All language subtitles for Gloria.E25.101023.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,011 --> 00:00:03,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:05,541 --> 00:00:07,673 Is that person really great? 4 00:00:06,713 --> 00:00:09,096 {\a6}Episode 25 5 00:00:08,498 --> 00:00:10,269 How great is the person? 6 00:00:10,340 --> 00:00:13,758 Why would a person who's starring in a musical come on a show like New Star? 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,080 A person who's starring in a musical? 8 00:00:16,417 --> 00:00:18,618 That person is participating in the preliminaries? 9 00:00:18,741 --> 00:00:22,141 Yes. She's someone who needs only her singing ability to make it. 10 00:00:22,246 --> 00:00:25,307 There are rumors that the person will make a debut after completing an album. 11 00:00:25,402 --> 00:00:29,013 Maybe they changed their plan after seeing the good ratings of the New Star Show? 12 00:00:29,075 --> 00:00:34,030 We should expect a person like that to get past the preliminaries, right? 13 00:00:34,131 --> 00:00:35,931 What? To get past the preliminaries, 14 00:00:36,006 --> 00:00:38,754 that's the person you have to compete against. 15 00:00:41,516 --> 00:00:43,253 This is fortunate. 16 00:00:44,322 --> 00:00:46,974 Since we know the opponent, we can prepare for it. 17 00:00:47,187 --> 00:00:48,245 President Lee. 18 00:00:48,408 --> 00:00:51,180 That person is too much for Jin Jin to go up against. 19 00:00:51,445 --> 00:00:54,238 We cannot throw in the towel because of that. 20 00:00:55,426 --> 00:00:57,532 Please do the best you can. 21 00:00:59,399 --> 00:01:01,687 This isn't something to take so lightly. 22 00:01:01,854 --> 00:01:06,884 For me to compete with a great person like that is an honor, Coach. 23 00:01:07,954 --> 00:01:10,500 I'll give it my all, 24 00:01:10,582 --> 00:01:12,867 so that I'll never have to say, "I should have tried harder." 25 00:01:13,952 --> 00:01:15,542 Aaah... 26 00:01:21,895 --> 00:01:23,144 Yes, Ahjumma. 27 00:01:27,089 --> 00:01:29,276 You decided to see where it will lead to? 28 00:01:30,415 --> 00:01:31,887 Yes. 29 00:01:31,989 --> 00:01:37,583 What will you do if Kang Suk decides this feeling is nothing? 30 00:01:38,900 --> 00:01:40,320 Then... 31 00:01:40,821 --> 00:01:42,975 I'll just have to say, "I understand." 32 00:01:43,118 --> 00:01:46,663 Jin Jin, this is not something you can take so lightly. 33 00:01:46,786 --> 00:01:50,548 What are you going to do if you fall in love with my son? 34 00:01:52,794 --> 00:01:54,160 Then... 35 00:01:55,161 --> 00:01:57,455 I need to think of it as something to be grateful for. 36 00:01:57,940 --> 00:01:58,936 What? 37 00:01:59,031 --> 00:02:03,703 As you know, it's something that I didn't even dream about, Ahjumma. 38 00:02:04,332 --> 00:02:10,972 I feel it's not a bad thing to have something that I can think back on. 39 00:02:13,974 --> 00:02:16,419 Do you know what worries me? 40 00:02:18,698 --> 00:02:22,814 I am worried that in the end, only you will be in pain. 41 00:02:27,599 --> 00:02:32,173 If it hurts, then I will hurt. 42 00:02:34,138 --> 00:02:42,365 To experience hurt once in your life because of someone isn't a bad thing. 43 00:02:45,333 --> 00:02:48,137 Anyone can see that they are lovers. 44 00:02:49,385 --> 00:02:51,100 What does he do for a living? 45 00:02:51,213 --> 00:02:54,293 He looks like a gangster's son. 46 00:02:54,521 --> 00:02:58,085 It seems a little strange to see him involved with Jung Yoon Seo. 47 00:02:58,203 --> 00:03:01,058 I want you to find everything you can about this punk. 48 00:03:08,795 --> 00:03:11,925 - Why did you do that? - Hey. Hey. Hey! 49 00:03:12,020 --> 00:03:14,815 What's going on? Why is everyone like this? 50 00:03:14,877 --> 00:03:16,496 They are drinking like this in the middle of the day 51 00:03:16,531 --> 00:03:19,306 because today is the one day in the month they are off. 52 00:03:19,433 --> 00:03:23,175 Noona, you know how I feel, how much I want to call Mi Na. 53 00:03:23,307 --> 00:03:27,083 I want to break my fingers because they're just itching to call Mi Na. 54 00:03:27,269 --> 00:03:29,620 Of course. I think you know how I feel, too. 55 00:03:29,709 --> 00:03:33,085 Today, I asked the President to go for a drive. 56 00:03:33,175 --> 00:03:36,460 He looked doubly disgusted with me and kept trying to avoid me. 57 00:03:37,873 --> 00:03:40,639 There's nothing sadder in life than to be in love 58 00:03:40,640 --> 00:03:43,073 with someone who doesn't know how you feel. 59 00:03:43,179 --> 00:03:46,230 That's true. There's no bigger heartache than that. 60 00:03:46,397 --> 00:03:48,699 You are definitely better off. 61 00:03:48,986 --> 00:03:53,133 Hey, hey. At least you get to be MC at the loser's wedding. 62 00:03:53,306 --> 00:03:57,585 But they are not going to keep using our song. 63 00:03:57,707 --> 00:04:01,356 Hearing that Jin Jin is practicing a song from a famous songwriter, 64 00:04:01,483 --> 00:04:03,549 I feel betrayed. 65 00:04:04,400 --> 00:04:05,900 If you feel that way as a lyricist, 66 00:04:05,981 --> 00:04:08,200 how do you think my heart feels as the composer? 67 00:04:08,255 --> 00:04:12,910 I'm going crazy listening to this. Why do you have to have your hearts torn? 68 00:04:13,006 --> 00:04:18,817 Dong Ah, how about letting Mr. Lee sing a congratulatory song at your wedding? 69 00:04:19,662 --> 00:04:26,411 Ye...s. If you allow me to do that, my torn heart will feel some healing. 70 00:04:26,557 --> 00:04:30,610 Then what can I do at your wedding? 71 00:04:31,490 --> 00:04:35,958 Well... you can hand out roses to all the guests. 72 00:04:37,111 --> 00:04:39,069 Really? Really? 73 00:04:39,713 --> 00:04:41,249 That's a promise. 74 00:04:41,453 --> 00:04:44,401 I'll be handing out roses. Got it? 75 00:04:44,518 --> 00:04:47,433 Well. Then, let's do that. 76 00:04:51,632 --> 00:04:55,027 There is nothing you can do since Jin Jin wants to pursue it? 77 00:04:55,743 --> 00:05:00,296 I know my son the best. He's not the type that can take this to the end. 78 00:05:00,990 --> 00:05:02,515 Why are you so certain? 79 00:05:02,614 --> 00:05:06,447 He cannot disobey his father. 80 00:05:09,004 --> 00:05:13,771 My heart hurts just to think about having to watch it all unfold. 81 00:05:14,402 --> 00:05:16,076 Are you all right? 82 00:05:17,222 --> 00:05:19,045 I said are you all right? 83 00:05:21,453 --> 00:05:23,026 What's going on? 84 00:05:23,335 --> 00:05:25,447 Oh yes, it's about Gloria... 85 00:05:25,743 --> 00:05:28,945 She said it was an honor to go against such a formidable person, but... 86 00:05:29,170 --> 00:05:30,965 she must be feeling the pressure. 