Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,490 --> 00:06:30,060
(Goblin)
2
00:06:35,050 --> 00:06:37,650
At a moment of life and death,
3
00:06:38,130 --> 00:06:40,700
make a wish with a powerful desire.
4
00:06:41,300 --> 00:06:46,030
A soft-hearted creator might grant you that wish.
5
00:06:50,160 --> 00:06:52,060
You punk. Drive properly!
6
00:06:52,560 --> 00:06:54,330
- Hey. Look. - What?
7
00:07:08,230 --> 00:07:09,230
What's going on?
8
00:07:21,590 --> 00:07:23,160
(Episode 3)
9
00:08:20,730 --> 00:08:22,430
Who are those punks?
10
00:08:24,560 --> 00:08:25,730
Are they from "Men in Black" or what?
11
00:08:37,800 --> 00:08:38,860
Who are they?
12
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Hey.
13
00:08:41,960 --> 00:08:44,200
Go. Go.
14
00:08:44,460 --> 00:08:45,830
Step on it.
15
00:08:45,830 --> 00:08:46,830
Now!
16
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
Daddy! Daddy!
17
00:09:40,630 --> 00:09:41,760
Mommy...
18
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Get out.
19
00:10:20,330 --> 00:10:21,730
Get your things.
20
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
Were you hurt?
21
00:10:42,930 --> 00:10:43,930
Where?
22
00:11:09,330 --> 00:11:11,060
"Are you hurt?"
23
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
What?
24
00:11:15,760 --> 00:11:17,100
"Are you hurt?"
25
00:11:18,330 --> 00:11:20,030
How could you ask that...
26
00:11:20,330 --> 00:11:22,300
after cutting the car in half like that?
27
00:11:34,600 --> 00:11:35,730
Wait here.
28
00:11:41,830 --> 00:11:43,130
What do you plan to do?
29
00:11:44,400 --> 00:11:45,560
Will you kill them?
30
00:11:47,730 --> 00:11:49,060
You won't kill them, right?
31
00:11:51,660 --> 00:11:54,100
- No. - You always said, "No."
32
00:11:54,860 --> 00:11:56,400
The Grim Reaper came too.
33
00:11:56,400 --> 00:11:58,760
It's not like he came to save me.
34
00:11:59,100 --> 00:12:00,930
That would make more sense.
35
00:12:04,200 --> 00:12:05,660
Don't worry. I won't kill them.
36
00:12:05,960 --> 00:12:08,460
I simply wanted to show them that I was angry...
37
00:12:08,460 --> 00:12:10,230
so that they'd wish they were dead.
38
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Help.
39
00:12:23,800 --> 00:12:25,530
- Help! - Don't kill us!
40
00:12:25,530 --> 00:12:27,460
- Please don't kill us. - Please.
41
00:12:27,460 --> 00:12:29,860
Please don't kill us! Please!
42
00:12:30,230 --> 00:12:32,430
- Are you okay? - Help us.
43
00:12:32,430 --> 00:12:35,100
This road will disappear from the map for two days.
44
00:12:35,600 --> 00:12:38,760
As in, you won't be lucky enough to have someone find you for two days.
45
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
It'll be so painful that you'll think you're dying, but you won't.
46
00:12:41,460 --> 00:12:43,930
You'll be found by the police two days from now.
47
00:12:44,100 --> 00:12:46,300
You can pay for your sins once you get to the police station.
48
00:12:46,960 --> 00:12:49,300
You should be grateful I'm not the one making you pay.
49
00:12:51,430 --> 00:12:54,330
Mercy is often hidden among the victims that you harass.
50
00:12:55,830 --> 00:12:57,600
She's the one you should thank.
51
00:13:06,730 --> 00:13:09,000
The two of you fought. That's all.
52
00:13:09,330 --> 00:13:11,130
You did not see anything.
53
00:13:13,500 --> 00:13:16,260
You will never make up for the rest of your lives.
54
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Did you...
55
00:13:36,200 --> 00:13:37,800
not bring a car?
56
00:13:40,330 --> 00:13:42,560
We don't take cars often.
57
00:13:46,460 --> 00:13:47,560
Did I...
58
00:13:48,100 --> 00:13:50,330
I'm asking this just in case.
59
00:13:50,860 --> 00:13:52,600
Did I die?
60
00:13:55,260 --> 00:13:57,660
Is this the road to the afterlife?
61
00:13:58,730 --> 00:14:00,330
It's a country road.
62
00:14:01,160 --> 00:14:02,660
And we just saved you.
63
00:14:02,660 --> 00:14:04,530
Then will you kill me now?
64
00:14:05,730 --> 00:14:08,300
Was I captured alive?
65
00:14:09,100 --> 00:14:10,430
I'm curious.
66
00:14:10,430 --> 00:14:13,960
When will we hear her thank us for saving her life?
67
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Calm down.
68
00:14:14,960 --> 00:14:17,760
We're with a 19-year-old girl who is still angry.
69
00:14:18,560 --> 00:14:21,160
I never imagined the two of you would be this close.
70
00:14:21,860 --> 00:14:23,600
How could you bring the Grim Reaper...
71
00:14:23,600 --> 00:14:26,130
to the person who asked you to save her life?
72
00:14:26,560 --> 00:14:27,900
I'm curious.
73
00:14:28,030 --> 00:14:29,860
When will we hear her thank us...
74
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
Quiet already!
75
00:14:35,600 --> 00:14:37,460
Why are you yelling at me?
76
00:14:45,960 --> 00:14:49,130
Why is there not a single car on this stupid road?
77
00:14:52,700 --> 00:14:56,030
Someone made sure there will be no cars on this road for two days.
78
00:14:56,300 --> 00:14:57,500
I said to stop talking.
79
00:15:15,900 --> 00:15:17,460
Why didn't you leave yet?
80
00:15:17,930 --> 00:15:19,330
You said you were leaving.
81
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
I will soon.
82
00:15:24,500 --> 00:15:27,330
Don't mind me. It's not like I'm all that curious.
83
00:15:27,330 --> 00:15:28,330
I know.
84
00:15:29,460 --> 00:15:31,060
How did you come?
85
00:15:31,060 --> 00:15:32,660
I couldn't blow out the flame from the lighter.
86
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
I don't know.
87
00:15:34,230 --> 00:15:37,330
I just heard your saying "Save me," or something like that.
88
00:15:38,330 --> 00:15:40,330
But I only thought it in my head.
89
00:15:40,330 --> 00:15:42,560
You must think very loudly.
90
00:15:44,430 --> 00:15:46,130
You didn't have to come.
91
00:15:46,700 --> 00:15:48,130
I had no reason not to.
92
00:15:52,860 --> 00:15:54,000
I'm sorry.
93
00:15:54,400 --> 00:15:57,660
You came in the middle of the night to save me who isn't your bride.
94
00:15:58,030 --> 00:16:00,200
I thought about it,
95
00:16:00,700 --> 00:16:03,130
and you were right when you said...
96
00:16:03,300 --> 00:16:04,730
I was living on bonus time.
97
00:16:04,860 --> 00:16:08,300
I heard you saved my mom and me 19 years ago.
98
00:16:09,830 --> 00:16:13,300
That's why I don't mind that it's bonus time...
99
00:16:14,860 --> 00:16:18,230
since I got to meet Mom because I was born. So...
100
00:16:19,260 --> 00:16:21,060
I won't hate you anymore.
101
00:16:21,900 --> 00:16:24,030
- You seem to hate me. - I do not.
102
00:16:27,100 --> 00:16:30,330
I wanted to tell you this if we ever met again...
103
00:16:30,960 --> 00:16:32,760
although you probably hoped we wouldn't.
104
00:16:34,800 --> 00:16:37,260
- You do seem to hate me. - I do not.
105
00:16:40,000 --> 00:16:41,060
From now on,
106
00:16:41,730 --> 00:16:44,230
I won't make wishes, think,
107
00:16:44,230 --> 00:16:46,060
or do anything,
108
00:16:46,060 --> 00:16:48,430
so you can relax and leave.
109
00:16:48,430 --> 00:16:50,100
I hope you have a safe trip...
110
00:16:50,860 --> 00:16:53,060
and meet someone nice.
111
00:16:53,230 --> 00:16:57,200
Someone pretty and nice, who will discover your true self.
112
00:16:57,830 --> 00:16:59,330
Not her face, but her heart.
113
00:16:59,330 --> 00:17:00,860
Since you don't care about looks.
114
00:17:03,230 --> 00:17:04,800
It's all cooked now. Go ahead and eat it.
115
00:17:05,030 --> 00:17:06,130
I'll get going then.
116
00:17:07,000 --> 00:17:08,030
Wait.
117
00:17:11,500 --> 00:17:13,000
Do I have to pay for it when I didn't eat it?
118
00:17:15,130 --> 00:17:17,230
You're the one who wanted to eat this.
119
00:17:17,430 --> 00:17:18,730
I didn't have any, either.
120
00:17:20,060 --> 00:17:22,200
Besides, I don't have money.
121
00:17:22,500 --> 00:17:24,560
I will pay for it then. Just make some time for me.
122
00:17:24,660 --> 00:17:25,800
Go after you're done.
123
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Are you...
124
00:17:31,430 --> 00:17:33,160
trying to feed me dinner?
125
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Yes.
126
00:17:34,730 --> 00:17:37,160
I don't think they fed you before kidnapping you.
127
00:17:39,100 --> 00:17:41,800
No. I don't want to eat dinner with you.
128
00:17:42,030 --> 00:17:45,230
Or I'll take it home. I'll thankfully eat it.
129
00:17:46,800 --> 00:17:48,230
You do hate me.
130
00:17:55,430 --> 00:17:57,000
Listen carefully.
131
00:17:57,130 --> 00:17:59,130
Eun Tak lost her parents when she was little.
132
00:17:59,130 --> 00:18:01,030
She was maltreated by her aunt and her cousins.
133
00:18:01,130 --> 00:18:03,560
Oh, poor little Eun Tak. She must've cried a lot.
134
00:18:03,560 --> 00:18:04,860
Here's the list of people who made her cry.
135
00:18:05,730 --> 00:18:07,960
Her aunt and her cousins.
136
00:18:08,230 --> 00:18:09,630
We don't even have to dig deep.
137
00:18:09,630 --> 00:18:11,400
Everyone in the town knows about it.
138
00:18:11,400 --> 00:18:14,660
Eun Tak's mother left her about 150,000 dollars of insurance money.
139
00:18:14,730 --> 00:18:17,930
They're abusing her now because they can't do anything when she turns 18.
140
00:18:18,130 --> 00:18:19,300
That the type of person she is.
141
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Why?
142
00:18:22,030 --> 00:18:24,130
I'm surprised that you're actually useful.
143
00:18:25,130 --> 00:18:26,530
If you're a rich person, you have...
