35,600 --> 00:12:38,760 As in, you won't be lucky enough to have someone find you for two days. 45 00:12:39,000 --> 00:12:41,200 It'll be so painful that you'll think you're dying, but you won't. 46 00:12:41,460 --> 00:12:43,930 You'll be found by the police two days from now. 47 00:12:44,100 --> 00:12:46,300 You can pay for your sins once you get to the police station. 48 00:12:46,960 --> 00:12:49,300 You should be grateful I'm not the one making you pay. 49 00:12:51,430 --> 00:12:54,330 Mercy is often hidden among the victims that you harass. 50 00:12:55,830 --> 00:12:57,600 She's the one you should thank. 51 00:13:06,730 --> 00:13:09,000 The two of you fought. That's all. 52 00:13:09,330 --> 00:13:11,130 You did not see anything. 53 00:13:13,500 --> 00:13:16,260 You will never make up for the rest of your lives. 54 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Did you... 55 00:13:36,200 --> 00:13:37,800 not bring a car? 56 00:13:40,330 --> 00:13:42,560 We don't take cars often. 57 00:13:46,460 --> 00:13:47,560 Did I... 58 00:13:48,100 --> 00:13:50,330 I'm asking this just in case. 59 00:13:50,860 --> 00:13:52,600 Did I die? 60 00:13:55,260 --> 00:13:57,660 Is this the road to the afterlife? 61 00:13:58,730 --> 00:14:00,330 It's a country road. 62 00:14:01,160 --> 00:14:02,660 And we just saved you. 63 00:14:02,660 --> 00:14:04,530 Then will you kill me now? 64 00:14:05,730 --> 00:14:08,300 Was I captured alive? 65 00:14:09,100 --> 00:14:10,430 I'm curious. 66 00:14:10,430 --> 00:14:13,960 When will we hear her thank us for saving her life? 67 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Calm down. 68 00:14:14,960 --> 00:14:17,760 We're with a 19-year-old girl who is still angry. 69 00:14:18,560 --> 00:14:21,160 I never imagined the two of you would be this close. 70 00:14:21,860 --> 00:14:23,600 How could you bring the Grim Reaper... 71 00:14:23,600 --> 00:14:26,130 to the person who asked you to save her life? 72 00:14:26,560 --> 00:14:27,900 I'm curious. 73 00:14:28,030 --> 00:14:29,860 When will we hear her thank us... 74 00:14:29,860 --> 00:14:30,860 Quiet already! 75 00:14:35,600 --> 00:14:37,460 Why are you yelling at me? 76 00:14:45,960 --> 00:14:49,130 Why is there not a single car on this stupid road? 77 00:14:52,700 --> 00:14:56,030 Someone made sure there will be no cars on this road for two days. 78 00:14:56,300 --> 00:14:57,500 I said to stop talking. 79 00:15:15,900 --> 00:15:17,460 Why didn't you leave yet? 80 00:15:17,930 --> 00:15:19,330 You said you were leaving. 81 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 I will soon. 82 00:15:24,500 --> 00:15:27,330 Don't mind me. It's not like I'm all that curious. 83 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 I know. 84 00:15:29,460 --> 00:15:31,060 How did you come? 85 00:15:31,060 --> 00:15:32,660 I couldn't blow out the flame from the lighter. 86 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 I don't know. 87 00:15:34,230 --> 00:15:37,330 I just heard your saying "Save me," or something like that. 88 00:15:38,330 --> 00:15:40,330 But I only thought it in my head. 89 00:15:40,330 --> 00:15:42,560 You must think very loudly. 90 00:15:44,430 --> 00:15:46,130 You didn't have to come. 91 00:15:46,700 --> 00:15:48,130 I had no reason not to. 92 00:15:52,860 --> 00:15:54,000 I'm sorry. 93 00:15:54,400 --> 00:15:57,660 You came in the middle of the night to save me who isn't your bride. 94 00:15:58,030 --> 00:16:00,200 I thought about it, 95 00:16:00,700 --> 00:16:03,130 and you were right when you said... 96 00:16:03,300 --> 00:16:04,730 I was living on bonus time. 97 00:16:04,860 --> 00:16:08,300 I heard you saved my mom and me 19 years ago. 98 00:16:09,830 --> 00:16:13,300 That's why I don't mind that it's bonus time... 99 00:16:14,860 --> 00:16:18,230 since I got to meet Mom because I was born. So... 100 00:16:19,260 --> 00:16:21,060 I won't hate you anymore. 101 00:16:21,900 --> 00:16:24,030 - You seem to hate me. - I do not. 102 00:16:27,100 --> 00:16:30,330 I wanted to tell you this if we ever met again... 103 00:16:30,960 --> 00:16:32,760 although you probably hoped we wouldn't. 104 00:16:34,800 --> 00:16:37,260 - You do seem to hate me. - I do not. 105 00:16:40,000 --> 00:16:41,060 From now on, 106 00:16:41,730 --> 00:16:44,230 I won't make wishes, think, 107 00:16:44,230 --> 00:16:46,060 or do anything, 108 00:16:46,060 --> 00:16:48,430 so you can relax and leave. 109 00:16:48,430 --> 00:16:50,100 I hope you have a safe trip... 110 00:16:50,860 --> 00:16:53,060 and meet someone nice. 111 00:16:53,230 --> 00:16:57,200 Someone pretty and nice, who will discover your true self. 112 00:16:57,830 --> 00:16:59,330 Not her face, but her heart. 113 00:16:59,330 --> 00:17:00,860 Since you don't care about looks. 114 00:17:03,230 --> 00:17:04,800 It's all cooked now. Go ahead and eat it. 115 00:17:05,030 --> 00:17:06,130 I'll get going then. 116 00:17:07,000 --> 00:17:08,030 Wait. 117 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 Do I have to pay for it when I didn't eat it? 118 00:17:15,130 --> 00:17:17,230 You're the one who wanted to eat this. 119 00:17:17,430 --> 00:17:18,730 I didn't have any, either. 120 00:17:20,060 --> 00:17:22,200 Besides, I don't have money. 121 00:17:22,500 --> 00:17:24,560 I will pay for it then. Just make some time for me. 122 00:17:24,660 --> 00:17:25,800 Go after you're done. 123 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Are you... 124 00:17:31,430 --> 00:17:33,160 trying to feed me dinner? 125 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 Yes. 126 00:17:34,730 --> 00:17:37,160 I don't think they fed you before kidnapping you. 127 00:17:39,100 --> 00:17:41,800 No. I don't want to eat dinner with you. 128 00:17:42,030 --> 00:17:45,230 Or I'll take it home. I'll thankfully eat it. 129 00:17:46,800 --> 00:17:48,230 You do hate me. 130 00:17:55,430 --> 00:17:57,000 Listen carefully. 131 00:17:57,130 --> 00:17:59,130 Eun Tak lost her parents when she was little. 132 00:17:59,130 --> 00:18:01,030 She was maltreated by her aunt and her cousins. 133 00:18:01,130 --> 00:18:03,560 Oh, poor little Eun Tak. She must've cried a lot. 134 00:18:03,560 --> 00:18:04,860 Here's the list of people who made her cry. 135 00:18:05,730 --> 00:18:07,960 Her aunt and her cousins. 136 00:18:08,230 --> 00:18:09,630 We don't even have to dig deep. 137 00:18:09,630 --> 00:18:11,400 Everyone in the town knows about it. 138 00:18:11,400 --> 00:18:14,660 Eun Tak's mother left her about 150,000 dollars of insurance money. 139 00:18:14,730 --> 00:18:17,930 They're abusing her now because they can't do anything when she turns 18. 140 00:18:18,130 --> 00:18:19,300 That the type of person she is. 141 00:18:21,030 --> 00:18:22,030 Why? 142 00:18:22,030 --> 00:18:24,130 I'm surprised that you're actually useful. 143 00:18:25,130 --> 00:18:26,530 If you're a rich person, you have... 144 00:18:26,530 --> 00:18:29,600 to use money and power to dig into someone's background at least once. 145 00:18:29,600 --> 00:18:30,700 Where did you get these pictures? 146 00:18:30,770 --> 00:18:31,930 I followed them and took them. 147 00:18:32,130 --> 00:18:34,130 But I didn't see Eun Tak. I think she's busy. 148 00:18:34,230 --> 00:18:35,230 What's that? 149 00:18:37,330 --> 00:18:39,460 It's me. I look nice in it. 150 00:18:44,770 --> 00:18:46,860 By the way, why did you ask me to do this? 151 00:18:47,230 --> 00:18:48,230 To punish them. 152 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 How? 153 00:18:51,130 --> 00:18:52,660 Are you not well? 154 00:18:53,270 --> 00:18:55,030 That's not a punishment. That's gold. 155 00:18:55,400 --> 00:18:57,270 How can you punish someone by giving them gold? 156 00:18:58,270 --> 00:19:00,030 - How about me? - Good job. 157 00:19:00,530 --> 00:19:02,230 How about me? 158 00:19:02,430 --> 00:19:04,330 Why don't I get a gold bar? 159 00:19:04,330 --> 00:19:06,300 Didn't I commit a lot of sins? 160 00:19:06,430 --> 00:19:08,400 Don't I deserve to receive divine punishment? 161 00:19:13,630 --> 00:19:16,030 Did they kidnap her or what? 162 00:19:16,030 --> 00:19:17,270 Why aren't they calling? 163 00:19:21,800 --> 00:19:23,530 Be quiet, you morons. 164 00:19:23,530 --> 00:19:25,400 Don't you see that your mother is in pain? 165 00:19:26,030 --> 00:19:27,160 Idiots. 166 00:19:28,160 --> 00:19:31,860 My money is about to get in the hands of those punks. 167 00:19:32,830 --> 00:19:34,770 You borrowed it anyway. 168 00:19:35,770 --> 00:19:38,900 Yes, I should've starved both of you to death. 169 00:19:38,960 --> 00:19:41,030 Our life now is not any better anyway. 