87 00:05:31,032 --> 00:05:33,875 In the midst of eating jjajangmyun*, she ran out covering her mouth and started to vomit, 88 00:05:31,176 --> 00:05:33,876 {\a6}(*noodles with black bean sauce) 89 00:05:33,892 --> 00:05:36,063 and she has not come out. 90 00:05:43,290 --> 00:05:44,605 Na Jin Jin. 91 00:05:44,906 --> 00:05:46,874 Is this all you are made of? 92 00:05:47,309 --> 00:05:50,047 What happened to your fighting spirit? 93 00:05:50,402 --> 00:05:53,467 Oh! I am so embarrassed, I want to die! 94 00:05:59,642 --> 00:06:01,410 [Come to the rooftop.] 95 00:06:03,300 --> 00:06:04,787 President. 96 00:06:06,227 --> 00:06:08,073 I have to practice. 97 00:06:09,312 --> 00:06:13,285 You threw up everything you ate. With what energy are you going to practice? 98 00:06:14,147 --> 00:06:15,817 You found out. 99 00:06:16,543 --> 00:06:18,832 If you feel that desperate, then let's just give up. 100 00:06:19,414 --> 00:06:20,898 President! 101 00:06:21,099 --> 00:06:23,680 Instead of shaking on stage and failing, 102 00:06:23,896 --> 00:06:27,221 if you just throw in the towel now, you won't feel as bad. 103 00:06:27,885 --> 00:06:29,671 There's no way I can do that. 104 00:06:29,726 --> 00:06:34,188 It's true I feel the pressure after hearing I'll compete against someone formidable, 105 00:06:34,494 --> 00:06:36,386 but I cannot give up. 106 00:06:37,073 --> 00:06:41,454 The way you are feeling now will get you humiliated on stage later. 107 00:06:41,718 --> 00:06:44,133 I will try. I am going to do it. 108 00:06:44,250 --> 00:06:48,469 I am going to give it my all on stage so that I won't regret it later. 109 00:06:48,951 --> 00:06:52,123 I have to do it. You know that, too. 110 00:06:52,917 --> 00:06:54,793 I am very disappointed... 111 00:06:55,489 --> 00:06:57,308 to see you like this. 112 00:07:00,387 --> 00:07:03,784 Do you know when you really got to me? 113 00:07:06,772 --> 00:07:10,121 When you first came to me to become a singer, I told you this, 114 00:07:10,387 --> 00:07:15,441 "You should wait until cows or dogs become singers for a person like you to become a singer." 115 00:07:16,432 --> 00:07:18,335 That's when you told me this, 116 00:07:18,789 --> 00:07:21,286 "I will make you regret losing me." 117 00:07:22,847 --> 00:07:27,774 When I told you I'd rather die than regret losing a person like you, 118 00:07:27,919 --> 00:07:29,739 do you know what you said? 119 00:07:30,113 --> 00:07:31,928 "Then you will die." 120 00:07:32,624 --> 00:07:33,974 That's it. 121 00:07:34,154 --> 00:07:36,406 A person who had nothing, 122 00:07:36,566 --> 00:07:39,422 who told me I would die, who turned and walked away, 123 00:07:39,587 --> 00:07:42,030 that was the first time you shook my heart. 124 00:07:44,434 --> 00:07:46,494 I want you to remember that time. 125 00:07:49,935 --> 00:07:51,677 I understand now. 126 00:07:52,007 --> 00:07:53,717 I will do that. 127 00:07:55,178 --> 00:07:59,811 Unlike before, now I must be thinking that I have something to lose. 128 00:08:00,814 --> 00:08:06,158 I must be scared to lose what little I have now. 129 00:08:06,637 --> 00:08:10,102 I'll go back to thinking I'm the Na Jin Jin without anything. 130 00:08:10,184 --> 00:08:13,755 I'm going to start all over with that thought in mind. 131 00:08:29,593 --> 00:08:31,407 Is your spirit back after getting some air? 132 00:08:31,693 --> 00:08:34,172 Yes, it's fully back. 133 00:08:34,382 --> 00:08:37,795 I'm never going to let anyone see me in the embarrassing state like before! 134 00:08:37,947 --> 00:08:40,804 Could you stop screaming? 135 00:08:40,983 --> 00:08:43,620 Why don't you put that energy into the song? To the song. 136 00:08:43,745 --> 00:08:45,154 Yes! Coach! 137 00:08:45,263 --> 00:08:47,360 Oh! My heart... 138 00:08:48,342 --> 00:08:51,331 Chairman said he's done for the day after his meeting at lunch. 139 00:08:51,777 --> 00:08:53,787 - Really. - Yes. 140 00:08:54,096 --> 00:08:55,292 I understand. 141 00:08:55,401 --> 00:08:58,355 - Chairman is not here. - I must see the chairman. 142 00:08:58,470 --> 00:08:59,991 Who are you? 143 00:09:00,877 --> 00:09:04,370 Ah, I'm here to see the chairman. 144 00:09:04,447 --> 00:09:06,471 Who are you, and for what reason? 145 00:09:06,663 --> 00:09:10,136 It's something that I need to directly tell the chairman. 146 00:09:10,335 --> 00:09:12,773 I am the General Manager of Operations, 147 00:09:12,905 --> 00:09:15,436 and his wife. 148 00:09:15,595 --> 00:09:17,449 Aigoo! Is that true? 149 00:09:17,620 --> 00:09:20,673 It's nice to meet you. My name is Ha Man Seok. 150 00:09:23,114 --> 00:09:27,283 Please tell me... what this is regarding. 151 00:09:27,941 --> 00:09:32,217 Oh well, yes... It's regarding the Vice President. 152 00:09:33,484 --> 00:09:36,692 How do you know the Vice President? 153 00:09:38,273 --> 00:09:43,938 I have known the Vice President... for more than twenty years. 154 00:09:44,174 --> 00:09:47,110 For that long... how? 155 00:09:47,200 --> 00:09:50,793 When the Vice President was in charge of Double Sharp Entertainment, 156 00:09:50,958 --> 00:09:55,446 I was the manager of one of the contracted singers. 157 00:09:55,894 --> 00:09:56,990 And? 158 00:09:57,055 --> 00:10:01,929 I asked Vice President for a favor regarding that, but have yet to hear from him. 159 00:10:02,038 --> 00:10:04,959 That's why I'm here to see the chairman. 160 00:10:05,263 --> 00:10:08,550 Please describe in detail what this is regarding. 161 00:10:08,939 --> 00:10:10,737 Well... 162 00:10:14,038 --> 00:10:19,858 I don't think that's proper. It's best that I leave it at that today, and go. 163 00:10:21,487 --> 00:10:27,171 I think it's best that you hear directly from the Vice President 164 00:10:27,372 --> 00:10:29,830 the reason for my coming here. 165 00:10:30,237 --> 00:10:31,582 Excuse me. 166 00:10:32,451 --> 00:10:33,920 Excuse me! 167 00:10:34,920 --> 00:10:36,403 Oh, there she is. 168 00:10:36,566 --> 00:10:39,479 We've chosen several names for the girls' group. 169 00:10:39,607 --> 00:10:42,489 - Can you tell us which is the best? - It's not the right time for that now. 170 00:10:44,319 --> 00:10:46,245 - You don't even knock? - I'm sorry. 171 00:10:46,646 --> 00:10:48,518 It's because I am irritated right now. 172 00:10:48,994 --> 00:10:51,119 Why? What's the reason? 173 00:10:51,235 --> 00:10:56,326 With the Vice President... How bad is your relationship with your Hyung? 174 00:10:56,965 --> 00:10:58,922 What? Why are you asking that all of a sudden? 175 00:10:59,011 --> 00:11:01,168 I just met the Manager of Blue Entertainment, 176 00:11:01,469 --> 00:11:04,026 the agency of the singer participating in the preliminaries. 177 00:11:04,203 --> 00:11:08,327 They're in because of an agreement between its president and your Hyung. 178 00:11:08,538 --> 00:11:10,893 Do you think this is just by chance? 179 00:11:12,528 --> 00:11:16,558 It's already strange a person making an album's taking part in the New Star Show, 180 00:11:16,690 --> 00:11:20,539 but why did he meet someone who has no business relations with the Main Office? 