144
00:18:26,530 --> 00:18:29,600
to use money and power to dig into someone's background at least once.
145
00:18:29,600 --> 00:18:30,700
Where did you get these pictures?
146
00:18:30,770 --> 00:18:31,930
I followed them and took them.
147
00:18:32,130 --> 00:18:34,130
But I didn't see Eun Tak. I think she's busy.
148
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
What's that?
149
00:18:37,330 --> 00:18:39,460
It's me. I look nice in it.
150
00:18:44,770 --> 00:18:46,860
By the way, why did you ask me to do this?
151
00:18:47,230 --> 00:18:48,230
To punish them.
152
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
How?
153
00:18:51,130 --> 00:18:52,660
Are you not well?
154
00:18:53,270 --> 00:18:55,030
That's not a punishment. That's gold.
155
00:18:55,400 --> 00:18:57,270
How can you punish someone by giving them gold?
156
00:18:58,270 --> 00:19:00,030
- How about me? - Good job.
157
00:19:00,530 --> 00:19:02,230
How about me?
158
00:19:02,430 --> 00:19:04,330
Why don't I get a gold bar?
159
00:19:04,330 --> 00:19:06,300
Didn't I commit a lot of sins?
160
00:19:06,430 --> 00:19:08,400
Don't I deserve to receive divine punishment?
161
00:19:13,630 --> 00:19:16,030
Did they kidnap her or what?
162
00:19:16,030 --> 00:19:17,270
Why aren't they calling?
163
00:19:21,800 --> 00:19:23,530
Be quiet, you morons.
164
00:19:23,530 --> 00:19:25,400
Don't you see that your mother is in pain?
165
00:19:26,030 --> 00:19:27,160
Idiots.
166
00:19:28,160 --> 00:19:31,860
My money is about to get in the hands of those punks.
167
00:19:32,830 --> 00:19:34,770
You borrowed it anyway.
168
00:19:35,770 --> 00:19:38,900
Yes, I should've starved both of you to death.
169
00:19:38,960 --> 00:19:41,030
Our life now is not any better anyway.
170
00:19:41,230 --> 00:19:44,430
Yes. I'm the idiot.
171
00:19:44,430 --> 00:19:47,160
Why did I have children one year after another?
172
00:19:58,630 --> 00:20:00,630
- What is this? - It's gold, you idiot.
173
00:20:01,930 --> 00:20:03,900
Eun Tak changed all the money into these gold bars.
174
00:20:03,900 --> 00:20:06,330
This is why she kept saying she didn't have a bankbook.
175
00:20:06,330 --> 00:20:08,630
This is why she doesn't have a bankbook.
176
00:20:08,630 --> 00:20:09,960
Let's go to the jeweler's as soon as the day breaks.
177
00:20:10,130 --> 00:20:12,300
As we promised, we will divide it evenly among us.
178
00:20:12,430 --> 00:20:13,900
Do any funny business, and I will...
179
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
I'm your mother, you moron.
180
00:20:16,600 --> 00:20:17,960
- Give it to me. - Let it go.
181
00:20:17,960 --> 00:20:20,300
- Let it go! - No!
182
00:20:53,860 --> 00:20:56,560
Mom, get up! Gyeong Mi took the gold!
183
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
That wench!
184
00:21:01,700 --> 00:21:03,270
Her phone's busy.
185
00:21:03,270 --> 00:21:05,060
I know. She's talking to someone.
186
00:21:05,160 --> 00:21:07,130
Whom is she talking to?
187
00:21:08,930 --> 00:21:10,500
It's you, you moron.
188
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Hang up!
189
00:21:11,700 --> 00:21:13,400
Get the taxi.
190
00:21:13,600 --> 00:21:14,930
- Taxi! - Taxi!
191
00:21:14,930 --> 00:21:17,230
- I'm in a hurry! - Move!
192
00:21:17,230 --> 00:21:18,660
- Let's go. - Go.
193
00:21:21,160 --> 00:21:23,630
Yes, Grandpa. Uncle's eating now.
194
00:21:24,630 --> 00:21:27,270
No, he just had a bite.
195
00:21:27,270 --> 00:21:29,400
I even put kimchi on his plate.
196
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
He's eating seolleongtang.
197
00:21:33,250 --> 00:21:34,380
Okay. Okay.
198
00:21:36,240 --> 00:21:37,870
By the way, my credit card...
199
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Hello?
200
00:21:40,060 --> 00:21:41,130
Hello?
201
00:21:43,300 --> 00:21:45,860
Actually, this problem will be solved if you say just a word...
202
00:21:47,270 --> 00:21:49,370
Uncle, did you hear what I said?
203
00:21:52,260 --> 00:21:53,800
What are you watching?
204
00:21:54,230 --> 00:21:55,330
I'm watching the television.
205
00:21:56,830 --> 00:21:58,200
He's a pitiful man.
206
00:21:58,420 --> 00:22:00,750
I should pity him, not get angry at him.
207
00:22:00,850 --> 00:22:02,420
He was just about that age.
208
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
Who?
209
00:22:05,320 --> 00:22:06,820
The King I used to guard.
210
00:22:08,050 --> 00:22:09,450
He was 17 years old.
211
00:22:09,690 --> 00:22:10,820
You used to guard a king?
212
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
That's crazy.
213
00:22:12,520 --> 00:22:14,620
Were you a eunuch?
214
00:22:14,920 --> 00:22:16,190
I was his clothes.
215
00:22:18,120 --> 00:22:19,620
Pity him, Deok Hwa.
216
00:22:19,620 --> 00:22:21,520
He needs your help.
217
00:22:22,020 --> 00:22:23,720
It was the brightest time of the day.
218
00:22:27,820 --> 00:22:29,050
My eyes hurt,
219
00:22:30,820 --> 00:22:32,990
so I constantly resented someone.
220
00:22:34,490 --> 00:22:36,550
I'm not sure if it was the King, the divinity,
221
00:22:37,790 --> 00:22:38,920
or me.
222
00:22:42,420 --> 00:22:43,650
I forgot.
223
00:22:49,650 --> 00:22:50,690
Is it him?
224
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
Who is?
225
00:22:53,150 --> 00:22:54,550
The person who caused my 1,000 years of rage.
226
00:22:54,890 --> 00:22:56,390
The reincarnation of the King who slew me.
227
00:22:56,790 --> 00:22:57,920
Look carefully.
228
00:22:58,590 --> 00:22:59,720
Did he reincarnate?
229
00:22:59,720 --> 00:23:01,790
I don't know, either. He'd be that age if he reincarnated.
230
00:23:02,050 --> 00:23:04,590
He was a eunuch. "Your Highness."
231
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Forget.
232
00:23:06,920 --> 00:23:10,120
The resentment and the desire for revenge are making you miserable.
233
00:23:10,120 --> 00:23:11,720
Are you happy because you don't remember anything?
234
00:23:13,520 --> 00:23:14,720
I can't tell by just looking.
235
00:23:15,020 --> 00:23:16,790
- I have to touch him to know. - What?
236
00:23:16,790 --> 00:23:18,690
You are completely useless.
237
00:23:19,420 --> 00:23:21,290
What will you know when you touch him?
238
00:23:22,120 --> 00:23:25,690
By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man?
239
00:23:29,220 --> 00:23:31,220
- Is it her? - I can't tell by just looking.
240
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
I have to touch them to know.
241
00:23:32,220 --> 00:23:34,150
What happens when you touch someone?
242
00:23:34,150 --> 00:23:35,450
It's her, right? Tell me that it's her.
243
00:23:35,690 --> 00:23:37,590
I think I'm ready to forgive her.
244
00:23:37,690 --> 00:23:38,850
You said it was your 1,000 years of rage.
245
00:23:38,850 --> 00:23:40,490
I'm sure he had his reasons.
246
00:23:41,220 --> 00:23:44,520
As you know, rage is found everywhere and nowhere.
247
00:23:44,520 --> 00:23:47,220
What is it? What will he know when he touches them?
248
00:23:47,220 --> 00:23:48,920
Why are you leaving me hanging?
249
00:23:50,750 --> 00:23:52,020
Gosh.
250
00:24:15,020 --> 00:24:17,550
Hello, Sir! I'm Kim from Batch 21.
251
00:24:17,650 --> 00:24:19,750
Hello, Sir! I'm Kim from Batch 23.
252
00:24:19,750 --> 00:24:21,450
Nice to meet you, too. Take a seat.
253
00:24:21,650 --> 00:24:23,390
- Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir!
254
00:24:24,050 --> 00:24:26,020
They are so young and fresh.
255
00:24:26,520 --> 00:24:28,290
We were once like them, too.
256
00:24:29,490 --> 00:24:30,650
I am Kim from Batch 21.
257
00:24:32,020 --> 00:24:33,020
At ease.
258
00:24:33,020 --> 00:24:34,590
- Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir!
259
00:24:36,520 --> 00:24:37,550
You're here.
260
00:24:37,820 --> 00:24:40,490
By the way, why don't you check your work email?
261
00:24:40,690 --> 00:24:42,120
About the missing ones...
262
00:24:42,120 --> 00:24:45,090
A new team has been formed to take charge of them.
263
00:24:45,220 --> 00:24:47,720
Please submit a list before the year-end.
264
00:24:47,720 --> 00:24:48,850
I don't have any.
265
00:24:49,120 --> 00:24:50,290
You have two, don't you?
266
00:24:50,920 --> 00:24:52,690
Who says I have two missing ones?
267
00:24:52,690 --> 00:24:54,690
Everyone says that you have two missing ones.
268
00:24:56,790 --> 00:24:59,120
- I'll submit it right away. - That will be much appreciated.
269
00:24:59,520 --> 00:25:01,720
I have business to take care of, so I will get going now.
270
00:25:02,120 --> 00:25:03,720
I'll see you at the winter workshop.
271
00:25:06,650 --> 00:25:08,290
Take care.
272
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
It's her.
273
00:25:11,820 --> 00:25:12,820
It's her.
274
00:25:21,790 --> 00:25:23,690
Hello.
275
00:25:23,890 --> 00:25:27,720
I'm Kim from Batch 23.
276
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Hello.
277
00:25:29,750 --> 00:25:32,020
- I'll get going. - Go ahead.
278
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
She's beautiful.
279
00:25:36,690 --> 00:25:39,550
She should be an angel. Why is she a grim reaper?
280
00:25:40,850 --> 00:25:43,750
Her batch mates are thrilled because of her.
281
00:25:45,020 --> 00:25:48,220
You look very thrilled about her, too.
282
00:25:50,950 --> 00:25:52,220
Clear the way.
283
00:25:52,420 --> 00:25:53,890
- Move. - Move.
284
00:25:53,920 --> 00:25:55,490
- Honey. - This way.
285
00:25:55,750 --> 00:25:56,790
Come on.
286
00:25:57,020 --> 00:25:58,020
Honey...
