All language subtitles for Gloria.E26.101024.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,307 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,307 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,435 --> 00:00:08,370 Episode 26 4 00:00:38,958 --> 00:00:41,088 Congratulations, Yoon Seo! 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,188 Thank you, Jin Jin. 6 00:00:43,308 --> 00:00:44,883 If it weren't for the two of you, 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,343 we wouldn't have made it this far. 8 00:00:52,557 --> 00:00:54,537 I'm sorry about a lot of things, 9 00:00:55,047 --> 00:00:57,012 and grateful. 10 00:00:57,132 --> 00:00:58,677 Make Yoon Seo happy. 11 00:01:00,072 --> 00:01:02,082 Where are you going for your honeymoon? 12 00:01:04,122 --> 00:01:07,812 Wow, our little lad is finally becoming an adult. 13 00:01:13,040 --> 00:01:15,845 Ah, look how red his face is getting! 14 00:01:16,370 --> 00:01:19,985 What kind of girl teases a guy about that sort of thing? 15 00:01:30,710 --> 00:01:33,230 You know what to do the first night, right? 16 00:01:34,070 --> 00:01:35,915 Don't rush it, 17 00:01:36,035 --> 00:01:37,428 set the right mood, 18 00:01:37,548 --> 00:01:40,218 and make sure the woman feels comfortable and safe. 19 00:01:40,338 --> 00:01:41,493 Hey, hey. 20 00:01:41,613 --> 00:01:43,938 You're acting like someone who's got a whole lot of experience. 21 00:01:44,058 --> 00:01:46,323 Probably more than you. 22 00:01:46,443 --> 00:01:48,288 Don't make me laugh, geez. 23 00:01:48,634 --> 00:01:51,604 Listen to you kid. If your sunbae gives you pointers, you should listen. 24 00:01:51,724 --> 00:01:54,679 The way I see it, you're just as clueless. 25 00:01:54,799 --> 00:01:56,891 Who do you think you're fooling, acting like you know so much? 26 00:01:57,011 --> 00:01:59,216 I couldn't possibly be as clueless as you. 27 00:02:01,460 --> 00:02:03,185 Hey, forget it. 28 00:02:05,975 --> 00:02:08,091 Why are you beating on a guy that just got married? 29 00:02:08,211 --> 00:02:11,856 You said you were grateful to Kang Suk, so why the fists? 30 00:02:17,144 --> 00:02:21,809 Not in my wildest dreams did I think I'd ever see Dong Ah get married. 31 00:02:23,346 --> 00:02:26,196 Dong Ah was just... 32 00:02:26,781 --> 00:02:29,841 Did you think he was going to get old and go to Silvertown with you? 33 00:02:31,866 --> 00:02:33,381 Maybe so. 34 00:02:34,866 --> 00:02:36,936 We fought every day, 35 00:02:38,280 --> 00:02:42,150 and I just thought, so this is how our lives will be. 36 00:02:42,840 --> 00:02:44,790 With no particular dreams, 37 00:02:45,585 --> 00:02:49,485 we'll probably live our lives day after day like this till we get old. 38 00:02:50,578 --> 00:02:52,108 That's what I thought. 39 00:02:52,513 --> 00:02:55,213 Seeing Yoon Seo get married, were you envious? 40 00:02:57,585 --> 00:03:01,530 Were you envious of her now having someone to spend the rest of her life with? 41 00:03:05,286 --> 00:03:06,966 What I think, President, 42 00:03:10,659 --> 00:03:14,094 is, "What I have right now is more than enough." 43 00:03:14,214 --> 00:03:16,074 I think that every day. 44 00:03:17,281 --> 00:03:20,881 Someone is concerned about me, 45 00:03:22,126 --> 00:03:23,716 waits for me, 46 00:03:25,051 --> 00:03:30,159 and when I see him, my heart brightens. 47 00:03:31,239 --> 00:03:32,409 With even just that, 48 00:03:32,529 --> 00:03:36,324 I thank goodness that someday far from now, I have something to remember. 49 00:03:37,044 --> 00:03:40,269 You think that. But, I don't know why I feel the way I do. 50 00:03:44,932 --> 00:03:47,767 Everyday, I feel a little more... 51 00:03:48,922 --> 00:03:51,067 that this isn't enough. 52 00:03:53,797 --> 00:03:56,407 So hearing you say that this is more than enough, 53 00:03:58,542 --> 00:04:00,327 makes me feel a little peeved at you. 54 00:04:14,823 --> 00:04:16,953 Why do you keep staring at the ring? 55 00:04:20,255 --> 00:04:22,100 Because I can't believe it. 56 00:04:22,730 --> 00:04:26,045 That I've become Ha Dong Ah's wife. 57 00:04:28,446 --> 00:04:32,211 That night, when I first saw you along that stone wall road, 58 00:04:32,331 --> 00:04:35,241 I thought, "Somehow, that woman doesn't seem like she'll live much longer." 59 00:04:36,156 --> 00:04:39,456 How is it she's become my wife and sitting next to me? 60 00:04:42,406 --> 00:04:44,611 Because you saved me. 61 00:04:47,011 --> 00:04:48,511 Dong Ah. 62 00:04:48,631 --> 00:04:49,471 Yes? 63 00:04:51,199 --> 00:04:55,714 Let's live a long long life together, 64 00:04:57,000 --> 00:05:00,019 and when we die, let's die together. 65 00:05:04,078 --> 00:05:08,625 I don't want to leave you and go, 66 00:05:10,035 --> 00:05:12,548 and I don't want to be left alone without you. 67 00:05:15,484 --> 00:05:16,969 We'll do that. 68 00:05:18,799 --> 00:05:22,879 I won't let you go and leave me alone, 69 00:05:24,229 --> 00:05:26,344 and I won't go, leaving you alone. 70 00:05:36,459 --> 00:05:38,004 Kang Suk, you punk. 71 00:05:38,979 --> 00:05:40,959 What the hell are you doing? 72 00:05:46,812 --> 00:05:47,742 President. 73 00:05:48,192 --> 00:05:49,077 Yes. 74 00:05:49,197 --> 00:05:51,717 The teacher thinks it's strange too, 75 00:05:51,837 --> 00:05:53,573 and I still think so. 76 00:05:53,693 --> 00:05:57,428 Do you think of Jin Jin merely as a signed singer? 77 00:06:00,286 --> 00:06:05,311 You know that Jin Jin means more to me than just a singer signed by our company. 78 00:06:05,431 --> 00:06:07,991 As a Manager responsible for Jin Jin, 79 00:06:08,111 --> 00:06:11,996 and also as a friend of Jin Joo's, I feel I need to know exactly. 80 00:06:13,873 --> 00:06:16,213 I like Na Jin Jin. 81 00:06:18,433 --> 00:06:19,603 President! 82 00:06:19,933 --> 00:06:21,418 Can't I? 83 00:06:25,114 --> 00:06:26,869 You can like her. 84 00:06:28,414 --> 00:06:31,864 Your brother probably also liked Jin Joo. 85 00:06:32,419 --> 00:06:34,234 But, he couldn't look after her. 86 00:06:35,366 --> 00:06:36,746 When I looked into it, 87 00:06:36,866 --> 00:06:38,771 I found that a few days after her accident, 88 00:06:38,891 --> 00:06:43,496 the name on the Hannam-dong apartment title was changed to Lee Ji Seok. 89 00:06:43,616 --> 00:06:45,656 Do you know what that means? 