Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,201 --> 00:00:04,416
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:04,621 --> 00:00:08,397
So then, how many of those
who recognize Gloria's face,
4
00:00:08,431 --> 00:00:12,168
have joined her in her dream?
I'm curious.
5
00:00:12,225 --> 00:00:13,400
Let's find out.
6
00:00:13,479 --> 00:00:16,199
Show us the ARS* scores!
7
00:00:13,479 --> 00:00:16,199
{\a6}(*Audience Response System)
8
00:00:23,546 --> 00:00:25,780
85 points! It's a tie!
9
00:00:25,783 --> 00:00:27,302
If the ARS scores are tied,
10
00:00:27,924 --> 00:00:30,063
it's too much to expect Jin Jin to win.
11
00:00:30,246 --> 00:00:33,448
Wow, it's getting more and more interesting.
12
00:00:33,569 --> 00:00:40,497
Now then, let's find out the final
collective scores from the judges.
13
00:00:40,621 --> 00:00:42,050
Show us the scores!
14
00:00:50,560 --> 00:00:54,513
Are the final scores tied again?
15
00:00:58,204 --> 00:01:00,270
Gloria, 166 points!
16
00:01:00,275 --> 00:01:05,294
- President! We won. We won!
- You are our final winner! Congratulations!
17
00:01:07,143 --> 00:01:09,667
So the results have come in.
18
00:01:09,774 --> 00:01:14,710
Judges, you gave Miss Gloria a higher score.
19
00:01:14,789 --> 00:01:15,860
Is there any special reason?
20
00:01:15,865 --> 00:01:18,040
If you just judge by
the technical mastery of singing,
21
00:01:18,200 --> 00:01:20,249
it's true Lee Kyung Jin excels.
22
00:01:20,550 --> 00:01:26,775
However, relaying one's heart and
moving others' hearts through a song
23
00:01:27,012 --> 00:01:28,586
is harder than anything.
24
00:01:29,000 --> 00:01:33,216
Gloria singing her song definitely has
the power to move people's hearts.
25
00:01:33,299 --> 00:01:38,800
And, we decided in our evaluation that
power has the possibility of taking off.
26
00:01:38,901 --> 00:01:41,494
Yes, thank you for those wise words.
27
00:01:41,556 --> 00:01:45,744
Well, Gloria, when the ARS scores
you were counting on came up as a tie,
28
00:01:45,901 --> 00:01:49,291
I would think that you must
have thought you'd lost.
29
00:01:49,416 --> 00:01:52,181
Please tell us how you feel
about your victory.
30
00:02:01,826 --> 00:02:03,768
I'm sorry.
31
00:02:06,095 --> 00:02:06,873
Excuse me?
32
00:02:10,004 --> 00:02:14,519
I know that you are
a far better singer than I am.
33
00:02:14,641 --> 00:02:16,140
I'm sorry.
34
00:02:16,532 --> 00:02:19,797
She's really throwing
a knockout punch for next week.
35
00:02:19,849 --> 00:02:23,515
That woman probably couldn't have
even thought of such a thing.
36
00:02:24,126 --> 00:02:26,285
Look at that expression
that is so truly sorry,
37
00:02:26,286 --> 00:02:28,300
that she almost wants to find
a mistake has been made.
38
00:02:28,347 --> 00:02:33,449
That's what I'm saying. All the viewers
are seeing that expression right now.
39
00:02:33,491 --> 00:02:35,465
Now then, with today's New Star winner,
40
00:02:35,470 --> 00:02:39,027
Miss Gloria's anchor song,
we'll end our first show.
41
00:02:43,306 --> 00:02:46,802
That kid really...
She did it, she really did it.
42
00:02:47,272 --> 00:02:52,196
Thank you for your efforts
in pushing those phone buttons.
43
00:02:52,288 --> 00:02:58,008
I'm a man of moods!
Free beer for all our guests!
44
00:02:59,453 --> 00:03:00,647
Is that your daughter?
45
00:03:00,728 --> 00:03:06,118
Yes, that's right.
My daughter pulled off a big win today.
46
00:03:08,431 --> 00:03:13,107
{\a6}The light from the stars above me,
47
00:03:13,153 --> 00:03:19,246
{\a6}was so spectacularly dazzling,
my heart trembled.
48
00:03:19,250 --> 00:03:21,140
Do you know how pretty
your little sister is?
49
00:03:21,698 --> 00:03:25,163
Jin Joo's not a fool.
I know.
50
00:03:26,403 --> 00:03:30,339
There was a time you were
like that too, like Jin Jin.
51
00:03:33,015 --> 00:03:36,892
Anyhow, this is truly a miracle, a miracle!
52
00:03:37,579 --> 00:03:40,206
Heh! I think this program
has a little problem.
53
00:03:40,255 --> 00:03:42,935
You shouldn't be like that.
Everyone is happy.
54
00:03:43,011 --> 00:03:44,200
Do you really want to throw
cold water on everything?
55
00:03:44,207 --> 00:03:46,314
Even if your mouth is crooked,
shouldn't your talk be straight?
56
00:03:46,395 --> 00:03:49,205
Even getting on that show is due
to persistence.
57
00:03:49,404 --> 00:03:52,345
So, let's not go on about anything else,
and just congratulate her.
58
00:03:52,350 --> 00:03:53,816
We don't have to debate this and that,
59
00:03:53,822 --> 00:03:56,852
it's probably because Jin
Jin's song itself was better.
60
00:03:56,885 --> 00:04:01,023
Of course! With a masterpiece like that,
how can you not win?
61
00:04:01,373 --> 00:04:02,845
Masterpiece, whatever.
62
00:04:03,548 --> 00:04:06,126
Jin Jin is probably so excited,
she'll want to run home...
63
00:04:06,233 --> 00:04:07,976
So why don't you just congratulate her quickly,
then go on home.
64
00:04:07,977 --> 00:04:10,316
You're probably tired from the stress.
65
00:04:10,363 --> 00:04:12,488
I'll go and mingle a little with the folks here,
and then go home.
66
00:04:12,613 --> 00:04:13,616
Yes, do that.
67
00:04:13,800 --> 00:04:17,110
Make sure that Jin Jin knows that
she has lessons starting tomorrow again.
68
00:04:17,112 --> 00:04:17,911
All right.
69
00:04:48,669 --> 00:04:50,717
What are you doing sitting there?
I waited a long time.
70
00:04:57,573 --> 00:04:58,432
What's the matter?
71
00:04:59,951 --> 00:05:04,907
Why could it be that I won?
72
00:05:07,245 --> 00:05:08,700
I know it too.
73
00:05:10,293 --> 00:05:13,124
My singing was far worse.
74
00:05:14,000 --> 00:05:18,699
Number 3 was also far prettier and younger.
75
00:05:20,406 --> 00:05:24,277
Of course, people would like
Number 3 better than me.
76
00:05:26,418 --> 00:05:28,155
Were you sitting there
with that numb expression,
77
00:05:28,200 --> 00:05:30,396
because you just can't believe it?
78
00:05:33,126 --> 00:05:34,722
It's just too strange.
79
00:05:47,779 --> 00:05:49,762
I thought that if you couldn't
beat her with the ARS score,
80
00:05:49,952 --> 00:05:52,032
this would be a losing game.
81
00:05:52,942 --> 00:05:58,196
Frankly, I never thought the judges
would give you a higher score.
82
00:06:00,130 --> 00:06:02,130
But, the judges are specialists.
83
00:06:02,649 --> 00:06:06,375
They saw who had the power
to move the public.
84
00:06:09,094 --> 00:06:11,806
Everyone dreams of being a Cinderella.
85
00:06:12,721 --> 00:06:13,849
Do you know why?
86
00:06:15,224 --> 00:06:18,659
Because Cinderella was
a girl covered in ashes.
87
00:06:19,799 --> 00:06:21,970
You're bringing that dream alive.
88
00:06:22,173 --> 00:06:23,955
But if it's Cinderella,
89
00:06:24,831 --> 00:06:26,720
you have to be pretty.
90
00:06:27,595 --> 00:06:31,805
Number 3 was far prettier and younger.
91
00:06:35,065 --> 00:06:37,800
I see you can still see yourself
quite realistically.
92
00:06:39,767 --> 00:06:42,785
There are 7 Wonders of the World.
93
00:06:43,380 --> 00:06:45,895
But today, another was added,
94
00:06:45,962 --> 00:06:48,558
so now there are 8 Wonders of the World.
95
00:06:49,176 --> 00:06:51,195
Congratulations on being included.
96
00:06:54,850 --> 00:06:56,931
Something like what happened today...