287
00:25:58,790 --> 00:25:59,890
Well, then.
288
00:26:00,920 --> 00:26:03,020
Okay. Oh, right.
289
00:26:03,220 --> 00:26:06,220
There's a welcoming party for Batch 23 at the end of this month.
290
00:26:06,390 --> 00:26:08,590
There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up.
291
00:26:12,650 --> 00:26:13,820
I'm Kim from Batch 21.
292
00:26:14,620 --> 00:26:15,720
I'm Kim from Batch 21.
293
00:26:15,720 --> 00:26:16,850
Did you book an OR?
294
00:26:18,020 --> 00:26:19,350
We don't have time. Hurry up.
295
00:26:20,650 --> 00:26:21,650
Mr. Choi Yeong Jae.
296
00:26:22,120 --> 00:26:24,220
I am sorry, but I'm occupied at the moment. Stay outside.
297
00:26:24,220 --> 00:26:25,220
You're 33 years old.
298
00:26:25,920 --> 00:26:27,790
You die on October 4, 2016.
299
00:26:27,790 --> 00:26:29,790
Time of death is 5:41pm.
300
00:26:30,050 --> 00:26:32,020
Cause of death is overworking.
301
00:26:34,590 --> 00:26:36,690
It's you, isn't it?
302
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Did I...
303
00:26:40,890 --> 00:26:41,990
die?
304
00:26:42,150 --> 00:26:43,550
Yeong Jae!
305
00:26:45,420 --> 00:26:46,750
Yeong Jae!
306
00:26:47,120 --> 00:26:48,820
Yeong Jae!
307
00:26:49,390 --> 00:26:50,620
Yeong Jae!
308
00:26:51,490 --> 00:26:54,190
- Yeong Jae! - Yeong Jae!
309
00:26:55,120 --> 00:26:56,220
Yeong Jae.
310
00:26:56,750 --> 00:26:58,420
Please open your eyes.
311
00:27:01,620 --> 00:27:03,650
Thanks to your first aid,
312
00:27:04,490 --> 00:27:06,720
the patient made it.
313
00:27:09,550 --> 00:27:12,190
His vitals are stable. He made it.
314
00:27:18,850 --> 00:27:19,990
That's good.
315
00:27:39,020 --> 00:27:43,890
(Form for Missing Souls)
316
00:27:59,750 --> 00:28:01,820
(The Goblin Exhibition)
317
00:28:06,390 --> 00:28:10,090
(Goblin Snacks)
318
00:28:12,220 --> 00:28:14,650
(Goblin Stationery)
319
00:28:19,220 --> 00:28:20,950
(Night Goblin Tours)
320
00:28:44,990 --> 00:28:46,820
I'll marry you.
321
00:28:46,820 --> 00:28:50,190
I really think you're the goblin.
322
00:28:51,320 --> 00:28:52,490
I love you.
323
00:28:58,320 --> 00:28:59,590
I found him.
324
00:29:50,120 --> 00:29:52,020
Close your eyes. Don't make eye contact.
325
00:29:52,050 --> 00:29:53,790
He's the Grim Reaper.
326
00:30:21,450 --> 00:30:22,520
I don't care.
327
00:30:24,120 --> 00:30:26,020
He can leave if he wants.
328
00:30:35,200 --> 00:30:36,630
Is it sold already?
329
00:30:36,800 --> 00:30:39,270
Why can't I get a refund?
330
00:30:39,270 --> 00:30:43,400
Like I told you already, Sir, you need to bring the receipt.
331
00:30:43,400 --> 00:30:46,630
I wanted to buy a book, not someone's memory.
332
00:30:47,940 --> 00:30:51,110
What am I to do with this thing I found in the book?
333
00:30:51,770 --> 00:30:53,940
- I want a refund. - Even if you do,
334
00:30:53,940 --> 00:30:55,540
without the receipt...
335
00:30:55,540 --> 00:30:57,170
I'll buy that book.
336
00:30:59,370 --> 00:31:01,110
Does this memory belong to you?
337
00:31:01,340 --> 00:31:04,710
Well... Yes, it does. It's mine. I'll buy that book.
338
00:31:04,710 --> 00:31:06,440
There's no evidence that it's yours.
339
00:31:07,810 --> 00:31:10,970
- Guess where this leaf is from. - Que...
340
00:31:12,510 --> 00:31:17,110
You wouldn't know the answer even if I were to tell you.
341
00:31:19,170 --> 00:31:20,240
That's correct.
342
00:31:22,170 --> 00:31:25,910
I thought I'd lost it forever. Thank you.
343
00:31:26,940 --> 00:31:28,170
You're welcome.
344
00:31:29,370 --> 00:31:31,210
You're too old to read that.
345
00:31:32,710 --> 00:31:34,340
It's for research.
346
00:31:35,910 --> 00:31:38,940
What about you? Why did you buy it?
347
00:31:39,840 --> 00:31:42,540
- I know a goblin. - What?
348
00:31:43,810 --> 00:31:47,310
What? Doesn't everyone know a goblin or two?
349
00:31:47,840 --> 00:31:50,240
- Really? - Of course not, you silly.
350
00:31:51,940 --> 00:31:54,210
If someone asks you to vouch for them, say no.
351
00:31:54,310 --> 00:31:56,840
If someone suggests you to buy something, say no.
352
00:31:56,840 --> 00:31:58,210
If someone offers you a snack?
353
00:31:59,570 --> 00:32:00,640
"Get lost."
354
00:32:03,410 --> 00:32:06,940
Give me 10 dollars for the book. How long must I sit here?
355
00:32:07,670 --> 00:32:08,940
Sorry about that.
356
00:32:11,840 --> 00:32:13,040
Hang on.
357
00:32:13,740 --> 00:32:16,610
Isn't this book second-hand now?
358
00:32:18,670 --> 00:32:20,310
No. No.
359
00:32:24,940 --> 00:32:27,440
- Just this once. - Get lost.
360
00:32:32,140 --> 00:32:33,210
Uncle.
361
00:32:40,540 --> 00:32:42,770
Hello... Grandpa.
362
00:32:43,170 --> 00:32:44,240
Hi.
363
00:32:44,840 --> 00:32:48,470
I came by to drop off the dry-cleaning and say hello.
364
00:32:48,610 --> 00:32:51,370
You seem to have a guest.
365
00:32:51,810 --> 00:32:54,510
Oh, right. A guest.
366
00:32:54,770 --> 00:32:57,670
Who would you be, Sir?
367
00:32:57,670 --> 00:33:01,070
What are you doing in my uncle's house?
368
00:33:08,540 --> 00:33:11,080
I am... I am his friend.
369
00:33:12,410 --> 00:33:15,540
- I'm visiting. - Oh, you're visiting a friend.
370
00:33:15,540 --> 00:33:18,040
You must be my uncle's best friend.
371
00:33:18,040 --> 00:33:21,970
Are you throwing him a party before he goes abroad?
372
00:33:27,740 --> 00:33:28,810
Goodbye.
373
00:33:30,340 --> 00:33:33,240
Take care. Never come back.
374
00:33:33,240 --> 00:33:35,840
Be happy for a long time. Stay until you die.
375
00:33:35,840 --> 00:33:38,370
You can leave instead. We aren't friends.
376
00:33:38,610 --> 00:33:40,870
Get out of my house. Never come back.
377
00:33:41,080 --> 00:33:44,240
Uncle, you can't say that to your best friend.
378
00:33:44,240 --> 00:33:47,640
Do you think you're an exception? Get out as fast as you can.
379
00:33:49,440 --> 00:33:51,240
How could he do that?
380
00:33:51,610 --> 00:33:54,080
- Wasn't that just too mean? - It was.
381
00:33:54,170 --> 00:33:56,370
Right? How could he kick me out as well?
382
00:33:56,370 --> 00:33:58,370
Would a real relative have done that?
383
00:34:04,740 --> 00:34:07,140
- He won't stay for long. - I hope so.
384
00:34:07,310 --> 00:34:09,710
Or you'll have to come with me.
385
00:34:10,610 --> 00:34:11,670
To some place.
386
00:34:11,970 --> 00:34:15,770
A nice place, I hope? It wouldn't be nice, would it?
387
00:34:18,910 --> 00:34:20,940
- Come in. - No thanks.
388
00:34:21,210 --> 00:34:23,740
- Even if you beg me to... - Not you.
389
00:34:23,740 --> 00:34:25,410
Go home and get yelled at.
390
00:34:26,840 --> 00:34:28,640
One-nil to me.
391
00:34:38,840 --> 00:34:40,080
- Bye. - I'll get yelled at?
392
00:34:41,240 --> 00:34:42,410
What for?
393
00:34:43,670 --> 00:34:46,580
Did you tell my grandpa everything?
394
00:34:47,240 --> 00:34:49,040
How could you do that?
395
00:34:50,140 --> 00:34:53,140
How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse.
396
00:34:53,140 --> 00:34:55,310
Did you tell me before you rented out my house?
397
00:35:03,210 --> 00:35:04,410
I won't go.
398
00:35:05,040 --> 00:35:06,540
I'm not going anywhere.
399
00:35:07,310 --> 00:35:08,810
I'll stay and haunt this house.
400
00:35:16,440 --> 00:35:17,610
Oh, yes.
401
00:35:25,640 --> 00:35:27,410
What's this?
402
00:35:27,410 --> 00:35:29,740
Goodnight. It's a tie now.
403
00:35:29,740 --> 00:35:31,540
Is that... Is that horse blood?
404
00:35:33,010 --> 00:35:35,510
Grim Reaper! Get this out of here!
405
00:35:43,610 --> 00:35:46,940
I'm sorry so get rid of this. Hey!
406
00:35:46,940 --> 00:35:48,080
Yes?
407
00:35:53,210 --> 00:35:54,340
You.
408
00:35:57,610 --> 00:35:58,870
Do you sleep here?
409
00:35:59,810 --> 00:36:00,870
Well...
410
00:36:01,810 --> 00:36:04,410
I'm sorry. I've been meaning to tell you,
411
00:36:04,410 --> 00:36:06,010
but I couldn't find the right timing.
412
00:36:06,640 --> 00:36:08,210
I'm really sorry.
413
00:36:09,140 --> 00:36:10,910
How did you know?
414
00:36:13,610 --> 00:36:16,310
I don't brush my teeth at the store.
415
00:36:19,110 --> 00:36:20,370
I have another evidence.
416
00:36:24,470 --> 00:36:25,510
Ms. Kim,
417
00:36:26,040 --> 00:36:29,770
I've actually been sleeping at the restaurant...
418
00:36:35,080 --> 00:36:36,110
Ms. Kim,
419
00:36:36,670 --> 00:36:39,040
would it be all right if I stayed here for a while?
420
00:36:40,310 --> 00:36:41,370
(Would it be all right if I stayed here for a while?)