90 00:06:48,236 --> 00:06:50,501 When Jin Joo was in a comatose state, 91 00:06:50,621 --> 00:06:55,391 Vice President Lee Ji Seok changed the title to hide their relationship. 92 00:06:56,261 --> 00:06:58,826 Are you confident you won't be following in his footsteps? 93 00:06:58,946 --> 00:07:02,666 I can't give you an answer that will satisfy you right now. 94 00:07:03,527 --> 00:07:05,957 Because, we're slowly getting to know each other. 95 00:07:06,077 --> 00:07:11,207 And if Jin Jin finds out about the past between her sister and your brother? 96 00:07:11,327 --> 00:07:15,167 If she found out her sister's lover, who didn't stay by her sickbed, 97 00:07:15,287 --> 00:07:16,952 is your brother, 98 00:07:18,072 --> 00:07:21,477 do you think Jin Jin will still want to slowly get to know you? 99 00:07:21,597 --> 00:07:23,322 That's why I'm asking you, 100 00:07:23,802 --> 00:07:25,752 until Na Jin Jin and I clearly understand our feelings for each other, 101 00:07:25,872 --> 00:07:29,022 please keep that incident confidential. 102 00:07:29,911 --> 00:07:31,546 Will you do that? 103 00:07:37,351 --> 00:07:41,701 Doenjang, doenjang... here it is. 104 00:07:42,916 --> 00:07:44,596 You even had that prepared? 105 00:07:44,716 --> 00:07:48,046 I'm such a perfectly prepared wife, aren't I? 106 00:07:50,110 --> 00:07:51,430 I can try this, right? 107 00:07:51,550 --> 00:07:52,915 Please do. 108 00:07:57,785 --> 00:07:59,630 You must be newlyweds. 109 00:08:00,290 --> 00:08:01,175 Why? 110 00:08:01,295 --> 00:08:04,811 You must be newlyweds because you're feeding your bride first. 111 00:08:06,102 --> 00:08:07,434 But, we're not. 112 00:08:08,146 --> 00:08:10,902 We've been married over 5 years. 113 00:08:11,022 --> 00:08:14,003 But, he still feeds me first. 114 00:08:14,123 --> 00:08:16,268 Wow, I'm so envious. 115 00:08:16,388 --> 00:08:19,628 You got yourself a great husband. 116 00:08:19,748 --> 00:08:21,500 Yes, I think so too. 117 00:08:23,060 --> 00:08:24,755 - I hope you sell a lot. - Thank you. 118 00:08:27,096 --> 00:08:28,611 Why'd you say that? 119 00:08:31,176 --> 00:08:32,961 You see, Dong Ah, 120 00:08:33,081 --> 00:08:37,482 I'd like people to think we're a couple that's been together a long time. 121 00:08:37,962 --> 00:08:42,267 Not as two separate people, but as one. 122 00:08:42,822 --> 00:08:46,962 A couple that seems so alike and well matched. 123 00:08:47,082 --> 00:08:48,357 Like that. 124 00:08:54,091 --> 00:08:56,326 Ah, this won't do. 125 00:08:57,181 --> 00:08:58,261 What? 126 00:08:59,086 --> 00:09:00,691 What won't do? 127 00:09:02,752 --> 00:09:04,372 If I keep looking at you, 128 00:09:05,437 --> 00:09:07,247 I'm going to want to kiss you, 129 00:09:07,367 --> 00:09:08,627 so this won't do. 130 00:09:14,494 --> 00:09:15,379 Honey. 131 00:09:19,024 --> 00:09:20,764 If there's something you want to do, 132 00:09:21,520 --> 00:09:22,990 just do it. 133 00:09:29,924 --> 00:09:33,659 Wow! How'd you find a place like this? 134 00:09:34,677 --> 00:09:36,957 I searched on the Internet. 135 00:09:38,832 --> 00:09:41,622 I didn't do anything for the wedding. 136 00:09:42,207 --> 00:09:45,207 Your wife is so clever and prepared... 137 00:09:45,327 --> 00:09:46,827 very reliable, don't you think? 138 00:09:47,740 --> 00:09:51,415 I better never let you go, and stick right beside you, 139 00:09:51,535 --> 00:09:53,290 putting all my trust in my reliable wife. 140 00:09:53,410 --> 00:09:55,974 Don't ever forget those words. 141 00:09:56,094 --> 00:09:59,214 "I'm going to stick right beside this woman always." 142 00:09:59,334 --> 00:10:01,944 You just better not say you're sick of me later. 143 00:10:03,054 --> 00:10:05,694 That will never happen. 144 00:10:06,397 --> 00:10:09,097 Slice the tofu. 145 00:10:09,217 --> 00:10:12,372 Chop the mushrooms into bite-sized pieces. 146 00:10:12,492 --> 00:10:15,897 Soak the pyogo mushrooms in warm water to soften. 147 00:10:16,017 --> 00:10:19,227 And this, like this... 148 00:10:32,121 --> 00:10:36,321 We couldn't just hide and live here, could we? 149 00:10:37,896 --> 00:10:39,486 Do you want to? 150 00:10:42,126 --> 00:10:46,041 Having to go back tomorrow is too much of a pity. 151 00:10:48,181 --> 00:10:50,056 If we hide and live here, 152 00:10:50,761 --> 00:10:53,296 my father might not be able to find us. 153 00:10:54,948 --> 00:10:58,098 Then, let's just hide and live here. 154 00:11:00,228 --> 00:11:01,458 We can't. 155 00:11:03,033 --> 00:11:07,308 That puts you in too much danger. 156 00:11:09,337 --> 00:11:12,862 Even if it's a pity, we have to go back tomorrow. 157 00:11:20,527 --> 00:11:22,987 Let's not think about anything else, 158 00:11:23,107 --> 00:11:26,737 and let's spend today as though this is our entire life. 159 00:11:27,486 --> 00:11:31,341 Today is our once-in-a-lifetime honeymoon. 160 00:11:35,163 --> 00:11:38,988 I'd really like today to pass slowly. 161 00:11:47,366 --> 00:11:49,166 Oh! Oh! Oh! 162 00:11:54,146 --> 00:11:56,066 All right. Let's end here today. 163 00:11:56,576 --> 00:11:58,526 Can't we do a little more? 164 00:11:59,201 --> 00:12:02,111 - Are you all done practicing? - Yes, done practicing. 165 00:12:02,231 --> 00:12:04,616 It seems she's digested the song now. 166 00:12:04,736 --> 00:12:07,853 The issue is how much fortune will be following her. 167 00:12:08,768 --> 00:12:09,923 - I'll be going now. - Okay. 168 00:12:10,043 --> 00:12:13,253 - You've worked hard. - Goodbye, Teacher. 