97
00:06:58,420 --> 00:07:00,651
probably couldn't happen twice, could it?
98
00:07:00,992 --> 00:07:04,286
We probably can't expect another
1 point victory like today,
99
00:07:04,646 --> 00:07:07,649
as the public normally
roots for the challenger.
100
00:07:08,901 --> 00:07:14,446
So by next week, you need to knock over
the public with yet another side of you.
101
00:07:16,320 --> 00:07:18,991
Your family at home
probably saw you on TV,
102
00:07:19,614 --> 00:07:21,213
so why don't we go and eat?
103
00:07:43,334 --> 00:07:44,538
Why aren't you eating?
104
00:07:45,117 --> 00:07:47,365
Someone like you who has no
judgment when it comes to food.
105
00:07:47,481 --> 00:07:51,436
I just feel parched and can't seem to eat.
106
00:07:51,982 --> 00:07:54,467
You've only just passed
through the very first gate.
107
00:07:54,868 --> 00:07:58,759
You have a long road ahead of you.
If you're like this now, what are we to do?
108
00:08:01,554 --> 00:08:03,576
Earlier, President...
109
00:08:05,147 --> 00:08:06,137
Earlier when?
110
00:08:07,360 --> 00:08:09,336
In the practice room.
111
00:08:12,087 --> 00:08:13,988
Even if I didn't win,
112
00:08:15,821 --> 00:08:19,337
you said you would never give up on me.
113
00:08:22,898 --> 00:08:29,729
Manager Choi said this could be
my first and last chance.
114
00:08:30,655 --> 00:08:36,292
But, why did you say what you did?
115
00:08:38,203 --> 00:08:39,345
Well that...
116
00:08:39,700 --> 00:08:41,892
Would you tell a
trembling nervous person
117
00:08:41,900 --> 00:08:44,492
that if they lose,
they're out of luck?
118
00:08:45,499 --> 00:08:46,463
I see.
119
00:08:49,357 --> 00:08:50,912
That's what you were thinking.
120
00:08:53,028 --> 00:08:56,010
Then, what did you think I meant?
121
00:08:58,807 --> 00:08:59,807
I thought...
122
00:09:03,419 --> 00:09:09,839
"Whatever happens to you,
I'm... always..."
123
00:09:10,823 --> 00:09:11,855
Always what?
124
00:09:13,286 --> 00:09:19,145
"Always on your side."
That's how it sounded to me.
125
00:09:20,399 --> 00:09:24,381
If that's how it sounded,
then that's how you can interpret it.
126
00:09:35,480 --> 00:09:37,334
Then, what about you?
127
00:09:40,561 --> 00:09:42,851
Will you always be on my side?
128
00:09:46,263 --> 00:09:47,169
Yes.
129
00:10:32,393 --> 00:10:35,166
You know that you start
intensive training tomorrow, right?
130
00:10:35,835 --> 00:10:36,626
Yes.
131
00:10:37,739 --> 00:10:40,893
Next week, you'll face
a more formidable competitor.
132
00:10:40,989 --> 00:10:43,986
You can't expect something
like today to happen twice.
133
00:10:44,362 --> 00:10:45,517
I know.
134
00:10:46,406 --> 00:10:48,966
For someone who needs to
start practicing like crazy,
135
00:10:48,967 --> 00:10:51,627
why don't you eat and
why are you so listless?
136
00:10:52,893 --> 00:10:56,616
Strangely, I just feel numb.
137
00:10:59,566 --> 00:11:02,683
Do you want to get some cool air somewhere?
So, you can snap out of it?
138
00:11:02,789 --> 00:11:03,513
No.
139
00:11:04,871 --> 00:11:06,483
I want to go home.
140
00:11:07,617 --> 00:11:11,635
I think I have to see my sister's face
to get my head on straight.
141
00:11:12,325 --> 00:11:13,084
Okay.
142
00:11:13,620 --> 00:11:14,601
I understand.
143
00:11:21,794 --> 00:11:23,430
Here. Enjoy.
144
00:11:23,926 --> 00:11:25,191
Welcome.
145
00:11:26,039 --> 00:11:27,147
Jin Jin!
146
00:11:27,983 --> 00:11:29,574
Hey, kid!
147
00:11:30,167 --> 00:11:31,706
Good for you, good for you.
148
00:11:32,221 --> 00:11:33,708
I knew you could do it.
149
00:11:33,811 --> 00:11:36,830
Wow, they say even a snail has some talent.
150
00:11:37,067 --> 00:11:39,082
You sure do have
a talent for surprising people!
151
00:11:39,099 --> 00:11:40,549
Dong Ah, why are you like this...
152
00:11:40,627 --> 00:11:42,518
Let's be frank here!
153
00:11:42,592 --> 00:11:46,664
That kid bewitched the judges
and won today.
154
00:11:46,715 --> 00:11:48,602
That's Jin Jin's skill.
155
00:11:48,899 --> 00:11:50,278
Jin Jin!
156
00:11:50,810 --> 00:11:51,840
Unni.
157
00:11:53,228 --> 00:11:55,321
Did you see me on television?
158
00:11:55,377 --> 00:11:56,888
Yeah. I saw.
159
00:11:57,030 --> 00:11:58,936
You were very, very pretty.
160
00:11:58,963 --> 00:12:02,890
And you were the best singer!
161
00:12:04,075 --> 00:12:05,836
There's only you, Unni.
162
00:12:07,510 --> 00:12:10,261
I don't know if you saw the television.
163
00:12:11,008 --> 00:12:18,357
Jin Joo's little sister won today
in a new talent discovery program.
164
00:12:18,544 --> 00:12:20,602
Like sister, like sister.
165
00:12:20,998 --> 00:12:23,431
So even without your help,
166
00:12:24,105 --> 00:12:27,043
she did it on her own.
167
00:12:30,520 --> 00:12:32,549
What was that call about
to affect you like that?
168
00:12:33,139 --> 00:12:34,200
It's nothing.
169
00:12:35,293 --> 00:12:38,018
I couldn't get Kang Suk
pushed out of the company,
170
00:12:38,060 --> 00:12:39,832
so let's at least try to move
quickly on your wedding.
171
00:12:39,838 --> 00:12:41,840
Cabinet Minister Park's daughter
that I mentioned before...
172
00:12:41,841 --> 00:12:44,148
That's not the issue right now!
173
00:12:44,696 --> 00:12:47,226
Then, what's the issue?
174
00:12:49,195 --> 00:12:52,676
Do you still can't give her up?
175
00:12:56,954 --> 00:12:58,336
You're home?
176
00:12:59,039 --> 00:13:00,482
I watched it on television.
177
00:13:00,717 --> 00:13:04,525
Since you told us to vote,
Ahjumma and I voted for Number 5.
178
00:13:04,633 --> 00:13:05,554
Thanks.
179
00:13:06,372 --> 00:13:09,180
Oh my.
You must really be happy.
180
00:13:09,259 --> 00:13:10,825
You even know how to smile.
181
00:13:11,196 --> 00:13:13,137
That's the first time I've seen you smile.
182
00:13:14,102 --> 00:13:16,635
I see that one of your singers
did something good.
183
00:13:17,414 --> 00:13:20,813
Yes. She won first place
in a new talent discovery program.
184
00:13:21,150 --> 00:13:22,265
Come and see me.
185
00:13:25,681 --> 00:13:27,141
You look like you're in a good mood.
186
00:13:27,339 --> 00:13:28,300
Yes.
187
00:13:28,435 --> 00:13:31,100
I feel like we've cleared the first hurdle well,
so I feel a bit reassured.
188
00:13:31,107 --> 00:13:32,446
That's a relief.
189
00:13:32,925 --> 00:13:34,311
But, Kang Suk.
190
00:13:34,377 --> 00:13:35,112
Yes.
191
00:13:35,740 --> 00:13:39,859
The investment that your mom
and her friend made...
192
00:13:39,926 --> 00:13:42,878
I'll connect you with a bank,
193
00:13:43,773 --> 00:13:45,935
so what do you think of
taking out their investment?
194
00:13:45,936 --> 00:13:48,955
There's no reason that I need
to get funds from a bank.
195
00:13:48,978 --> 00:13:52,276
Both of them are investors that haven't
made any conditional demands.
196
00:13:55,335 --> 00:13:58,212
Ay, why don't I even feel like singing?
197
00:13:58,681 --> 00:14:01,773
You have to have goodwill
to get good blessings.
198
00:14:03,482 --> 00:14:05,884
Wow, here comes the new star.
199
00:14:05,944 --> 00:14:07,028
Don't tease me.
200
00:14:08,119 --> 00:14:09,105
Ahjumma.