181 00:11:20,798 --> 00:11:24,844 That must mean the Vice President is interfering. 182 00:11:28,099 --> 00:11:31,894 This must be his plan to give us a hard time. 183 00:11:32,046 --> 00:11:35,378 Then, that means he doesn't want to see you succeed! 184 00:11:36,097 --> 00:11:38,230 Please pretend that you know nothing about this. 185 00:11:39,091 --> 00:11:42,167 It's true that as a personal matter, one can pretend not to know, 186 00:11:42,581 --> 00:11:45,103 but for the company, it is a big problem. 187 00:11:45,566 --> 00:11:49,152 Hyung will do what he must do, and I must do what I need to. That's all that matters. 188 00:11:49,953 --> 00:11:51,303 President! 189 00:11:52,382 --> 00:11:54,669 Please don't say anything to Na Jin Jin. 190 00:11:54,854 --> 00:11:58,701 I don't want to affect her practice by distracting her with this. 191 00:11:59,517 --> 00:12:01,292 Please go on with your duties. 192 00:12:06,504 --> 00:12:08,359 Why are you here in my office? 193 00:12:10,028 --> 00:12:12,032 Who is Ha Man Seok? 194 00:12:13,300 --> 00:12:14,338 Why? 195 00:12:14,464 --> 00:12:19,281 He came to see your father regarding you. 196 00:12:22,133 --> 00:12:23,907 What is this regarding? 197 00:12:24,344 --> 00:12:28,006 Well, he is a swindler. 198 00:12:28,520 --> 00:12:29,712 What? 199 00:12:29,900 --> 00:12:32,764 He's pestering me to help a singer who was under contract with Double Sharp 200 00:12:33,008 --> 00:12:34,602 because the singer is really sick. 201 00:12:34,755 --> 00:12:37,749 How can he pester you over something that happened such a long time ago? 202 00:12:38,357 --> 00:12:40,853 He's a swindler, so please pay no attention to him. 203 00:12:41,443 --> 00:12:44,100 Aigoo. I guess it's not important. 204 00:12:47,769 --> 00:12:50,595 - That just doesn't make sense. - What? 205 00:12:50,680 --> 00:12:53,080 If he's just pestering you for help, 206 00:12:53,204 --> 00:12:55,556 why did he come to see your father? 207 00:12:55,959 --> 00:13:00,471 By any chance... you had some personal relationship with the singer? 208 00:13:02,252 --> 00:13:04,328 Do you think I am like Father? 209 00:13:04,796 --> 00:13:07,100 I was the one sick of him from observing him when I was young. 210 00:13:07,340 --> 00:13:09,525 Are you positive you did not have a relationship? 211 00:13:11,497 --> 00:13:13,517 Do I look like a person who's that stupid? 212 00:13:13,704 --> 00:13:15,122 True. 213 00:13:15,484 --> 00:13:18,924 There's no way you could do that, 214 00:13:19,084 --> 00:13:21,619 since you could see how much your mother had suffered. 215 00:13:22,256 --> 00:13:24,948 I understand. You can go back to work. 216 00:13:25,052 --> 00:13:26,458 I will. 217 00:13:42,189 --> 00:13:43,610 Aigoo. 218 00:13:45,432 --> 00:13:47,686 Oh yes, Vice President? 219 00:13:50,119 --> 00:13:52,039 I thought I definitely warned you, 220 00:13:52,146 --> 00:13:55,220 that if you keep this up, I will not stand by idle. 221 00:13:55,422 --> 00:13:59,714 Well, if I was afraid of such things, do you think I would go there? 222 00:14:00,406 --> 00:14:05,400 I have all virtues except patience. 223 00:14:06,661 --> 00:14:08,406 Come to that place tomorrow. 224 00:14:08,625 --> 00:14:11,096 I will, Vice President. 225 00:14:13,884 --> 00:14:16,441 - Who is "Vice President"? - What? 226 00:14:16,863 --> 00:14:20,151 How can you know someone as important as a vice president? 227 00:14:20,467 --> 00:14:23,557 He's the vice president of a very small business. 228 00:14:23,774 --> 00:14:25,574 What's this talk about patience? 229 00:14:25,688 --> 00:14:29,470 Father, you always talk about patience when you are pestering someone. 230 00:14:30,601 --> 00:14:33,160 Why must you know every detail? 231 00:14:33,340 --> 00:14:35,632 It's nothing, so why don't you just go back to work, punk? 232 00:14:36,610 --> 00:14:37,980 Aigoo. Welcome. 233 00:14:38,029 --> 00:14:39,652 Here. Here. 234 00:14:44,605 --> 00:14:47,267 Aigoo, that monomaniacal girl is really odious. 235 00:14:47,498 --> 00:14:48,961 - Aigoo. - Did you practice till now? 236 00:14:49,099 --> 00:14:52,781 Oh yes. She would not let me go. 237 00:14:53,225 --> 00:14:54,747 Is the practice over? 238 00:14:54,909 --> 00:14:58,305 I am just coming out after telling her I'm too exhausted to continue. 239 00:14:58,469 --> 00:15:00,841 Gloria wants to continue practicing. 240 00:15:01,062 --> 00:15:03,938 I don't know what the outcome will be this time, 241 00:15:04,047 --> 00:15:07,372 but she will definitely make it at some point. 242 00:15:07,823 --> 00:15:10,907 Therefore, even if it doesn't go well this time, 243 00:15:11,100 --> 00:15:13,471 please don't think of her as someone you can let go, President. 244 00:15:13,601 --> 00:15:16,296 Yes, I will do that. Take care. 245 00:15:20,298 --> 00:15:24,314 You seem so far away. 246 00:15:26,664 --> 00:15:30,442 You always make me smile. 247 00:15:32,082 --> 00:15:35,044 You come to me like a dream. 248 00:15:35,317 --> 00:15:38,014 Quietly you appear 249 00:15:38,124 --> 00:15:40,271 and hold me tight. 250 00:15:40,407 --> 00:15:42,865 Can't you do that? 251 00:15:42,942 --> 00:15:45,198 If you want to become a real professional, 252 00:15:45,420 --> 00:15:47,757 then you need to know how to take care of yourself. 253 00:15:49,559 --> 00:15:53,417 When I look at you, you always live like it's your last day. 254 00:16:02,653 --> 00:16:05,078 You were right, President. 255 00:16:07,192 --> 00:16:09,294 I did that every day. 256 00:16:09,805 --> 00:16:11,993 "Let's just make it through today." 257 00:16:12,150 --> 00:16:14,288 "Let's not think about tomorrow." 258 00:16:14,514 --> 00:16:16,826 "Let's just make it through today." 259 00:16:17,404 --> 00:16:21,578 I never thought about today or tomorrow, 260 00:16:24,033 --> 00:16:26,116 only that one day, far in the future, 261 00:16:26,255 --> 00:16:30,146 I hoped to not live like a crazy person fighting for dear life. 262 00:16:30,798 --> 00:16:33,063 I think that's the thought I had while living. 263 00:16:38,216 --> 00:16:39,540 What? 264 00:16:40,629 --> 00:16:43,296 At first, it seemed we were saying totally different things, 265 00:16:43,441 --> 00:16:45,617 but on second thought, it seems we are saying the same thing. 266 00:16:46,028 --> 00:16:49,908 "If I just live by making it through today, then one day 267 00:16:50,041 --> 00:16:53,242 my Unni and I will be living in a Silvertown with good facilities." 268 00:16:53,375 --> 00:16:55,583 I live with just that hope. 269 00:16:57,014 --> 00:16:58,772 Aren't you hungry? 270 00:17:00,843 --> 00:17:02,397 What now? 271 00:17:02,544 --> 00:17:05,656 It seems whenever you see me, you want to feed me, President. 272 00:17:05,731 --> 00:17:07,335 There is a saying, 273 00:17:07,534 --> 00:17:09,454 "If you see water going into dry eyes, 274 00:17:09,481 --> 00:17:12,385 or if you see your hungry child getting food to eat, you feel fulfilled." 