169 00:12:16,482 --> 00:12:20,022 The President seems to be waiting for you in his office, 170 00:12:20,457 --> 00:12:21,582 so go on. 171 00:12:25,677 --> 00:12:27,762 I guess he had a lot of work to still be here. 172 00:12:29,532 --> 00:12:31,587 You don't have to hide it from me. 173 00:12:36,252 --> 00:12:40,212 The President confessed to me that he liked you. 174 00:12:43,220 --> 00:12:46,595 Considering how frank he was, 175 00:12:47,315 --> 00:12:50,540 don't you think he's somewhat clear about how he feels about you? 176 00:12:54,418 --> 00:12:55,423 Jin Jin. 177 00:12:57,433 --> 00:12:58,303 Yes? 178 00:12:58,423 --> 00:13:00,147 This thing called love, 179 00:13:01,122 --> 00:13:03,128 I don't know it all that well, 180 00:13:03,248 --> 00:13:04,647 but here's what I think. 181 00:13:06,038 --> 00:13:11,273 I think real love is something that makes you love yourself more. 182 00:13:13,120 --> 00:13:15,790 If it's a kind of love that makes you feel more miserable, 183 00:13:15,910 --> 00:13:17,843 it's better if you don't even start. 184 00:13:19,428 --> 00:13:23,988 I'd like it if you understood what I'm trying to say. 185 00:13:47,697 --> 00:13:49,122 When did you come in? 186 00:13:49,242 --> 00:13:50,877 Why didn't you wake me? 187 00:13:50,997 --> 00:13:53,037 I just now came in. 188 00:13:53,157 --> 00:13:56,484 You're probably tired. Why'd you wait? 189 00:13:57,279 --> 00:14:00,339 Do you know how peeved at you I get when you say things like that? 190 00:14:00,852 --> 00:14:03,297 It's just that you're waiting and I know you're tired. 191 00:14:04,167 --> 00:14:05,787 Really peeved. 192 00:14:06,372 --> 00:14:08,892 As a woman, why is it you have no clue about mood? 193 00:14:09,012 --> 00:14:10,287 What did I do? 194 00:14:10,737 --> 00:14:12,927 If a guy's asleep in his chair, 195 00:14:13,181 --> 00:14:15,731 couldn't you gently stroke his hair or something? 196 00:14:18,386 --> 00:14:19,631 You laugh? 197 00:14:20,651 --> 00:14:23,831 If I stroked your hair, what would you do? 198 00:14:23,951 --> 00:14:28,241 I'm the fool for deciding to date a girl like you. Tch. 199 00:14:38,813 --> 00:14:44,603 As I saw you and thought, "This man is always waiting for me," 200 00:14:45,535 --> 00:14:49,120 I was so thankful and felt you were so precious, 201 00:14:51,922 --> 00:14:54,157 I couldn't even dare to touch you. 202 00:15:05,916 --> 00:15:08,946 She always blurts out whatever she wants. 203 00:15:09,786 --> 00:15:13,311 I tell her to quit her part-time jobs and she disobeys. 204 00:15:13,431 --> 00:15:15,561 Suddenly, why can't she do what she wants? 205 00:15:17,403 --> 00:15:19,743 Since when did she hold herself back? 206 00:15:21,678 --> 00:15:24,363 What do you keep muttering about? 207 00:15:24,483 --> 00:15:28,068 See, see? She's always calling me President, President, 208 00:15:28,188 --> 00:15:31,185 but she's describing her so-called President as "muttering". 209 00:15:32,310 --> 00:15:34,065 What are you saying? 210 00:15:34,185 --> 00:15:38,730 If you wanted to, you could have just touched me. What's with the hesitation? Tch. 211 00:15:46,638 --> 00:15:50,118 Because I didn't stroke your hair in the office, 212 00:15:50,238 --> 00:15:52,443 are you still peeved about that? 213 00:15:54,063 --> 00:15:56,838 Did I say that? Tch. 214 00:16:09,608 --> 00:16:11,018 President. 215 00:16:11,138 --> 00:16:11,903 What? 216 00:16:27,085 --> 00:16:29,725 There you go! Now you're not mad, right? 217 00:16:30,815 --> 00:16:32,075 Really! 218 00:16:32,480 --> 00:16:35,750 Even as a woman, you couldn't sense a mood to save your life, could you? 219 00:16:35,870 --> 00:16:37,100 You look cool. 220 00:16:37,220 --> 00:16:39,482 An eye for an eye, a tooth for a tooth! 221 00:16:40,097 --> 00:16:41,612 Ay, really. 222 00:16:41,732 --> 00:16:44,462 {\a6}(*means you yourself but also has come to mean "honey") 223 00:16:41,732 --> 00:16:44,462 Do you, Jagi*, have any sense of mood then? 224 00:16:52,807 --> 00:16:53,857 What? 225 00:16:55,012 --> 00:16:56,572 That was the first time 226 00:16:57,169 --> 00:17:00,109 you didn't call me President, but Jagi. 227 00:17:03,319 --> 00:17:04,819 Well, that... 228 00:17:05,644 --> 00:17:08,494 uh that just came out of speaking somehow... 229 00:17:11,545 --> 00:17:13,585 I wonder what Dong Ah and Yoon Seo are doing? 230 00:17:13,705 --> 00:17:15,895 Why are you changing the subject suddenly? 231 00:17:16,015 --> 00:17:18,805 Shall we call them? And ask what they're doing? Ah, yeah. 232 00:17:19,619 --> 00:17:23,519 Look at you, just because you have no sense of mood, don't ruin theirs. 233 00:17:23,639 --> 00:17:27,074 Those two aren't thinking of anything but themselves right now, 234 00:17:27,194 --> 00:17:28,334 so don't bother them. 235 00:17:30,487 --> 00:17:31,481 Oh! 236 00:17:58,931 --> 00:18:00,637 - Yoon Seo. - Yes? 237 00:18:00,757 --> 00:18:01,781 A rag. 238 00:18:08,451 --> 00:18:13,011 Aigoo. Even if it's someone else's home, guests should leave it clean. 239 00:18:13,131 --> 00:18:16,641 The dust is endless. Aigoo, really. 240 00:18:16,761 --> 00:18:17,766 Dong Ah. 241 00:18:19,373 --> 00:18:20,198 Yes? 242 00:18:23,003 --> 00:18:25,808 What are we doing right now? 243 00:18:26,545 --> 00:18:28,960 We're not the cleaning service or anything. 244 00:18:31,960 --> 00:18:33,145 That's true. 245 00:18:34,117 --> 00:18:36,007 What are we doing right now? 246 00:18:41,713 --> 00:18:46,078 And so then, Jin Jin fought all three boys, 247 00:18:46,198 --> 00:18:48,091 because they were teasing Jin Joo Noona and calling her stupid. 248 00:18:48,211 --> 00:18:49,081 And so? 249 00:18:49,201 --> 00:18:51,571 Could loyal Ha Dong Ah just sit still? 250 00:18:51,691 --> 00:18:53,116 I raced in, 251 00:18:53,236 --> 00:18:54,576 and beat them all up? 252 00:18:54,696 --> 00:18:56,871 And both of us were beaten to a pulp. 253 00:18:57,651 --> 00:18:58,986 What grade were you in? 254 00:18:59,106 --> 00:19:01,911 5th grade or 6th grade? 255 00:19:04,221 --> 00:19:06,831 Ah, and on our graduation... 256 00:19:10,235 --> 00:19:12,320 At this rate, we'll be doing this all night. 257 00:19:15,755 --> 00:19:16,805 Yoon Seo. 258 00:19:17,907 --> 00:19:18,852 Yes? 259 00:19:20,022 --> 00:19:23,667 Until we leave the country, 260 00:19:24,237 --> 00:19:27,267 can't we just spend our time together like this? 261 00:19:33,045 --> 00:19:37,110 We got married, Dong Ah. 262 00:19:38,823 --> 00:19:41,763 And at our wedding, there were witnesses. 