201
00:14:11,002 --> 00:14:12,392
You weren't scared, were you?
202
00:14:12,941 --> 00:14:15,986
Yes, I was scared to death.
203
00:14:16,815 --> 00:14:19,346
Didn't the company throw you
a celebration or anything?
204
00:14:19,454 --> 00:14:21,480
You don't even go on tonight,
so why'd you come out?
205
00:14:22,370 --> 00:14:23,441
Ahjumma.
206
00:14:23,998 --> 00:14:24,816
Hmm?
207
00:14:31,476 --> 00:14:35,056
One really never knows
what can happen, right, Boss?
208
00:14:35,261 --> 00:14:39,651
I used to think that Jin Jin noona was
the unluckiest person in the world.
209
00:14:39,879 --> 00:14:41,988
Of course, Dong Ah Hyung
has always been shaky,
210
00:14:42,008 --> 00:14:44,634
but still Eo Jin has
a good head on his shoulders.
211
00:14:44,710 --> 00:14:48,400
On the other hand, Jin Jin noona,
who has to take care of Jin Joo noona,
212
00:14:48,429 --> 00:14:51,128
I thought was incredibly unlucky, but...
213
00:14:51,212 --> 00:14:53,918
Luck and blessings are all made by oneself.
214
00:14:54,207 --> 00:14:57,081
{\a6}It's getting closer.
215
00:14:57,315 --> 00:15:01,007
{\a6}Just hold on a little longer.
216
00:15:01,080 --> 00:15:06,021
{\a6}You're going to stand again!
217
00:15:06,503 --> 00:15:07,900
Grandmother, you carry this chicken case.
218
00:15:08,005 --> 00:15:10,033
I'll carry the heavy beer.
219
00:15:10,236 --> 00:15:13,323
Aigoo. Mr. Ha, you're always buying.
220
00:15:13,328 --> 00:15:17,770
Aigoo, if this is what I'm buying,
I could do this 365 days a year.
221
00:15:17,782 --> 00:15:20,342
Aigoo, you'll go broke at that rate.
222
00:15:20,678 --> 00:15:23,695
Hey, if you guys get guests, take them.
223
00:15:23,803 --> 00:15:26,062
- If not, then just clean up and come home.
- All right.
224
00:15:27,570 --> 00:15:31,850
I'm leaving early on purpose,
so you guys can have a "date", pal.
225
00:15:31,910 --> 00:15:33,745
The is the kind of person I am.
226
00:15:33,791 --> 00:15:36,471
Aigoo. It would have looked better
227
00:15:36,478 --> 00:15:39,453
- if you just left without saying anything.
- Yes, yes.
228
00:15:39,458 --> 00:15:41,673
- Goodbye.
- Goodbye!
229
00:15:48,233 --> 00:15:50,283
I am hungry, huh?
230
00:15:50,403 --> 00:15:52,107
Hamburger, big size, big.
231
00:15:52,521 --> 00:15:54,721
Take out. Okay?
232
00:15:56,957 --> 00:16:00,174
Knowing this much,
I won't starve in the States, will I?
233
00:16:01,826 --> 00:16:04,021
That's such a practical phrase.
234
00:16:04,171 --> 00:16:05,218
Wait and see.
235
00:16:05,404 --> 00:16:07,968
Before the time we go to the States,
in terms of practical speech,
236
00:16:08,017 --> 00:16:09,908
I'll be way better than you.
237
00:16:10,593 --> 00:16:12,122
I'm all anticipation.
238
00:16:13,636 --> 00:16:15,699
Ah, today's show was really good.
239
00:16:17,578 --> 00:16:18,577
Ahjumma.
240
00:16:18,786 --> 00:16:19,594
Hmm?
241
00:16:20,721 --> 00:16:23,517
I feel a little embarrassed to say this, but...
242
00:16:23,530 --> 00:16:25,250
If you're going to thank me again,
then forget it.
243
00:16:25,300 --> 00:16:26,899
It embarrasses me too.
244
00:16:27,898 --> 00:16:29,736
Ahjumma...
245
00:16:32,989 --> 00:16:40,844
I feel like you're someone my mother
in the heavens sent in her place.
246
00:16:43,110 --> 00:16:45,924
Oh, I feel so bashful!
247
00:16:47,335 --> 00:16:51,991
I think of how nice it would be
to have a daughter like you too.
248
00:16:52,793 --> 00:16:53,799
Ahjumma.
249
00:16:54,361 --> 00:16:57,848
If I become a success
as a singer eventually,
250
00:16:58,785 --> 00:17:01,341
I'll treat you well, like my own mother.
251
00:17:02,860 --> 00:17:03,850
How?
252
00:17:04,325 --> 00:17:08,643
I'll buy all your performance costumes.
253
00:17:08,685 --> 00:17:13,531
And... and on your birthday,
I'll set up a buffet.
254
00:17:14,628 --> 00:17:16,960
You're going to have
to become no ordinary success.
255
00:17:16,990 --> 00:17:18,163
- Goodbye.
- Goodbye.
256
00:17:18,164 --> 00:17:20,332
- Yes, goodnight.
- Hey, hey, aren't you waiting for me?
257
00:17:20,525 --> 00:17:21,355
Dong Ah.
258
00:17:21,631 --> 00:17:24,380
If we opened up a chicken shop
in the US, I think we'd become rich.
259
00:17:24,398 --> 00:17:25,188
We can't.
260
00:17:25,405 --> 00:17:27,485
- Why not?
- Didn't you just see earlier?
261
00:17:27,590 --> 00:17:30,813
The men that just left,
how they kept eyeing you?
262
00:17:31,278 --> 00:17:34,763
And the man and woman sitting here
who looked like they were dating,
263
00:17:34,795 --> 00:17:36,903
they almost got into a fight because of you.
264
00:17:37,012 --> 00:17:40,232
- So Dong Ah, you got jealous, huh?
- What jealous?
265
00:17:41,369 --> 00:17:45,257
Oh? You were jealous.
266
00:17:45,561 --> 00:17:49,429
Well, you think I'd feel good
when some guy is eyeing my girl?
267
00:17:51,117 --> 00:17:52,024
What?
268
00:17:52,856 --> 00:17:55,881
Do I seem like a petty guy?
269
00:17:57,631 --> 00:18:00,464
Hearing you say "my girl"
270
00:18:00,658 --> 00:18:04,449
made me feel even more flattered
than hearing you say, "I love you."
271
00:18:04,952 --> 00:18:07,236
Then you're my guy, right?
272
00:18:09,184 --> 00:18:10,583
As your guy...
273
00:18:12,029 --> 00:18:14,781
I want to become someone
who can look out for my girl.
274
00:18:14,858 --> 00:18:16,921
But I don't know if I can.
275
00:18:17,876 --> 00:18:22,075
Dong Ah, since you've made me want to live,
276
00:18:22,125 --> 00:18:24,675
you're already looking out for me.
277
00:18:31,694 --> 00:18:32,924
Then, what about you?
278
00:18:33,738 --> 00:18:35,378
Will you always be on my side?
279
00:18:37,728 --> 00:18:38,664
Yes.
280
00:18:47,075 --> 00:18:50,507
Jin Jin! Jin Jin!
281
00:18:51,000 --> 00:18:53,826
Grandma! Grandma!
282
00:18:53,873 --> 00:18:55,003
Huh?
283
00:18:55,154 --> 00:18:58,350
- What?
- Jin Jin... Jin Jin...
284
00:18:58,354 --> 00:18:59,778
Jin Jin what?
285
00:18:59,838 --> 00:19:02,036
Jin Jin is sick!
286
00:19:03,775 --> 00:19:08,007
Aigoo, just a minute.
Hey, how sick is she?
287
00:19:08,576 --> 00:19:12,429
Oh, aigoo, she's burning up!
288
00:19:12,491 --> 00:19:14,186
Is our Jin Jin going to die?
289
00:19:14,301 --> 00:19:17,282
If Jin Jin dies, I'll die too!
290
00:19:17,325 --> 00:19:20,216
Aigoo, who's going to die?
She's not going to die!
291
00:19:20,456 --> 00:19:21,889
Aigoo, Jin Jin.
292
00:19:22,435 --> 00:19:23,468
Jin Jin!
293
00:19:26,666 --> 00:19:29,540
Aigoo, aigoo.
It's no wonder she's sick.
294
00:19:29,838 --> 00:19:32,463
She has been living such a hectic life.
295
00:19:32,598 --> 00:19:34,672
And after such a big event yesterday,
296
00:19:34,673 --> 00:19:37,146
I'm sure she's exhausted.
297
00:19:37,448 --> 00:19:40,052
She always acts like she's invincible.