275 00:17:12,730 --> 00:17:14,950 That's the feeling I get from you. 276 00:17:15,207 --> 00:17:17,672 Oh... President. 277 00:17:17,836 --> 00:17:19,089 What? 278 00:17:19,266 --> 00:17:21,324 Do you want to adopt me? 279 00:17:22,051 --> 00:17:23,756 Hey. Hey. 280 00:18:11,871 --> 00:18:13,349 Hey, you... 281 00:18:13,750 --> 00:18:16,183 How can a girl snore like that? 282 00:18:17,717 --> 00:18:19,773 Did I really snore? 283 00:18:20,552 --> 00:18:24,185 I had trouble driving because my car was shaking so badly with your snoring. 284 00:18:24,723 --> 00:18:28,800 It must be because I'm so exhausted. I didn't know I snored. 285 00:18:30,827 --> 00:18:32,755 It looks like the chicken place isn't closed. 286 00:18:32,846 --> 00:18:34,872 Do you want to eat something before going home? 287 00:18:35,707 --> 00:18:38,524 Oh, it's really not closed. 288 00:18:38,783 --> 00:18:40,739 They must have a lot of customers. 289 00:18:44,472 --> 00:18:46,458 I want to congratulate both of you. 290 00:18:48,353 --> 00:18:51,969 For some reason, I knew the two of you would become like this. 291 00:18:54,342 --> 00:18:57,500 How can a man be such a blabber mouth? 292 00:18:58,113 --> 00:19:02,494 What... We don't have any secrets from each other. 293 00:19:03,010 --> 00:19:05,345 Since you have started to date, 294 00:19:05,484 --> 00:19:08,882 it's about time that you started talking like a lady. 295 00:19:09,100 --> 00:19:10,669 It will be hard for you to be like Yoon Seo, 296 00:19:10,789 --> 00:19:15,597 but you should at least be able to be in the same ballpark. 297 00:19:15,889 --> 00:19:19,343 Tch. Are you bragging in earnest about your girlfriend? 298 00:19:19,682 --> 00:19:23,047 As a friend of yours, I am embarrassed for you. 299 00:19:23,336 --> 00:19:25,770 I have a charming girlfriend like this, 300 00:19:25,852 --> 00:19:28,289 but for him, what destiny is it for him to meet a rough one like you? 301 00:19:28,390 --> 00:19:31,302 - I feel sorry for him. - It's not like that for me. 302 00:19:32,456 --> 00:19:36,753 I find whatever she says interesting. 303 00:19:37,621 --> 00:19:40,140 It must be destiny. Destiny! 304 00:19:40,678 --> 00:19:42,656 How's the preparation for immigration going? 305 00:19:42,783 --> 00:19:44,421 It's taking a little time. 306 00:19:44,511 --> 00:19:46,785 I didn't know it'd take this long to get an entry visa to the US. 307 00:19:46,887 --> 00:19:49,582 Did you ever even dream of going to the US? 308 00:19:50,489 --> 00:19:54,267 I guess you will have to get married by yourselves in the US. 309 00:19:56,453 --> 00:19:58,105 Yoon Seo 310 00:19:58,233 --> 00:20:01,108 will look very beautiful in a wedding dress. 311 00:20:02,510 --> 00:20:06,054 You have to at least take a lot of pictures, and send them to us. 312 00:20:13,443 --> 00:20:15,964 Just a few moments ago, you were having lots of fun making fun of me. 313 00:20:16,089 --> 00:20:18,123 Why are you down all of a sudden? 314 00:20:18,416 --> 00:20:20,369 It's because of Yoon Seo. 315 00:20:20,892 --> 00:20:22,548 What about Yoon Seo? 316 00:20:23,561 --> 00:20:27,597 A wedding is a place where you get the blessings of many people. 317 00:20:28,558 --> 00:20:30,637 If she hadn't met a person like me, 318 00:20:30,735 --> 00:20:35,028 she would have had a magnificent wedding with lots of blessings. 319 00:20:36,409 --> 00:20:41,891 Just thinking about having to run away and elope makes me feel sad for Yoon Seo. 320 00:20:43,443 --> 00:20:46,602 Then, why don't you get married here before you go? 321 00:20:46,756 --> 00:20:48,821 - Are you crazy? - Why? 322 00:20:48,982 --> 00:20:51,129 If you just decide to do it, 323 00:20:51,331 --> 00:20:54,049 then there will be a way. 324 00:20:54,463 --> 00:20:57,445 I said to just go home. Why are you behaving this way? 325 00:20:59,445 --> 00:21:01,162 You don't like me sleeping over? 326 00:21:01,982 --> 00:21:04,160 You've never done this before. 327 00:21:04,525 --> 00:21:06,407 I don't know if it's because I'm old now, 328 00:21:06,616 --> 00:21:08,971 but I want to live the way I feel like living. 329 00:21:09,510 --> 00:21:12,762 If you sleep here, I know our son Kang Suk 330 00:21:12,912 --> 00:21:15,413 will have to walk even more on pins and needles in front of your wife. 331 00:21:15,530 --> 00:21:18,644 - I don't want that. - Since he'll be marrying soon, 332 00:21:19,217 --> 00:21:22,109 the days when he has to walk on pins and needles are numbered. 333 00:21:23,362 --> 00:21:27,234 Aigoo, I'll wash up and go to sleep. 334 00:21:33,113 --> 00:21:35,640 If you find out what type of girl Kang Suk is seeing, 335 00:21:36,861 --> 00:21:39,135 I wonder how you will react. 336 00:21:42,597 --> 00:21:44,637 You are not sleeping yet. 337 00:21:50,735 --> 00:21:52,419 Do you have something to say? 338 00:21:52,704 --> 00:21:55,207 I don't understand why you have to go that far. 339 00:21:56,343 --> 00:21:57,126 With what? 340 00:21:57,171 --> 00:22:00,224 I heard you met the President of Blue Entertainment. 341 00:22:02,272 --> 00:22:04,170 I guess there is no secret in this world. 342 00:22:04,386 --> 00:22:07,192 Their contracted singer is going to participate in the New Star Show. 343 00:22:07,355 --> 00:22:09,811 Can you say you had nothing to do with it? 344 00:22:12,944 --> 00:22:17,725 If you act this way, rumors about our relationship will spread. 345 00:22:17,957 --> 00:22:19,938 Do you really want to do that? 346 00:22:22,158 --> 00:22:24,965 Are you asking why I'm acting so pitifully? 347 00:22:25,727 --> 00:22:28,888 I just don't know the reason why you have to go this far. 348 00:22:29,683 --> 00:22:31,163 Don't know? 349 00:22:32,258 --> 00:22:35,243 How can a person who's taking what belongs to me piece by piece not know? 350 00:22:36,319 --> 00:22:38,611 I have something I don't understand about you, too. 351 00:22:38,909 --> 00:22:41,448 Why do you have such an interest in Double Sharp? 352 00:22:42,001 --> 00:22:45,140 Even if you can transform that agency, how successful can it be? 353 00:22:45,309 --> 00:22:46,877 Why would someone ambitious like you 354 00:22:47,006 --> 00:22:48,998 stake your reputation on something like that? 355 00:22:51,696 --> 00:22:55,151 Maybe you want to walk the same path as Father did. 356 00:22:55,547 --> 00:22:57,627 Then how about you, Hyung? 357 00:22:57,988 --> 00:23:00,995 You've never walked the same path as Father's? 358 00:23:04,241 --> 00:23:05,927 What are you saying? 359 00:23:06,641 --> 00:23:09,039 Your reaction is very blunt, Hyung. 360 00:23:09,835 --> 00:23:12,491 - I asked what you said! - For some reason, 361 00:23:12,792 --> 00:23:16,686 I feel there might be another reason for your hindering me from what I'm doing. 