263 00:19:42,843 --> 00:19:46,368 We're officially husband and wife. 264 00:19:47,493 --> 00:19:48,693 But, 265 00:19:50,007 --> 00:19:51,507 until we leave... 266 00:19:53,847 --> 00:19:55,752 What are you thinking? 267 00:19:57,048 --> 00:20:00,003 That maybe, there's a chance we can't leave? 268 00:20:00,738 --> 00:20:02,628 Is that what you're thinking? 269 00:20:09,444 --> 00:20:11,349 We're definitely going to go. 270 00:20:12,669 --> 00:20:14,589 And somewhere in this world, 271 00:20:14,709 --> 00:20:17,334 until our dying day, we're going to live as husband and wife. 272 00:20:18,654 --> 00:20:21,789 And, today is our first day. 273 00:20:22,284 --> 00:20:27,519 {\a6}Love, don't make me cry anymore. 274 00:20:27,639 --> 00:20:32,829 {\a6}Love, don't bring out my tears. 275 00:20:32,949 --> 00:20:38,004 {\a6}Love, I can't bear it any longer. 276 00:20:38,124 --> 00:20:43,509 {\a6}Though my life may become as nothing, 277 00:20:43,629 --> 00:20:48,924 {\a6}though my life may become as nothing. 278 00:20:51,252 --> 00:20:54,027 But, where is Dong Ah Hyung tonight? 279 00:20:54,492 --> 00:20:55,842 Huh? Ah. 280 00:20:56,386 --> 00:20:59,821 His friend's father passed away so he went to the countryside. 281 00:21:00,106 --> 00:21:01,681 And where's Yoon Seo? 282 00:21:01,801 --> 00:21:03,781 She must be busy. She didn't come out today. 283 00:21:03,901 --> 00:21:06,526 Dong Ah must have called her. 284 00:21:07,366 --> 00:21:09,931 Why would she come here if Dong Ah's not here? 285 00:21:10,231 --> 00:21:11,161 Ahjussi. 286 00:21:11,281 --> 00:21:12,271 What? 287 00:21:12,391 --> 00:21:14,851 Do you think Dong Ah and Yoon Seo are getting into trouble right now? 288 00:21:14,971 --> 00:21:18,166 My son isn't capable of doing anything like that before marriage. 289 00:21:18,286 --> 00:21:19,893 He's too simple and honest. 290 00:21:20,013 --> 00:21:22,233 The way I see it, that's exactly what they're doing. 291 00:21:22,668 --> 00:21:25,863 Hey, weren't you picking up takeout? Why are you hanging out here? 292 00:21:25,983 --> 00:21:26,958 Hurry up and go! 293 00:21:27,993 --> 00:21:31,278 {\a6}(*euphemism for sex) 294 00:21:27,993 --> 00:21:31,278 They just may be stacking the Great Wall of China* somewhere tonight. 295 00:21:31,398 --> 00:21:32,598 I'll be going. 296 00:21:34,183 --> 00:21:39,470 Um, well, since they're young, you never know, right? 297 00:21:39,590 --> 00:21:45,185 The two of them are so innocent, even if you locked them in a room, they'd just talk. 298 00:21:45,844 --> 00:21:49,129 It seems less and less likely I'll be calling Mi Na. 299 00:21:49,714 --> 00:21:53,359 Why? Did Dong Ah and Yoon Seo decide on a wedding date? 300 00:21:53,479 --> 00:21:56,419 They say Dong Ah Hyung went to the countryside for a friend's father's funeral. 301 00:21:56,539 --> 00:21:59,059 And Yoon Seo is nowhere to be found? What do you think that means? 302 00:21:59,179 --> 00:22:00,994 Where there's smoke, there's fire. 303 00:22:01,114 --> 00:22:02,554 What the heck? 304 00:22:04,429 --> 00:22:05,269 Oh, Jin Jin. 305 00:22:05,389 --> 00:22:07,087 Are you done with practice? 306 00:22:07,687 --> 00:22:08,677 Yes, Ahjumma. 307 00:22:08,797 --> 00:22:10,612 Can you stop by the club? 308 00:22:10,732 --> 00:22:13,000 Okay, then I'll see you later. 309 00:22:13,120 --> 00:22:14,201 Why'd you call Jin Jin? 310 00:22:14,321 --> 00:22:15,663 I'm wondering if Dong Ah has left. 311 00:22:15,783 --> 00:22:17,257 With that girl. 312 00:22:18,453 --> 00:22:22,263 He's not the type to leave without saying goodbye. 313 00:22:23,088 --> 00:22:24,813 They haven't left? 314 00:22:24,933 --> 00:22:26,182 No, Ahjumma. 315 00:22:27,607 --> 00:22:29,467 I was hoping they had left. 316 00:22:31,098 --> 00:22:33,153 Dong Ah and Yoon Seo... 317 00:22:33,963 --> 00:22:35,538 got married today. 318 00:22:36,588 --> 00:22:37,503 What? 319 00:22:46,739 --> 00:22:47,624 Yes? 320 00:22:48,149 --> 00:22:51,524 Jung Yoon Seo and Ha Dong Ah have not gone home tonight. 321 00:23:04,341 --> 00:23:05,826 You're not going back tonight either? 322 00:23:05,946 --> 00:23:07,641 Why do you keep doing this? 323 00:23:09,066 --> 00:23:10,851 Going home is uncomfortable. 324 00:23:10,971 --> 00:23:14,661 You've always treated your wife with the utmost courtesy. 325 00:23:15,068 --> 00:23:19,313 That was when she was quietly managing the home. 326 00:23:21,642 --> 00:23:22,752 So then, 327 00:23:22,872 --> 00:23:27,027 are you using me to get her to go back to sitting quietly at home? 328 00:23:27,147 --> 00:23:29,892 Let me rest peacefully here, at least. 329 00:23:30,012 --> 00:23:32,322 Get me a warm cup of green tea, will you? 330 00:23:37,803 --> 00:23:39,063 Listen, 331 00:23:41,313 --> 00:23:43,383 if our Kang Suk, by chance, 332 00:23:43,503 --> 00:23:45,312 were in the same situation as you were, 333 00:23:45,432 --> 00:23:48,657 would you act like your parents did? 334 00:23:49,437 --> 00:23:50,847 What do you mean? 335 00:23:52,235 --> 00:23:55,610 If Kang Suk chose a woman like me. 336 00:23:56,780 --> 00:24:01,640 What kind of nonsense is that? He already has a woman in mind. 337 00:24:02,485 --> 00:24:04,030 I just wanted to know. 338 00:24:05,024 --> 00:24:08,174 If Kang Suk were in the same situation as you, 339 00:24:09,164 --> 00:24:11,909 I wondered if you'd be on his side. 340 00:24:12,029 --> 00:24:14,234 Stop talking such nonsense. 341 00:24:14,354 --> 00:24:15,674 I know Kang Suk well. 342 00:24:15,794 --> 00:24:19,244 Ambition is his priority, not some paltry thing like love. 343 00:24:19,364 --> 00:24:22,319 And I find him more reliable because of it. 344 00:24:22,439 --> 00:24:25,634 I've always been a slave to this ardent attachment to you, 345 00:24:25,754 --> 00:24:29,954 but I'd like it if he could live his life without such an attachment. 