170 00:19:41,230 --> 00:19:44,430 Yes. I'm the idiot. 171 00:19:44,430 --> 00:19:47,160 Why did I have children one year after another? 172 00:19:58,630 --> 00:20:00,630 - What is this? - It's gold, you idiot. 173 00:20:01,930 --> 00:20:03,900 Eun Tak changed all the money into these gold bars. 174 00:20:03,900 --> 00:20:06,330 This is why she kept saying she didn't have a bankbook. 175 00:20:06,330 --> 00:20:08,630 This is why she doesn't have a bankbook. 176 00:20:08,630 --> 00:20:09,960 Let's go to the jeweler's as soon as the day breaks. 177 00:20:10,130 --> 00:20:12,300 As we promised, we will divide it evenly among us. 178 00:20:12,430 --> 00:20:13,900 Do any funny business, and I will... 179 00:20:13,900 --> 00:20:15,600 I'm your mother, you moron. 180 00:20:16,600 --> 00:20:17,960 - Give it to me. - Let it go. 181 00:20:17,960 --> 00:20:20,300 - Let it go! - No! 182 00:20:53,860 --> 00:20:56,560 Mom, get up! Gyeong Mi took the gold! 183 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 That wench! 184 00:21:01,700 --> 00:21:03,270 Her phone's busy. 185 00:21:03,270 --> 00:21:05,060 I know. She's talking to someone. 186 00:21:05,160 --> 00:21:07,130 Whom is she talking to? 187 00:21:08,930 --> 00:21:10,500 It's you, you moron. 188 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 Hang up! 189 00:21:11,700 --> 00:21:13,400 Get the taxi. 190 00:21:13,600 --> 00:21:14,930 - Taxi! - Taxi! 191 00:21:14,930 --> 00:21:17,230 - I'm in a hurry! - Move! 192 00:21:17,230 --> 00:21:18,660 - Let's go. - Go. 193 00:21:21,160 --> 00:21:23,630 Yes, Grandpa. Uncle's eating now. 194 00:21:24,630 --> 00:21:27,270 No, he just had a bite. 195 00:21:27,270 --> 00:21:29,400 I even put kimchi on his plate. 196 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 He's eating seolleongtang. 197 00:21:33,250 --> 00:21:34,380 Okay. Okay. 198 00:21:36,240 --> 00:21:37,870 By the way, my credit card... 199 00:21:38,330 --> 00:21:39,330 Hello? 200 00:21:40,060 --> 00:21:41,130 Hello? 201 00:21:43,300 --> 00:21:45,860 Actually, this problem will be solved if you say just a word... 202 00:21:47,270 --> 00:21:49,370 Uncle, did you hear what I said? 203 00:21:52,260 --> 00:21:53,800 What are you watching? 204 00:21:54,230 --> 00:21:55,330 I'm watching the television. 205 00:21:56,830 --> 00:21:58,200 He's a pitiful man. 206 00:21:58,420 --> 00:22:00,750 I should pity him, not get angry at him. 207 00:22:00,850 --> 00:22:02,420 He was just about that age. 208 00:22:03,920 --> 00:22:04,920 Who? 209 00:22:05,320 --> 00:22:06,820 The King I used to guard. 210 00:22:08,050 --> 00:22:09,450 He was 17 years old. 211 00:22:09,690 --> 00:22:10,820 You used to guard a king? 212 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 That's crazy. 213 00:22:12,520 --> 00:22:14,620 Were you a eunuch? 214 00:22:14,920 --> 00:22:16,190 I was his clothes. 215 00:22:18,120 --> 00:22:19,620 Pity him, Deok Hwa. 216 00:22:19,620 --> 00:22:21,520 He needs your help. 217 00:22:22,020 --> 00:22:23,720 It was the brightest time of the day. 218 00:22:27,820 --> 00:22:29,050 My eyes hurt, 219 00:22:30,820 --> 00:22:32,990 so I constantly resented someone. 220 00:22:34,490 --> 00:22:36,550 I'm not sure if it was the King, the divinity, 221 00:22:37,790 --> 00:22:38,920 or me. 222 00:22:42,420 --> 00:22:43,650 I forgot. 223 00:22:49,650 --> 00:22:50,690 Is it him? 224 00:22:51,790 --> 00:22:52,790 Who is? 225 00:22:53,150 --> 00:22:54,550 The person who caused my 1,000 years of rage. 226 00:22:54,890 --> 00:22:56,390 The reincarnation of the King who slew me. 227 00:22:56,790 --> 00:22:57,920 Look carefully. 228 00:22:58,590 --> 00:22:59,720 Did he reincarnate? 229 00:22:59,720 --> 00:23:01,790 I don't know, either. He'd be that age if he reincarnated. 230 00:23:02,050 --> 00:23:04,590 He was a eunuch. "Your Highness." 231 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Forget. 232 00:23:06,920 --> 00:23:10,120 The resentment and the desire for revenge are making you miserable. 233 00:23:10,120 --> 00:23:11,720 Are you happy because you don't remember anything? 234 00:23:13,520 --> 00:23:14,720 I can't tell by just looking. 235 00:23:15,020 --> 00:23:16,790 - I have to touch him to know. - What? 236 00:23:16,790 --> 00:23:18,690 You are completely useless. 237 00:23:19,420 --> 00:23:21,290 What will you know when you touch him? 238 00:23:22,120 --> 00:23:25,690 By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man? 239 00:23:29,220 --> 00:23:31,220 - Is it her? - I can't tell by just looking. 240 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 I have to touch them to know. 241 00:23:32,220 --> 00:23:34,150 What happens when you touch someone? 242 00:23:34,150 --> 00:23:35,450 It's her, right? Tell me that it's her. 243 00:23:35,690 --> 00:23:37,590 I think I'm ready to forgive her. 244 00:23:37,690 --> 00:23:38,850 You said it was your 1,000 years of rage. 245 00:23:38,850 --> 00:23:40,490 I'm sure he had his reasons. 246 00:23:41,220 --> 00:23:44,520 As you know, rage is found everywhere and nowhere. 247 00:23:44,520 --> 00:23:47,220 What is it? What will he know when he touches them? 248 00:23:47,220 --> 00:23:48,920 Why are you leaving me hanging? 249 00:23:50,750 --> 00:23:52,020 Gosh. 250 00:24:15,020 --> 00:24:17,550 Hello, Sir! I'm Kim from Batch 21. 251 00:24:17,650 --> 00:24:19,750 Hello, Sir! I'm Kim from Batch 23. 252 00:24:19,750 --> 00:24:21,450 Nice to meet you, too. Take a seat. 253 00:24:21,650 --> 00:24:23,390 - Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir! 254 00:24:24,050 --> 00:24:26,020 They are so young and fresh. 255 00:24:26,520 --> 00:24:28,290 We were once like them, too. 256 00:24:29,490 --> 00:24:30,650 I am Kim from Batch 21. 257 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 At ease. 258 00:24:33,020 --> 00:24:34,590 - Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir! 259 00:24:36,520 --> 00:24:37,550 You're here. 260 00:24:37,820 --> 00:24:40,490 By the way, why don't you check your work email? 261 00:24:40,690 --> 00:24:42,120 About the missing ones... 262 00:24:42,120 --> 00:24:45,090 A new team has been formed to take charge of them. 263 00:24:45,220 --> 00:24:47,720 Please submit a list before the year-end. 264 00:24:47,720 --> 00:24:48,850 I don't have any. 265 00:24:49,120 --> 00:24:50,290 You have two, don't you? 266 00:24:50,920 --> 00:24:52,690 Who says I have two missing ones? 267 00:24:52,690 --> 00:24:54,690 Everyone says that you have two missing ones. 268 00:24:56,790 --> 00:24:59,120 - I'll submit it right away. - That will be much appreciated. 269 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 I have business to take care of, so I will get going now. 270 00:25:02,120 --> 00:25:03,720 I'll see you at the winter workshop. 271 00:25:06,650 --> 00:25:08,290 Take care. 272 00:25:09,920 --> 00:25:10,920 It's her. 273 00:25:11,820 --> 00:25:12,820 It's her. 274 00:25:21,790 --> 00:25:23,690 Hello. 275 00:25:23,890 --> 00:25:27,720 I'm Kim from Batch 23. 276 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 Hello. 277 00:25:29,750 --> 00:25:32,020 - I'll get going. - Go ahead. 278 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 She's beautiful. 279 00:25:36,690 --> 00:25:39,550 She should be an angel. Why is she a grim reaper? 280 00:25:40,850 --> 00:25:43,750 Her batch mates are thrilled because of her. 281 00:25:45,020 --> 00:25:48,220 You look very thrilled about her, too. 282 00:25:50,950 --> 00:25:52,220 Clear the way. 283 00:25:52,420 --> 00:25:53,890 - Move. - Move. 284 00:25:53,920 --> 00:25:55,490 - Honey. - This way. 285 00:25:55,750 --> 00:25:56,790 Come on. 286 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 Honey... 287 00:25:58,790 --> 00:25:59,890 Well, then. 288 00:26:00,920 --> 00:26:03,020 Okay. Oh, right. 289 00:26:03,220 --> 00:26:06,220 There's a welcoming party for Batch 23 at the end of this month. 290 00:26:06,390 --> 00:26:08,590 There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up. 291 00:26:12,650 --> 00:26:13,820 I'm Kim from Batch 21. 292 00:26:14,620 --> 00:26:15,720 I'm Kim from Batch 21. 293 00:26:15,720 --> 00:26:16,850 Did you book an OR? 294 00:26:18,020 --> 00:26:19,350 We don't have time. Hurry up. 295 00:26:20,650 --> 00:26:21,650 Mr. Choi Yeong Jae. 296 00:26:22,120 --> 00:26:24,220 I am sorry, but I'm occupied at the moment. Stay outside. 297 00:26:24,220 --> 00:26:25,220 You're 33 years old. 298 00:26:25,920 --> 00:26:27,790 You die on October 4, 2016. 299 00:26:27,790 --> 00:26:29,790 Time of death is 5:41pm. 300 00:26:30,050 --> 00:26:32,020 Cause of death is overworking. 