362 00:23:21,786 --> 00:23:23,755 I hope it's not that. 363 00:23:40,249 --> 00:23:42,068 This is torture, torture. 364 00:23:42,221 --> 00:23:46,095 Asking us to get up this early to eat when we were still sleeping 365 00:23:46,196 --> 00:23:48,911 from drinking so much yesterday is torture. 366 00:23:49,027 --> 00:23:50,798 If she was born during the Japanese occupation, 367 00:23:50,827 --> 00:23:53,274 she would be well known as a wicked tormentor. 368 00:23:53,372 --> 00:23:58,277 Well, you fools really don't know how to read people. 369 00:23:58,360 --> 00:24:00,704 I am a person who followed Yu Gwan-Sun* unni, 370 00:24:00,705 --> 00:24:02,761 and participated in the independence movement. 371 00:23:58,460 --> 00:24:02,761 {\a6}(*independence fighter against Japanese occupation) 372 00:24:02,870 --> 00:24:04,380 Don't you think so, Jin Jin? 373 00:24:04,454 --> 00:24:06,318 I don't think so, Granny. 374 00:24:06,981 --> 00:24:08,034 What? 375 00:24:08,121 --> 00:24:11,996 I think you would have been Yu Gwan-Sun herself. 376 00:24:13,504 --> 00:24:15,892 I think you'll become a very important person, 377 00:24:16,081 --> 00:24:19,499 if you have that kind of eye to read people. 378 00:24:23,908 --> 00:24:26,022 You still have not put on the diamond ring? 379 00:24:33,018 --> 00:24:34,567 Unni. 380 00:24:34,672 --> 00:24:36,398 What's wrong? 381 00:24:37,360 --> 00:24:41,273 Aish, why did you bring up the diamond ring, Father? 382 00:24:41,559 --> 00:24:44,233 It's because I bought it with a big heart, 383 00:24:44,724 --> 00:24:46,847 but she hasn't put it on yet, punk! 384 00:24:47,185 --> 00:24:49,754 Unni, what's wrong? Why aren't you eating? 385 00:24:50,155 --> 00:24:52,825 Diamond ring. I don't want it. 386 00:24:53,658 --> 00:24:57,462 Why? You wanted a diamond ring. 387 00:24:58,129 --> 00:25:02,133 That's why I promised to buy you a diamond ring when I became a famous singer. 388 00:25:02,234 --> 00:25:05,136 You were really happy when I promised to buy you a diamond ring. 389 00:25:05,637 --> 00:25:08,440 I cannot wear it. 390 00:25:08,974 --> 00:25:13,445 Why? You went to the jewelry store every day to look at it. 391 00:25:13,812 --> 00:25:15,480 If I wear that... 392 00:25:16,314 --> 00:25:17,949 What if you wear it? 393 00:25:18,149 --> 00:25:19,651 Die. 394 00:25:21,953 --> 00:25:23,522 What are you saying, Unni? 395 00:25:24,356 --> 00:25:26,291 That woman will die. 396 00:25:27,559 --> 00:25:29,561 What woman? 397 00:25:31,696 --> 00:25:33,398 - That woman. - Unni... 398 00:25:38,436 --> 00:25:40,238 Please let me have some water. 399 00:25:41,273 --> 00:25:43,106 Father did not come home yesterday? 400 00:25:44,643 --> 00:25:46,812 When are you going to get married? 401 00:25:47,846 --> 00:25:51,149 Chairman Jung is concerned about marrying his daughter so soon after his wife's passing. 402 00:25:51,483 --> 00:25:54,152 Why is he thinking about that when she's not her birth mother? 403 00:26:03,228 --> 00:26:04,595 Oh! 404 00:26:06,698 --> 00:26:08,166 President! 405 00:26:09,501 --> 00:26:11,670 Aren't I the perfect president? 406 00:26:11,937 --> 00:26:13,939 I am out here waiting for a contracted singer 407 00:26:14,072 --> 00:26:16,408 because I don't want her to suffer on a 10,000 Won fare bus. 408 00:26:16,575 --> 00:26:19,777 You are just a perfect person. If not... 409 00:26:20,378 --> 00:26:21,979 If not what? 410 00:26:22,447 --> 00:26:25,918 You wanted to see me bright and early? 411 00:26:27,452 --> 00:26:32,190 You're really ill. Your delusions of grandeur is an illness that needs treatment. 412 00:26:33,692 --> 00:26:35,727 Maybe, President, 413 00:26:36,394 --> 00:26:38,396 you are suffering from love sickness? 414 00:26:38,697 --> 00:26:41,600 Your illness is serious, really serious. Aigoo! 415 00:26:50,875 --> 00:26:52,477 I am grateful. 416 00:26:56,915 --> 00:26:58,550 Later, 417 00:26:59,317 --> 00:27:02,354 I'll remember this and be filled with happiness. 418 00:27:05,557 --> 00:27:08,793 That person came in the morning to give me a ride. 419 00:27:10,095 --> 00:27:12,264 Sitting next to that person driving, 420 00:27:12,497 --> 00:27:14,899 staring out the window at the sky, 421 00:27:15,700 --> 00:27:18,036 and thinking I was glad to be born. 422 00:27:43,862 --> 00:27:46,031 After a year from now, 423 00:27:46,231 --> 00:27:48,933 even 10 years from now, 424 00:27:49,134 --> 00:27:53,004 I won't let go of your hand. 425 00:27:53,238 --> 00:27:57,108 Even if time tries to hold us back, 426 00:27:57,375 --> 00:28:00,379 I'm here, only for you. 427 00:28:01,613 --> 00:28:05,684 - Where are you going today? - There's someone I have to meet. 428 00:28:06,885 --> 00:28:08,620 You mean that Vice President? 429 00:28:08,720 --> 00:28:10,588 You should just sit still, 430 00:28:11,690 --> 00:28:14,492 and eat the rice cakes your father brings. 431 00:28:20,932 --> 00:28:22,400 Yes, Yoon Seo? 432 00:28:22,967 --> 00:28:25,170 It's a car my father sent me. 433 00:28:25,570 --> 00:28:28,807 I have a license, but I haven't practiced driving in quite a while. 434 00:28:28,940 --> 00:28:30,808 I am afraid to drive. 435 00:28:32,977 --> 00:28:36,581 Don't be scared. Just gently press the accelerator. 436 00:28:44,923 --> 00:28:46,057 Start. 437 00:28:46,458 --> 00:28:47,825 Gently. 438 00:28:53,264 --> 00:28:56,401 If you go like this, it will take longer than walking. 439 00:28:56,801 --> 00:29:00,405 Huh? R...really? Then what should I do? 440 00:29:00,572 --> 00:29:01,873 - Press some more? - Yes. 441 00:29:02,006 --> 00:29:05,744 Like this? More? A little more? 442 00:29:07,378 --> 00:29:10,048 - Dong Ah! - Brake. Brake. Brake! Brake! 443 00:29:14,119 --> 00:29:15,686 Are you okay? 444 00:29:45,316 --> 00:29:48,753 I... am just not cut out to drive. 445 00:29:48,920 --> 00:29:50,989 Ah, it's because it's your first time out. 446 00:29:51,089 --> 00:29:53,458 After you've gained some experience, you'll be fine. 447 00:29:54,425 --> 00:29:57,696 I was really startled thinking you might be hurt. 448 00:29:58,163 --> 00:30:01,533 Aigoo... I'm famous for being able to take a punch. 449 00:30:01,666 --> 00:30:03,568 I won't get hurt for something like that. 450 00:30:05,503 --> 00:30:09,040 I hope our baby will not be so afraid like her mother. 451 00:30:13,845 --> 00:30:16,748 You have never thought about our baby, Dong Ah? 452 00:30:18,983 --> 00:30:21,586 I...I never thought of that. 453 00:30:23,288 --> 00:30:25,023 At the moment, 454 00:30:25,523 --> 00:30:27,358 only you are in my head. 455 00:30:29,227 --> 00:30:30,929 For me, Dong Ah, 456 00:30:31,729 --> 00:30:36,134 I am going to breast-feed our baby, even if it ruins my figure. 457 00:30:37,235 --> 00:30:39,237 Whether they become spoiled children or not, 458 00:30:39,571 --> 00:30:42,440 whenever they cry, I am going to give them a piggy-back ride. 459 00:30:43,775 --> 00:30:45,076 Then... 460 00:30:45,577 --> 00:30:47,445 I will become pass�. 