298
00:19:40,911 --> 00:19:42,481
Get out.
299
00:19:42,556 --> 00:19:44,290
My head is ringing.
300
00:19:44,340 --> 00:19:45,770
But, I guess you're going to live,
301
00:19:45,834 --> 00:19:47,024
hearing you talk.
302
00:19:47,286 --> 00:19:50,600
Our Jin Jin's not going to die, right?
303
00:19:50,664 --> 00:19:52,691
I told you she's not going to die!
304
00:19:53,487 --> 00:19:55,800
Why would I die?
305
00:19:56,383 --> 00:19:58,788
You think I'd leave you and die?
306
00:19:58,794 --> 00:20:03,262
I thought you were going to die, Jin Jin.
307
00:20:03,313 --> 00:20:04,293
Aigoo.
308
00:20:05,434 --> 00:20:08,311
Oh dear, I've startled my Unni.
309
00:20:12,628 --> 00:20:14,585
I'll call her, sir.
310
00:20:14,738 --> 00:20:19,400
Aigoo, making her coach wait.
What kind of trainee is that?
311
00:20:19,549 --> 00:20:21,897
Oh, President!
Why are you here on a Sunday?
312
00:20:22,049 --> 00:20:25,411
After Coach gives his lesson,
I thought I'd treat him to lunch.
313
00:20:25,455 --> 00:20:29,286
Aigoo, but the trainee hasn't shown up.
314
00:20:30,100 --> 00:20:30,932
Hello?
315
00:20:32,768 --> 00:20:34,186
Is this Jin Joo?
316
00:20:34,504 --> 00:20:35,671
Where's Jin Jin?
317
00:20:37,360 --> 00:20:39,372
Sick? How sick?
318
00:20:45,871 --> 00:20:48,693
- Hello.
- Oh, you came?
319
00:20:48,913 --> 00:20:51,078
- I heard she's very sick.
- Yes.
320
00:20:51,079 --> 00:20:54,795
She can't get up and just
continues to lie there.
321
00:20:55,110 --> 00:20:57,846
She must just be exhausted.
322
00:20:59,079 --> 00:21:02,313
Hey, Jin Jin.
Your president is here.
323
00:21:02,873 --> 00:21:04,187
- Yes?
- Mmm.
324
00:21:04,300 --> 00:21:06,521
- Ahh...
- Just lie there.
325
00:21:06,613 --> 00:21:07,720
- Aigoo. Aigoo.
- No.
326
00:21:07,761 --> 00:21:09,215
I'm all better.
327
00:21:09,576 --> 00:21:13,495
You're still burning up.
What do you mean you're all better?
328
00:21:13,986 --> 00:21:18,353
If you're going to take medicine,
it shouldn't be on an empty stomach.
329
00:21:18,429 --> 00:21:21,453
So, have some rice porridge.
330
00:21:22,225 --> 00:21:24,061
Couldn't I eat it later?
331
00:21:24,837 --> 00:21:26,572
Why, you don't think you can eat it?
332
00:21:26,650 --> 00:21:27,426
Mmm.
333
00:21:27,904 --> 00:21:32,573
How exhausted must you be
that you can't even have any porridge?
334
00:21:32,937 --> 00:21:36,089
Aigoo. I'll leave it here.
Try eating some a little later.
335
00:21:36,237 --> 00:21:38,510
I have to go out to the shop.
336
00:21:38,603 --> 00:21:40,496
Yeah, go on.
337
00:21:41,197 --> 00:21:42,764
Would you like a cup of coffee?
338
00:21:43,043 --> 00:21:45,046
No thank you. Please, go on.
339
00:21:45,182 --> 00:21:47,045
Okay, then stay a while.
340
00:21:47,886 --> 00:21:49,608
Aigoo, thank you.
341
00:21:51,229 --> 00:21:51,986
Lie down.
342
00:21:52,702 --> 00:21:54,676
How can I lie down when you're here?
343
00:21:54,693 --> 00:21:57,741
Hey, you don't have to give me
President treatment, so just lie down.
344
00:21:57,870 --> 00:21:59,789
Ahh, I'm sorry.
345
00:21:59,868 --> 00:22:01,542
I know I have to practice.
346
00:22:02,728 --> 00:22:05,942
I told you to cut your part-time jobs and
take care of yourself, didn't I?
347
00:22:05,953 --> 00:22:08,660
Don't scold our Jin Jin!
348
00:22:08,844 --> 00:22:10,327
He's not scolding her.
349
00:22:10,559 --> 00:22:11,845
He is scolding her.
350
00:22:12,389 --> 00:22:14,825
The way I see it,
it's kind of weird.
351
00:22:15,141 --> 00:22:16,042
What is?
352
00:22:16,514 --> 00:22:19,887
People who like each other
do that sort of thing.
353
00:22:20,456 --> 00:22:21,900
You saw it too, right?
354
00:22:21,930 --> 00:22:25,675
How my uncle gets mad
at Yoon Seo Noona.
355
00:22:26,016 --> 00:22:28,779
That's because he likes her.
356
00:22:29,360 --> 00:22:30,855
Aren't you going to play outside?
357
00:22:31,121 --> 00:22:35,373
How can I go play outside
when Jin Jin noona is sick?
358
00:22:35,466 --> 00:22:39,518
When Jin Joo is worried like this,
if I go play outside,
359
00:22:39,519 --> 00:22:41,544
I would be a meanie pants.
360
00:22:42,110 --> 00:22:47,060
But, are you really not
Jin Jin noona's boyfriend?
361
00:22:47,596 --> 00:22:50,879
You know you're being a meanie pants
when you keep on saying stuff like that.
362
00:22:55,077 --> 00:22:57,888
Seeing how you're laughing,
I guess you're not going to die.
363
00:23:01,843 --> 00:23:02,970
When you get married,
364
00:23:03,370 --> 00:23:07,200
you could probably quit what you're doing
and mend this shop together.
365
00:23:07,766 --> 00:23:09,464
And because you're pretty,
366
00:23:09,604 --> 00:23:12,713
you'd be popular with the male guests too.
367
00:23:13,291 --> 00:23:16,692
Father, is that something you should be saying
to someone who's going to be your daughter-in-law?!
368
00:23:17,264 --> 00:23:20,432
Hey kiddo, I meant that in a good way.
369
00:23:20,629 --> 00:23:22,729
Why are you getting your feathers all ruffled?
370
00:23:22,997 --> 00:23:23,900
Kid...
371
00:23:25,236 --> 00:23:26,041
What about Jin Jin?
372
00:23:28,606 --> 00:23:30,921
She still has a boiling fever.
373
00:23:31,013 --> 00:23:33,203
But, it's not as it was this morning.
374
00:23:34,059 --> 00:23:35,153
Did she eat?
375
00:23:35,232 --> 00:23:36,686
I made her some porridge.
376
00:23:37,300 --> 00:23:39,661
Her boss is there,
so I'm sure he'll feed it to her.
377
00:23:39,714 --> 00:23:41,090
He came?
378
00:23:41,279 --> 00:23:43,452
Seems like he came because
he heard that she was sick.
379
00:23:43,826 --> 00:23:47,220
Every time I see him,
I think what a fine young man he is.
380
00:23:47,534 --> 00:23:50,500
He knows how to take care of his people.
381
00:23:58,225 --> 00:24:02,737
Don't do that, President.
I can just eat it.
382
00:24:02,758 --> 00:24:04,939
How can I let you eat something
that's gotten cold?
383
00:24:06,999 --> 00:24:07,889
It smells!
384
00:24:07,951 --> 00:24:09,531
Ahjussi, the porridge is burning.
385
00:24:09,542 --> 00:24:10,131
Huh?
386
00:24:10,993 --> 00:24:11,817
Ah, hot!
387
00:24:12,802 --> 00:24:13,897
Are you okay?
388
00:24:14,770 --> 00:24:15,696
Yeah, I'm okay.
389
00:24:16,305 --> 00:24:19,800
Ahjussi, you're supposed to stir it
gently as you heat it up.
390
00:24:19,900 --> 00:24:21,822
You don't even know that?
391
00:24:22,295 --> 00:24:24,461
Right, I don't. Sorry.
392
00:24:25,205 --> 00:24:26,700
Hello.
393
00:24:29,923 --> 00:24:30,882
President!
394
00:24:41,902 --> 00:24:43,766
How is it?
Is it okay?
395
00:24:44,714 --> 00:24:46,270
Yes, it's good.
396
00:24:46,579 --> 00:24:51,981
Hey, I'm the kind of person that eats out because
I don't cook, but I made porridge because of you.
397
00:24:52,308 --> 00:24:53,355
I'm sorry.