301 00:26:34,590 --> 00:26:36,690 It's you, isn't it? 302 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 Did I... 303 00:26:40,890 --> 00:26:41,990 die? 304 00:26:42,150 --> 00:26:43,550 Yeong Jae! 305 00:26:45,420 --> 00:26:46,750 Yeong Jae! 306 00:26:47,120 --> 00:26:48,820 Yeong Jae! 307 00:26:49,390 --> 00:26:50,620 Yeong Jae! 308 00:26:51,490 --> 00:26:54,190 - Yeong Jae! - Yeong Jae! 309 00:26:55,120 --> 00:26:56,220 Yeong Jae. 310 00:26:56,750 --> 00:26:58,420 Please open your eyes. 311 00:27:01,620 --> 00:27:03,650 Thanks to your first aid, 312 00:27:04,490 --> 00:27:06,720 the patient made it. 313 00:27:09,550 --> 00:27:12,190 His vitals are stable. He made it. 314 00:27:18,850 --> 00:27:19,990 That's good. 315 00:27:39,020 --> 00:27:43,890 (Form for Missing Souls) 316 00:27:59,750 --> 00:28:01,820 (The Goblin Exhibition) 317 00:28:06,390 --> 00:28:10,090 (Goblin Snacks) 318 00:28:12,220 --> 00:28:14,650 (Goblin Stationery) 319 00:28:19,220 --> 00:28:20,950 (Night Goblin Tours) 320 00:28:44,990 --> 00:28:46,820 I'll marry you. 321 00:28:46,820 --> 00:28:50,190 I really think you're the goblin. 322 00:28:51,320 --> 00:28:52,490 I love you. 323 00:28:58,320 --> 00:28:59,590 I found him. 324 00:29:50,120 --> 00:29:52,020 Close your eyes. Don't make eye contact. 325 00:29:52,050 --> 00:29:53,790 He's the Grim Reaper. 326 00:30:21,450 --> 00:30:22,520 I don't care. 327 00:30:24,120 --> 00:30:26,020 He can leave if he wants. 328 00:30:35,200 --> 00:30:36,630 Is it sold already? 329 00:30:36,800 --> 00:30:39,270 Why can't I get a refund? 330 00:30:39,270 --> 00:30:43,400 Like I told you already, Sir, you need to bring the receipt. 331 00:30:43,400 --> 00:30:46,630 I wanted to buy a book, not someone's memory. 332 00:30:47,940 --> 00:30:51,110 What am I to do with this thing I found in the book? 333 00:30:51,770 --> 00:30:53,940 - I want a refund. - Even if you do, 334 00:30:53,940 --> 00:30:55,540 without the receipt... 335 00:30:55,540 --> 00:30:57,170 I'll buy that book. 336 00:30:59,370 --> 00:31:01,110 Does this memory belong to you? 337 00:31:01,340 --> 00:31:04,710 Well... Yes, it does. It's mine. I'll buy that book. 338 00:31:04,710 --> 00:31:06,440 There's no evidence that it's yours. 339 00:31:07,810 --> 00:31:10,970 - Guess where this leaf is from. - Que... 340 00:31:12,510 --> 00:31:17,110 You wouldn't know the answer even if I were to tell you. 341 00:31:19,170 --> 00:31:20,240 That's correct. 342 00:31:22,170 --> 00:31:25,910 I thought I'd lost it forever. Thank you. 343 00:31:26,940 --> 00:31:28,170 You're welcome. 344 00:31:29,370 --> 00:31:31,210 You're too old to read that. 345 00:31:32,710 --> 00:31:34,340 It's for research. 346 00:31:35,910 --> 00:31:38,940 What about you? Why did you buy it? 347 00:31:39,840 --> 00:31:42,540 - I know a goblin. - What? 348 00:31:43,810 --> 00:31:47,310 What? Doesn't everyone know a goblin or two? 349 00:31:47,840 --> 00:31:50,240 - Really? - Of course not, you silly. 350 00:31:51,940 --> 00:31:54,210 If someone asks you to vouch for them, say no. 351 00:31:54,310 --> 00:31:56,840 If someone suggests you to buy something, say no. 352 00:31:56,840 --> 00:31:58,210 If someone offers you a snack? 353 00:31:59,570 --> 00:32:00,640 "Get lost." 354 00:32:03,410 --> 00:32:06,940 Give me 10 dollars for the book. How long must I sit here? 355 00:32:07,670 --> 00:32:08,940 Sorry about that. 356 00:32:11,840 --> 00:32:13,040 Hang on. 357 00:32:13,740 --> 00:32:16,610 Isn't this book second-hand now? 358 00:32:18,670 --> 00:32:20,310 No. No. 359 00:32:24,940 --> 00:32:27,440 - Just this once. - Get lost. 360 00:32:32,140 --> 00:32:33,210 Uncle. 361 00:32:40,540 --> 00:32:42,770 Hello... Grandpa. 362 00:32:43,170 --> 00:32:44,240 Hi. 363 00:32:44,840 --> 00:32:48,470 I came by to drop off the dry-cleaning and say hello. 364 00:32:48,610 --> 00:32:51,370 You seem to have a guest. 365 00:32:51,810 --> 00:32:54,510 Oh, right. A guest. 366 00:32:54,770 --> 00:32:57,670 Who would you be, Sir? 367 00:32:57,670 --> 00:33:01,070 What are you doing in my uncle's house? 368 00:33:08,540 --> 00:33:11,080 I am... I am his friend. 369 00:33:12,410 --> 00:33:15,540 - I'm visiting. - Oh, you're visiting a friend. 370 00:33:15,540 --> 00:33:18,040 You must be my uncle's best friend. 371 00:33:18,040 --> 00:33:21,970 Are you throwing him a party before he goes abroad? 372 00:33:27,740 --> 00:33:28,810 Goodbye. 373 00:33:30,340 --> 00:33:33,240 Take care. Never come back. 374 00:33:33,240 --> 00:33:35,840 Be happy for a long time. Stay until you die. 375 00:33:35,840 --> 00:33:38,370 You can leave instead. We aren't friends. 376 00:33:38,610 --> 00:33:40,870 Get out of my house. Never come back. 377 00:33:41,080 --> 00:33:44,240 Uncle, you can't say that to your best friend. 378 00:33:44,240 --> 00:33:47,640 Do you think you're an exception? Get out as fast as you can. 379 00:33:49,440 --> 00:33:51,240 How could he do that? 380 00:33:51,610 --> 00:33:54,080 - Wasn't that just too mean? - It was. 381 00:33:54,170 --> 00:33:56,370 Right? How could he kick me out as well? 382 00:33:56,370 --> 00:33:58,370 Would a real relative have done that? 383 00:34:04,740 --> 00:34:07,140 - He won't stay for long. - I hope so. 384 00:34:07,310 --> 00:34:09,710 Or you'll have to come with me. 385 00:34:10,610 --> 00:34:11,670 To some place. 386 00:34:11,970 --> 00:34:15,770 A nice place, I hope? It wouldn't be nice, would it? 387 00:34:18,910 --> 00:34:20,940 - Come in. - No thanks. 388 00:34:21,210 --> 00:34:23,740 - Even if you beg me to... - Not you. 389 00:34:23,740 --> 00:34:25,410 Go home and get yelled at. 390 00:34:26,840 --> 00:34:28,640 One-nil to me. 391 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 - Bye. - I'll get yelled at? 392 00:34:41,240 --> 00:34:42,410 What for? 393 00:34:43,670 --> 00:34:46,580 Did you tell my grandpa everything? 394 00:34:47,240 --> 00:34:49,040 How could you do that? 395 00:34:50,140 --> 00:34:53,140 How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse. 396 00:34:53,140 --> 00:34:55,310 Did you tell me before you rented out my house? 397 00:35:03,210 --> 00:35:04,410 I won't go. 398 00:35:05,040 --> 00:35:06,540 I'm not going anywhere. 399 00:35:07,310 --> 00:35:08,810 I'll stay and haunt this house. 400 00:35:16,440 --> 00:35:17,610 Oh, yes. 401 00:35:25,640 --> 00:35:27,410 What's this? 402 00:35:27,410 --> 00:35:29,740 Goodnight. It's a tie now. 403 00:35:29,740 --> 00:35:31,540 Is that... Is that horse blood? 404 00:35:33,010 --> 00:35:35,510 Grim Reaper! Get this out of here! 405 00:35:43,610 --> 00:35:46,940 I'm sorry so get rid of this. Hey! 406 00:35:46,940 --> 00:35:48,080 Yes? 407 00:35:53,210 --> 00:35:54,340 You. 408 00:35:57,610 --> 00:35:58,870 Do you sleep here? 409 00:35:59,810 --> 00:36:00,870 Well... 410 00:36:01,810 --> 00:36:04,410 I'm sorry. I've been meaning to tell you, 411 00:36:04,410 --> 00:36:06,010 but I couldn't find the right timing. 412 00:36:06,640 --> 00:36:08,210 I'm really sorry. 413 00:36:09,140 --> 00:36:10,910 How did you know? 414 00:36:13,610 --> 00:36:16,310 I don't brush my teeth at the store. 415 00:36:19,110 --> 00:36:20,370 I have another evidence. 416 00:36:24,470 --> 00:36:25,510 Ms. Kim, 417 00:36:26,040 --> 00:36:29,770 I've actually been sleeping at the restaurant... 418 00:36:35,080 --> 00:36:36,110 Ms. Kim, 419 00:36:36,670 --> 00:36:39,040 would it be all right if I stayed here for a while? 420 00:36:40,310 --> 00:36:41,370 (Would it be all right if I stayed here for a while?) 421 00:36:44,870 --> 00:36:46,140 Ms. Kim, 422 00:36:46,510 --> 00:36:50,310 I have been sleeping here for a couple of days... 423 00:36:50,410 --> 00:36:52,410 Thank you for letting me stay. 424 00:36:53,240 --> 00:36:55,370 I've been kicked out from home. 425 00:36:55,370 --> 00:36:56,370 Please help me. 426 00:36:56,370 --> 00:36:58,110 Help me with what? 427 00:37:00,470 --> 00:37:01,740 I'm sorry. 428 00:37:01,740 --> 00:37:02,770 Is it because of your aunt? 429 00:37:02,870 --> 00:37:04,470 Kind of. 430 00:37:04,740 --> 00:37:06,970 I had a few things happen to me. 431 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 Okay. 432 00:37:10,240 --> 00:37:11,740 Aren't you going to ask me more questions? 433 00:37:11,840 --> 00:37:14,010 Why should I? It's not like I'll solve it for you. 434 00:37:14,010 --> 00:37:16,440 I should only do things I can help. 435 00:37:19,010 --> 00:37:20,840 Here's your week's worth of work. 436 00:37:20,840 --> 00:37:23,010 I'll give it to you week by week. Why? 437 00:37:23,840 --> 00:37:26,340 If I give it to you monthly, you might never get anything. 