461 00:30:48,880 --> 00:30:50,815 I don't know. That might be true. 462 00:30:51,015 --> 00:30:52,249 What? 463 00:31:02,393 --> 00:31:04,462 According to that brat Jin Jin... 464 00:31:13,137 --> 00:31:14,805 What's going on? 465 00:31:15,273 --> 00:31:16,507 Oh my! 466 00:31:17,041 --> 00:31:18,509 Yoon Seo... 467 00:31:21,813 --> 00:31:24,415 - Please have a seat, Jin Jin. - O...okay. 468 00:31:27,485 --> 00:31:29,587 Why am I such a dope? 469 00:31:30,255 --> 00:31:31,589 What's going on? 470 00:31:31,756 --> 00:31:35,093 The idea of going overseas was Lee Kang Suk's idea. 471 00:31:35,793 --> 00:31:38,697 Why didn't I think of getting married here first and leaving? 472 00:31:39,130 --> 00:31:41,466 - You want to go after marrying? - Yes. 473 00:31:42,300 --> 00:31:45,470 If you and Lee Kang Suk can be witnesses to our wedding, 474 00:31:45,737 --> 00:31:49,174 it will be much more comforting than just the two of us getting married. 475 00:31:55,113 --> 00:31:56,915 Where have you been instead of practicing? 476 00:31:59,250 --> 00:32:01,052 What kind of gesture is that? 477 00:32:01,552 --> 00:32:04,422 It's a gesture for being really pleased, crazily pleased. 478 00:32:05,423 --> 00:32:07,258 What's making you crazily pleased? 479 00:32:07,792 --> 00:32:10,795 Dong Ah and Yoon Seo want to get married before leaving. 480 00:32:21,606 --> 00:32:23,441 This will be the last time. 481 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 That's what I want too, 482 00:32:28,379 --> 00:32:32,317 but you can never tell what's going to happen to a person. 483 00:32:33,618 --> 00:32:36,521 Are you planning to continue doing this? 484 00:32:36,821 --> 00:32:39,691 Well, for my son and I, 485 00:32:40,491 --> 00:32:42,427 we now have a way of making a living, 486 00:32:42,493 --> 00:32:45,096 but if Jin Joo's younger sister doesn't succeed as a singer, 487 00:32:45,563 --> 00:32:49,801 you will need to provide a way for them to survive, too. 488 00:32:50,234 --> 00:32:52,503 I guess this will never end. 489 00:32:53,271 --> 00:32:56,941 I can forget about it if Jin Joo's sister succeeds as a singer, 490 00:32:56,975 --> 00:33:01,346 but succeeding as a singer is not an easy thing. 491 00:33:01,612 --> 00:33:07,518 And it looks like Jin Joo is starting to get her memory back. 492 00:33:10,955 --> 00:33:12,757 What nonsense are you talking about now? 493 00:33:13,757 --> 00:33:16,027 With the money you gave me, 494 00:33:16,561 --> 00:33:19,530 I bought a diamond ring for her. 495 00:33:19,764 --> 00:33:21,499 Even though she can't remember, 496 00:33:21,566 --> 00:33:25,803 it must be because of the ring you got her then. 497 00:33:25,937 --> 00:33:27,772 I did it out of pity. 498 00:33:28,406 --> 00:33:31,142 But after I bought the ring for her, 499 00:33:31,275 --> 00:33:34,245 she refused to wear it and was just shaking at the sight. 500 00:33:34,979 --> 00:33:38,983 This morning, when her younger sister asked her to put the ring on, 501 00:33:39,550 --> 00:33:41,185 she said this, 502 00:33:42,053 --> 00:33:44,489 "If I wear the ring, that woman is going to die!" 503 00:33:47,692 --> 00:33:50,228 Aigoo... that's when 504 00:33:51,062 --> 00:33:53,798 my heart skipped a beat. 505 00:33:54,932 --> 00:33:56,968 Well, why did you do such an unnecessary thing? 506 00:33:57,301 --> 00:34:00,271 I did not know Jin Joo would react that way. 507 00:34:01,139 --> 00:34:03,207 But there is no reason to worry. 508 00:34:04,475 --> 00:34:06,944 If her memories could return that easily, 509 00:34:07,879 --> 00:34:10,314 would she have lived that way for twenty years? 510 00:34:10,748 --> 00:34:13,217 Well? Well? 511 00:34:47,985 --> 00:34:49,320 Manager Ha! 512 00:34:52,623 --> 00:34:55,226 Aigoo. What a surprise to see you, Manager Choi. 513 00:34:55,626 --> 00:34:57,428 I need to talk to you. 514 00:35:00,331 --> 00:35:02,266 I want you to tell me the truth. 515 00:35:03,334 --> 00:35:07,372 Jin Joo and Vice President Lee Ji Suk had a relationship in the past, correct? 516 00:35:07,505 --> 00:35:11,109 Why ask the same question when I have already said "no", Manager Choi? Come on. 517 00:35:11,275 --> 00:35:15,179 Only earlier, I saw you meeting with Vice President Lee Ji Suk. 518 00:35:15,580 --> 00:35:16,580 What? 519 00:35:16,621 --> 00:35:20,691 There is no other reason for you to meet with Vice President Lee Ji Suk. 520 00:35:22,954 --> 00:35:25,457 - Well that... - Weren't they lovers? 521 00:35:25,990 --> 00:35:27,659 No, they weren't. 522 00:35:28,259 --> 00:35:30,061 Then why did you meet him? 523 00:35:31,496 --> 00:35:33,564 I met him because of Jin Jin. 524 00:35:33,865 --> 00:35:36,801 Since she's Jin Joo's younger sister, I asked him to give her some support. 525 00:35:37,001 --> 00:35:40,738 Are you saying Vice President Lee Ji Suk met with you for that reason? 526 00:35:41,072 --> 00:35:43,141 That's because I pleaded with him. 527 00:35:43,541 --> 00:35:45,376 I have a feeling about this, too. 528 00:35:46,310 --> 00:35:49,747 About the apartment in Hannam-dong that was in Jin Joo's name... 529 00:35:49,947 --> 00:35:53,484 As I've told you before, it was received as a signing bonus... 530 00:35:53,584 --> 00:35:55,421 I checked the company's financial situation. 531 00:35:55,722 --> 00:35:58,990 It wasn't necessary to give an apartment as a signing bonus. 532 00:35:59,257 --> 00:36:02,160 Why give an apartment when the company had plenty of cash on hand? 533 00:36:02,360 --> 00:36:04,195 That just doesn't make sense! 534 00:36:04,795 --> 00:36:06,831 Oh well... that... 535 00:36:07,732 --> 00:36:09,567 Why did you meet with him today? 536 00:36:13,938 --> 00:36:18,042 Okay, you are right. Jin Joo and Vice President Lee Ji Suk... 537 00:36:18,276 --> 00:36:20,211 when they were young, for a moment, 538 00:36:20,745 --> 00:36:22,380 they dated. 539 00:36:23,881 --> 00:36:26,451 Since Jin Joo is living pitifully like that, 540 00:36:26,617 --> 00:36:28,686 I met with him asking for some help. 541 00:36:30,087 --> 00:36:31,422 Satisfied? 542 00:36:34,759 --> 00:36:36,326 It's strange. 543 00:36:36,627 --> 00:36:38,262 Now, what's so strange? 544 00:36:38,963 --> 00:36:41,199 He and Jin Joo were lovers once. 545 00:36:42,033 --> 00:36:44,902 Manager Ha is pleading with him for help. 546 00:36:46,103 --> 00:36:48,840 Why's Vice President Lee Ji Suk putting obstacles in front of Jin Jin? 547 00:36:49,373 --> 00:36:50,574 What? 548 00:36:50,741 --> 00:36:53,077 What do you mean putting obstacles in front of Jin Jin? 549 00:37:01,085 --> 00:37:02,119 What now? 550 00:37:02,320 --> 00:37:04,155 Manager Choi Ji Young 551 00:37:05,089 --> 00:37:08,593 has found out that you and Jin Joo 552 00:37:08,826 --> 00:37:10,227 were lovers. 