398
00:24:55,000 --> 00:24:57,062
Are your hands okay
where you burned them?
399
00:24:57,254 --> 00:24:58,100
Yes.
400
00:24:58,530 --> 00:25:02,155
Ahjussi, there aren't a lot of things
you know how to do, are there?
401
00:25:02,765 --> 00:25:04,027
Stop it, will you?
402
00:25:04,122 --> 00:25:06,250
I think you're being
a little too meanie pants.
403
00:25:08,739 --> 00:25:12,600
President, I think saying "meanie pants"
has become a habit for you.
404
00:25:12,680 --> 00:25:16,056
Well, the kid keeps poking at me.
405
00:25:28,342 --> 00:25:29,701
Hello?
406
00:25:30,631 --> 00:25:32,009
Yes.
407
00:25:32,840 --> 00:25:35,582
Excuse me? Who?
408
00:25:36,472 --> 00:25:39,176
The kids are out together late every night.
409
00:25:39,300 --> 00:25:42,590
I'm becoming impatient that they're
not getting engaged already.
410
00:25:42,976 --> 00:25:46,168
If young people spend
so much time together,
411
00:25:46,316 --> 00:25:48,893
something scandalous could happen as well.
412
00:25:49,001 --> 00:25:52,122
My son and Miss Yoon Seo
have good judgment,
413
00:25:52,255 --> 00:25:54,436
so there won't be anything to worry about.
414
00:25:54,617 --> 00:25:56,423
We don't know that.
415
00:25:56,518 --> 00:25:58,866
Who knows what young passion
might bring about.
416
00:25:59,084 --> 00:26:02,003
These days, he sends her home late at night.
417
00:26:02,804 --> 00:26:08,872
So, let's hurry the engagement, and I'd like
the wedding to happen soon as well.
418
00:26:09,010 --> 00:26:13,463
Well, the kids have their own schedules,
419
00:26:13,637 --> 00:26:15,471
and because it's their wedding,
420
00:26:15,619 --> 00:26:20,551
I wonder how you feel about letting
them pick a date that works for them?
421
00:26:22,365 --> 00:26:25,893
Could it be that you don't like my daughter?
422
00:26:27,010 --> 00:26:27,839
Excuse me?
423
00:26:27,939 --> 00:26:32,585
Somehow, I get the feeling that this
wedding isn't to your satisfaction.
424
00:26:33,158 --> 00:26:34,720
It's not that.
425
00:26:34,883 --> 00:26:41,173
Frankly speaking, I'm not ecstatic
about this wedding either.
426
00:26:43,440 --> 00:26:44,644
Oh, you're here.
427
00:26:44,817 --> 00:26:46,358
Where have you been?
428
00:26:46,928 --> 00:26:49,882
I just met with Miss Yoon Seo's mother.
429
00:26:50,822 --> 00:26:54,377
I suppose she wanted to meet with
you to discuss the engagement.
430
00:26:56,141 --> 00:26:57,817
Did you decide on a date?
431
00:26:58,618 --> 00:27:00,959
We've decided to leave it up to them.
432
00:27:01,078 --> 00:27:02,294
What's the matter?
433
00:27:02,447 --> 00:27:07,173
You were happy to be able to take part in
planning the engagement and wedding.
434
00:27:09,752 --> 00:27:11,791
Why get up in the middle of our conversation?
435
00:27:12,392 --> 00:27:14,903
It feels stuffy,
and I want to drink some water.
436
00:27:16,202 --> 00:27:20,420
What is it?
Did you dislike her mother?
437
00:27:22,044 --> 00:27:23,654
No.
438
00:27:26,036 --> 00:27:27,326
Are you feeling better?
439
00:27:27,390 --> 00:27:29,219
Are you sure you don't need
to go to the hospital?
440
00:27:30,181 --> 00:27:32,914
After washing my face,
I feel more clearheaded.
441
00:27:33,119 --> 00:27:34,578
I feel fine now.
442
00:27:34,699 --> 00:27:36,082
Don't worry too much.
443
00:27:36,191 --> 00:27:38,230
Don't just tell me not to worry.
444
00:27:38,346 --> 00:27:40,254
Stop creating things for me to worry about.
445
00:27:40,810 --> 00:27:42,528
Understood.
446
00:27:42,623 --> 00:27:44,579
I got to go.
I have another call.
447
00:27:51,727 --> 00:27:53,002
Yes.
448
00:27:55,433 --> 00:27:57,487
Yes, okay.
I'll come in.
449
00:27:57,975 --> 00:28:00,662
I'm sorry for bothering you
with things like this.
450
00:28:05,381 --> 00:28:07,079
What's that call about?
451
00:28:08,570 --> 00:28:09,803
It was Lee Kang Suk.
452
00:28:09,915 --> 00:28:13,921
My mother called him
to tell him to send me home.
453
00:28:15,123 --> 00:28:19,073
That guy, we're making him
do all sorts of things.
454
00:28:19,813 --> 00:28:21,304
I know.
455
00:28:21,576 --> 00:28:23,875
We should repay our debt
to him before we go,
456
00:28:24,035 --> 00:28:26,119
but I don't know if we'll be able to.
457
00:28:27,191 --> 00:28:30,880
Why do I always have to call Lee Kang Suk?
458
00:28:31,638 --> 00:28:33,302
Why were you looking for me?
459
00:28:33,403 --> 00:28:35,540
I met your mother-in-law-to-be.
460
00:28:35,779 --> 00:28:36,957
Excuse me?
461
00:28:37,296 --> 00:28:40,499
I was afraid you'd make
a fuss if I told you,
462
00:28:40,676 --> 00:28:42,156
so I just went and met her first.
463
00:28:42,208 --> 00:28:44,157
What is wrong with that woman?
464
00:28:44,547 --> 00:28:46,738
I don't know if she doesn't like you or what,
465
00:28:46,888 --> 00:28:50,315
but just like someone who's
not happy with this wedding,
466
00:28:50,422 --> 00:28:51,942
she's acting like it's someone else's matter.
467
00:28:52,037 --> 00:28:53,941
I told you we'd take care of it all.
468
00:28:54,263 --> 00:28:55,829
Why did you do that?
469
00:28:55,978 --> 00:28:58,624
Since we left it up to you,
all you did was dragging time!
470
00:29:03,929 --> 00:29:05,389
Yes, honey.
471
00:29:06,743 --> 00:29:08,264
What?
472
00:29:09,038 --> 00:29:11,055
Really?
473
00:29:12,010 --> 00:29:13,079
All right.
474
00:29:13,246 --> 00:29:15,941
I'll have Yoon Seo get ready
and send her immediately.
475
00:29:17,060 --> 00:29:18,456
What is it?
476
00:29:18,551 --> 00:29:22,150
Seongbuk-dong* has died.
477
00:29:18,551 --> 00:29:22,150
{\a6}(*Name of a place; refers to Chairman Jung's first wife)
478
00:29:28,465 --> 00:29:30,499
Why aren't you sleeping?
479
00:29:30,943 --> 00:29:34,191
I was lying around all day
and now I'm not sleepy.
480
00:29:37,900 --> 00:29:39,429
Yoon Seo...
481
00:29:40,035 --> 00:29:42,334
her elder mother has died.
482
00:29:45,094 --> 00:29:49,477
Just like Lee Kang Suk,
Yoon Seo has two mothers.
483
00:29:50,743 --> 00:29:52,239
I see.
484
00:29:52,372 --> 00:29:55,955
I suppose Lee Kang Suk will have to go
pay condolences at the mourning too?
485
00:29:57,331 --> 00:29:59,779
He's known as her fianc�e,
486
00:29:59,968 --> 00:30:02,106
so I suppose he'll have to, of course.
487
00:30:02,469 --> 00:30:05,207
We keep troubling him and owe him a lot.
488
00:30:05,467 --> 00:30:08,342
He was the one who suggested this initially.
489
00:30:09,592 --> 00:30:11,906
What about your preparations to go?
Are they going well?
490
00:30:12,068 --> 00:30:15,276
It seems that it takes
a while to get a visa.
491
00:30:17,865 --> 00:30:20,467
I wish you'd leave soon.
492
00:30:20,896 --> 00:30:22,221
Why?
493
00:30:22,363 --> 00:30:24,684
You can't stand me that much?
494
00:30:25,292 --> 00:30:27,502
That's right, you loser.
495
00:30:28,390 --> 00:30:32,263
For some reason,
I'm nervous and it's killing me.
496
00:30:34,269 --> 00:30:37,719
I'm sure you and Yoon Seo
feel it more than I do,
497
00:30:38,242 --> 00:30:41,520
but I wish you'd leave quickly.