438 00:37:26,670 --> 00:37:29,140 Even if you sleep here, go to the public bath to shower. 439 00:37:29,910 --> 00:37:31,210 Get yourself a snack there. 440 00:37:38,910 --> 00:37:40,140 Thank you. 441 00:37:40,340 --> 00:37:42,240 You earned it. There's no need to... 442 00:37:42,240 --> 00:37:44,010 thank me like that. People will think you're easy. 443 00:37:44,010 --> 00:37:45,510 I'm not thanking you about the money. 444 00:37:45,710 --> 00:37:48,210 I'm thanking you for being so admirable. 445 00:37:48,310 --> 00:37:51,110 That's because money is admirable. 446 00:37:51,340 --> 00:37:54,540 Go get a shower. Before you go, roast a squid for me. 447 00:37:54,540 --> 00:37:55,770 Are you going to drink? 448 00:37:56,370 --> 00:37:57,510 No, just the squid. 449 00:37:58,110 --> 00:37:59,670 I don't drink. 450 00:37:59,970 --> 00:38:01,640 I get drunk when I drink. 451 00:38:01,810 --> 00:38:02,810 Pardon? 452 00:38:41,040 --> 00:38:43,240 No, no, no. It was a mistake. 453 00:38:43,240 --> 00:38:44,240 No! 454 00:39:03,210 --> 00:39:04,840 Were you reading? 455 00:39:12,240 --> 00:39:13,540 I always have a book by my side. 456 00:39:13,540 --> 00:39:15,710 I have much interest in music and arts as well. 457 00:39:18,110 --> 00:39:20,610 I'm sorry to have bothered you when you were reading. 458 00:39:21,770 --> 00:39:22,770 Exactly. 459 00:39:23,010 --> 00:39:24,870 Why are you bothering me? 460 00:39:24,870 --> 00:39:26,840 I didn't call you. It was a mistake. 461 00:39:26,840 --> 00:39:29,870 I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out. 462 00:39:32,040 --> 00:39:33,140 Was it tasty? 463 00:39:33,540 --> 00:39:36,040 Why are you here? I thought you were leaving. 464 00:39:36,040 --> 00:39:37,810 I was packing my books. 465 00:39:37,810 --> 00:39:39,080 Books come first. 466 00:39:41,310 --> 00:39:43,940 - I better go and pack. - Hey... 467 00:39:43,940 --> 00:39:46,110 You always talk to me when I try to leave. 468 00:39:46,340 --> 00:39:49,640 It's the other way around. You always leave when I talk. 469 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 - I have something to ask. - I'm not giving you 5,000 dollars. 470 00:39:52,040 --> 00:39:53,140 You surprised me. 471 00:39:53,810 --> 00:39:55,640 I thought you said you won't profess to me. 472 00:39:56,740 --> 00:39:59,740 It's because you just assumed and said something so random. 473 00:40:00,840 --> 00:40:02,210 Since when is it all my fault? 474 00:40:02,210 --> 00:40:05,340 Since when you told me I should be seeing something. 475 00:40:06,080 --> 00:40:09,580 So what exactly is it that I should be seeing... 476 00:40:10,080 --> 00:40:12,110 to become useful to you? 477 00:40:15,810 --> 00:40:17,310 If I tell you, are you going to tell me you can see it? 478 00:40:18,670 --> 00:40:21,410 No. I'd tell you I can't see it even if I can. 479 00:40:21,710 --> 00:40:25,170 What if you start being nice to me because I can see it? 480 00:40:25,170 --> 00:40:27,240 You might suddenly give me 5,000 dollars and buy me steak. 481 00:40:27,240 --> 00:40:28,540 You might even ask me if I want anything. 482 00:40:28,540 --> 00:40:31,770 Then I'd be so tired since you're so annoying. 483 00:40:32,370 --> 00:40:34,210 I've never heard such a thing. 484 00:40:34,210 --> 00:40:35,740 I swear. I've never heard it before. 485 00:40:35,740 --> 00:40:37,340 Hey, I'm talking. What are you looking at? 486 00:40:39,240 --> 00:40:40,810 Don't answer me if you don't want to. 487 00:40:42,770 --> 00:40:45,470 Don't you see something special? 488 00:40:45,770 --> 00:40:48,540 It should look painful. 489 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 That? 490 00:40:55,370 --> 00:40:57,470 - Can you see it? - I get it now. 491 00:40:57,870 --> 00:41:00,110 Bye. I'm busy, so I have to go. 492 00:41:00,810 --> 00:41:03,210 Hey, do you want to eat steak? Do you want anything? 493 00:41:07,170 --> 00:41:09,040 - I want 5,000 dollars. - I thought you were busy. 494 00:41:09,040 --> 00:41:10,740 - Go. - Then I want meat. 495 00:41:10,740 --> 00:41:11,740 Come on. 496 00:41:34,640 --> 00:41:36,040 That was the last piece. 497 00:41:36,540 --> 00:41:37,540 Can you see it? 498 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 Yes. 499 00:41:40,770 --> 00:41:42,610 It looks delicious. 500 00:41:45,080 --> 00:41:46,510 Thank you for the food. 501 00:41:47,210 --> 00:41:49,710 I asked if you can see it. You can't, can you? 502 00:41:50,640 --> 00:41:53,170 Are you snapping at me? 503 00:41:54,240 --> 00:41:55,740 Did it sound like that? 504 00:41:56,010 --> 00:41:57,010 Yes. 505 00:41:58,810 --> 00:41:59,810 I'm sorry. 506 00:42:00,970 --> 00:42:04,340 I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this. 507 00:42:04,340 --> 00:42:06,040 Sorry if my voice got too sharp. 508 00:42:09,640 --> 00:42:11,240 Freshly squeezed juice? 509 00:42:15,510 --> 00:42:17,870 Which one do you want? You can get an expensive one. 510 00:42:18,510 --> 00:42:19,770 I'm full. 511 00:42:19,970 --> 00:42:21,510 I'll get a large one of that. 512 00:42:23,840 --> 00:42:25,140 You're not full. 513 00:42:25,810 --> 00:42:27,770 Me, too. Get me the same one. 514 00:42:28,870 --> 00:42:30,340 I'll help you with the payment. 515 00:42:30,870 --> 00:42:32,170 She'll help you over there. 516 00:42:33,540 --> 00:42:34,940 I'm not paying for him. 517 00:42:36,240 --> 00:42:37,340 What's gotten into you? 518 00:42:38,370 --> 00:42:39,910 I thought you hated fruits. 519 00:42:39,910 --> 00:42:41,370 What about you? 520 00:42:41,710 --> 00:42:43,340 Are you killing someone in the area? 521 00:42:44,240 --> 00:42:45,510 I'm a regular here. 522 00:42:45,510 --> 00:42:46,710 Is it me? 523 00:42:47,140 --> 00:42:49,340 Am I dying here today? 524 00:42:49,940 --> 00:42:51,070 Did I... 525 00:42:52,340 --> 00:42:54,240 get lured in by meat... 526 00:42:54,710 --> 00:42:56,970 and then get caught in the trap with this juice? 527 00:42:57,070 --> 00:42:58,510 Are you two really a team? 528 00:42:58,510 --> 00:42:59,970 No, it's a misunderstanding. 529 00:43:00,470 --> 00:43:02,570 I'm actually on your side. 530 00:43:06,910 --> 00:43:10,170 You can see the sword. 531 00:43:10,240 --> 00:43:12,510 Pull out the sword. 532 00:43:13,240 --> 00:43:14,410 What are you doing? 533 00:43:14,970 --> 00:43:17,870 What are you talking about? Why are you on my side? 534 00:43:18,410 --> 00:43:19,670 What's with her? Why can't I control her? 535 00:43:19,770 --> 00:43:21,640 She's not someone you can predict. 536 00:43:22,670 --> 00:43:24,910 That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in. 537 00:43:28,240 --> 00:43:29,870 Have a good time. 538 00:43:29,970 --> 00:43:31,240 I have a meeting to go to. 539 00:43:36,010 --> 00:43:38,240 Did he really come to drink juice? 540 00:43:38,240 --> 00:43:39,770 That's interesting. 541 00:43:39,870 --> 00:43:43,140 By the way, why is he saying that he's on my side? 542 00:43:43,510 --> 00:43:45,370 It's none of your business. 543 00:43:47,570 --> 00:43:52,070 Hey, don't you think he's handsome for no use? 544 00:43:52,370 --> 00:43:54,610 Is it because people tend to follow a handsome grim reaper? 545 00:43:54,610 --> 00:43:56,540 Maybe they only hire handsome ones. 546 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 Are all grim reapers handsome? 547 00:44:01,010 --> 00:44:02,210 Do you call that handsome? 548 00:44:02,210 --> 00:44:04,440 Yes. He's handsome. 549 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 What about me? 550 00:44:10,570 --> 00:44:11,770 You're... 551 00:44:14,140 --> 00:44:15,470 just looking. 552 00:44:18,570 --> 00:44:19,570 Stop drinking. 553 00:44:21,240 --> 00:44:22,340 You're full. 554 00:44:24,810 --> 00:44:26,940 That guy is handsome, too. 555 00:44:26,940 --> 00:44:28,670 I guess only good looking people come here. 556 00:44:36,440 --> 00:44:39,370 I'll be right there. See you soon. 557 00:44:39,510 --> 00:44:40,970 I love you. 558 00:44:42,510 --> 00:44:46,810 Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you. 559 00:45:02,910 --> 00:45:03,910 What are you doing? 560 00:45:05,210 --> 00:45:06,940 Something everyone hopes to happen to them. 561 00:45:08,370 --> 00:45:09,370 Are you all right? 562 00:45:10,670 --> 00:45:11,670 Magic. 563 00:45:13,970 --> 00:45:15,510 I'm sorry. 564 00:45:15,980 --> 00:45:18,680 - I'll untie it. - Pardon? Oh, gosh. 565 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Well... 566 00:45:30,910 --> 00:45:32,450 What is this? 567 00:45:33,980 --> 00:45:35,780 Excuse me. Okay... 568 00:45:36,280 --> 00:45:37,380 I'm sorry. 