421
00:36:44,870 --> 00:36:46,140
Ms. Kim,
422
00:36:46,510 --> 00:36:50,310
I have been sleeping here for a couple of days...
423
00:36:50,410 --> 00:36:52,410
Thank you for letting me stay.
424
00:36:53,240 --> 00:36:55,370
I've been kicked out from home.
425
00:36:55,370 --> 00:36:56,370
Please help me.
426
00:36:56,370 --> 00:36:58,110
Help me with what?
427
00:37:00,470 --> 00:37:01,740
I'm sorry.
428
00:37:01,740 --> 00:37:02,770
Is it because of your aunt?
429
00:37:02,870 --> 00:37:04,470
Kind of.
430
00:37:04,740 --> 00:37:06,970
I had a few things happen to me.
431
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
Okay.
432
00:37:10,240 --> 00:37:11,740
Aren't you going to ask me more questions?
433
00:37:11,840 --> 00:37:14,010
Why should I? It's not like I'll solve it for you.
434
00:37:14,010 --> 00:37:16,440
I should only do things I can help.
435
00:37:19,010 --> 00:37:20,840
Here's your week's worth of work.
436
00:37:20,840 --> 00:37:23,010
I'll give it to you week by week. Why?
437
00:37:23,840 --> 00:37:26,340
If I give it to you monthly, you might never get anything.
438
00:37:26,670 --> 00:37:29,140
Even if you sleep here, go to the public bath to shower.
439
00:37:29,910 --> 00:37:31,210
Get yourself a snack there.
440
00:37:38,910 --> 00:37:40,140
Thank you.
441
00:37:40,340 --> 00:37:42,240
You earned it. There's no need to...
442
00:37:42,240 --> 00:37:44,010
thank me like that. People will think you're easy.
443
00:37:44,010 --> 00:37:45,510
I'm not thanking you about the money.
444
00:37:45,710 --> 00:37:48,210
I'm thanking you for being so admirable.
445
00:37:48,310 --> 00:37:51,110
That's because money is admirable.
446
00:37:51,340 --> 00:37:54,540
Go get a shower. Before you go, roast a squid for me.
447
00:37:54,540 --> 00:37:55,770
Are you going to drink?
448
00:37:56,370 --> 00:37:57,510
No, just the squid.
449
00:37:58,110 --> 00:37:59,670
I don't drink.
450
00:37:59,970 --> 00:38:01,640
I get drunk when I drink.
451
00:38:01,810 --> 00:38:02,810
Pardon?
452
00:38:41,040 --> 00:38:43,240
No, no, no. It was a mistake.
453
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
No!
454
00:39:03,210 --> 00:39:04,840
Were you reading?
455
00:39:12,240 --> 00:39:13,540
I always have a book by my side.
456
00:39:13,540 --> 00:39:15,710
I have much interest in music and arts as well.
457
00:39:18,110 --> 00:39:20,610
I'm sorry to have bothered you when you were reading.
458
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Exactly.
459
00:39:23,010 --> 00:39:24,870
Why are you bothering me?
460
00:39:24,870 --> 00:39:26,840
I didn't call you. It was a mistake.
461
00:39:26,840 --> 00:39:29,870
I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out.
462
00:39:32,040 --> 00:39:33,140
Was it tasty?
463
00:39:33,540 --> 00:39:36,040
Why are you here? I thought you were leaving.
464
00:39:36,040 --> 00:39:37,810
I was packing my books.
465
00:39:37,810 --> 00:39:39,080
Books come first.
466
00:39:41,310 --> 00:39:43,940
- I better go and pack. - Hey...
467
00:39:43,940 --> 00:39:46,110
You always talk to me when I try to leave.
468
00:39:46,340 --> 00:39:49,640
It's the other way around. You always leave when I talk.
469
00:39:49,640 --> 00:39:52,040
- I have something to ask. - I'm not giving you 5,000 dollars.
470
00:39:52,040 --> 00:39:53,140
You surprised me.
471
00:39:53,810 --> 00:39:55,640
I thought you said you won't profess to me.
472
00:39:56,740 --> 00:39:59,740
It's because you just assumed and said something so random.
473
00:40:00,840 --> 00:40:02,210
Since when is it all my fault?
474
00:40:02,210 --> 00:40:05,340
Since when you told me I should be seeing something.
475
00:40:06,080 --> 00:40:09,580
So what exactly is it that I should be seeing...
476
00:40:10,080 --> 00:40:12,110
to become useful to you?
477
00:40:15,810 --> 00:40:17,310
If I tell you, are you going to tell me you can see it?
478
00:40:18,670 --> 00:40:21,410
No. I'd tell you I can't see it even if I can.
479
00:40:21,710 --> 00:40:25,170
What if you start being nice to me because I can see it?
480
00:40:25,170 --> 00:40:27,240
You might suddenly give me 5,000 dollars and buy me steak.
481
00:40:27,240 --> 00:40:28,540
You might even ask me if I want anything.
482
00:40:28,540 --> 00:40:31,770
Then I'd be so tired since you're so annoying.
483
00:40:32,370 --> 00:40:34,210
I've never heard such a thing.
484
00:40:34,210 --> 00:40:35,740
I swear. I've never heard it before.
485
00:40:35,740 --> 00:40:37,340
Hey, I'm talking. What are you looking at?
486
00:40:39,240 --> 00:40:40,810
Don't answer me if you don't want to.
487
00:40:42,770 --> 00:40:45,470
Don't you see something special?
488
00:40:45,770 --> 00:40:48,540
It should look painful.
489
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
That?
490
00:40:55,370 --> 00:40:57,470
- Can you see it? - I get it now.
491
00:40:57,870 --> 00:41:00,110
Bye. I'm busy, so I have to go.
492
00:41:00,810 --> 00:41:03,210
Hey, do you want to eat steak? Do you want anything?
493
00:41:07,170 --> 00:41:09,040
- I want 5,000 dollars. - I thought you were busy.
494
00:41:09,040 --> 00:41:10,740
- Go. - Then I want meat.
495
00:41:10,740 --> 00:41:11,740
Come on.
496
00:41:34,640 --> 00:41:36,040
That was the last piece.
497
00:41:36,540 --> 00:41:37,540
Can you see it?
498
00:41:38,740 --> 00:41:39,740
Yes.
499
00:41:40,770 --> 00:41:42,610
It looks delicious.
500
00:41:45,080 --> 00:41:46,510
Thank you for the food.
501
00:41:47,210 --> 00:41:49,710
I asked if you can see it. You can't, can you?
502
00:41:50,640 --> 00:41:53,170
Are you snapping at me?
503
00:41:54,240 --> 00:41:55,740
Did it sound like that?
504
00:41:56,010 --> 00:41:57,010
Yes.
505
00:41:58,810 --> 00:41:59,810
I'm sorry.
506
00:42:00,970 --> 00:42:04,340
I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this.
507
00:42:04,340 --> 00:42:06,040
Sorry if my voice got too sharp.
508
00:42:09,640 --> 00:42:11,240
Freshly squeezed juice?
509
00:42:15,510 --> 00:42:17,870
Which one do you want? You can get an expensive one.
510
00:42:18,510 --> 00:42:19,770
I'm full.
511
00:42:19,970 --> 00:42:21,510
I'll get a large one of that.
512
00:42:23,840 --> 00:42:25,140
You're not full.
513
00:42:25,810 --> 00:42:27,770
Me, too. Get me the same one.
514
00:42:28,870 --> 00:42:30,340
I'll help you with the payment.
515
00:42:30,870 --> 00:42:32,170
She'll help you over there.
516
00:42:33,540 --> 00:42:34,940
I'm not paying for him.
517
00:42:36,240 --> 00:42:37,340
What's gotten into you?
518
00:42:38,370 --> 00:42:39,910
I thought you hated fruits.
519
00:42:39,910 --> 00:42:41,370
What about you?
520
00:42:41,710 --> 00:42:43,340
Are you killing someone in the area?
521
00:42:44,240 --> 00:42:45,510
I'm a regular here.
522
00:42:45,510 --> 00:42:46,710
Is it me?
523
00:42:47,140 --> 00:42:49,340
Am I dying here today?
524
00:42:49,940 --> 00:42:51,070
Did I...
525
00:42:52,340 --> 00:42:54,240
get lured in by meat...
526
00:42:54,710 --> 00:42:56,970
and then get caught in the trap with this juice?
527
00:42:57,070 --> 00:42:58,510
Are you two really a team?
528
00:42:58,510 --> 00:42:59,970
No, it's a misunderstanding.
529
00:43:00,470 --> 00:43:02,570
I'm actually on your side.
530
00:43:06,910 --> 00:43:10,170
You can see the sword.
531
00:43:10,240 --> 00:43:12,510
Pull out the sword.
532
00:43:13,240 --> 00:43:14,410
What are you doing?
533
00:43:14,970 --> 00:43:17,870
What are you talking about? Why are you on my side?
534
00:43:18,410 --> 00:43:19,670
What's with her? Why can't I control her?
535
00:43:19,770 --> 00:43:21,640
She's not someone you can predict.
536
00:43:22,670 --> 00:43:24,910
That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in.
537
00:43:28,240 --> 00:43:29,870
Have a good time.
538
00:43:29,970 --> 00:43:31,240
I have a meeting to go to.
539
00:43:36,010 --> 00:43:38,240
Did he really come to drink juice?
540
00:43:38,240 --> 00:43:39,770
That's interesting.
541
00:43:39,870 --> 00:43:43,140
By the way, why is he saying that he's on my side?
542
00:43:43,510 --> 00:43:45,370
It's none of your business.
543
00:43:47,570 --> 00:43:52,070
Hey, don't you think he's handsome for no use?
544
00:43:52,370 --> 00:43:54,610
Is it because people tend to follow a handsome grim reaper?
545
00:43:54,610 --> 00:43:56,540
Maybe they only hire handsome ones.
546
00:43:56,840 --> 00:43:59,240
Are all grim reapers handsome?
547
00:44:01,010 --> 00:44:02,210
Do you call that handsome?
548
00:44:02,210 --> 00:44:04,440
Yes. He's handsome.
549
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
What about me?
550
00:44:10,570 --> 00:44:11,770
You're...
551
00:44:14,140 --> 00:44:15,470
just looking.
552
00:44:18,570 --> 00:44:19,570
Stop drinking.
553
00:44:21,240 --> 00:44:22,340
You're full.
554
00:44:24,810 --> 00:44:26,940
That guy is handsome, too.
555
00:44:26,940 --> 00:44:28,670
I guess only good looking people come here.
556
00:44:36,440 --> 00:44:39,370
I'll be right there. See you soon.
557
00:44:39,510 --> 00:44:40,970
I love you.
558
00:44:42,510 --> 00:44:46,810
Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you.
559
00:45:02,910 --> 00:45:03,910
What are you doing?