553 00:37:11,762 --> 00:37:13,463 What did you say? 554 00:37:14,232 --> 00:37:16,400 What are you doing, when you've already accepted my money? 555 00:37:16,634 --> 00:37:18,936 I had no other choice. 556 00:37:20,204 --> 00:37:22,673 She came at me after seeing me meeting with you, 557 00:37:22,773 --> 00:37:25,610 and started questioning me. 558 00:37:26,277 --> 00:37:29,113 I could not deny that fact. 559 00:37:30,448 --> 00:37:33,451 If Manager Choi ever comes to you and asks, 560 00:37:34,252 --> 00:37:37,021 that's all you have to acknowledge. 561 00:37:37,221 --> 00:37:38,489 Yes, yes. 562 00:37:39,824 --> 00:37:41,993 One more thing. 563 00:37:43,194 --> 00:37:47,832 Why do you keep putting obstacles in Jin Joo's sister's way? Well? 564 00:37:48,065 --> 00:37:51,102 Jin Joo's sister needs to succeed for Jin Joo's life to get better. 565 00:37:51,502 --> 00:37:54,472 Then there would be no reason for me to see you. 566 00:37:54,672 --> 00:37:56,339 No way. 567 00:37:56,741 --> 00:37:59,110 Even if Jin Joo's younger sister succeeds, 568 00:37:59,510 --> 00:38:02,647 you'll find some other reason to come and bother me. 569 00:38:04,715 --> 00:38:06,517 If it's going to happen anyway, 570 00:38:06,817 --> 00:38:09,353 isn't it better, then, to just part with my money? 571 00:38:09,920 --> 00:38:14,024 It's better that way than the danger presented by the success of Jin Joo's sister. 572 00:38:19,030 --> 00:38:21,632 Waiting for the Statute of Limitations to run out. 573 00:38:22,500 --> 00:38:24,168 That's what it is. 574 00:38:26,704 --> 00:38:29,306 I have verified it with the person who was Jin Joo's manager. 575 00:38:29,974 --> 00:38:33,377 Your Hyungnim and Jin Joo were at one point lovers. 576 00:38:36,514 --> 00:38:40,061 If the Vice President knows that Jin Jin is Jin Joo's younger sister, 577 00:38:40,262 --> 00:38:44,088 and he's still acting this way, he really is a cruel person. 578 00:38:44,689 --> 00:38:47,792 He's completely ignoring the fact that it's his ex-lover's younger sister 579 00:38:48,192 --> 00:38:51,395 because of his hostility towards you. 580 00:38:52,596 --> 00:38:54,231 It's probably because he doesn't know. 581 00:38:54,398 --> 00:38:57,034 Ah! It's very frustrating. 582 00:38:57,335 --> 00:38:59,370 If I had known a little sooner, 583 00:38:59,503 --> 00:39:02,406 I could have stopped Vice President from teaming up with Blue Entertainment. 584 00:39:03,808 --> 00:39:05,275 I'll get back to work. 585 00:39:28,532 --> 00:39:30,267 Well, I want to ask... 586 00:39:30,634 --> 00:39:31,902 Yes? 587 00:39:32,169 --> 00:39:34,305 Can you promise me one thing? 588 00:39:34,972 --> 00:39:36,373 Promise what? 589 00:39:37,208 --> 00:39:39,276 If it doesn't involve the two of us, 590 00:39:39,777 --> 00:39:41,812 we will not stop following our path together 591 00:39:42,313 --> 00:39:44,281 for any other reason. 592 00:39:45,483 --> 00:39:46,850 What? 593 00:39:47,051 --> 00:39:49,320 What are you trying to say in such an ambiguous way? 594 00:39:49,453 --> 00:39:51,055 I don't understand what you're saying. 595 00:39:51,655 --> 00:39:54,158 Because of the people around us, 596 00:39:55,626 --> 00:39:58,462 even if our relationship becomes awkward, 597 00:39:59,130 --> 00:40:01,532 I want us to just think about the two of us. 598 00:40:03,334 --> 00:40:04,668 Well... 599 00:40:05,669 --> 00:40:07,505 what do you mean by that? 600 00:40:08,439 --> 00:40:10,575 Can't you just promise that you will do that? 601 00:40:10,975 --> 00:40:13,644 For me to make a promise, I need to know what you're asking for. 602 00:40:14,378 --> 00:40:16,380 Can't you just make a promise to me? 603 00:40:23,254 --> 00:40:25,522 If our feelings don't change, 604 00:40:26,090 --> 00:40:28,292 I want us to keep following our path. 605 00:40:29,026 --> 00:40:30,894 Is that so hard to understand? 606 00:40:34,532 --> 00:40:36,033 I understand now. 607 00:40:36,267 --> 00:40:37,968 I will promise you. 608 00:40:39,837 --> 00:40:41,672 Don't forget that you promised. 609 00:40:43,674 --> 00:40:45,209 I won't. 610 00:40:49,847 --> 00:40:52,983 But... I'm not going home today. 611 00:40:53,317 --> 00:40:55,052 I am going to Back In Memory. 612 00:40:55,219 --> 00:40:58,155 Why there? You don't need to go there for a while. 613 00:40:58,956 --> 00:41:00,390 My song... 614 00:41:00,758 --> 00:41:02,726 I want to see the customers' reactions. 615 00:41:07,731 --> 00:41:12,069 {\a6}You seem so far away. 616 00:41:14,004 --> 00:41:18,709 {\a6}Quietly you come to me, 617 00:41:19,543 --> 00:41:22,179 {\a6}and embrace me. 618 00:41:22,713 --> 00:41:25,349 {\a6}filling me with warmth. 619 00:41:25,449 --> 00:41:31,489 {\a6}Then I wake up. 620 00:41:32,790 --> 00:41:37,060 {\a6}You seem so far away. 621 00:41:39,129 --> 00:41:43,034 {\a6}You always make me smile. 622 00:41:44,635 --> 00:41:47,371 {\a6}You come to me like a dream, 623 00:41:47,771 --> 00:41:52,743 {\a6}appearing quietly and holding me tight. 624 00:41:52,776 --> 00:41:56,347 {\a6}Can't you do that? 625 00:41:53,978 --> 00:41:57,381 Your son definitely is in love with Jin Jin. 626 00:42:00,384 --> 00:42:06,123 {\a6}Can you see me? I'm right in front of you. 627 00:42:01,652 --> 00:42:03,954 Just look at how he's gazing at her. 628 00:42:04,822 --> 00:42:06,657 With a gaze like that, 629 00:42:06,657 --> 00:42:12,663 {\a6}Can you hear me? I'm yearningly calling out for you. 630 00:42:07,191 --> 00:42:09,860 to me, he will not hurt her. 631 00:42:12,897 --> 00:42:16,071 {\a6}I spent today again just longing for you... 632 00:42:16,272 --> 00:42:18,736 {\a6}then, another day had passed. 633 00:42:22,139 --> 00:42:24,608 How were the customers' reactions? 634 00:42:24,708 --> 00:42:27,778 - I don't know. - Wait. It wasn't good? 635 00:42:28,012 --> 00:42:30,307 I was just concentrating on the song on stage, 636 00:42:30,408 --> 00:42:33,350 and did not have the chance to see the customers' reactions. 637 00:42:33,951 --> 00:42:36,353 Ahjumma told me it was fine, 638 00:42:36,387 --> 00:42:38,756 but I know she said that to encourage me. 639 00:42:39,590 --> 00:42:41,792 But you, President, are always indifferent. 640 00:42:42,826 --> 00:42:44,594 Please tell me the truth. 641 00:42:44,795 --> 00:42:46,930 - I said I don't know. - Wait. 642 00:42:47,331 --> 00:42:50,034 You went in to look at the reactions. 643 00:42:52,436 --> 00:42:54,471 I had my eyes only on you. 644 00:42:56,740 --> 00:42:59,209 That's why I can't tell you what the customers' reactions were. 645 00:43:05,249 --> 00:43:06,917 Those words... 646 00:43:07,117 --> 00:43:09,319 I will remember them later. 647 00:43:14,358 --> 00:43:16,594 Day after tomorrow? That urgently? 648 00:43:17,795 --> 00:43:20,864 Once we had decided to do it, we felt impatient. 649 00:43:21,065 --> 00:43:23,848 The sooner we do it, the longer we'll be able to be known 650 00:43:23,949 --> 00:43:25,936 as husband and wife to the both of you. 651 00:43:26,770 --> 00:43:29,873 Jin Jin, you have to catch the bouquet. 