569 00:45:37,580 --> 00:45:39,680 - It's okay. - Well... 570 00:45:39,850 --> 00:45:40,950 It's untied now. 571 00:45:56,710 --> 00:45:57,710 Are you all right? 572 00:46:00,950 --> 00:46:01,950 Yes. 573 00:46:02,410 --> 00:46:04,710 This is a very strange day. 574 00:46:04,910 --> 00:46:07,450 I feel like I'm enchanted. 575 00:46:08,410 --> 00:46:09,810 Speaking of which, 576 00:46:10,010 --> 00:46:11,010 do you... 577 00:46:11,610 --> 00:46:12,710 have a boyfriend? 578 00:46:12,710 --> 00:46:15,180 No. My parents are very strict. 579 00:46:15,880 --> 00:46:18,080 - I see. - Do you... 580 00:46:18,850 --> 00:46:19,910 have a girlfriend? 581 00:46:20,210 --> 00:46:21,350 Never in my life. 582 00:46:22,210 --> 00:46:23,610 I've been waiting for you all this time. 583 00:46:28,610 --> 00:46:32,410 Kiss. Kiss. Kiss. 584 00:46:33,210 --> 00:46:35,080 Do you have a second job as Cupid? 585 00:46:35,210 --> 00:46:37,480 That was you being their guardian, wasn't it? 586 00:46:38,310 --> 00:46:39,680 One or two in a century... 587 00:46:40,150 --> 00:46:42,750 are reincarnated with the same faces from their previous lives. 588 00:46:43,910 --> 00:46:45,950 I know that man from his previous life. 589 00:46:47,710 --> 00:46:50,080 He can't afford to lose that woman. 590 00:46:51,710 --> 00:46:53,080 What was his previous life like? 591 00:46:53,850 --> 00:46:56,510 Did he save our nation when it was in crisis? 592 00:46:58,380 --> 00:46:59,510 In his previous life, 593 00:47:00,080 --> 00:47:01,610 he was a farm owner... 594 00:47:01,610 --> 00:47:03,480 who used to leach off of impoverished peasants. 595 00:47:04,080 --> 00:47:05,550 Then why help him? 596 00:47:05,710 --> 00:47:07,810 Are you a guardian for bad people as well? 597 00:47:08,050 --> 00:47:09,310 That's not fair. 598 00:47:09,310 --> 00:47:11,610 The good people are the ones who need your help. 599 00:47:11,610 --> 00:47:13,210 I'm not their guardian. 600 00:47:13,710 --> 00:47:16,850 I'm the guardian of the man and woman they just lost. 601 00:47:18,310 --> 00:47:19,780 I love you. 602 00:47:20,150 --> 00:47:21,810 I love you, too. 603 00:47:22,080 --> 00:47:24,050 I miss you. I'm on my way. 604 00:47:24,050 --> 00:47:26,080 You don't need to rush. I don't want you to trip. 605 00:47:26,080 --> 00:47:27,080 Okay? 606 00:47:28,810 --> 00:47:30,850 The man is a liar and a coward. 607 00:47:31,080 --> 00:47:33,710 The woman is vain and ungrateful. 608 00:47:34,010 --> 00:47:37,350 Those two will become each other's nightmares. 609 00:47:38,910 --> 00:47:39,950 You're cool. 610 00:47:39,950 --> 00:47:41,910 From time to time, I meddle... 611 00:47:42,480 --> 00:47:44,880 with the lives of mortals by enchanting them. 612 00:47:47,310 --> 00:47:48,510 By the way, 613 00:47:48,650 --> 00:47:52,150 can I ask why you're talking like an actor in a historical drama? 614 00:47:54,310 --> 00:47:55,850 I don't know why. 615 00:47:58,320 --> 00:47:59,520 That being said, 616 00:48:01,010 --> 00:48:02,980 is it because I sinned greatly... 617 00:48:03,310 --> 00:48:06,080 in my previous life and I'm being punished for it now? 618 00:48:06,580 --> 00:48:08,480 Is it my punishment... 619 00:48:08,810 --> 00:48:10,080 that I was born as the goblin's bride? 620 00:48:15,010 --> 00:48:16,910 I am not acquainted with your previous life. 621 00:48:17,080 --> 00:48:19,310 You're too young to evaluate your life. 622 00:48:19,310 --> 00:48:21,010 And you're not the goblin's bride. 623 00:48:22,580 --> 00:48:23,580 I thought I could fool you. 624 00:48:23,910 --> 00:48:27,250 I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living. 625 00:48:27,510 --> 00:48:29,710 I was greatly loved by my mom. 626 00:48:29,850 --> 00:48:31,080 I even found myself an umbrella. 627 00:48:31,210 --> 00:48:32,780 I'm pleased to have met you. 628 00:48:37,410 --> 00:48:39,780 Was. Was pleased. 629 00:48:41,880 --> 00:48:43,310 You hold grudges. 630 00:48:43,950 --> 00:48:46,180 And you haven't answered me on whether or not you see it. 631 00:48:46,910 --> 00:48:48,050 Do you see it or not? 632 00:48:49,480 --> 00:48:50,680 This is what my mom said. 633 00:48:50,680 --> 00:48:53,650 "We should watch where we place our feet before we take a step..." 634 00:48:53,650 --> 00:48:55,550 "and always know where we're headed." 635 00:48:58,410 --> 00:49:00,050 You know what that means, right? 636 00:49:00,380 --> 00:49:01,410 No. I don't. 637 00:49:03,010 --> 00:49:04,880 It means this is where we part ways. 638 00:49:07,850 --> 00:49:08,880 I'm going that way. 639 00:49:09,510 --> 00:49:10,710 Goodbye. 640 00:50:14,480 --> 00:50:15,750 You're cool. 641 00:50:20,780 --> 00:50:21,810 You look cool. 642 00:50:22,580 --> 00:50:24,710 Just now, you looked like a part of a painting. 643 00:50:25,010 --> 00:50:26,010 Where's the other uncle? 644 00:50:26,880 --> 00:50:29,350 - He's not home. - He must be working late. 645 00:50:30,750 --> 00:50:32,550 Uncle, I had a thought. 646 00:50:32,650 --> 00:50:35,350 I think I should become a grim reaper when I die. 647 00:50:35,510 --> 00:50:37,850 At the end of the hallway of life, 648 00:50:37,850 --> 00:50:38,850 death awaits me. 649 00:50:38,850 --> 00:50:40,710 I'll be welcomed by Grim Reaper himself. 650 00:50:40,710 --> 00:50:41,710 In your dreams. 651 00:50:41,710 --> 00:50:43,410 You're short of million sins. 652 00:50:44,380 --> 00:50:45,850 I don't want to break it to you, 653 00:50:45,880 --> 00:50:48,650 but only those who sinned greatly can become... 654 00:50:49,780 --> 00:50:51,850 What kind of great sins? 655 00:50:52,780 --> 00:50:53,810 How did you know? 656 00:50:53,810 --> 00:50:56,080 My gosh. Did he kill someone? 657 00:50:56,580 --> 00:50:58,880 You can never judge a book by its cover. 658 00:50:58,880 --> 00:51:01,710 Not that. How did you know he's a grim reaper? 659 00:51:03,050 --> 00:51:04,050 Uncle. 660 00:51:04,580 --> 00:51:06,450 Don't you think it's too late for you to ask me that? 661 00:51:07,080 --> 00:51:10,510 Remember when you made the room cloudy and thunder, 662 00:51:10,510 --> 00:51:12,580 I got nervous when I saw him come out of his room. 663 00:51:12,650 --> 00:51:14,510 But he didn't even flinch by the slightest. 664 00:51:14,510 --> 00:51:16,410 - What's wrong with him? - And I heard you talking about... 665 00:51:16,410 --> 00:51:18,810 how a grim reaper like him can foresee the future and everything. 666 00:51:18,810 --> 00:51:20,680 Watch your mouth, Grim Reaper. 667 00:51:21,080 --> 00:51:23,710 Don't underestimate my power to foresee the future. 668 00:51:23,710 --> 00:51:27,310 That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips. 669 00:51:27,310 --> 00:51:28,880 And why does he only wear black? 670 00:51:30,050 --> 00:51:31,450 I thought he looked dashing. 671 00:51:31,580 --> 00:51:33,210 I'll be going now. 672 00:51:45,680 --> 00:51:46,680 You. 673 00:51:47,280 --> 00:51:49,880 How did you know that I'm a grim reaper? 674 00:51:50,280 --> 00:51:52,080 How can I not know when you do things like that? 675 00:51:52,080 --> 00:51:53,980 You just teleported here. 676 00:51:55,380 --> 00:51:56,850 You guys should really be more cautious. 677 00:51:56,880 --> 00:51:59,680 You guys are so carefree. 678 00:52:01,150 --> 00:52:02,650 You blew my cover. 679 00:52:03,080 --> 00:52:04,610 You talked about me behind my back, Goblin. 680 00:52:04,610 --> 00:52:06,910 How can you blame me with the way you behave? 681 00:52:06,910 --> 00:52:09,280 You could've been a murderer in your previous life for all I know. 682 00:52:22,910 --> 00:52:26,210 It's not like you're being punished for not sinning at all. 683 00:52:27,950 --> 00:52:28,980 Gosh. 684 00:52:35,580 --> 00:52:37,080 You must've hurt him. 685 00:52:37,310 --> 00:52:38,310 What do we do? 686 00:52:38,380 --> 00:52:40,710 Can't you see that I have no clue? 687 00:52:43,050 --> 00:52:44,410 Great sin, is it? 688 00:52:51,910 --> 00:52:53,080 Disobedience. 689 00:52:53,480 --> 00:52:54,610 Disloyalty. 690 00:52:55,010 --> 00:52:56,080 Insolence. 691 00:52:56,650 --> 00:52:57,650 Immorality. 692 00:52:58,310 --> 00:52:59,350 Infidelity. 693 00:53:02,780 --> 00:53:04,380 Let's not go there. 694 00:53:04,950 --> 00:53:07,150 - It's probably not the case. - No, it's not. 695 00:53:08,380 --> 00:53:10,510 What is it? What are you going to do now? 696 00:53:15,380 --> 00:53:16,780 Act of responsibility. 697 00:53:17,210 --> 00:53:19,010 Willingness to become better. 698 00:53:19,010 --> 00:53:20,450 People call it, "apology". 699 00:53:21,650 --> 00:53:23,580 I apologize for the slip of my tongue. 