560
00:45:05,210 --> 00:45:06,940
Something everyone hopes to happen to them.
561
00:45:08,370 --> 00:45:09,370
Are you all right?
562
00:45:10,670 --> 00:45:11,670
Magic.
563
00:45:13,970 --> 00:45:15,510
I'm sorry.
564
00:45:15,980 --> 00:45:18,680
- I'll untie it. - Pardon? Oh, gosh.
565
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Well...
566
00:45:30,910 --> 00:45:32,450
What is this?
567
00:45:33,980 --> 00:45:35,780
Excuse me. Okay...
568
00:45:36,280 --> 00:45:37,380
I'm sorry.
569
00:45:37,580 --> 00:45:39,680
- It's okay. - Well...
570
00:45:39,850 --> 00:45:40,950
It's untied now.
571
00:45:56,710 --> 00:45:57,710
Are you all right?
572
00:46:00,950 --> 00:46:01,950
Yes.
573
00:46:02,410 --> 00:46:04,710
This is a very strange day.
574
00:46:04,910 --> 00:46:07,450
I feel like I'm enchanted.
575
00:46:08,410 --> 00:46:09,810
Speaking of which,
576
00:46:10,010 --> 00:46:11,010
do you...
577
00:46:11,610 --> 00:46:12,710
have a boyfriend?
578
00:46:12,710 --> 00:46:15,180
No. My parents are very strict.
579
00:46:15,880 --> 00:46:18,080
- I see. - Do you...
580
00:46:18,850 --> 00:46:19,910
have a girlfriend?
581
00:46:20,210 --> 00:46:21,350
Never in my life.
582
00:46:22,210 --> 00:46:23,610
I've been waiting for you all this time.
583
00:46:28,610 --> 00:46:32,410
Kiss. Kiss. Kiss.
584
00:46:33,210 --> 00:46:35,080
Do you have a second job as Cupid?
585
00:46:35,210 --> 00:46:37,480
That was you being their guardian, wasn't it?
586
00:46:38,310 --> 00:46:39,680
One or two in a century...
587
00:46:40,150 --> 00:46:42,750
are reincarnated with the same faces from their previous lives.
588
00:46:43,910 --> 00:46:45,950
I know that man from his previous life.
589
00:46:47,710 --> 00:46:50,080
He can't afford to lose that woman.
590
00:46:51,710 --> 00:46:53,080
What was his previous life like?
591
00:46:53,850 --> 00:46:56,510
Did he save our nation when it was in crisis?
592
00:46:58,380 --> 00:46:59,510
In his previous life,
593
00:47:00,080 --> 00:47:01,610
he was a farm owner...
594
00:47:01,610 --> 00:47:03,480
who used to leach off of impoverished peasants.
595
00:47:04,080 --> 00:47:05,550
Then why help him?
596
00:47:05,710 --> 00:47:07,810
Are you a guardian for bad people as well?
597
00:47:08,050 --> 00:47:09,310
That's not fair.
598
00:47:09,310 --> 00:47:11,610
The good people are the ones who need your help.
599
00:47:11,610 --> 00:47:13,210
I'm not their guardian.
600
00:47:13,710 --> 00:47:16,850
I'm the guardian of the man and woman they just lost.
601
00:47:18,310 --> 00:47:19,780
I love you.
602
00:47:20,150 --> 00:47:21,810
I love you, too.
603
00:47:22,080 --> 00:47:24,050
I miss you. I'm on my way.
604
00:47:24,050 --> 00:47:26,080
You don't need to rush. I don't want you to trip.
605
00:47:26,080 --> 00:47:27,080
Okay?
606
00:47:28,810 --> 00:47:30,850
The man is a liar and a coward.
607
00:47:31,080 --> 00:47:33,710
The woman is vain and ungrateful.
608
00:47:34,010 --> 00:47:37,350
Those two will become each other's nightmares.
609
00:47:38,910 --> 00:47:39,950
You're cool.
610
00:47:39,950 --> 00:47:41,910
From time to time, I meddle...
611
00:47:42,480 --> 00:47:44,880
with the lives of mortals by enchanting them.
612
00:47:47,310 --> 00:47:48,510
By the way,
613
00:47:48,650 --> 00:47:52,150
can I ask why you're talking like an actor in a historical drama?
614
00:47:54,310 --> 00:47:55,850
I don't know why.
615
00:47:58,320 --> 00:47:59,520
That being said,
616
00:48:01,010 --> 00:48:02,980
is it because I sinned greatly...
617
00:48:03,310 --> 00:48:06,080
in my previous life and I'm being punished for it now?
618
00:48:06,580 --> 00:48:08,480
Is it my punishment...
619
00:48:08,810 --> 00:48:10,080
that I was born as the goblin's bride?
620
00:48:15,010 --> 00:48:16,910
I am not acquainted with your previous life.
621
00:48:17,080 --> 00:48:19,310
You're too young to evaluate your life.
622
00:48:19,310 --> 00:48:21,010
And you're not the goblin's bride.
623
00:48:22,580 --> 00:48:23,580
I thought I could fool you.
624
00:48:23,910 --> 00:48:27,250
I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living.
625
00:48:27,510 --> 00:48:29,710
I was greatly loved by my mom.
626
00:48:29,850 --> 00:48:31,080
I even found myself an umbrella.
627
00:48:31,210 --> 00:48:32,780
I'm pleased to have met you.
628
00:48:37,410 --> 00:48:39,780
Was. Was pleased.
629
00:48:41,880 --> 00:48:43,310
You hold grudges.
630
00:48:43,950 --> 00:48:46,180
And you haven't answered me on whether or not you see it.
631
00:48:46,910 --> 00:48:48,050
Do you see it or not?
632
00:48:49,480 --> 00:48:50,680
This is what my mom said.
633
00:48:50,680 --> 00:48:53,650
"We should watch where we place our feet before we take a step..."
634
00:48:53,650 --> 00:48:55,550
"and always know where we're headed."
635
00:48:58,410 --> 00:49:00,050
You know what that means, right?
636
00:49:00,380 --> 00:49:01,410
No. I don't.
637
00:49:03,010 --> 00:49:04,880
It means this is where we part ways.
638
00:49:07,850 --> 00:49:08,880
I'm going that way.
639
00:49:09,510 --> 00:49:10,710
Goodbye.
640
00:50:14,480 --> 00:50:15,750
You're cool.
641
00:50:20,780 --> 00:50:21,810
You look cool.
642
00:50:22,580 --> 00:50:24,710
Just now, you looked like a part of a painting.
643
00:50:25,010 --> 00:50:26,010
Where's the other uncle?
644
00:50:26,880 --> 00:50:29,350
- He's not home. - He must be working late.
645
00:50:30,750 --> 00:50:32,550
Uncle, I had a thought.
646
00:50:32,650 --> 00:50:35,350
I think I should become a grim reaper when I die.
647
00:50:35,510 --> 00:50:37,850
At the end of the hallway of life,
648
00:50:37,850 --> 00:50:38,850
death awaits me.
649
00:50:38,850 --> 00:50:40,710
I'll be welcomed by Grim Reaper himself.
650
00:50:40,710 --> 00:50:41,710
In your dreams.
651
00:50:41,710 --> 00:50:43,410
You're short of million sins.
652
00:50:44,380 --> 00:50:45,850
I don't want to break it to you,
653
00:50:45,880 --> 00:50:48,650
but only those who sinned greatly can become...
654
00:50:49,780 --> 00:50:51,850
What kind of great sins?
655
00:50:52,780 --> 00:50:53,810
How did you know?
656
00:50:53,810 --> 00:50:56,080
My gosh. Did he kill someone?
657
00:50:56,580 --> 00:50:58,880
You can never judge a book by its cover.
658
00:50:58,880 --> 00:51:01,710
Not that. How did you know he's a grim reaper?
659
00:51:03,050 --> 00:51:04,050
Uncle.
660
00:51:04,580 --> 00:51:06,450
Don't you think it's too late for you to ask me that?
661
00:51:07,080 --> 00:51:10,510
Remember when you made the room cloudy and thunder,
662
00:51:10,510 --> 00:51:12,580
I got nervous when I saw him come out of his room.
663
00:51:12,650 --> 00:51:14,510
But he didn't even flinch by the slightest.
664
00:51:14,510 --> 00:51:16,410
- What's wrong with him? - And I heard you talking about...
665
00:51:16,410 --> 00:51:18,810
how a grim reaper like him can foresee the future and everything.
666
00:51:18,810 --> 00:51:20,680
Watch your mouth, Grim Reaper.
667
00:51:21,080 --> 00:51:23,710
Don't underestimate my power to foresee the future.
668
00:51:23,710 --> 00:51:27,310
That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips.
669
00:51:27,310 --> 00:51:28,880
And why does he only wear black?
670
00:51:30,050 --> 00:51:31,450
I thought he looked dashing.
671
00:51:31,580 --> 00:51:33,210
I'll be going now.
672
00:51:45,680 --> 00:51:46,680
You.
673
00:51:47,280 --> 00:51:49,880
How did you know that I'm a grim reaper?
674
00:51:50,280 --> 00:51:52,080
How can I not know when you do things like that?
675
00:51:52,080 --> 00:51:53,980
You just teleported here.
676
00:51:55,380 --> 00:51:56,850
You guys should really be more cautious.
677
00:51:56,880 --> 00:51:59,680
You guys are so carefree.
678
00:52:01,150 --> 00:52:02,650
You blew my cover.
679
00:52:03,080 --> 00:52:04,610
You talked about me behind my back, Goblin.
680
00:52:04,610 --> 00:52:06,910
How can you blame me with the way you behave?
681
00:52:06,910 --> 00:52:09,280
You could've been a murderer in your previous life for all I know.
682
00:52:22,910 --> 00:52:26,210
It's not like you're being punished for not sinning at all.
683
00:52:27,950 --> 00:52:28,980
Gosh.
684
00:52:35,580 --> 00:52:37,080
You must've hurt him.
685
00:52:37,310 --> 00:52:38,310
What do we do?
686
00:52:38,380 --> 00:52:40,710
Can't you see that I have no clue?
687
00:52:43,050 --> 00:52:44,410
Great sin, is it?
688
00:52:51,910 --> 00:52:53,080
Disobedience.
689
00:52:53,480 --> 00:52:54,610
Disloyalty.
690
00:52:55,010 --> 00:52:56,080
Insolence.
691
00:52:56,650 --> 00:52:57,650
Immorality.
692
00:52:58,310 --> 00:52:59,350
Infidelity.
693
00:53:02,780 --> 00:53:04,380
Let's not go there.
694
00:53:04,950 --> 00:53:07,150
- It's probably not the case. - No, it's not.
695
00:53:08,380 --> 00:53:10,510
What is it? What are you going to do now?
696
00:53:15,380 --> 00:53:16,780
Act of responsibility.