652 00:43:30,708 --> 00:43:32,309 Why don't you answer? 653 00:43:32,443 --> 00:43:35,546 Hey, since you'll be the only woman there, you are not going to catch it? 654 00:43:36,246 --> 00:43:37,547 Do I... 655 00:43:37,982 --> 00:43:39,983 really have to catch it? 656 00:43:40,584 --> 00:43:43,253 Why? You feel burdened to catch it? 657 00:43:43,654 --> 00:43:46,857 Just catch it when thrown! What is there to be burdened about? 658 00:43:47,091 --> 00:43:49,727 I just found this out myself, but there is something. 659 00:43:49,960 --> 00:43:52,463 After catching the bouquet, if you don't get married in three months, 660 00:43:52,496 --> 00:43:54,431 you won't be able to marry for three years. 661 00:43:55,332 --> 00:43:56,934 Hey, is that it? 662 00:43:57,101 --> 00:43:59,970 I think I overheard Mi Na and Tae Soon talking about it. 663 00:44:00,437 --> 00:44:01,839 Oh, that. 664 00:44:01,972 --> 00:44:05,009 What is there to worry about? Just get married within three months. 665 00:44:08,679 --> 00:44:12,249 Since as a man, I cannot catch it, you must catch it. 666 00:44:15,419 --> 00:44:17,387 Where are you having the wedding? 667 00:44:24,428 --> 00:44:26,030 Hey. Hey, hey, hey. 668 00:44:26,563 --> 00:44:27,798 Lee Kang Suk 669 00:44:28,065 --> 00:44:30,100 telling you to catch the bouquet, 670 00:44:30,134 --> 00:44:32,469 seems he's already made up his mind. 671 00:44:33,437 --> 00:44:35,606 He just told me to catch it, 672 00:44:35,739 --> 00:44:37,541 since he didn't want you and Yoon Seo to feel slighted. 673 00:44:37,741 --> 00:44:41,612 Aigoo, why do you act like you know how this is going to end? 674 00:44:42,613 --> 00:44:44,114 My President 675 00:44:45,282 --> 00:44:47,117 is not Yoon Seo. 676 00:44:52,389 --> 00:44:55,893 Why is she acting that way when she's the one who told me love conquers all? 677 00:45:00,597 --> 00:45:03,709 Little by little, more and more, 678 00:45:04,210 --> 00:45:06,704 I have become his person. 679 00:45:07,905 --> 00:45:09,640 That's why I 680 00:45:10,174 --> 00:45:12,910 don't want him to carry a heavy burden 681 00:45:13,310 --> 00:45:15,145 because of me. 682 00:45:16,647 --> 00:45:18,682 It naturally becomes that way. 683 00:45:30,828 --> 00:45:33,464 Why are you going on a business trip on a Sunday? 684 00:45:33,897 --> 00:45:38,035 Oh, I want to see new multishops that have opened. 685 00:45:38,302 --> 00:45:40,838 - I'll be back. - Okay. 686 00:45:43,474 --> 00:45:46,210 I don't know why even I have to do this. 687 00:45:47,311 --> 00:45:49,546 It's because you are a bridesmaid, Jin Jin. 688 00:45:49,780 --> 00:45:52,383 Bridesmaids need to be pretty, too. 689 00:45:52,883 --> 00:45:55,619 That must be true if you say so. 690 00:46:08,098 --> 00:46:09,732 Are you shaking? 691 00:46:10,267 --> 00:46:13,337 Well, you will see when you do it later. 692 00:46:13,637 --> 00:46:17,308 Wow, I didn't shake this much taking on ten guys with this glass fist. Aigoo. 693 00:46:17,641 --> 00:46:19,576 What are you going to do if you are shaking already? 694 00:46:19,676 --> 00:46:21,478 You have to go on your honeymoon. 695 00:46:21,879 --> 00:46:24,181 Stop saying things like that. You are making me shake more! 696 00:46:27,851 --> 00:46:29,920 - Oh, Yoon Seo. - Yes. 697 00:46:30,354 --> 00:46:32,923 The more I think about it, I don't think you can go on with your wedding. 698 00:46:34,191 --> 00:46:35,292 Why? 699 00:46:35,726 --> 00:46:38,395 I can see that he's going to faint soon... 700 00:46:38,762 --> 00:46:40,330 from shaking. 701 00:46:41,165 --> 00:46:43,033 Of all times to make fun of a person! 702 00:46:43,133 --> 00:46:44,868 You scared me. 703 00:46:46,103 --> 00:46:49,707 I would really love to see the famous loser, Ha Dong Ah, faint from shaking. 704 00:46:51,441 --> 00:46:53,811 When I look at the two of you, 705 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 you are a match made in heaven. 706 00:47:01,585 --> 00:47:02,986 Let's go. 707 00:47:23,740 --> 00:47:25,442 - Yes? - I need to see you now. 708 00:47:25,482 --> 00:47:27,217 I can't at the moment. 709 00:47:27,411 --> 00:47:30,447 - I am following the four of them... - I said to drop everything and meet! 710 00:47:31,381 --> 00:47:33,817 I stand in front of this church altar 711 00:47:33,984 --> 00:47:36,086 to join these two people in marriage. 712 00:47:36,220 --> 00:47:38,522 Christ will bestow upon you 713 00:47:38,889 --> 00:47:41,725 the abundant love between husband and wife. 714 00:47:41,925 --> 00:47:45,395 On this day, as the two of you who enter 715 00:47:45,495 --> 00:47:47,698 the holy sacrament of matrimony, 716 00:47:47,798 --> 00:47:49,900 please do so with a warm and open heart. 717 00:47:50,000 --> 00:47:52,870 God will always watch over you, 718 00:47:53,036 --> 00:47:55,239 and in all areas of your married life, 719 00:47:55,372 --> 00:47:57,241 he will help you be successful. 720 00:47:57,441 --> 00:48:00,110 Now, in front of this church, 721 00:48:00,210 --> 00:48:02,479 I shall ask of your intentions. 722 00:48:08,252 --> 00:48:10,485 I was this close to getting irrefutable evidence. 723 00:48:10,787 --> 00:48:12,622 Why did you ask me to come? 724 00:48:14,658 --> 00:48:16,726 I need you to do some work immediately for me 725 00:48:17,294 --> 00:48:19,162 regarding Na Jin Joo. 726 00:48:21,164 --> 00:48:22,999 I, Ha Dong Ha, 727 00:48:23,533 --> 00:48:25,502 take you as my wedded wife, 728 00:48:26,069 --> 00:48:28,272 for better or for worse, 729 00:48:28,605 --> 00:48:30,474 in sickness and in health. 730 00:48:31,642 --> 00:48:33,243 I promise to be faithful, 731 00:48:33,644 --> 00:48:36,613 and to love and respect you all the days of my life. 732 00:48:40,517 --> 00:48:42,619 The four of them already know each other? 733 00:48:43,520 --> 00:48:45,122 I, Jung Yoon Seo, 734 00:48:46,456 --> 00:48:48,592 take you as my wedded husband, 735 00:48:49,826 --> 00:48:51,928 for better or for worse, 736 00:48:52,529 --> 00:48:54,631 in sickness and in health, 737 00:48:55,699 --> 00:48:57,768 I promise to be faithful, 738 00:48:58,869 --> 00:49:03,941 and to love and respect you all the days of my life. 739 00:49:18,322 --> 00:49:19,890 Brought to you by HaruHaruSubs 740 00:49:18,322 --> 00:49:19,890 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 741 00:49:20,691 --> 00:49:22,893 Main Translator: fore 742 00:49:23,126 --> 00:49:25,362 Spot Translator: meju 743 00:49:25,629 --> 00:49:27,831 Timers: starstruck, methuongcon 744 00:49:28,098 --> 00:49:30,300 Editor/QC: rambutan 745 00:49:30,600 --> 00:49:32,802 Coordinators: sayroo, cute girl 746 00:49:33,470 --> 00:49:38,509 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 59161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.