700 00:53:25,910 --> 00:53:27,550 What did I not do among these? 701 00:53:29,080 --> 00:53:30,410 - Disobedience? - Get out. 702 00:53:30,410 --> 00:53:32,510 I did it again. I thought you'd laugh. 703 00:53:32,510 --> 00:53:35,150 - Get out. - Your previous life doesn't matter. 704 00:53:35,150 --> 00:53:38,250 I don't care what you did or who you were in your previous life. 705 00:53:39,510 --> 00:53:40,650 - Really? - Yes. 706 00:53:40,650 --> 00:53:43,150 No matter what you did, I'll hate you just the same. 707 00:53:50,210 --> 00:53:51,510 I shouldn't laugh. 708 00:53:52,480 --> 00:53:54,250 When they first met, 709 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 I thought Uncle would kick him out in an instance. 710 00:53:57,080 --> 00:54:00,280 But they're strangely good together. 711 00:54:00,610 --> 00:54:03,910 One is suffering from losing the memory of the previous life. 712 00:54:04,050 --> 00:54:07,610 The other is suffering because he can't forget. 713 00:54:08,210 --> 00:54:11,780 The two are depending on each other. 714 00:54:14,680 --> 00:54:16,010 You and I... 715 00:54:16,950 --> 00:54:19,710 are rest stops they dwell with... 716 00:54:19,710 --> 00:54:22,150 in their long, long lives. 717 00:54:23,950 --> 00:54:24,950 I see. 718 00:54:26,950 --> 00:54:28,510 Wait, you knew about it as well? 719 00:54:29,380 --> 00:54:30,650 My gosh. 720 00:54:31,080 --> 00:54:33,680 I'm worried they might blow their covers out there. 721 00:54:33,680 --> 00:54:35,750 You just worry about yourself. 722 00:54:37,010 --> 00:54:38,250 Raise your arms straight. 723 00:54:38,950 --> 00:54:40,210 Straighten your back. 724 00:54:42,480 --> 00:54:44,050 I can't be your grandson. 725 00:54:45,210 --> 00:54:47,310 You couldn't do this to your blood-related grandson. 726 00:54:48,510 --> 00:54:50,610 - I'll have my revenge. - Punk! 727 00:55:17,400 --> 00:55:19,370 As you know, Mr. Kim, 728 00:55:19,670 --> 00:55:22,700 this building was a present for my eighth birthday. 729 00:55:23,000 --> 00:55:25,440 I know. What did you get when you turned nine? 730 00:55:25,440 --> 00:55:28,040 A lot of hate. Not for long, though. 731 00:55:28,380 --> 00:55:30,180 Now that I'm a grown adult... 732 00:55:30,180 --> 00:55:32,210 You know they still hate you, right? 733 00:55:32,210 --> 00:55:34,210 You spend so much money like a grown up. 734 00:55:34,210 --> 00:55:36,040 So you canceled my credit cards. 735 00:55:36,210 --> 00:55:40,710 That's why I plan on making some cash with this building. 736 00:55:41,180 --> 00:55:44,410 Have the tenants move out. The less trouble the better. 737 00:55:44,410 --> 00:55:46,940 Start with the out-of-business fried chicken restaurant. 738 00:55:47,640 --> 00:55:50,340 There are a few things you must know. 739 00:55:50,580 --> 00:55:53,540 First, do you see the sign that says "closed"? 740 00:55:53,540 --> 00:55:56,280 The store isn't open yet. It's not out of business. 741 00:55:56,280 --> 00:55:58,910 Second, I'm not here to do your bidding. 742 00:55:58,910 --> 00:56:01,740 I'm tailing you because the chairman ordered me to. 743 00:56:02,210 --> 00:56:04,210 You tailed me in the open? 744 00:56:04,880 --> 00:56:06,540 I thought you were with me. 745 00:56:07,640 --> 00:56:11,180 Let's do this, then. You will soon get a call. 746 00:56:11,180 --> 00:56:13,980 A woman will ask if I work there. 747 00:56:13,980 --> 00:56:17,540 You just have to say that I do. That's all you need to do. 748 00:56:17,610 --> 00:56:18,840 You don't work there. 749 00:56:20,080 --> 00:56:23,840 Come on, Mr. Kim. You're way too honest. 750 00:56:23,840 --> 00:56:25,940 My grandpa must be pleased you work for him. 751 00:56:28,540 --> 00:56:31,680 I need to make a new credit card. 752 00:56:32,140 --> 00:56:34,010 Please? Just this once. 753 00:56:48,510 --> 00:56:49,580 Going somewhere? 754 00:56:49,680 --> 00:56:51,340 - To the store. - The store? 755 00:56:52,680 --> 00:56:55,210 Your excuses are getting lamer. 756 00:56:56,810 --> 00:56:58,210 Don't you see the Eco bag? 757 00:56:58,680 --> 00:57:00,380 I didn't know the purpose of it. 758 00:57:11,110 --> 00:57:13,980 I can't believe you tagged along. Don't you trust me? 759 00:57:14,210 --> 00:57:15,410 Could I? 760 00:57:16,810 --> 00:57:20,640 You were going to see her but came here when I tagged along. 761 00:57:20,640 --> 00:57:23,540 You went to the cafe to get her, but I got you first. 762 00:57:23,980 --> 00:57:25,610 I won't take her. 763 00:57:25,780 --> 00:57:27,280 I'm actually rooting for her. 764 00:57:27,280 --> 00:57:29,110 Why would you root for her? 765 00:57:30,340 --> 00:57:33,710 I'm on her side. You die when the bride takes the sword out. 766 00:57:34,210 --> 00:57:36,010 It'd be better for you to disappear forever... 767 00:57:36,010 --> 00:57:37,980 instead of taking a trip abroad. 768 00:57:38,280 --> 00:57:39,980 She can't see the sword yet, 769 00:57:40,040 --> 00:57:43,710 but I'm hoping for a miracle that she might notice it later. 770 00:57:43,710 --> 00:57:45,980 I'm betting all I have on that day. 771 00:57:49,710 --> 00:57:51,180 There are people watching. 772 00:57:57,280 --> 00:57:59,910 Fine, then. Make a promise. 773 00:58:00,380 --> 00:58:02,180 What promise? 774 00:58:02,180 --> 00:58:04,310 That you won't harm her if I leave. 775 00:58:06,510 --> 00:58:07,710 Are you serious? 776 00:58:08,710 --> 00:58:10,380 - Are you really leaving? - However, 777 00:58:11,880 --> 00:58:15,610 if you try to take her, I'll come right back. 778 00:58:15,780 --> 00:58:17,440 Leave her alone. 779 00:58:19,810 --> 00:58:21,040 When will you leave? 780 00:58:21,840 --> 00:58:23,910 In two days. Happy now? 781 00:59:18,040 --> 00:59:19,310 Did someone see you? 782 00:59:20,640 --> 00:59:22,510 You can't come to where I live. 783 00:59:22,680 --> 00:59:24,780 My aunt will kill us both. Did she see you? 784 00:59:24,780 --> 00:59:26,040 Is she asleep? 785 00:59:26,710 --> 00:59:29,180 - I don't know. - You scared me. 786 00:59:33,040 --> 00:59:36,740 What were you doing outside my house? 787 00:59:37,880 --> 00:59:39,310 Are you here to see me? 788 00:59:42,280 --> 00:59:43,380 Maybe. 789 00:59:44,680 --> 00:59:45,780 What? 790 00:59:46,810 --> 00:59:49,180 I must have thought of you for a while. 791 00:59:51,280 --> 00:59:53,440 I guess that's why I ended up here. 792 00:59:55,710 --> 00:59:56,740 Why? 793 00:59:57,780 --> 01:00:00,680 I'm not your bride and I'm not pretty. 794 01:00:01,210 --> 01:00:04,480 I'm just a load of trouble. You always have to save me. 795 01:00:07,440 --> 01:00:09,340 Why did you come to see me? 796 01:00:11,280 --> 01:00:13,110 I guess I missed that about you. 797 01:00:18,940 --> 01:00:22,040 I saw you, so I can go now. Your aunt disappeared. 798 01:00:22,610 --> 01:00:24,080 The house is empty. Go on inside. 799 01:00:24,980 --> 01:00:26,480 My aunt disappeared? 800 01:00:26,780 --> 01:00:27,940 Really? When? 801 01:00:27,940 --> 01:00:29,780 Why did you come here if you didn't know? 802 01:00:30,410 --> 01:00:33,010 I came to get something I left behind. 803 01:00:33,480 --> 01:00:34,540 What? 804 01:00:35,340 --> 01:00:36,840 It's just a thing. 805 01:00:48,840 --> 01:00:50,340 You don't need to know. 806 01:00:53,180 --> 01:00:54,310 Okay. 807 01:00:55,280 --> 01:00:56,410 Bye. 808 01:01:49,540 --> 01:01:51,510 Hello, Mr. Man in Black. 809 01:01:52,780 --> 01:01:54,640 Don't you need a hairpin? 810 01:01:56,410 --> 01:01:58,210 Hairpins aren't my thing. 811 01:01:59,280 --> 01:02:00,780 Get one for your girlfriend. 812 01:02:00,780 --> 01:02:01,780 I don't have one. 813 01:02:01,780 --> 01:02:05,340 Girlfriends come and go, you know. 814 01:02:06,780 --> 01:02:09,440 Once you buy one, it's yours forever. 815 01:02:10,710 --> 01:02:12,310 Have a look in the mirror. 816 01:02:41,880 --> 01:02:43,110 How much is this? 817 01:02:55,940 --> 01:02:57,380 I picked it up first. 818 01:02:57,540 --> 01:03:00,310 Are you crying? 819 01:03:06,210 --> 01:03:07,410 Do you want it? 820 01:03:18,440 --> 01:03:19,910 It's not for free. 821 01:03:20,880 --> 01:03:22,440 Give me your number. 822 01:03:22,910 --> 01:03:25,940 - I don't have one. - You don't have a phone? 823 01:03:27,410 --> 01:03:30,440 - Are you poor? - I don't need a phone. 824 01:03:31,410 --> 01:03:33,210 You just don't want to give me your number. 825 01:03:34,910 --> 01:03:37,180 The ring is mine, then. 826 01:03:42,640 --> 01:03:45,340 Give me your number. Write it down... 827 01:03:45,540 --> 01:03:47,140 and leave it here with the ring. 828 01:03:49,510 --> 01:03:51,910 Let's exchange names first. 