697
00:53:17,210 --> 00:53:19,010
Willingness to become better.
698
00:53:19,010 --> 00:53:20,450
People call it, "apology".
699
00:53:21,650 --> 00:53:23,580
I apologize for the slip of my tongue.
700
00:53:25,910 --> 00:53:27,550
What did I not do among these?
701
00:53:29,080 --> 00:53:30,410
- Disobedience? - Get out.
702
00:53:30,410 --> 00:53:32,510
I did it again. I thought you'd laugh.
703
00:53:32,510 --> 00:53:35,150
- Get out. - Your previous life doesn't matter.
704
00:53:35,150 --> 00:53:38,250
I don't care what you did or who you were in your previous life.
705
00:53:39,510 --> 00:53:40,650
- Really? - Yes.
706
00:53:40,650 --> 00:53:43,150
No matter what you did, I'll hate you just the same.
707
00:53:50,210 --> 00:53:51,510
I shouldn't laugh.
708
00:53:52,480 --> 00:53:54,250
When they first met,
709
00:53:54,480 --> 00:53:56,880
I thought Uncle would kick him out in an instance.
710
00:53:57,080 --> 00:54:00,280
But they're strangely good together.
711
00:54:00,610 --> 00:54:03,910
One is suffering from losing the memory of the previous life.
712
00:54:04,050 --> 00:54:07,610
The other is suffering because he can't forget.
713
00:54:08,210 --> 00:54:11,780
The two are depending on each other.
714
00:54:14,680 --> 00:54:16,010
You and I...
715
00:54:16,950 --> 00:54:19,710
are rest stops they dwell with...
716
00:54:19,710 --> 00:54:22,150
in their long, long lives.
717
00:54:23,950 --> 00:54:24,950
I see.
718
00:54:26,950 --> 00:54:28,510
Wait, you knew about it as well?
719
00:54:29,380 --> 00:54:30,650
My gosh.
720
00:54:31,080 --> 00:54:33,680
I'm worried they might blow their covers out there.
721
00:54:33,680 --> 00:54:35,750
You just worry about yourself.
722
00:54:37,010 --> 00:54:38,250
Raise your arms straight.
723
00:54:38,950 --> 00:54:40,210
Straighten your back.
724
00:54:42,480 --> 00:54:44,050
I can't be your grandson.
725
00:54:45,210 --> 00:54:47,310
You couldn't do this to your blood-related grandson.
726
00:54:48,510 --> 00:54:50,610
- I'll have my revenge. - Punk!
727
00:55:17,400 --> 00:55:19,370
As you know, Mr. Kim,
728
00:55:19,670 --> 00:55:22,700
this building was a present for my eighth birthday.
729
00:55:23,000 --> 00:55:25,440
I know. What did you get when you turned nine?
730
00:55:25,440 --> 00:55:28,040
A lot of hate. Not for long, though.
731
00:55:28,380 --> 00:55:30,180
Now that I'm a grown adult...
732
00:55:30,180 --> 00:55:32,210
You know they still hate you, right?
733
00:55:32,210 --> 00:55:34,210
You spend so much money like a grown up.
734
00:55:34,210 --> 00:55:36,040
So you canceled my credit cards.
735
00:55:36,210 --> 00:55:40,710
That's why I plan on making some cash with this building.
736
00:55:41,180 --> 00:55:44,410
Have the tenants move out. The less trouble the better.
737
00:55:44,410 --> 00:55:46,940
Start with the out-of-business fried chicken restaurant.
738
00:55:47,640 --> 00:55:50,340
There are a few things you must know.
739
00:55:50,580 --> 00:55:53,540
First, do you see the sign that says "closed"?
740
00:55:53,540 --> 00:55:56,280
The store isn't open yet. It's not out of business.
741
00:55:56,280 --> 00:55:58,910
Second, I'm not here to do your bidding.
742
00:55:58,910 --> 00:56:01,740
I'm tailing you because the chairman ordered me to.
743
00:56:02,210 --> 00:56:04,210
You tailed me in the open?
744
00:56:04,880 --> 00:56:06,540
I thought you were with me.
745
00:56:07,640 --> 00:56:11,180
Let's do this, then. You will soon get a call.
746
00:56:11,180 --> 00:56:13,980
A woman will ask if I work there.
747
00:56:13,980 --> 00:56:17,540
You just have to say that I do. That's all you need to do.
748
00:56:17,610 --> 00:56:18,840
You don't work there.
749
00:56:20,080 --> 00:56:23,840
Come on, Mr. Kim. You're way too honest.
750
00:56:23,840 --> 00:56:25,940
My grandpa must be pleased you work for him.
751
00:56:28,540 --> 00:56:31,680
I need to make a new credit card.
752
00:56:32,140 --> 00:56:34,010
Please? Just this once.
753
00:56:48,510 --> 00:56:49,580
Going somewhere?
754
00:56:49,680 --> 00:56:51,340
- To the store. - The store?
755
00:56:52,680 --> 00:56:55,210
Your excuses are getting lamer.
756
00:56:56,810 --> 00:56:58,210
Don't you see the Eco bag?
757
00:56:58,680 --> 00:57:00,380
I didn't know the purpose of it.
758
00:57:11,110 --> 00:57:13,980
I can't believe you tagged along. Don't you trust me?
759
00:57:14,210 --> 00:57:15,410
Could I?
760
00:57:16,810 --> 00:57:20,640
You were going to see her but came here when I tagged along.
761
00:57:20,640 --> 00:57:23,540
You went to the cafe to get her, but I got you first.
762
00:57:23,980 --> 00:57:25,610
I won't take her.
763
00:57:25,780 --> 00:57:27,280
I'm actually rooting for her.
764
00:57:27,280 --> 00:57:29,110
Why would you root for her?
765
00:57:30,340 --> 00:57:33,710
I'm on her side. You die when the bride takes the sword out.
766
00:57:34,210 --> 00:57:36,010
It'd be better for you to disappear forever...
767
00:57:36,010 --> 00:57:37,980
instead of taking a trip abroad.
768
00:57:38,280 --> 00:57:39,980
She can't see the sword yet,
769
00:57:40,040 --> 00:57:43,710
but I'm hoping for a miracle that she might notice it later.
770
00:57:43,710 --> 00:57:45,980
I'm betting all I have on that day.
771
00:57:49,710 --> 00:57:51,180
There are people watching.
772
00:57:57,280 --> 00:57:59,910
Fine, then. Make a promise.
773
00:58:00,380 --> 00:58:02,180
What promise?
774
00:58:02,180 --> 00:58:04,310
That you won't harm her if I leave.
775
00:58:06,510 --> 00:58:07,710
Are you serious?
776
00:58:08,710 --> 00:58:10,380
- Are you really leaving? - However,
777
00:58:11,880 --> 00:58:15,610
if you try to take her, I'll come right back.
778
00:58:15,780 --> 00:58:17,440
Leave her alone.
779
00:58:19,810 --> 00:58:21,040
When will you leave?
780
00:58:21,840 --> 00:58:23,910
In two days. Happy now?
781
00:59:18,040 --> 00:59:19,310
Did someone see you?
782
00:59:20,640 --> 00:59:22,510
You can't come to where I live.
783
00:59:22,680 --> 00:59:24,780
My aunt will kill us both. Did she see you?
784
00:59:24,780 --> 00:59:26,040
Is she asleep?
785
00:59:26,710 --> 00:59:29,180
- I don't know. - You scared me.
786
00:59:33,040 --> 00:59:36,740
What were you doing outside my house?
787
00:59:37,880 --> 00:59:39,310
Are you here to see me?
788
00:59:42,280 --> 00:59:43,380
Maybe.
789
00:59:44,680 --> 00:59:45,780
What?
790
00:59:46,810 --> 00:59:49,180
I must have thought of you for a while.
791
00:59:51,280 --> 00:59:53,440
I guess that's why I ended up here.
792
00:59:55,710 --> 00:59:56,740
Why?
793
00:59:57,780 --> 01:00:00,680
I'm not your bride and I'm not pretty.
794
01:00:01,210 --> 01:00:04,480
I'm just a load of trouble. You always have to save me.
795
01:00:07,440 --> 01:00:09,340
Why did you come to see me?
796
01:00:11,280 --> 01:00:13,110
I guess I missed that about you.
797
01:00:18,940 --> 01:00:22,040
I saw you, so I can go now. Your aunt disappeared.
798
01:00:22,610 --> 01:00:24,080
The house is empty. Go on inside.
799
01:00:24,980 --> 01:00:26,480
My aunt disappeared?
800
01:00:26,780 --> 01:00:27,940
Really? When?
801
01:00:27,940 --> 01:00:29,780
Why did you come here if you didn't know?
802
01:00:30,410 --> 01:00:33,010
I came to get something I left behind.
803
01:00:33,480 --> 01:00:34,540
What?
804
01:00:35,340 --> 01:00:36,840
It's just a thing.
805
01:00:48,840 --> 01:00:50,340
You don't need to know.
806
01:00:53,180 --> 01:00:54,310
Okay.
807
01:00:55,280 --> 01:00:56,410
Bye.
808
01:01:49,540 --> 01:01:51,510
Hello, Mr. Man in Black.
809
01:01:52,780 --> 01:01:54,640
Don't you need a hairpin?
810
01:01:56,410 --> 01:01:58,210
Hairpins aren't my thing.
811
01:01:59,280 --> 01:02:00,780
Get one for your girlfriend.
812
01:02:00,780 --> 01:02:01,780
I don't have one.
813
01:02:01,780 --> 01:02:05,340
Girlfriends come and go, you know.
814
01:02:06,780 --> 01:02:09,440
Once you buy one, it's yours forever.
815
01:02:10,710 --> 01:02:12,310
Have a look in the mirror.
816
01:02:41,880 --> 01:02:43,110
How much is this?
817
01:02:55,940 --> 01:02:57,380
I picked it up first.
818
01:02:57,540 --> 01:03:00,310
Are you crying?
819
01:03:06,210 --> 01:03:07,410
Do you want it?
820
01:03:18,440 --> 01:03:19,910
It's not for free.
821
01:03:20,880 --> 01:03:22,440
Give me your number.
822
01:03:22,910 --> 01:03:25,940
- I don't have one. - You don't have a phone?
823
01:03:27,410 --> 01:03:30,440
- Are you poor? - I don't need a phone.
824
01:03:31,410 --> 01:03:33,210
You just don't want to give me your number.
825
01:03:34,910 --> 01:03:37,180
The ring is mine, then.
826
01:03:42,640 --> 01:03:45,340
Give me your number. Write it down...
827
01:03:45,540 --> 01:03:47,140
and leave it here with the ring.
828
01:03:49,510 --> 01:03:51,910
Let's exchange names first.
829
01:03:52,040 --> 01:03:54,310
You need to know my name if you want to call me.