346 00:24:31,321 --> 00:24:35,371 Hearing you say "some paltry thing like love," 347 00:24:36,088 --> 00:24:37,644 leaves me feeling sad. 348 00:24:56,377 --> 00:24:58,072 When did you wake up? 349 00:24:59,731 --> 00:25:01,556 It's still before dawn. 350 00:25:02,051 --> 00:25:03,270 Sleep some more. 351 00:25:05,036 --> 00:25:07,014 You didn't sleep? 352 00:25:08,026 --> 00:25:09,878 No, I slept. 353 00:25:11,357 --> 00:25:15,486 I was sleeping, then when I saw you lying next to me, 354 00:25:15,625 --> 00:25:19,233 I had to pinch my arm. To make sure it wasn't a dream. 355 00:25:22,068 --> 00:25:23,850 Ah! Ah. 356 00:25:25,462 --> 00:25:27,195 It's not a dream. 357 00:25:28,463 --> 00:25:33,484 Waking up to see you watching me sleep, 358 00:25:33,671 --> 00:25:35,523 I wondered if it might be a dream. 359 00:25:35,678 --> 00:25:39,807 But, why pinch my arm? 360 00:25:40,754 --> 00:25:43,206 We're now one in body and soul. 361 00:25:45,168 --> 00:25:47,491 I'm sounding selfish and sly, right? 362 00:25:50,606 --> 00:25:52,866 What kind of sly, selfish woman 363 00:25:52,953 --> 00:25:55,808 goes and marries a guy like me? 364 00:25:58,586 --> 00:26:00,869 Dong Ah, you probably don't know. 365 00:26:01,350 --> 00:26:04,452 What a greedy woman I really am. 366 00:26:05,367 --> 00:26:08,619 The greed to change a predetermined destiny 367 00:26:09,544 --> 00:26:11,743 is no ordinary greed. 368 00:26:13,823 --> 00:26:18,515 I was, before you appeared, 369 00:26:19,246 --> 00:26:22,711 a guy that didn't even know a thing called destiny even existed. 370 00:26:40,213 --> 00:26:41,494 Hello? 371 00:26:41,807 --> 00:26:42,838 Let's work out. 372 00:26:57,124 --> 00:26:57,947 Ah! 373 00:27:01,259 --> 00:27:02,776 Ahhhh! 374 00:27:05,748 --> 00:27:08,142 Ah! I won! 375 00:27:09,901 --> 00:27:13,808 Hey, don't you even know how to make a guy feel good about himself? 376 00:27:13,955 --> 00:27:17,587 You run everyday. How could you lose to me? 377 00:27:17,600 --> 00:27:19,246 I was just trying to make you feel good, 378 00:27:19,588 --> 00:27:22,017 so I didn't run at full speed. 379 00:27:22,360 --> 00:27:25,435 Wow. That's quite a pathetic excuse. 380 00:27:26,152 --> 00:27:27,040 What? 381 00:27:27,619 --> 00:27:28,475 Tch. 382 00:27:34,018 --> 00:27:35,081 Thank you. 383 00:27:45,280 --> 00:27:46,123 Yesterday, 384 00:27:48,041 --> 00:27:50,251 I told Ahjumma. 385 00:27:51,156 --> 00:27:53,407 That Dong Ah and Yoon Seo got married. 386 00:27:55,468 --> 00:27:59,333 She thought they had left, so I felt I had to tell her. 387 00:28:00,752 --> 00:28:04,229 I don't suppose my mother knowing will become a problem. 388 00:28:05,106 --> 00:28:08,793 I think that Ahjumma is really... 389 00:28:10,952 --> 00:28:12,106 What about Mother? 390 00:28:12,915 --> 00:28:16,824 It's a bit strange and special. 391 00:28:18,102 --> 00:28:20,706 I don't know very well because I've never had a child, 392 00:28:20,728 --> 00:28:25,338 but if it were me, and my impressive son dated a girl like me, 393 00:28:25,346 --> 00:28:29,583 no matter how fond I was of her, I don't think I'd like it. 394 00:28:29,868 --> 00:28:33,692 My mother is someone that has lived a different sort of life. 395 00:28:35,670 --> 00:28:39,411 She's someone that tossed her entire life for love. 396 00:28:41,254 --> 00:28:43,110 Mother asked me 397 00:28:44,693 --> 00:28:48,043 if I was confident I wouldn't make you end up living like her. 398 00:28:51,171 --> 00:28:52,611 So I answered 399 00:28:53,375 --> 00:28:56,951 that no matter what, I wouldn't do that. 400 00:29:01,531 --> 00:29:04,955 If I don't love you, we may part ways, 401 00:29:05,735 --> 00:29:10,015 but in loving you, I won't make you end up like my mother. 402 00:29:19,476 --> 00:29:23,318 You should be tired after a business trip, but your face is looking good. 403 00:29:23,999 --> 00:29:26,631 I have to change and go to work. 404 00:29:26,695 --> 00:29:29,756 You just got back from a business trip, can't you rest for today? 405 00:29:30,194 --> 00:29:31,526 I have to go. 406 00:29:32,368 --> 00:29:35,464 You seem crazed with work these days. 407 00:29:35,780 --> 00:29:38,780 I'm learning to enjoy work. 408 00:29:38,857 --> 00:29:41,439 You're father would be happy to hear that. 409 00:29:42,046 --> 00:29:44,215 Since he said you can't get married right away, 410 00:29:44,544 --> 00:29:47,674 in the meantime, do something, will you? 411 00:29:49,232 --> 00:29:53,359 All my friends are making a fuss and asking why I don't do anything. 412 00:29:53,421 --> 00:29:56,420 They say if not now, when am I going to get on that family registry? 413 00:29:57,075 --> 00:29:58,231 I'm going up. 414 00:29:58,800 --> 00:30:00,466 If I don't get on the family registry, 415 00:30:00,488 --> 00:30:03,535 I'm not going to be at the wedding, so keep that in mind. 416 00:30:10,669 --> 00:30:11,920 Why are you looking at me like that? 417 00:30:12,732 --> 00:30:14,701 You did go to pay your condolences, right? 418 00:30:14,795 --> 00:30:16,346 I told you I did. 419 00:30:18,107 --> 00:30:21,567 Hey. What's that ring? 420 00:30:21,794 --> 00:30:23,134 Ah, ah, this? 421 00:30:23,469 --> 00:30:26,387 This is to signify Yoon Seo and me getting married. 422 00:30:26,604 --> 00:30:29,606 You know, it's like, like a promise ring, you know? 423 00:30:29,679 --> 00:30:31,593 Yoon Seo and I went and bought matching ones. 424 00:30:31,872 --> 00:30:34,526 When? When did you see her? 425 00:30:35,121 --> 00:30:37,675 Before I went out of town yesterday. 426 00:30:38,026 --> 00:30:38,841 Hey, pal. 427 00:30:39,680 --> 00:30:41,927 Did you really go to pay your condolences? Huh? 428 00:30:42,004 --> 00:30:44,778 Yes, I told you I did! Why are you hitting me? 429 00:30:44,785 --> 00:30:48,172 Listen kid, you can tell your old man the truth. 430 00:30:48,762 --> 00:30:51,781 Your mom and I conceived your brother before our marriage. 431 00:30:51,847 --> 00:30:53,740 You don't think I'd understand? 432 00:30:54,373 --> 00:30:57,530 People in love want to be with each other. 