829 01:03:52,040 --> 01:03:54,310 You need to know my name if you want to call me. 830 01:03:54,580 --> 01:03:55,810 Nice to meet you. 831 01:03:57,780 --> 01:03:58,880 I'm Sunny. 832 01:04:09,440 --> 01:04:10,780 Sun Hee? 833 01:04:15,880 --> 01:04:18,080 You can call me that if you want. 834 01:04:18,480 --> 01:04:21,110 It's a fake name anyway, so anything goes. 835 01:04:28,410 --> 01:04:29,480 Credit card? 836 01:04:30,580 --> 01:04:31,740 Or cash? 837 01:04:33,210 --> 01:04:35,480 Who's going to pay for the ring? 838 01:04:36,110 --> 01:04:39,040 It doesn't matter who pays. 839 01:04:39,380 --> 01:04:44,040 You'll both pay a heavy price for it anyway. 840 01:05:24,480 --> 01:05:25,480 I... 841 01:05:28,210 --> 01:05:29,440 must be too late. 842 01:06:47,830 --> 01:06:48,830 I am... 843 01:06:50,730 --> 01:06:51,960 fine. 844 01:06:52,730 --> 01:06:54,270 If this is the end, 845 01:06:54,500 --> 01:06:57,330 then it shall be my destiny. 846 01:06:59,130 --> 01:07:00,300 You should go. 847 01:07:01,000 --> 01:07:02,270 Do not stop. 848 01:07:02,730 --> 01:07:04,400 Take your steps toward His Majesty. 849 01:07:33,600 --> 01:07:34,930 Are you really going to be like this? 850 01:07:35,200 --> 01:07:37,000 I hear you're not the goblin's bride. 851 01:07:37,030 --> 01:07:38,830 Just come with me. 852 01:07:40,330 --> 01:07:41,530 I hate you. 853 01:07:41,630 --> 01:07:43,130 Are you ignoring me? 854 01:07:43,130 --> 01:07:46,600 Fine. I'll just keep on talking. Let's see if you last. 855 01:07:46,600 --> 01:07:50,200 I'm going to harass everyone around you. 856 01:07:52,770 --> 01:07:54,300 I'll kill that woman first. 857 01:07:57,270 --> 01:07:59,700 That piece of... That Jerk. That son of a gun. 858 01:07:59,700 --> 01:08:01,700 I should just murder him. 859 01:08:02,770 --> 01:08:06,130 She's so scary. Hey, why is she so scary? 860 01:08:06,130 --> 01:08:07,960 Ms. Kim, are you all right? 861 01:08:08,500 --> 01:08:09,860 Tell me the truth. 862 01:08:11,130 --> 01:08:13,030 Is my face having a bad season? 863 01:08:13,200 --> 01:08:15,830 I had it all figured out. 864 01:08:15,960 --> 01:08:17,930 They never take this long to call me. 865 01:08:17,930 --> 01:08:19,130 Why hasn't he called me yet? 866 01:08:19,130 --> 01:08:21,900 The ring guy? That man? 867 01:08:22,230 --> 01:08:24,430 - Calm down for... - I can't calm down. 868 01:08:24,660 --> 01:08:27,130 He's the most handsome man I have ever seen. 869 01:08:27,560 --> 01:08:30,300 Can you see how hard I'm trying? I drink this every day for my skin. 870 01:08:31,830 --> 01:08:33,770 Why hasn't he called me? 871 01:08:35,560 --> 01:08:39,200 Handsome guys are always difficult. 872 01:08:39,200 --> 01:08:41,230 - Just forget about him. - How can I? 873 01:08:42,860 --> 01:08:46,030 He was the only guy I've met that wasn't considerate. 874 01:08:48,600 --> 01:08:50,430 That ring was so pretty. 875 01:08:50,960 --> 01:08:52,600 It was supposed to be mine. 876 01:09:16,500 --> 01:09:17,530 Do you have a pen? 877 01:09:17,530 --> 01:09:19,600 No. You can just tell me. 878 01:09:21,330 --> 01:09:22,430 That was funny. 879 01:09:28,960 --> 01:09:29,960 Are you good at memorizing numbers? 880 01:09:32,000 --> 01:09:34,500 One should always seal it with a kiss. 881 01:10:11,800 --> 01:10:13,560 Be careful. 882 01:10:15,860 --> 01:10:17,000 Hello. 883 01:10:18,130 --> 01:10:20,270 What is all this? Is my family moving? 884 01:10:20,270 --> 01:10:21,600 Didn't your aunt get in touch? 885 01:10:22,130 --> 01:10:23,930 She put the place back on the market. 886 01:10:23,930 --> 01:10:25,230 We have someone moving in. 887 01:10:25,230 --> 01:10:27,500 They didn't clean up, so I'm going through this trouble. 888 01:10:27,830 --> 01:10:29,100 Gosh. 889 01:10:29,100 --> 01:10:30,530 The place is up for lease? 890 01:10:31,660 --> 01:10:33,130 What do I do? 891 01:10:34,460 --> 01:10:35,900 What should I do? 892 01:10:36,000 --> 01:10:38,900 Why are you asking me? Ask your aunt. 893 01:10:38,900 --> 01:10:40,860 She took her deposit. 894 01:10:41,130 --> 01:10:43,060 If you need anything, take it. 895 01:10:54,100 --> 01:10:55,100 "Lover". 896 01:11:41,000 --> 01:11:43,860 (Storage) 897 01:11:45,960 --> 01:11:46,960 Ji Eun Tak. 898 01:11:49,030 --> 01:11:52,960 Empty out your bag and your pockets. 899 01:11:54,430 --> 01:11:55,430 Go on. 900 01:12:18,530 --> 01:12:19,700 That's... 901 01:12:19,700 --> 01:12:20,700 Be quiet. 902 01:12:21,230 --> 01:12:23,960 You carry everything that can make a fire. 903 01:12:24,270 --> 01:12:26,600 Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out? 904 01:12:27,230 --> 01:12:28,600 Are you protecting the last bit of your conscience? 905 01:12:29,200 --> 01:12:31,830 No, I actually have a reason. 906 01:12:31,830 --> 01:12:33,030 I don't smoke. 907 01:12:33,030 --> 01:12:35,030 Other kids told me they saw you smoking. 908 01:12:37,500 --> 01:12:38,930 Let's make it quick. 909 01:12:39,360 --> 01:12:40,360 Okay? 910 01:12:40,930 --> 01:12:42,030 Give me your hands. 911 01:12:45,060 --> 01:12:46,060 Hurry up. 912 01:12:48,100 --> 01:12:49,100 Both hands. 913 01:12:56,270 --> 01:12:57,770 You're so thorough. 914 01:12:58,930 --> 01:13:01,300 This is why smart kids are scary. 915 01:13:05,700 --> 01:13:06,700 Eun Tak. 916 01:13:07,900 --> 01:13:10,900 I'm scared when kids like you do well in school. 917 01:13:11,360 --> 01:13:14,330 You act like you're kind and you make us feel sorry for you. 918 01:13:14,330 --> 01:13:16,030 However, it's all an act. 919 01:13:16,030 --> 01:13:18,960 It's people like you who taint our society. 920 01:13:19,200 --> 01:13:23,830 That's how good people end up getting wronged. 921 01:13:24,730 --> 01:13:25,730 Okay? 922 01:13:44,060 --> 01:13:45,060 Thank you. 923 01:13:49,270 --> 01:13:50,560 Why are you drinking all of a sudden? 924 01:13:53,660 --> 01:13:54,660 What about you? 925 01:13:55,730 --> 01:13:57,630 It's never too sudden to drink. 926 01:13:58,000 --> 01:14:00,630 It's always better to have more alcohol, women, and meat. 927 01:14:01,300 --> 01:14:03,700 I was noble enough when I was a general. 928 01:14:04,600 --> 01:14:05,700 You were a general? 929 01:14:06,960 --> 01:14:09,930 Back in the days, you wouldn't dare talk to me. 930 01:14:09,930 --> 01:14:11,960 Come on, you don't even know who I was. 931 01:14:12,530 --> 01:14:13,530 Who were you? 932 01:14:19,130 --> 01:14:20,130 Well... 933 01:14:20,130 --> 01:14:22,100 What? Were you a king? 934 01:14:22,100 --> 01:14:23,330 Did you finish packing? 935 01:14:24,000 --> 01:14:25,300 That's what you meant? 936 01:14:25,930 --> 01:14:28,030 Well, I don't have much to pack. 937 01:14:31,860 --> 01:14:32,860 Have a safe trip. 938 01:14:34,100 --> 01:14:36,430 - I'll call you. - I don't have a phone. 939 01:14:36,430 --> 01:14:37,530 That's why I said it. 940 01:15:22,560 --> 01:15:25,100 What are you doing? You're bothering me. 941 01:15:25,300 --> 01:15:27,360 Was a can of beer really enough for you to be like this? 942 01:15:28,030 --> 01:15:29,560 I don't know where she is. 943 01:15:29,700 --> 01:15:31,730 - Where who is? - She won't summon me. 944 01:15:32,130 --> 01:15:34,060 She won't summon me, so I can't find her. 945 01:15:35,460 --> 01:15:38,330 I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. 946 01:15:39,400 --> 01:15:41,130 I can't find that girl. 947 01:15:44,100 --> 01:15:46,860 All of my possessions are of no value to me. 948 01:15:47,060 --> 01:15:48,560 That's the truth. 949 01:15:48,930 --> 01:15:50,500 Your powers are only good for enjoying yourself. 950 01:15:52,100 --> 01:15:54,530 How did you find her before? 951 01:15:54,700 --> 01:15:57,270 I just did. Like this. 952 01:15:58,700 --> 01:16:00,000 Just call her. 953 01:16:00,230 --> 01:16:01,500 She must have a phone, right? 954 01:16:01,800 --> 01:16:02,830 Right. 955 01:16:04,400 --> 01:16:05,730 But I don't have her number. 956 01:16:08,700 --> 01:16:10,100 And I shouldn't anymore. 957 01:16:32,600 --> 01:16:33,770 There you go. 958 01:16:52,030 --> 01:16:53,060 Mom. 959 01:16:55,800 --> 01:16:56,930 How are you? 960 01:17:00,130 --> 01:17:01,200 Mom. 961 01:17:03,660 --> 01:17:05,000 Are you resting in peace? 962 01:17:08,800 --> 01:17:10,230 How is it like up there? 963 01:17:12,600 --> 01:17:13,930 Is it better than here? 964 01:17:21,030 --> 01:17:22,360 Mom, I'm... 965 01:17:27,800 --> 01:17:29,030 I'm... 966 01:17:32,130 --> 01:17:33,660 I'm not well. 967 01:17:38,130 --> 01:17:41,230 Nobody asks me how I am. 968 01:17:49,460 --> 01:17:50,500 Again. 969 01:17:51,060 --> 01:17:52,660 I'm sick of it. 970 01:17:53,700 --> 01:17:55,230 My life is rainy. 