498
00:30:41,661 --> 00:30:44,056
I think that's the only way
I can feel a little bit at ease.
499
00:30:44,232 --> 00:30:45,744
Jin Jin.
500
00:30:46,259 --> 00:30:47,739
What?
501
00:30:47,979 --> 00:30:52,123
I'm nervous about my father
and it's making me crazy.
502
00:30:53,231 --> 00:30:54,666
Why about Ahjussi?
503
00:30:54,795 --> 00:30:57,109
I feel like he's up to something.
504
00:30:57,377 --> 00:30:59,823
He keeps saying he'll be getting
some money in from somewhere.
505
00:31:00,697 --> 00:31:02,856
What if he ends up in prison?
506
00:31:03,101 --> 00:31:04,778
What will happen to Eo Jin?
507
00:31:04,959 --> 00:31:06,402
No way.
508
00:31:06,508 --> 00:31:08,591
Ahjussi doesn't seem like he used to be.
509
00:31:08,697 --> 00:31:10,131
You think that could happen?
510
00:31:10,220 --> 00:31:12,621
I think if he'd just run the chicken shop
511
00:31:12,742 --> 00:31:15,907
and live quietly, I wouldn't
wish for anything more.
512
00:31:17,687 --> 00:31:19,320
Dong Ah.
513
00:31:20,851 --> 00:31:22,839
Just think of yourself.
514
00:31:23,114 --> 00:31:25,941
Even in the worst case scenario,
something happens to Ahjussi,
515
00:31:26,052 --> 00:31:27,883
I'll figure something out.
516
00:31:28,006 --> 00:31:31,128
Don't worry about anything else,
and just think of yourself.
517
00:31:31,265 --> 00:31:32,716
Then, what about you?
518
00:31:32,873 --> 00:31:34,436
Why is it that you think about
everything but yourself?
519
00:31:34,556 --> 00:31:35,685
What about me?
520
00:31:35,783 --> 00:31:39,177
Other than saying you want to be
a singer, you're the same as always.
521
00:31:39,375 --> 00:31:43,413
Thinking only about getting old and moving
in to some Silver town* with your sister.
522
00:31:39,375 --> 00:31:43,413
{\a6}(*retirement home)
523
00:31:44,539 --> 00:31:46,526
What's wrong with that?
524
00:31:46,775 --> 00:31:49,549
After I become a singer
and make lots of money,
525
00:31:49,667 --> 00:31:53,935
I'm going to move into a mouth-gaping
amazing Silver town. Watch me.
526
00:32:04,773 --> 00:32:06,653
Why are you in mourning dress?
527
00:32:07,284 --> 00:32:10,111
Yoon Seo's mother has passed away,
so I need to go pay my condolences.
528
00:32:10,329 --> 00:32:11,954
What do you mean?
529
00:32:12,077 --> 00:32:14,387
I just spoke with her a couple of days ago.
530
00:32:15,694 --> 00:32:18,732
Ah, you have 2 mother-in-laws,
so I get confused.
531
00:32:20,243 --> 00:32:23,665
Later, your brother and I will go and
pay our condolences as well.
532
00:32:24,130 --> 00:32:26,057
Does he really have to go too?
533
00:32:26,192 --> 00:32:28,354
We're going to be one family soon.
534
00:32:29,164 --> 00:32:32,013
Of course, the eldest son
must go pay condolences.
535
00:32:33,771 --> 00:32:35,882
Why didn't you go with Father?
Why come up here?
536
00:32:36,007 --> 00:32:38,387
He looks for the eldest son
only in situations like this.
537
00:32:39,011 --> 00:32:44,488
I don't know why he doesn't consider how
uncomfortable this would be for you.
538
00:32:45,075 --> 00:32:48,629
I haven't expected that sort of consideration
from Father for a long time, so don't worry about it.
539
00:32:49,786 --> 00:32:52,239
Kang Suk must have been born lucky.
540
00:32:54,846 --> 00:32:57,305
Since the main wife has died in time,
541
00:32:57,488 --> 00:33:02,012
don't you think he'll put her birth mother on the
family registry if just to put on a proper wedding?
542
00:33:02,862 --> 00:33:07,826
There may be gossip about two
illegitimate children getting married,
543
00:33:07,945 --> 00:33:11,262
but on the cover, it will be in
keeping with proper family ties.
544
00:33:24,388 --> 00:33:27,471
Thank you for taking time
when you must be busy.
545
00:33:27,837 --> 00:33:30,941
- This is my son-in-law-to-be.
- Ah, is that so?
546
00:33:31,307 --> 00:33:33,090
I've heard a lot about you.
547
00:33:40,969 --> 00:33:43,945
I'm sorry for putting you
through this sort of thing.
548
00:33:44,567 --> 00:33:47,800
I got involved on my own volition,
so I should see it through.
549
00:33:48,182 --> 00:33:52,287
Dong Ah and I are very grateful.
550
00:33:53,443 --> 00:33:55,727
Are your preparations to leave going well?
551
00:33:56,153 --> 00:33:57,418
Yes.
552
00:34:21,560 --> 00:34:24,900
How can you be playing
the son-in-law there?
553
00:34:25,073 --> 00:34:27,244
I met Yoon Seo's mother, too.
554
00:34:27,644 --> 00:34:30,066
I'm so confused,
it's frustrating me to death.
555
00:34:31,203 --> 00:34:34,053
All right. I'll talk to you later.
556
00:34:34,435 --> 00:34:36,426
Why are you on the phone in here?
557
00:34:37,109 --> 00:34:39,201
There are people in the standby room.
558
00:34:39,885 --> 00:34:42,646
I told my son to come over,
so I could talk to him,
559
00:34:42,756 --> 00:34:45,474
but he's at the mourning
for his mother-in-law-to-be.
560
00:34:45,934 --> 00:34:48,846
In principle, isn't that something
Dong Ah should be doing?
561
00:34:49,008 --> 00:34:50,537
That's what I mean.
562
00:34:50,750 --> 00:34:52,320
Your son's sure going through a lot,
563
00:34:52,455 --> 00:34:54,885
trying to help out some poor kids in love.
564
00:34:55,506 --> 00:34:58,464
- That really is strange.
- What is?
565
00:34:58,584 --> 00:35:04,488
Why a kid that hates to be bothered is going
to this length to help Dong Ah and Yoon Seo?
566
00:35:04,761 --> 00:35:09,026
Because he takes after you
and he's a good person.
567
00:35:10,770 --> 00:35:12,983
When was it he started to change?
568
00:35:13,468 --> 00:35:16,783
What in the world is changing
my son like this?
569
00:35:22,337 --> 00:35:25,185
Is it something you can't
say to me in the office?
570
00:35:26,995 --> 00:35:29,918
Yesterday, at your house,
571
00:35:30,488 --> 00:35:33,312
seeing the President heating the porridge,
572
00:35:34,301 --> 00:35:37,424
I got this complicated sort of feeling.
573
00:35:37,606 --> 00:35:38,916
Excuse me?
574
00:35:39,002 --> 00:35:40,532
Complicated?
575
00:35:40,629 --> 00:35:42,830
There are occasionally scandals like that,
576
00:35:43,641 --> 00:35:45,868
between a signed singer and a President.
577
00:35:46,563 --> 00:35:49,458
Ah, Manager...
578
00:35:49,789 --> 00:35:52,362
there's no such thing
between the president and me.
579
00:35:52,486 --> 00:35:53,786
I know.
580
00:35:54,053 --> 00:35:56,491
Our President is about to be married soon.
581
00:35:57,098 --> 00:36:00,162
And that's why he needs to be at the
mourning for his mother-in-law-to-be.
582
00:36:00,269 --> 00:36:02,122
The problem is you.
583
00:36:02,664 --> 00:36:03,935
Me?
584
00:36:04,158 --> 00:36:07,092
Our President has appeal.
585
00:36:07,243 --> 00:36:10,094
He's handsome, talented,
and comes from a good family.
586
00:36:10,352 --> 00:36:14,339
On top of that, even to me, it seems he
goes way out of his way to look after you.
587
00:36:15,475 --> 00:36:20,868
Living with your sick sister, you've
probably never come close to dating.
588
00:36:21,838 --> 00:36:23,714
So, I get a little worried.
589
00:36:27,460 --> 00:36:31,465
Women are vulnerable to nice men,
590
00:36:32,497 --> 00:36:36,132
particularly when cold men are
particularly nice to them only.
591
00:36:37,842 --> 00:36:43,324
Are you worried
that I might like President?
592
00:36:43,508 --> 00:36:46,633
Yeah. I worry.
593
00:36:47,311 --> 00:36:49,292
I'm afraid you'll get hurt too.