433 00:30:57,660 --> 00:30:59,735 Your dad knows that as well as anyone else. 434 00:30:59,777 --> 00:31:02,997 Ay, I said it's not like that, really! Geez! 435 00:31:05,464 --> 00:31:07,716 That kid even cut his hair. 436 00:31:08,028 --> 00:31:10,183 There does seem to be something. 437 00:31:20,906 --> 00:31:22,918 Why do you guys keep laughing? 438 00:31:22,929 --> 00:31:26,049 Hmm? Why? Can't we laugh? 439 00:31:26,284 --> 00:31:29,147 The laughter just keeps coming out, what can I do? Right, President? 440 00:31:29,264 --> 00:31:32,451 - I don't know why I keep wanting to laugh. - That's what I mean. 441 00:31:32,478 --> 00:31:34,159 We keep getting the giggles for no reason, right? 442 00:31:34,161 --> 00:31:38,180 I'm trying to close shop and you guys barge in. And keep gigglng. 443 00:31:38,443 --> 00:31:40,117 - Oh go, hurry and go, will you? - Huh? 444 00:31:40,225 --> 00:31:41,805 We can't do that. 445 00:31:42,468 --> 00:31:44,415 She had to practice yesterday so there was no reception dinner. 446 00:31:44,474 --> 00:31:46,318 We should at least have one, tonight. 447 00:31:46,913 --> 00:31:48,635 Ah, all right, I'll cook some chicken. 448 00:31:48,695 --> 00:31:51,544 Ah, Yoon Seo! Sit. I'll do it. 449 00:31:51,598 --> 00:31:56,536 Whoa! Already that intense love of a new groom looking out for his wife. 450 00:31:57,248 --> 00:31:58,484 Are you gonna keep this up? 451 00:31:58,959 --> 00:32:04,543 Dong Ah, they keep doing this because you're getting embarrassed. 452 00:32:13,764 --> 00:32:14,904 Shall I help you? 453 00:32:15,217 --> 00:32:18,979 Hey, why are you following me? What do you know how to do? Tch. 454 00:32:19,549 --> 00:32:22,787 - So, did you do well? - Ah, what are you asking? 455 00:32:23,472 --> 00:32:24,895 You weren't lost, were you? 456 00:32:25,948 --> 00:32:27,293 Hey Jin Jin! 457 00:32:27,294 --> 00:32:30,395 Take this guy outta here! He just keeps saying weird things. 458 00:32:30,645 --> 00:32:33,133 My President is someone who clearly takes charge. 459 00:32:33,207 --> 00:32:36,034 He's not the type to come and go when someone calls. 460 00:32:36,150 --> 00:32:39,089 Boy, you guys are playing this perfectly in sync. Aigoo. 461 00:32:39,203 --> 00:32:42,621 Does the world look different after becoming an adult? 462 00:32:42,736 --> 00:32:43,924 Ay, you punk. 463 00:32:44,182 --> 00:32:46,139 Hey, if you're that curious, 464 00:32:46,340 --> 00:32:49,133 I guess you can just get married too. Huh? Huh? 465 00:32:49,199 --> 00:32:50,922 I'd have to hear you tell me that it does look different 466 00:32:50,957 --> 00:32:53,756 to feel the desire to get married. 467 00:32:54,318 --> 00:32:56,213 Hey, when I first saw you, 468 00:32:56,617 --> 00:32:59,251 you completely ignored me and didn't say a peep to me, 469 00:32:59,586 --> 00:33:03,215 but I see you have quite a habit for sly and persistent ribbing. 470 00:33:04,336 --> 00:33:05,117 Jin Jin! 471 00:33:05,540 --> 00:33:06,462 Yes, President. 472 00:33:06,875 --> 00:33:08,492 You must be rubbing off on me. 473 00:33:08,748 --> 00:33:13,152 Dong Ah says I've got a habit of sly and persistent ribbing. 474 00:33:14,184 --> 00:33:15,870 How nice for you. 475 00:33:15,946 --> 00:33:18,222 The two of you should get married soon too. 476 00:33:19,137 --> 00:33:21,066 We don't have that sort of relationship yet. 477 00:33:21,074 --> 00:33:22,815 Ay, from what I see, 478 00:33:23,083 --> 00:33:25,486 it seems like you could be getting married before we leave. 479 00:33:25,599 --> 00:33:27,187 It's not like that. 480 00:33:28,551 --> 00:33:29,392 Yoon Seo. 481 00:33:29,499 --> 00:33:30,224 Yes? 482 00:33:30,828 --> 00:33:33,836 Are you happy? After marrying Dong Ah? 483 00:33:34,690 --> 00:33:35,412 Yes. 484 00:33:36,234 --> 00:33:40,064 I feel like I'm the happiest person in this world. 485 00:33:42,656 --> 00:33:47,032 Ah, even though I've been saying "friend this" and "friend that," 486 00:33:47,250 --> 00:33:50,284 I must have thought of him as my little brother. 487 00:33:50,631 --> 00:33:55,550 Thinking that guy has made someone feel like that happiest person in the world 488 00:33:55,627 --> 00:34:00,131 is so strange and novel, and makes me feel proud. 489 00:34:01,846 --> 00:34:06,034 Jin Jin, a day like that will come for you too, soon. 490 00:34:12,286 --> 00:34:13,222 You did well, right? 491 00:34:22,066 --> 00:34:25,162 Ha Dong Ha has a father and a nephew and that is all. 492 00:34:26,596 --> 00:34:27,720 The father's name is? 493 00:34:27,726 --> 00:34:29,742 Yes, it's Ha Man Seok. 494 00:34:42,431 --> 00:34:45,240 Vice President, you're calling me? 495 00:34:45,349 --> 00:34:46,754 What is it? 496 00:34:47,035 --> 00:34:49,784 Uh? It's time for Eo Jin to come home. 497 00:34:50,147 --> 00:34:53,055 Hey, you're going to trip. Don't run! 498 00:35:01,152 --> 00:35:03,019 Well, this is quite unusual. 499 00:35:03,161 --> 00:35:05,822 After you said you didn't want to see me again. 500 00:35:09,804 --> 00:35:12,000 You think you've got my weak spot, 501 00:35:12,007 --> 00:35:14,741 and it seems you're dreaming some unbelievable dream. 502 00:35:15,144 --> 00:35:17,410 What are you talking about? 503 00:35:18,276 --> 00:35:20,590 Ah, ah, Jin Jin. 504 00:35:20,973 --> 00:35:25,809 I asked you a favor to look out for her, and all you did was get in the way. 505 00:35:25,880 --> 00:35:28,708 And Jin Jin still won on her own. 506 00:35:29,880 --> 00:35:34,553 And going to see my parents, you had a different motive, didn't you? 507 00:35:36,162 --> 00:35:37,758 A different motive? 508 00:35:38,506 --> 00:35:40,979 "Since you're eldest son committed such and such crimes, 509 00:35:41,133 --> 00:35:43,663 shouldn't you sacrifice your younger son?" 510 00:35:45,008 --> 00:35:49,061 I really don't have any idea of what you are talking about. 511 00:35:49,218 --> 00:35:52,683 However, it's not going to work as you planned. 