971 01:18:35,770 --> 01:18:37,130 It's because I'm feeling down. 972 01:18:44,860 --> 01:18:45,930 What is? 973 01:18:47,700 --> 01:18:48,700 The rain. 974 01:18:50,030 --> 01:18:51,300 It'll stop soon. 975 01:18:52,500 --> 01:18:54,830 Does it rain when you feel down? 976 01:18:56,500 --> 01:18:57,500 Yes. 977 01:18:59,000 --> 01:19:02,100 How down do you have to be to make a typhoon? 978 01:19:03,030 --> 01:19:04,930 That's not me. It's the planet. 979 01:19:08,700 --> 01:19:09,830 How have you been? 980 01:19:17,200 --> 01:19:18,860 The rain is stopping. 981 01:19:20,400 --> 01:19:22,200 I just started to feel better. 982 01:19:29,770 --> 01:19:31,400 I didn't summon you this time. 983 01:19:31,400 --> 01:19:33,330 No, you didn't. 984 01:19:34,700 --> 01:19:37,230 I've been busy, too. Doing this and that. 985 01:19:39,960 --> 01:19:41,300 I've been pretty occupied. 986 01:19:44,500 --> 01:19:45,560 This isn't good. 987 01:19:46,460 --> 01:19:47,500 Why? 988 01:19:47,500 --> 01:19:48,930 Whenever it rains, 989 01:19:49,660 --> 01:19:52,800 I'll think you're feeling down from now on. 990 01:19:53,400 --> 01:19:55,600 It's not like I have anyone to rely on. 991 01:19:55,660 --> 01:19:57,530 I'll have to worry about you on top of that. 992 01:20:01,660 --> 01:20:03,960 Aren't you cold? What are you doing out here? 993 01:20:07,300 --> 01:20:08,460 Because I'm not happy. 994 01:20:10,600 --> 01:20:12,730 It feels more like a cold now. 995 01:20:14,300 --> 01:20:16,430 - What does? - My series of misfortunes. 996 01:20:18,200 --> 01:20:19,960 It comes back when I think I have forgotten about it. 997 01:20:20,900 --> 01:20:22,560 When the time comes, I catch it again. 998 01:20:25,300 --> 01:20:28,030 I'm not saying this to make you feel bad. 999 01:20:29,300 --> 01:20:31,900 You didn't mean anything specific by that, did you? 1000 01:20:31,900 --> 01:20:34,060 Did I catch you off guard? 1001 01:20:35,330 --> 01:20:36,330 Don't say that. 1002 01:20:36,700 --> 01:20:38,460 That's the phrase I hate the most. 1003 01:20:38,460 --> 01:20:40,400 I picked the words correctly, then. 1004 01:20:49,100 --> 01:20:51,630 Continue your story. 1005 01:20:54,960 --> 01:20:56,800 It'll make you weep tears of sorrow. 1006 01:20:57,500 --> 01:20:58,660 I'll try to hold it in. 1007 01:21:00,500 --> 01:21:01,800 Have you heard the story? 1008 01:21:02,700 --> 01:21:04,960 Humans have four lives. 1009 01:21:05,830 --> 01:21:07,000 A life of planting seeds, 1010 01:21:07,330 --> 01:21:08,960 a life of watering the seeds, 1011 01:21:09,300 --> 01:21:11,000 a life of harvesting, 1012 01:21:11,100 --> 01:21:12,830 and a life of cherishing the harvests. 1013 01:21:14,460 --> 01:21:15,730 How do you know that? 1014 01:21:16,500 --> 01:21:18,400 That's what grim reapers say to the deceased. 1015 01:21:18,400 --> 01:21:21,000 I've been the goblin's bride for 19 years. 1016 01:21:21,230 --> 01:21:23,030 I've heard stories told by the ghosts. 1017 01:21:23,700 --> 01:21:25,100 I think it's unfair. 1018 01:21:26,300 --> 01:21:27,900 Why don't I get to... 1019 01:21:28,600 --> 01:21:30,770 the harvesting part in my life? 1020 01:21:31,860 --> 01:21:33,130 There's no progress. 1021 01:21:37,600 --> 01:21:38,600 My condolences. 1022 01:21:40,300 --> 01:21:42,500 - That's so formal. - How should I do it, then? 1023 01:21:42,770 --> 01:21:44,000 There are so many choices. 1024 01:21:44,130 --> 01:21:46,330 You could pat my shoulder, brush my hair, 1025 01:21:46,700 --> 01:21:48,100 or give me 5,000 dollars. 1026 01:21:48,400 --> 01:21:50,300 Gosh. What about your hand? 1027 01:21:51,000 --> 01:21:52,100 My hands... 1028 01:21:52,700 --> 01:21:55,100 need to rest from working part-time too much. 1029 01:21:55,830 --> 01:21:57,230 I'm saving them for later... 1030 01:21:57,500 --> 01:22:00,770 in case someone hands me a handful of something. 1031 01:22:01,460 --> 01:22:02,770 Like what? 1032 01:22:04,060 --> 01:22:05,060 Forget it. 1033 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 My present for you. 1034 01:22:25,060 --> 01:22:26,100 It's pretty, isn't it? 1035 01:22:33,300 --> 01:22:35,000 - It's pretty. - I know, right? 1036 01:22:59,230 --> 01:23:00,630 What was that? 1037 01:23:01,400 --> 01:23:02,430 I brushed your hair. 1038 01:23:05,560 --> 01:23:06,960 It was a farewell. 1039 01:23:08,100 --> 01:23:09,330 I'm leaving tomorrow. 1040 01:23:48,330 --> 01:23:49,360 Did you pack your things? 1041 01:23:49,900 --> 01:23:51,600 You asked me that already. 1042 01:23:51,600 --> 01:23:53,300 I want to keep reminding myself. 1043 01:23:54,330 --> 01:23:55,600 It makes me feel happy. 1044 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 You got a text. 1045 01:23:59,500 --> 01:24:01,230 No. It was the bell. 1046 01:24:01,960 --> 01:24:03,700 That's the first time it rang in 60 years. 1047 01:24:04,660 --> 01:24:05,700 I see. 1048 01:24:07,600 --> 01:24:08,600 What? 1049 01:24:15,700 --> 01:24:17,360 What did I just say? 1050 01:24:18,230 --> 01:24:19,230 The bell. 1051 01:24:19,600 --> 01:24:21,300 Nobody rings the bell. 1052 01:24:21,300 --> 01:24:23,660 Cut it out. You're scaring me. 1053 01:24:24,660 --> 01:24:26,860 - See through the wall. - I can't do that. 1054 01:24:26,860 --> 01:24:30,100 What kind of grim reaper can't even see through walls? 1055 01:24:30,100 --> 01:24:31,100 You're one to talk. 1056 01:24:40,200 --> 01:24:43,030 Is this Mr. Goblin's house? 1057 01:24:43,030 --> 01:24:44,400 It's my house. 1058 01:24:44,400 --> 01:24:46,060 Did you come looking for me at my doorsteps? 1059 01:24:47,560 --> 01:24:48,660 Did you make an appointment with me? 1060 01:24:48,660 --> 01:24:51,400 I think I came to the wrong house. 1061 01:24:57,400 --> 01:24:58,560 Did you even tell her where you live? 1062 01:25:02,030 --> 01:25:04,500 Why are you here? How did you find this place? 1063 01:25:05,960 --> 01:25:08,700 I asked the ghosts where the goblin lives. 1064 01:25:08,860 --> 01:25:10,600 What's he doing here? 1065 01:25:10,600 --> 01:25:14,860 Your love spat's still ongoing. I hope you reach a happy conclusion. 1066 01:25:15,130 --> 01:25:17,000 I feel very uncomfortable. 1067 01:25:21,660 --> 01:25:23,930 - Do you live together? - Just until today. 1068 01:25:24,060 --> 01:25:25,430 Why are you here? 1069 01:25:27,200 --> 01:25:29,630 To tell you something I didn't get to earlier. 1070 01:25:29,730 --> 01:25:31,860 You keep asking if I see something. 1071 01:25:33,030 --> 01:25:34,500 What if I see it? 1072 01:25:35,200 --> 01:25:37,900 - Why ask? You don't see it. - Who says I don't? 1073 01:25:40,700 --> 01:25:44,660 One, if I see it, do we have to get married right away? 1074 01:25:45,000 --> 01:25:47,530 Two, if I see it, will you lend me 5,000 dollars? 1075 01:25:47,560 --> 01:25:49,030 Three, if I see it, 1076 01:25:53,500 --> 01:25:54,960 will you stay? 1077 01:25:59,860 --> 01:26:01,030 Don't go. 1078 01:26:02,130 --> 01:26:04,060 Stay here in Korea. 1079 01:26:07,300 --> 01:26:08,430 Can't you? 1080 01:26:13,360 --> 01:26:14,560 Do you... 1081 01:26:16,760 --> 01:26:17,800 really see it? 1082 01:26:18,560 --> 01:26:20,130 - What if I do? - Prove it. 1083 01:26:20,130 --> 01:26:21,700 I want an answer first. 1084 01:26:21,700 --> 01:26:23,860 Pick 1 of the 3 options. 1085 01:26:23,860 --> 01:26:24,960 You don't see it. 1086 01:26:25,700 --> 01:26:28,960 I really see it. I really do. 1087 01:26:30,260 --> 01:26:31,330 That sword. 1088 01:27:27,030 --> 01:27:30,230 (Goblin) 1089 01:27:31,000 --> 01:27:34,560 She sees the sword. She's my bride. I'm going to die. 1090 01:27:35,860 --> 01:27:37,830 Is she really my uncle's bride? 1091 01:27:38,300 --> 01:27:39,760 Why is she his bride? 1092 01:27:39,760 --> 01:27:41,200 It's a trick of fate. 1093 01:27:41,930 --> 01:27:43,860 It's a perfect house to raise a kid in. 1094 01:27:44,000 --> 01:27:47,300 Let's have a few kids and live happily. 1095 01:27:48,600 --> 01:27:50,700 Is this why they say marriage is a disaster? 1096 01:27:50,730 --> 01:27:52,730 Mister, is this our honeymoon? 1097 01:27:53,060 --> 01:27:55,560 Hello, how have you been? 1098 01:27:57,200 --> 01:27:58,630 I made up my mind. 1099 01:27:59,600 --> 01:28:01,460 I must disappear... 1100 01:28:02,030 --> 01:28:03,930 before I want to live for longer. 1101 01:28:04,800 --> 01:28:06,600 Before I feel happier. 1102 01:28:07,800 --> 01:28:11,460 This is something I must do for you. 1103 01:28:13,030 --> 01:28:14,700 I must end this life. 1104 01:28:17,500 --> 01:28:19,100 You're the goblin's bride. 76215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.