594
00:36:50,832 --> 00:36:55,537
Too? Was there someone else?
595
00:36:56,621 --> 00:37:01,193
No. I'm just trying to be clear in
protecting your feelings.
596
00:37:01,349 --> 00:37:02,814
Got it?
597
00:37:05,091 --> 00:37:06,986
Yes, Manager.
598
00:37:07,356 --> 00:37:10,598
Okay. Practice.
Your coach should be here soon.
599
00:37:10,793 --> 00:37:12,380
Okay.
600
00:37:20,508 --> 00:37:23,000
Noona's the bomb!
601
00:37:23,119 --> 00:37:24,746
What is this?
Ahjumma, why are you alone?
602
00:37:24,831 --> 00:37:25,700
What about Jin Jin?
603
00:37:25,819 --> 00:37:28,510
Jin Jin can't come out
because she has to practice.
604
00:37:28,677 --> 00:37:31,226
A rice plant, the more successful it
becomes, the more it bows its head,
605
00:37:31,350 --> 00:37:32,963
but this girl plays hooky.
606
00:37:33,024 --> 00:37:36,223
Do you really think that
saying fits the situation?
607
00:37:39,664 --> 00:37:42,099
Oh. What brings you here?
608
00:37:42,246 --> 00:37:44,012
I heard you work at the chicken shop now.
609
00:37:44,133 --> 00:37:47,317
Yeah. I work at the chicken shop.
610
00:37:48,589 --> 00:37:49,542
This...
611
00:37:49,742 --> 00:37:52,213
- And this.
- What's this? Are you giving it to me?
612
00:37:52,824 --> 00:37:55,718
Jin Joo bought it with the money
she earned from selling flowers.
613
00:37:55,834 --> 00:37:58,685
Grandmother said she could just take it,
614
00:37:58,819 --> 00:38:01,185
but Jin Joo paid and bought it.
615
00:38:02,503 --> 00:38:04,875
Why buy this for me?
616
00:38:04,995 --> 00:38:07,535
Ahjumma, your son is a good person.
617
00:38:07,636 --> 00:38:10,328
Our President is totally a good person.
618
00:38:10,434 --> 00:38:11,439
What?
619
00:38:11,501 --> 00:38:14,532
So, what she's saying is...
620
00:38:14,675 --> 00:38:19,339
your son is Jin Jin noona's "our President".
621
00:38:19,720 --> 00:38:20,812
And so?
622
00:38:20,909 --> 00:38:24,077
The President came to our house
because Jin Jin noona was sick.
623
00:38:24,237 --> 00:38:27,352
And oh, he bought medicine
that other time too!
624
00:38:27,540 --> 00:38:31,260
And he burned his hands heating
up porridge for Jin Jin noona.
625
00:38:31,394 --> 00:38:34,178
Jin Joo just feels bad about that.
626
00:38:35,343 --> 00:38:37,957
He's really a good person.
627
00:38:38,200 --> 00:38:40,915
So, Jin Joo spent some money.
628
00:38:41,350 --> 00:38:46,358
You're saying my son
made porridge for Jin Jin?
629
00:38:46,440 --> 00:38:51,148
He must really be expecting big things
for him to be making porridge for his singer.
630
00:38:56,594 --> 00:38:59,421
Aigoo, you went through an ordeal, an ordeal.
631
00:38:59,637 --> 00:39:01,359
There were a lot of visitors, weren't there?
632
00:39:01,482 --> 00:39:02,563
Yes.
633
00:39:02,627 --> 00:39:05,156
Was Lee Kang Suk there too?
634
00:39:05,770 --> 00:39:06,856
Yes.
635
00:39:06,974 --> 00:39:09,067
Looks like he did do
the right thing as the son-in-law.
636
00:39:09,203 --> 00:39:10,896
What about your father?
When did he say he was coming?
637
00:39:11,018 --> 00:39:12,480
I don't know.
638
00:39:12,619 --> 00:39:15,943
This time, you need to really help me out.
639
00:39:16,218 --> 00:39:17,304
With what?
640
00:39:17,408 --> 00:39:21,057
Ask him if he's not even going to let
your mom come to the wedding.
641
00:39:21,394 --> 00:39:22,881
What better opportunity?
642
00:39:23,012 --> 00:39:26,769
And if your father adds me to the
family registry in time for your wedding,
643
00:39:26,874 --> 00:39:28,825
you'll feel more comfortable too.
644
00:39:29,265 --> 00:39:31,275
I have to wash and go out.
645
00:39:31,629 --> 00:39:33,473
Now, where are you going?
646
00:39:34,686 --> 00:39:35,695
Hey!
647
00:39:35,838 --> 00:39:37,376
For sure, it's not a common relationship.
648
00:39:37,506 --> 00:39:39,396
I went to the Hannam-dong apartment,
649
00:39:39,474 --> 00:39:42,063
and when I showed Gloria's
picture to the security guard,
650
00:39:42,172 --> 00:39:45,609
he said he thought he saw the
President go there with Gloria.
651
00:40:01,283 --> 00:40:02,756
Aigoo.
652
00:40:03,352 --> 00:40:07,372
I waited, but there was no call,
so I came to you.
653
00:40:08,914 --> 00:40:11,237
My son needs to get married soon,
654
00:40:11,377 --> 00:40:13,727
but you just keep me waiting, so...
655
00:40:14,497 --> 00:40:16,077
I told you to wait.
656
00:40:18,048 --> 00:40:23,895
If you're having other thoughts,
as I mentioned last time,
657
00:40:24,064 --> 00:40:27,211
I'm not someone you can easily dismiss.
658
00:40:28,503 --> 00:40:30,032
Wait.
659
00:40:30,320 --> 00:40:33,548
If you tell me to wait,
I suppose I can wait.
660
00:40:34,548 --> 00:40:42,209
Ah, incidentally, your brother
takes excellent care of Jin Jin.
661
00:40:43,701 --> 00:40:47,951
Wondering if you brothers and those sisters
are not twisted in some strange sort of fate,
662
00:40:48,038 --> 00:40:49,763
I've had such thoughts.
663
00:40:51,033 --> 00:40:53,484
If that's the case,
664
00:40:53,637 --> 00:40:57,857
don't you think you need to
make certain I shut my mouth?
665
00:41:00,138 --> 00:41:03,336
If you keep dragging the time out,
666
00:41:04,454 --> 00:41:07,763
I have no choice,
but to think of another way.
667
00:41:08,993 --> 00:41:10,714
What do you mean another way?
668
00:41:12,077 --> 00:41:15,019
If you continue on this way, you'll see.
669
00:41:25,780 --> 00:41:27,290
President.
670
00:41:27,868 --> 00:41:29,587
What are you so happy about?
671
00:41:30,122 --> 00:41:31,814
You went through a lot, didn't you?
672
00:41:31,925 --> 00:41:33,740
I heard you even went to the mourning.
673
00:41:33,805 --> 00:41:36,414
That's right.
It was an ordeal. Will that do?
674
00:41:37,176 --> 00:41:40,728
I'll thank you sincerely in Dong Ah's place.
675
00:41:40,927 --> 00:41:44,105
If you're sincerely thankful,
practice hard, will you?
676
00:41:44,661 --> 00:41:46,990
Yes, I am practicing.
677
00:41:47,127 --> 00:41:50,636
After lunch, why don't we go and
have a cup of coffee on the roof?
678
00:41:51,108 --> 00:41:52,757
Okay.
679
00:41:56,192 --> 00:41:58,109
- Ah, hello.
- Hello.
680
00:42:02,920 --> 00:42:04,296
- Hello.
- Aigoo.
681
00:42:04,670 --> 00:42:07,919
Child, what a tough time you must have had.
682
00:42:08,044 --> 00:42:09,876
And how sorrowful.
683
00:42:12,173 --> 00:42:15,572
I kept telling Dong Ah we should
go and pay condolences,
684
00:42:15,760 --> 00:42:18,433
he absolutely wouldn't do it.
685
00:42:18,553 --> 00:42:20,702
Aigoo, just go deliver this to the cleaners.
686
00:42:21,121 --> 00:42:24,822
You should send young Dong Ah for deliveries.
687
00:42:24,928 --> 00:42:27,840
They haven't seen each other in days! Aigoo.
688
00:42:27,972 --> 00:42:30,065
- Oh, is that right?
- Go now.
689
00:42:30,225 --> 00:42:34,690
Then, child, chat with Dong Ah.
I'll be right back.
690
00:42:34,867 --> 00:42:38,862
There's a place that would be great for you and
Dong Ah that opened up in the apartments here.
691
00:42:39,415 --> 00:42:40,962
Goodbye.