830
01:03:54,580 --> 01:03:55,810
Nice to meet you.
831
01:03:57,780 --> 01:03:58,880
I'm Sunny.
832
01:04:09,440 --> 01:04:10,780
Sun Hee?
833
01:04:15,880 --> 01:04:18,080
You can call me that if you want.
834
01:04:18,480 --> 01:04:21,110
It's a fake name anyway, so anything goes.
835
01:04:28,410 --> 01:04:29,480
Credit card?
836
01:04:30,580 --> 01:04:31,740
Or cash?
837
01:04:33,210 --> 01:04:35,480
Who's going to pay for the ring?
838
01:04:36,110 --> 01:04:39,040
It doesn't matter who pays.
839
01:04:39,380 --> 01:04:44,040
You'll both pay a heavy price for it anyway.
840
01:05:24,480 --> 01:05:25,480
I...
841
01:05:28,210 --> 01:05:29,440
must be too late.
842
01:06:47,830 --> 01:06:48,830
I am...
843
01:06:50,730 --> 01:06:51,960
fine.
844
01:06:52,730 --> 01:06:54,270
If this is the end,
845
01:06:54,500 --> 01:06:57,330
then it shall be my destiny.
846
01:06:59,130 --> 01:07:00,300
You should go.
847
01:07:01,000 --> 01:07:02,270
Do not stop.
848
01:07:02,730 --> 01:07:04,400
Take your steps toward His Majesty.
849
01:07:33,600 --> 01:07:34,930
Are you really going to be like this?
850
01:07:35,200 --> 01:07:37,000
I hear you're not the goblin's bride.
851
01:07:37,030 --> 01:07:38,830
Just come with me.
852
01:07:40,330 --> 01:07:41,530
I hate you.
853
01:07:41,630 --> 01:07:43,130
Are you ignoring me?
854
01:07:43,130 --> 01:07:46,600
Fine. I'll just keep on talking. Let's see if you last.
855
01:07:46,600 --> 01:07:50,200
I'm going to harass everyone around you.
856
01:07:52,770 --> 01:07:54,300
I'll kill that woman first.
857
01:07:57,270 --> 01:07:59,700
That piece of... That Jerk. That son of a gun.
858
01:07:59,700 --> 01:08:01,700
I should just murder him.
859
01:08:02,770 --> 01:08:06,130
She's so scary. Hey, why is she so scary?
860
01:08:06,130 --> 01:08:07,960
Ms. Kim, are you all right?
861
01:08:08,500 --> 01:08:09,860
Tell me the truth.
862
01:08:11,130 --> 01:08:13,030
Is my face having a bad season?
863
01:08:13,200 --> 01:08:15,830
I had it all figured out.
864
01:08:15,960 --> 01:08:17,930
They never take this long to call me.
865
01:08:17,930 --> 01:08:19,130
Why hasn't he called me yet?
866
01:08:19,130 --> 01:08:21,900
The ring guy? That man?
867
01:08:22,230 --> 01:08:24,430
- Calm down for... - I can't calm down.
868
01:08:24,660 --> 01:08:27,130
He's the most handsome man I have ever seen.
869
01:08:27,560 --> 01:08:30,300
Can you see how hard I'm trying? I drink this every day for my skin.
870
01:08:31,830 --> 01:08:33,770
Why hasn't he called me?
871
01:08:35,560 --> 01:08:39,200
Handsome guys are always difficult.
872
01:08:39,200 --> 01:08:41,230
- Just forget about him. - How can I?
873
01:08:42,860 --> 01:08:46,030
He was the only guy I've met that wasn't considerate.
874
01:08:48,600 --> 01:08:50,430
That ring was so pretty.
875
01:08:50,960 --> 01:08:52,600
It was supposed to be mine.
876
01:09:16,500 --> 01:09:17,530
Do you have a pen?
877
01:09:17,530 --> 01:09:19,600
No. You can just tell me.
878
01:09:21,330 --> 01:09:22,430
That was funny.
879
01:09:28,960 --> 01:09:29,960
Are you good at memorizing numbers?
880
01:09:32,000 --> 01:09:34,500
One should always seal it with a kiss.
881
01:10:11,800 --> 01:10:13,560
Be careful.
882
01:10:15,860 --> 01:10:17,000
Hello.
883
01:10:18,130 --> 01:10:20,270
What is all this? Is my family moving?
884
01:10:20,270 --> 01:10:21,600
Didn't your aunt get in touch?
885
01:10:22,130 --> 01:10:23,930
She put the place back on the market.
886
01:10:23,930 --> 01:10:25,230
We have someone moving in.
887
01:10:25,230 --> 01:10:27,500
They didn't clean up, so I'm going through this trouble.
888
01:10:27,830 --> 01:10:29,100
Gosh.
889
01:10:29,100 --> 01:10:30,530
The place is up for lease?
890
01:10:31,660 --> 01:10:33,130
What do I do?
891
01:10:34,460 --> 01:10:35,900
What should I do?
892
01:10:36,000 --> 01:10:38,900
Why are you asking me? Ask your aunt.
893
01:10:38,900 --> 01:10:40,860
She took her deposit.
894
01:10:41,130 --> 01:10:43,060
If you need anything, take it.
895
01:10:54,100 --> 01:10:55,100
"Lover".
896
01:11:41,000 --> 01:11:43,860
(Storage)
897
01:11:45,960 --> 01:11:46,960
Ji Eun Tak.
898
01:11:49,030 --> 01:11:52,960
Empty out your bag and your pockets.
899
01:11:54,430 --> 01:11:55,430
Go on.
900
01:12:18,530 --> 01:12:19,700
That's...
901
01:12:19,700 --> 01:12:20,700
Be quiet.
902
01:12:21,230 --> 01:12:23,960
You carry everything that can make a fire.
903
01:12:24,270 --> 01:12:26,600
Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out?
904
01:12:27,230 --> 01:12:28,600
Are you protecting the last bit of your conscience?
905
01:12:29,200 --> 01:12:31,830
No, I actually have a reason.
906
01:12:31,830 --> 01:12:33,030
I don't smoke.
907
01:12:33,030 --> 01:12:35,030
Other kids told me they saw you smoking.
908
01:12:37,500 --> 01:12:38,930
Let's make it quick.
909
01:12:39,360 --> 01:12:40,360
Okay?
910
01:12:40,930 --> 01:12:42,030
Give me your hands.
911
01:12:45,060 --> 01:12:46,060
Hurry up.
912
01:12:48,100 --> 01:12:49,100
Both hands.
913
01:12:56,270 --> 01:12:57,770
You're so thorough.
914
01:12:58,930 --> 01:13:01,300
This is why smart kids are scary.
915
01:13:05,700 --> 01:13:06,700
Eun Tak.
916
01:13:07,900 --> 01:13:10,900
I'm scared when kids like you do well in school.
917
01:13:11,360 --> 01:13:14,330
You act like you're kind and you make us feel sorry for you.
918
01:13:14,330 --> 01:13:16,030
However, it's all an act.
919
01:13:16,030 --> 01:13:18,960
It's people like you who taint our society.
920
01:13:19,200 --> 01:13:23,830
That's how good people end up getting wronged.
921
01:13:24,730 --> 01:13:25,730
Okay?
922
01:13:44,060 --> 01:13:45,060
Thank you.
923
01:13:49,270 --> 01:13:50,560
Why are you drinking all of a sudden?
924
01:13:53,660 --> 01:13:54,660
What about you?
925
01:13:55,730 --> 01:13:57,630
It's never too sudden to drink.
926
01:13:58,000 --> 01:14:00,630
It's always better to have more alcohol, women, and meat.
927
01:14:01,300 --> 01:14:03,700
I was noble enough when I was a general.
928
01:14:04,600 --> 01:14:05,700
You were a general?
929
01:14:06,960 --> 01:14:09,930
Back in the days, you wouldn't dare talk to me.
930
01:14:09,930 --> 01:14:11,960
Come on, you don't even know who I was.
931
01:14:12,530 --> 01:14:13,530
Who were you?
932
01:14:19,130 --> 01:14:20,130
Well...
933
01:14:20,130 --> 01:14:22,100
What? Were you a king?
934
01:14:22,100 --> 01:14:23,330
Did you finish packing?
935
01:14:24,000 --> 01:14:25,300
That's what you meant?
936
01:14:25,930 --> 01:14:28,030
Well, I don't have much to pack.
937
01:14:31,860 --> 01:14:32,860
Have a safe trip.
938
01:14:34,100 --> 01:14:36,430
- I'll call you. - I don't have a phone.
939
01:14:36,430 --> 01:14:37,530
That's why I said it.
940
01:15:22,560 --> 01:15:25,100
What are you doing? You're bothering me.
941
01:15:25,300 --> 01:15:27,360
Was a can of beer really enough for you to be like this?
942
01:15:28,030 --> 01:15:29,560
I don't know where she is.
943
01:15:29,700 --> 01:15:31,730
- Where who is? - She won't summon me.
944
01:15:32,130 --> 01:15:34,060
She won't summon me, so I can't find her.
945
01:15:35,460 --> 01:15:38,330
I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do.
946
01:15:39,400 --> 01:15:41,130
I can't find that girl.
947
01:15:44,100 --> 01:15:46,860
All of my possessions are of no value to me.
948
01:15:47,060 --> 01:15:48,560
That's the truth.
949
01:15:48,930 --> 01:15:50,500
Your powers are only good for enjoying yourself.
950
01:15:52,100 --> 01:15:54,530
How did you find her before?
951
01:15:54,700 --> 01:15:57,270
I just did. Like this.
952
01:15:58,700 --> 01:16:00,000
Just call her.
953
01:16:00,230 --> 01:16:01,500
She must have a phone, right?
954
01:16:01,800 --> 01:16:02,830
Right.
955
01:16:04,400 --> 01:16:05,730
But I don't have her number.
956
01:16:08,700 --> 01:16:10,100
And I shouldn't anymore.
957
01:16:32,600 --> 01:16:33,770
There you go.
958
01:16:52,030 --> 01:16:53,060
Mom.
959
01:16:55,800 --> 01:16:56,930
How are you?
960
01:17:00,130 --> 01:17:01,200
Mom.
961
01:17:03,660 --> 01:17:05,000
Are you resting in peace?
962
01:17:08,800 --> 01:17:10,230
How is it like up there?
963
01:17:12,600 --> 01:17:13,930
Is it better than here?
964
01:17:21,030 --> 01:17:22,360
Mom, I'm...
965
01:17:27,800 --> 01:17:29,030
I'm...
966
01:17:32,130 --> 01:17:33,660
I'm not well.
967
01:17:38,130 --> 01:17:41,230
Nobody asks me how I am.
968
01:17:49,460 --> 01:17:50,500
Again.
969
01:17:51,060 --> 01:17:52,660
I'm sick of it.