512 00:35:52,803 --> 00:35:55,300 Because regarding that wedding, more than our family's influence, 513 00:35:55,544 --> 00:35:58,922 Chairman Jung's decision is the most important factor. So... 514 00:35:59,700 --> 00:36:02,134 Whatever you're planning, give it up. 515 00:36:04,969 --> 00:36:09,310 Please explain it simply so I can understand. 516 00:36:09,362 --> 00:36:11,122 Who's Chairman Jung? 517 00:36:13,773 --> 00:36:15,911 I'm not so easily manipulated. 518 00:36:16,191 --> 00:36:17,945 It won't go as you planned. 519 00:36:18,629 --> 00:36:19,443 Be careful. 520 00:36:26,068 --> 00:36:29,918 What the hell is he going on about? Huh? 521 00:36:40,732 --> 00:36:41,995 Na Jin Joo! 522 00:36:50,232 --> 00:36:51,920 Aigoo. 523 00:36:54,012 --> 00:36:57,057 Aigoo, she's not there? Did you look all over the neighborhood? 524 00:36:57,121 --> 00:36:58,640 No, she's not there. 525 00:36:58,730 --> 00:37:02,323 I searched the whole neighborhood, and she's nowhere! 526 00:37:02,382 --> 00:37:05,195 Aigoo, aigoo, where has she gone? 527 00:37:05,499 --> 00:37:07,718 Hey, hey, hey, did you check the neighborhood on the other side? 528 00:37:07,766 --> 00:37:10,652 Yeah. I just went and told them at the police station. 529 00:37:10,745 --> 00:37:13,906 They say I can't file a missing persons report until she's been gone 24 hours, 530 00:37:13,964 --> 00:37:16,900 so I just asked them to keep an eye out when they make their rounds. 531 00:37:16,918 --> 00:37:19,956 Where has that girl gone when she's not even well? 532 00:37:19,989 --> 00:37:21,385 Are our orders ready? 533 00:37:22,363 --> 00:37:24,553 What's wrong with your faces? 534 00:37:26,101 --> 00:37:27,477 What do you mean Jin Joo is missing? 535 00:37:27,885 --> 00:37:29,805 I think I'll have to get there to find out the details. 536 00:37:30,952 --> 00:37:32,580 Today was the best! 537 00:37:32,831 --> 00:37:35,759 - Remember how it felt today. - Yes, sir! I understand. 538 00:37:37,539 --> 00:37:39,334 What's the matter? 539 00:37:39,586 --> 00:37:41,282 Don't worry too much. 540 00:37:41,352 --> 00:37:43,725 You know that this one has some incredible spirit. 541 00:37:43,757 --> 00:37:46,948 Let's all wait and see how far she goes. 542 00:38:03,539 --> 00:38:06,497 Don't worry too much. She'll come back soon. 543 00:38:07,335 --> 00:38:10,618 Something like this has never happened before. 544 00:38:11,290 --> 00:38:15,073 She knows she can't ever go so far that she can't find her way back. 545 00:38:15,340 --> 00:38:17,085 She knows that well. 546 00:38:26,289 --> 00:38:27,681 I'm sure nothing bad will happen. 547 00:38:29,167 --> 00:38:30,586 I hope not. 548 00:38:34,561 --> 00:38:36,259 Aigoo aigoo, Jin Jin. 549 00:38:36,409 --> 00:38:39,467 - What are we going to do? - Did you look everywhere? 550 00:38:39,720 --> 00:38:40,950 Of course. 551 00:38:41,123 --> 00:38:42,579 All the neighborhoods within five railway stops, 552 00:38:42,670 --> 00:38:45,294 Dong Ah, Yoon Seo, and Eo Jin searched high and low. 553 00:38:45,388 --> 00:38:47,170 There's nowhere they didn't look. 554 00:38:47,212 --> 00:38:49,552 I even went in front of the SHINee Hyung's house. 555 00:38:49,657 --> 00:38:51,533 She's nowhere. 556 00:38:51,623 --> 00:38:53,544 What do we do about our Jin Joo? 557 00:38:53,607 --> 00:38:55,863 Somebody must have abducted her! 558 00:38:55,928 --> 00:38:58,904 Eo Jin, that's not true. Jin Joo's no child. 559 00:38:59,373 --> 00:39:01,737 Who could have abducted her? 560 00:39:02,655 --> 00:39:04,324 - Ah, Unnie... - Aigoo, aigoo. 561 00:39:04,492 --> 00:39:06,309 - Ah! Ah! - Aigoo. 562 00:39:11,488 --> 00:39:13,421 I'll go to the police department. 563 00:39:13,596 --> 00:39:14,970 Don't worry too much. 564 00:39:15,045 --> 00:39:16,937 Ah! I'm going with you! 565 00:39:17,170 --> 00:39:19,717 No. I'll go with him. 566 00:39:19,863 --> 00:39:21,585 You're legs are shaking. 567 00:39:21,642 --> 00:39:23,124 You think you'd even be able to walk? 568 00:39:23,832 --> 00:39:26,156 I talked to them earlier, so I'll go back. 569 00:39:33,158 --> 00:39:36,536 She'll be back safely without any harm, Jin Jin. 570 00:39:46,284 --> 00:39:52,178 You said Jin Jin would pick me up! 571 00:39:52,469 --> 00:39:56,648 Then, why isn't my Jin Jin coming?! 572 00:39:58,297 --> 00:40:05,931 I have to go. If I'm not there, Jin Jin will worry! 573 00:40:07,626 --> 00:40:11,460 After you eat, your little sister will be here. 574 00:40:13,752 --> 00:40:14,846 Really? 575 00:40:15,329 --> 00:40:16,494 When? 576 00:40:18,450 --> 00:40:23,194 I'm not going to eat until Jin Jin gets here! I'm not going to eat! 577 00:40:26,200 --> 00:40:29,206 You don't think she's been a victim of a hit and run, do you? 578 00:40:29,921 --> 00:40:33,937 Officer Kim called the emergency rooms, 579 00:40:34,274 --> 00:40:37,656 and they said they'd call if an unidentified patient arrives. 580 00:40:38,672 --> 00:40:41,985 If there was someone that looked like her, they would have called by now. 581 00:40:42,129 --> 00:40:46,219 I've drilled it into her that she has to stay with Eo Jin 582 00:40:46,298 --> 00:40:48,391 no matter where she goes, 583 00:40:49,388 --> 00:40:52,553 so she wouldn't have gone far on her own. 584 00:40:54,873 --> 00:40:56,519 Jin Joo is still not back? 585 00:40:57,050 --> 00:40:57,812 No. 586 00:40:59,940 --> 00:41:01,479 It's probably nothing big. 587 00:41:02,571 --> 00:41:05,734 I've gone to other district police stations 588 00:41:05,809 --> 00:41:09,416 and let them all know, so I'm sure they'll call soon. 589 00:41:10,105 --> 00:41:11,182 Don't worry too much. 590 00:41:12,386 --> 00:41:13,636 Thank you. 591 00:41:27,294 --> 00:41:29,650 If someone took her to get some money, 592 00:41:29,761 --> 00:41:31,619 they would have called by now, right? 593 00:41:31,631 --> 00:41:34,045 Would you please say something that makes sense?! 594 00:41:34,360 --> 00:41:38,000 What money does Jin Jin have to make someone take off with Jin Joo? 595 00:41:38,090 --> 00:41:42,793 Yeah, people research possible ransoms before they kidnap their victims. 596 00:41:42,914 --> 00:41:46,353 You don't think our Jin Joo is dead, do you, grandfather? 