692
00:42:45,036 --> 00:42:46,857
Your face looks tired.
693
00:42:47,417 --> 00:42:48,819
Really?
694
00:42:48,935 --> 00:42:52,269
I tried to pretty up at home before I came.
695
00:42:53,455 --> 00:42:56,311
Ah, I have to go somewhere really quickly.
696
00:42:56,475 --> 00:42:58,607
Where? Let's go together.
697
00:42:59,243 --> 00:43:00,843
I have to go alone.
698
00:43:06,950 --> 00:43:09,740
If you're going to apologize
for troubling me,
699
00:43:09,848 --> 00:43:12,388
Jin Jin has more than said it enough,
so there's no need.
700
00:43:12,672 --> 00:43:14,776
Yes, I'm grateful,
701
00:43:14,915 --> 00:43:17,212
but I came because there's
something I want to ask you.
702
00:43:19,180 --> 00:43:22,328
I don't know how to talk in circles,
703
00:43:22,446 --> 00:43:24,154
so I'll just say it straight.
704
00:43:24,295 --> 00:43:25,774
Go ahead.
705
00:43:26,010 --> 00:43:29,228
What is it you feel for Jin Jin?
706
00:43:32,987 --> 00:43:37,176
Are you just being a company President
considerate to an employee?
707
00:43:37,948 --> 00:43:39,886
Why are you asking me that?
708
00:43:40,593 --> 00:43:44,212
Up to now, I've been that kid's only friend.
709
00:43:44,665 --> 00:43:46,538
Even while we fought, pulling hair,
710
00:43:46,639 --> 00:43:48,764
we've stuck together
as friends for 30 years.
711
00:43:49,827 --> 00:43:51,631
I have to leave shortly,
712
00:43:52,107 --> 00:43:54,350
and when her friend of 30 years is gone,
713
00:43:54,466 --> 00:43:57,434
I'm worried how she's going to be.
714
00:43:59,413 --> 00:44:00,814
That girl...
715
00:44:01,349 --> 00:44:05,449
Before dreaming of being a singer, she had
another dream. Do you know what it is?
716
00:44:07,142 --> 00:44:12,006
Getting old and moving into a well-equipped
Silver town with her sister.
717
00:44:13,315 --> 00:44:17,344
Before dreaming of being a singer,
she only had that sort of dream.
718
00:44:20,519 --> 00:44:23,744
And I never even had a dream.
719
00:44:25,278 --> 00:44:29,679
And then, as I met Yoon Seo
and started dreaming,
720
00:44:31,090 --> 00:44:35,123
I started feeling more sorry for Jin Jin.
721
00:44:35,663 --> 00:44:40,311
So, that's why I'm asking
what it is you feel for the kid.
722
00:44:45,316 --> 00:44:47,723
Have I asked something
not even worth answering?
723
00:44:49,713 --> 00:44:51,599
Since you asked frankly,
724
00:44:51,742 --> 00:44:53,561
I'll answer frankly.
725
00:44:55,909 --> 00:45:00,334
When I don't see Na Jin Jin in
front of me, I wonder about her.
726
00:45:04,775 --> 00:45:07,513
However, what it is I'm feeling
I don't really know either.
727
00:45:08,274 --> 00:45:13,481
Because I've never been someone with any
interest in relationships between men and women.
728
00:45:15,450 --> 00:45:17,173
But to Na Jin Jin,
729
00:45:18,050 --> 00:45:20,347
I asked her to be my friend.
730
00:45:21,487 --> 00:45:25,849
You... asked her to be your friend?
731
00:45:26,810 --> 00:45:29,162
Yeah. I did.
732
00:45:30,621 --> 00:45:36,502
Just as a friend, you just needed
Na Jin Jin as a friend?
733
00:45:37,647 --> 00:45:39,041
Maybe.
734
00:45:42,121 --> 00:45:44,569
I had hoped there was
something a little different.
735
00:45:48,594 --> 00:45:49,759
All right.
736
00:45:49,923 --> 00:45:51,516
Go on.
737
00:45:54,950 --> 00:45:57,265
But, after you leave,
738
00:45:58,912 --> 00:46:02,063
I feel like I'll be beside her
for a very long time.
739
00:46:13,933 --> 00:46:18,362
Maybe, even that will be a big
source of comfort for her.
740
00:46:19,352 --> 00:46:22,683
I hope you do what you say.
741
00:46:39,464 --> 00:46:42,184
Why are you just coming now?
I waited a long time.
742
00:46:43,257 --> 00:46:45,710
You made me wait at the station too.
743
00:46:48,133 --> 00:46:50,796
Didn't you say you had to meet someone?
744
00:46:53,993 --> 00:46:55,921
I saw Ha Dong Ah.
745
00:46:56,324 --> 00:46:58,359
Ah, I see.
746
00:46:58,720 --> 00:47:01,179
I guess he wanted to thank you?
747
00:47:01,286 --> 00:47:05,380
That guy. I didn't think
he had the sense to do that.
748
00:47:06,418 --> 00:47:09,139
He asked me what it is I felt about you.
749
00:47:13,972 --> 00:47:15,967
That total head case.
750
00:47:18,295 --> 00:47:20,680
Don't concern yourself
with what he says, President.
751
00:47:21,022 --> 00:47:24,152
I think because things are
going well with Yoon Seo,
752
00:47:24,325 --> 00:47:27,039
he must think that sort of thing
happens all the time...
753
00:47:27,199 --> 00:47:28,891
I told him
754
00:47:29,873 --> 00:47:32,767
when I don't see you in front of me,
I wonder about you.
755
00:47:36,320 --> 00:47:40,592
And I told him frankly that I didn't
really know what that feeling was.
756
00:47:44,866 --> 00:47:46,418
Well, that...
757
00:47:47,453 --> 00:47:49,363
That's the same for me, too, anyhow.
758
00:47:51,856 --> 00:47:55,192
That's what friends are like.
759
00:47:57,782 --> 00:48:00,325
Even before we became friends,
760
00:48:00,598 --> 00:48:03,895
when I went looking for you
at the fight club,
761
00:48:04,062 --> 00:48:07,973
it was because I was wondering
how you were.
762
00:48:08,486 --> 00:48:10,048
You and I...
763
00:48:12,070 --> 00:48:15,044
Do you not get the feeling there's
something a little strange between us?
764
00:48:18,457 --> 00:48:20,513
I don't really know what you're saying...
765
00:48:22,627 --> 00:48:25,207
I'm gradually starting to wonder,
766
00:48:26,640 --> 00:48:28,291
whether you and I
767
00:48:28,838 --> 00:48:31,683
are really friends like you and Ha Dong Ah.
768
00:48:33,563 --> 00:48:37,466
If not, what else could it be?
769
00:48:38,429 --> 00:48:40,757
That's something I'd like to find out.
770
00:48:42,339 --> 00:48:44,121
What about you?
771
00:49:08,816 --> 00:49:12,325
When I don't see Na Jin Jin in front
of me, I wonder about her.
772
00:49:13,085 --> 00:49:15,731
What in the world is he saying?
773
00:49:16,495 --> 00:49:19,441
Why do smart guys always say things
in a way that's hard to understand?
774
00:49:26,481 --> 00:49:28,007
Are you sleeping?
775
00:49:33,650 --> 00:49:35,764
You must be tired.
Aren't you sleeping yet?
776
00:49:35,955 --> 00:49:38,999
Maybe it's because I'm too tired.
I can't sleep.
777
00:49:55,334 --> 00:49:56,837
Jung Yoon Seo.
778
00:49:58,713 --> 00:50:01,815
I told you my brother couldn't
ever love you, didn't I?!
779
00:50:01,962 --> 00:50:04,152
But, it still has to be him?!
780
00:50:04,754 --> 00:50:05,838
Why are you doing this?
781
00:50:05,940 --> 00:50:09,432
My father's blood runs in that kid,
you foolish woman!
782
00:50:11,233 --> 00:50:12,924
What are you, punk?!
783
00:50:15,179 --> 00:50:17,395
What the hell are you doing,
stinking drunk and making trouble?!
784
00:50:21,580 --> 00:50:24,180
Brought to you by HaruHaruSubs
785
00:50:24,481 --> 00:50:27,081
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
786
00:50:27,382 --> 00:50:29,982
Main Translator: meju
787
00:50:30,283 --> 00:50:32,883
Timers: szhoang, starstruck
788
00:50:33,184 --> 00:50:35,784
Editor/QC: inumaya
789
00:50:36,085 --> 00:50:38,685
Coordinators: sayroo, cute girl
790
00:50:38,986 --> 00:50:41,586
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
60818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.