970
01:17:53,700 --> 01:17:55,230
My life is rainy.
971
01:18:35,770 --> 01:18:37,130
It's because I'm feeling down.
972
01:18:44,860 --> 01:18:45,930
What is?
973
01:18:47,700 --> 01:18:48,700
The rain.
974
01:18:50,030 --> 01:18:51,300
It'll stop soon.
975
01:18:52,500 --> 01:18:54,830
Does it rain when you feel down?
976
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
Yes.
977
01:18:59,000 --> 01:19:02,100
How down do you have to be to make a typhoon?
978
01:19:03,030 --> 01:19:04,930
That's not me. It's the planet.
979
01:19:08,700 --> 01:19:09,830
How have you been?
980
01:19:17,200 --> 01:19:18,860
The rain is stopping.
981
01:19:20,400 --> 01:19:22,200
I just started to feel better.
982
01:19:29,770 --> 01:19:31,400
I didn't summon you this time.
983
01:19:31,400 --> 01:19:33,330
No, you didn't.
984
01:19:34,700 --> 01:19:37,230
I've been busy, too. Doing this and that.
985
01:19:39,960 --> 01:19:41,300
I've been pretty occupied.
986
01:19:44,500 --> 01:19:45,560
This isn't good.
987
01:19:46,460 --> 01:19:47,500
Why?
988
01:19:47,500 --> 01:19:48,930
Whenever it rains,
989
01:19:49,660 --> 01:19:52,800
I'll think you're feeling down from now on.
990
01:19:53,400 --> 01:19:55,600
It's not like I have anyone to rely on.
991
01:19:55,660 --> 01:19:57,530
I'll have to worry about you on top of that.
992
01:20:01,660 --> 01:20:03,960
Aren't you cold? What are you doing out here?
993
01:20:07,300 --> 01:20:08,460
Because I'm not happy.
994
01:20:10,600 --> 01:20:12,730
It feels more like a cold now.
995
01:20:14,300 --> 01:20:16,430
- What does? - My series of misfortunes.
996
01:20:18,200 --> 01:20:19,960
It comes back when I think I have forgotten about it.
997
01:20:20,900 --> 01:20:22,560
When the time comes, I catch it again.
998
01:20:25,300 --> 01:20:28,030
I'm not saying this to make you feel bad.
999
01:20:29,300 --> 01:20:31,900
You didn't mean anything specific by that, did you?
1000
01:20:31,900 --> 01:20:34,060
Did I catch you off guard?
1001
01:20:35,330 --> 01:20:36,330
Don't say that.
1002
01:20:36,700 --> 01:20:38,460
That's the phrase I hate the most.
1003
01:20:38,460 --> 01:20:40,400
I picked the words correctly, then.
1004
01:20:49,100 --> 01:20:51,630
Continue your story.
1005
01:20:54,960 --> 01:20:56,800
It'll make you weep tears of sorrow.
1006
01:20:57,500 --> 01:20:58,660
I'll try to hold it in.
1007
01:21:00,500 --> 01:21:01,800
Have you heard the story?
1008
01:21:02,700 --> 01:21:04,960
Humans have four lives.
1009
01:21:05,830 --> 01:21:07,000
A life of planting seeds,
1010
01:21:07,330 --> 01:21:08,960
a life of watering the seeds,
1011
01:21:09,300 --> 01:21:11,000
a life of harvesting,
1012
01:21:11,100 --> 01:21:12,830
and a life of cherishing the harvests.
1013
01:21:14,460 --> 01:21:15,730
How do you know that?
1014
01:21:16,500 --> 01:21:18,400
That's what grim reapers say to the deceased.
1015
01:21:18,400 --> 01:21:21,000
I've been the goblin's bride for 19 years.
1016
01:21:21,230 --> 01:21:23,030
I've heard stories told by the ghosts.
1017
01:21:23,700 --> 01:21:25,100
I think it's unfair.
1018
01:21:26,300 --> 01:21:27,900
Why don't I get to...
1019
01:21:28,600 --> 01:21:30,770
the harvesting part in my life?
1020
01:21:31,860 --> 01:21:33,130
There's no progress.
1021
01:21:37,600 --> 01:21:38,600
My condolences.
1022
01:21:40,300 --> 01:21:42,500
- That's so formal. - How should I do it, then?
1023
01:21:42,770 --> 01:21:44,000
There are so many choices.
1024
01:21:44,130 --> 01:21:46,330
You could pat my shoulder, brush my hair,
1025
01:21:46,700 --> 01:21:48,100
or give me 5,000 dollars.
1026
01:21:48,400 --> 01:21:50,300
Gosh. What about your hand?
1027
01:21:51,000 --> 01:21:52,100
My hands...
1028
01:21:52,700 --> 01:21:55,100
need to rest from working part-time too much.
1029
01:21:55,830 --> 01:21:57,230
I'm saving them for later...
1030
01:21:57,500 --> 01:22:00,770
in case someone hands me a handful of something.
1031
01:22:01,460 --> 01:22:02,770
Like what?
1032
01:22:04,060 --> 01:22:05,060
Forget it.
1033
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
My present for you.
1034
01:22:25,060 --> 01:22:26,100
It's pretty, isn't it?
1035
01:22:33,300 --> 01:22:35,000
- It's pretty. - I know, right?
1036
01:22:59,230 --> 01:23:00,630
What was that?
1037
01:23:01,400 --> 01:23:02,430
I brushed your hair.
1038
01:23:05,560 --> 01:23:06,960
It was a farewell.
1039
01:23:08,100 --> 01:23:09,330
I'm leaving tomorrow.
1040
01:23:48,330 --> 01:23:49,360
Did you pack your things?
1041
01:23:49,900 --> 01:23:51,600
You asked me that already.
1042
01:23:51,600 --> 01:23:53,300
I want to keep reminding myself.
1043
01:23:54,330 --> 01:23:55,600
It makes me feel happy.
1044
01:23:58,500 --> 01:23:59,500
You got a text.
1045
01:23:59,500 --> 01:24:01,230
No. It was the bell.
1046
01:24:01,960 --> 01:24:03,700
That's the first time it rang in 60 years.
1047
01:24:04,660 --> 01:24:05,700
I see.
1048
01:24:07,600 --> 01:24:08,600
What?
1049
01:24:15,700 --> 01:24:17,360
What did I just say?
1050
01:24:18,230 --> 01:24:19,230
The bell.
1051
01:24:19,600 --> 01:24:21,300
Nobody rings the bell.
1052
01:24:21,300 --> 01:24:23,660
Cut it out. You're scaring me.
1053
01:24:24,660 --> 01:24:26,860
- See through the wall. - I can't do that.
1054
01:24:26,860 --> 01:24:30,100
What kind of grim reaper can't even see through walls?
1055
01:24:30,100 --> 01:24:31,100
You're one to talk.
1056
01:24:40,200 --> 01:24:43,030
Is this Mr. Goblin's house?
1057
01:24:43,030 --> 01:24:44,400
It's my house.
1058
01:24:44,400 --> 01:24:46,060
Did you come looking for me at my doorsteps?
1059
01:24:47,560 --> 01:24:48,660
Did you make an appointment with me?
1060
01:24:48,660 --> 01:24:51,400
I think I came to the wrong house.
1061
01:24:57,400 --> 01:24:58,560
Did you even tell her where you live?
1062
01:25:02,030 --> 01:25:04,500
Why are you here? How did you find this place?
1063
01:25:05,960 --> 01:25:08,700
I asked the ghosts where the goblin lives.
1064
01:25:08,860 --> 01:25:10,600
What's he doing here?
1065
01:25:10,600 --> 01:25:14,860
Your love spat's still ongoing. I hope you reach a happy conclusion.
1066
01:25:15,130 --> 01:25:17,000
I feel very uncomfortable.
1067
01:25:21,660 --> 01:25:23,930
- Do you live together? - Just until today.
1068
01:25:24,060 --> 01:25:25,430
Why are you here?
1069
01:25:27,200 --> 01:25:29,630
To tell you something I didn't get to earlier.
1070
01:25:29,730 --> 01:25:31,860
You keep asking if I see something.
1071
01:25:33,030 --> 01:25:34,500
What if I see it?
1072
01:25:35,200 --> 01:25:37,900
- Why ask? You don't see it. - Who says I don't?
1073
01:25:40,700 --> 01:25:44,660
One, if I see it, do we have to get married right away?
1074
01:25:45,000 --> 01:25:47,530
Two, if I see it, will you lend me 5,000 dollars?
1075
01:25:47,560 --> 01:25:49,030
Three, if I see it,
1076
01:25:53,500 --> 01:25:54,960
will you stay?
1077
01:25:59,860 --> 01:26:01,030
Don't go.
1078
01:26:02,130 --> 01:26:04,060
Stay here in Korea.
1079
01:26:07,300 --> 01:26:08,430
Can't you?
1080
01:26:13,360 --> 01:26:14,560
Do you...
1081
01:26:16,760 --> 01:26:17,800
really see it?
1082
01:26:18,560 --> 01:26:20,130
- What if I do? - Prove it.
1083
01:26:20,130 --> 01:26:21,700
I want an answer first.
1084
01:26:21,700 --> 01:26:23,860
Pick 1 of the 3 options.
1085
01:26:23,860 --> 01:26:24,960
You don't see it.
1086
01:26:25,700 --> 01:26:28,960
I really see it. I really do.
1087
01:26:30,260 --> 01:26:31,330
That sword.
1088
01:27:27,030 --> 01:27:30,230
(Goblin)
1089
01:27:31,000 --> 01:27:34,560
She sees the sword. She's my bride. I'm going to die.
1090
01:27:35,860 --> 01:27:37,830
Is she really my uncle's bride?
1091
01:27:38,300 --> 01:27:39,760
Why is she his bride?
1092
01:27:39,760 --> 01:27:41,200
It's a trick of fate.
1093
01:27:41,930 --> 01:27:43,860
It's a perfect house to raise a kid in.
1094
01:27:44,000 --> 01:27:47,300
Let's have a few kids and live happily.
1095
01:27:48,600 --> 01:27:50,700
Is this why they say marriage is a disaster?
1096
01:27:50,730 --> 01:27:52,730
Mister, is this our honeymoon?
1097
01:27:53,060 --> 01:27:55,560
Hello, how have you been?
1098
01:27:57,200 --> 01:27:58,630
I made up my mind.
1099
01:27:59,600 --> 01:28:01,460
I must disappear...
1100
01:28:02,030 --> 01:28:03,930
before I want to live for longer.
1101
01:28:04,800 --> 01:28:06,600
Before I feel happier.
1102
01:28:07,800 --> 01:28:11,460
This is something I must do for you.
1103
01:28:13,030 --> 01:28:14,700
I must end this life.
1104
01:28:17,500 --> 01:28:19,100
You're the goblin's bride.
76215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.