597 00:41:46,430 --> 00:41:47,584 Of course not! 598 00:41:47,788 --> 00:41:50,915 Don't you know what a survivor Jin Joo is? 599 00:41:51,029 --> 00:41:52,800 It's all right, Eo Jin. Don't cry. 600 00:41:52,815 --> 00:41:57,760 Aigoo, now that Jin Jin was going to be a singer, I thought her luck was changing, but... 601 00:41:57,791 --> 00:42:00,869 What kind of thunderbolt is this out of the clear blue sky? 602 00:42:01,166 --> 00:42:03,998 - Oh! Oh! - Aigoo, aigoo, she's here. 603 00:42:05,968 --> 00:42:08,625 What do we do, Jin Jin?! 604 00:42:10,331 --> 00:42:11,425 Aigoo, Jin Jin. 605 00:42:12,393 --> 00:42:14,574 You look like you're about to collapse, 606 00:42:14,738 --> 00:42:15,886 so go inside and lie down. 607 00:42:15,890 --> 00:42:17,350 - That's right. - Right. 608 00:42:17,974 --> 00:42:19,346 - Go in. - Sit down. 609 00:42:26,963 --> 00:42:27,675 Aigoo. 610 00:42:36,000 --> 00:42:37,565 If something bad had happened, 611 00:42:37,983 --> 00:42:39,923 we would have heard about it by now. 612 00:42:40,077 --> 00:42:41,193 Of course. 613 00:42:41,955 --> 00:42:43,944 It's probably nothing bad. 614 00:42:50,203 --> 00:42:51,664 Eo Jin, go to school. 615 00:42:52,824 --> 00:42:56,690 If Jin Joo comes, you have to bring her to school. 616 00:42:56,970 --> 00:42:57,838 All right. 617 00:42:58,063 --> 00:42:59,173 Now, go to school. 618 00:43:00,326 --> 00:43:02,014 No word yet? 619 00:43:02,455 --> 00:43:06,161 A family member's gone missing, and you guys were able to sleep?! 620 00:43:06,313 --> 00:43:10,568 We couldn't sleep either until just before dawn. 621 00:43:12,490 --> 00:43:13,968 Aigoo, you've come? 622 00:43:16,511 --> 00:43:17,669 Did you not sleep at all? 623 00:43:18,994 --> 00:43:22,530 She stayed up all night, sitting like that. 624 00:43:22,885 --> 00:43:23,874 Get dressed and come out. 625 00:43:37,454 --> 00:43:40,567 Na Jin Jin. Snap out of it. 626 00:43:40,881 --> 00:43:42,406 Your sister will be back. 627 00:43:43,733 --> 00:43:47,297 So, you need to snap out of it and practice. 628 00:43:48,495 --> 00:43:50,515 If there's no Unnie, 629 00:43:52,727 --> 00:43:54,294 there's no me. 630 00:43:56,094 --> 00:43:57,059 I know. 631 00:43:57,997 --> 00:44:00,185 I know, so snap out of it, 632 00:44:01,061 --> 00:44:03,590 and do what you need to do now. 633 00:44:03,645 --> 00:44:06,268 So, that you're not ashamed when your sister comes back. 634 00:44:06,324 --> 00:44:08,496 How can I when I'm scared to death? 635 00:44:10,220 --> 00:44:14,924 What if it was a hit and run and they dumped her somewhere? 636 00:44:14,985 --> 00:44:17,188 I'm really scared to death. 637 00:44:29,972 --> 00:44:31,297 It won't be like that. 638 00:44:31,813 --> 00:44:33,315 Don't think bad thoughts. 639 00:44:36,180 --> 00:44:41,338 While you practice, I'll check all the shelters. 640 00:44:42,866 --> 00:44:45,070 So don't worry, and just practice. 641 00:44:45,805 --> 00:44:46,742 All right? 642 00:44:52,326 --> 00:44:56,182 ...gently approach me. 643 00:44:57,732 --> 00:45:00,431 and embrace me, 644 00:45:02,468 --> 00:45:03,999 Ah, I'm sorry. 645 00:45:11,970 --> 00:45:14,313 You think she can go on like that? 646 00:45:37,329 --> 00:45:38,801 Do you want to forfeit? 647 00:45:40,345 --> 00:45:42,741 It's too much for you to practice right now. 648 00:45:44,867 --> 00:45:45,959 I will practice. 649 00:45:50,116 --> 00:45:51,793 Do you really think you can? 650 00:45:59,517 --> 00:46:00,548 She won't eat. 651 00:46:01,180 --> 00:46:03,825 She just keeps crying, looking for her little sister. 652 00:46:04,327 --> 00:46:06,183 And she just fell asleep a little bit ago. 653 00:46:07,297 --> 00:46:08,923 Oh geez, geez. 654 00:46:09,136 --> 00:46:11,785 Some sort of trouble has definitely happened. 655 00:46:11,799 --> 00:46:16,611 It's already been four days! We would have heard if she was dead or alive by now! 656 00:46:16,690 --> 00:46:17,644 Jin Jin! 657 00:46:23,049 --> 00:46:27,364 You have to leave now to make the broadcast time. 658 00:46:28,236 --> 00:46:30,704 Jin Jin, your President is here. 659 00:46:36,345 --> 00:46:40,459 Come back to me. 660 00:46:44,515 --> 00:46:48,323 Hold me once again. 661 00:47:07,874 --> 00:47:09,528 Now, you decide. 662 00:47:14,853 --> 00:47:17,540 If you sing, you could possibly win. 663 00:47:17,757 --> 00:47:23,136 but, this could also be the ideal chance to find your sister. 664 00:47:44,845 --> 00:47:49,728 You've run into a most fierce challenger. How do you feel? 665 00:47:52,307 --> 00:47:56,322 Ah, yes, she must be really nervous. 666 00:47:56,604 --> 00:47:59,633 Then, shall we just listen to your song? 667 00:48:01,688 --> 00:48:03,479 Yes, now then, everyone, 668 00:48:03,596 --> 00:48:08,970 let's all give Gloria a warm welcome. 669 00:48:28,043 --> 00:48:32,173 Today, I won't be singing. 670 00:48:39,823 --> 00:48:41,731 I can't. 671 00:48:45,283 --> 00:48:46,762 At this moment, 672 00:48:47,214 --> 00:48:52,809 all I can think of is how I have to find my sister. 673 00:48:56,815 --> 00:48:58,919 This is my sister. 674 00:48:59,856 --> 00:49:01,804 She's 40 years old, 675 00:49:02,608 --> 00:49:06,230 but because of an accident, she has the mentality of a 5 year old. 676 00:49:06,739 --> 00:49:11,191 It's been four days since she's been gone. 677 00:49:12,054 --> 00:49:14,178 If any of you have seen my sister, 678 00:49:15,051 --> 00:49:18,802 please let us know. 679 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 Brought to you by HaruHaruSubs 680 00:49:24,001 --> 00:49:27,001 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 681 00:49:27,002 --> 00:49:29,002 Main Translator: meju 682 00:49:29,003 --> 00:49:31,003 Timers: hitomi83, szhoang 683 00:49:31,004 --> 00:49:33,004 Editor/QC: HistNerd 684 00:49:33,005 --> 00:49:35,005 Coordinators: sayroo, cute girl 685 00:49:35,006 --> 00:49:38,006 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 686 00:49:38,007 --> 00:49:41,981 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 52023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.