All language subtitles for Gloria.E23.101016.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,201 --> 00:00:04,416 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:04,621 --> 00:00:08,397 So then, how many of those who recognize Gloria's face, 4 00:00:08,431 --> 00:00:12,168 have joined her in her dream? I'm curious. 5 00:00:12,225 --> 00:00:13,400 Let's find out. 6 00:00:13,479 --> 00:00:16,199 Show us the ARS* scores! 7 00:00:13,479 --> 00:00:16,199 {\a6}(*Audience Response System) 8 00:00:23,546 --> 00:00:25,780 85 points! It's a tie! 9 00:00:25,783 --> 00:00:27,302 If the ARS scores are tied, 10 00:00:27,924 --> 00:00:30,063 it's too much to expect Jin Jin to win. 11 00:00:30,246 --> 00:00:33,448 Wow, it's getting more and more interesting. 12 00:00:33,569 --> 00:00:40,497 Now then, let's find out the final collective scores from the judges. 13 00:00:40,621 --> 00:00:42,050 Show us the scores! 14 00:00:50,560 --> 00:00:54,513 Are the final scores tied again? 15 00:00:58,204 --> 00:01:00,270 Gloria, 166 points! 16 00:01:00,275 --> 00:01:05,294 - President! We won. We won! - You are our final winner! Congratulations! 17 00:01:07,143 --> 00:01:09,667 So the results have come in. 18 00:01:09,774 --> 00:01:14,710 Judges, you gave Miss Gloria a higher score. 19 00:01:14,789 --> 00:01:15,860 Is there any special reason? 20 00:01:15,865 --> 00:01:18,040 If you just judge by the technical mastery of singing, 21 00:01:18,200 --> 00:01:20,249 it's true Lee Kyung Jin excels. 22 00:01:20,550 --> 00:01:26,775 However, relaying one's heart and moving others' hearts through a song 23 00:01:27,012 --> 00:01:28,586 is harder than anything. 24 00:01:29,000 --> 00:01:33,216 Gloria singing her song definitely has the power to move people's hearts. 25 00:01:33,299 --> 00:01:38,800 And, we decided in our evaluation that power has the possibility of taking off. 26 00:01:38,901 --> 00:01:41,494 Yes, thank you for those wise words. 27 00:01:41,556 --> 00:01:45,744 Well, Gloria, when the ARS scores you were counting on came up as a tie, 28 00:01:45,901 --> 00:01:49,291 I would think that you must have thought you'd lost. 29 00:01:49,416 --> 00:01:52,181 Please tell us how you feel about your victory. 30 00:02:01,826 --> 00:02:03,768 I'm sorry. 31 00:02:06,095 --> 00:02:06,873 Excuse me? 32 00:02:10,004 --> 00:02:14,519 I know that you are a far better singer than I am. 33 00:02:14,641 --> 00:02:16,140 I'm sorry. 34 00:02:16,532 --> 00:02:19,797 She's really throwing a knockout punch for next week. 35 00:02:19,849 --> 00:02:23,515 That woman probably couldn't have even thought of such a thing. 36 00:02:24,126 --> 00:02:26,285 Look at that expression that is so truly sorry, 37 00:02:26,286 --> 00:02:28,300 that she almost wants to find a mistake has been made. 38 00:02:28,347 --> 00:02:33,449 That's what I'm saying. All the viewers are seeing that expression right now. 39 00:02:33,491 --> 00:02:35,465 Now then, with today's New Star winner, 40 00:02:35,470 --> 00:02:39,027 Miss Gloria's anchor song, we'll end our first show. 41 00:02:43,306 --> 00:02:46,802 That kid really... She did it, she really did it. 42 00:02:47,272 --> 00:02:52,196 Thank you for your efforts in pushing those phone buttons. 43 00:02:52,288 --> 00:02:58,008 I'm a man of moods! Free beer for all our guests! 44 00:02:59,453 --> 00:03:00,647 Is that your daughter? 45 00:03:00,728 --> 00:03:06,118 Yes, that's right. My daughter pulled off a big win today. 46 00:03:08,431 --> 00:03:13,107 {\a6}The light from the stars above me, 47 00:03:13,153 --> 00:03:19,246 {\a6}was so spectacularly dazzling, my heart trembled. 48 00:03:19,250 --> 00:03:21,140 Do you know how pretty your little sister is? 49 00:03:21,698 --> 00:03:25,163 Jin Joo's not a fool. I know. 50 00:03:26,403 --> 00:03:30,339 There was a time you were like that too, like Jin Jin. 51 00:03:33,015 --> 00:03:36,892 Anyhow, this is truly a miracle, a miracle! 52 00:03:37,579 --> 00:03:40,206 Heh! I think this program has a little problem. 53 00:03:40,255 --> 00:03:42,935 You shouldn't be like that. Everyone is happy. 54 00:03:43,011 --> 00:03:44,200 Do you really want to throw cold water on everything? 55 00:03:44,207 --> 00:03:46,314 Even if your mouth is crooked, shouldn't your talk be straight? 56 00:03:46,395 --> 00:03:49,205 Even getting on that show is due to persistence. 57 00:03:49,404 --> 00:03:52,345 So, let's not go on about anything else, and just congratulate her. 58 00:03:52,350 --> 00:03:53,816 We don't have to debate this and that, 59 00:03:53,822 --> 00:03:56,852 it's probably because Jin Jin's song itself was better. 60 00:03:56,885 --> 00:04:01,023 Of course! With a masterpiece like that, how can you not win? 61 00:04:01,373 --> 00:04:02,845 Masterpiece, whatever. 62 00:04:03,548 --> 00:04:06,126 Jin Jin is probably so excited, she'll want to run home... 63 00:04:06,233 --> 00:04:07,976 So why don't you just congratulate her quickly, then go on home. 64 00:04:07,977 --> 00:04:10,316 You're probably tired from the stress. 65 00:04:10,363 --> 00:04:12,488 I'll go and mingle a little with the folks here, and then go home. 66 00:04:12,613 --> 00:04:13,616 Yes, do that. 67 00:04:13,800 --> 00:04:17,110 Make sure that Jin Jin knows that she has lessons starting tomorrow again. 68 00:04:17,112 --> 00:04:17,911 All right. 69 00:04:48,669 --> 00:04:50,717 What are you doing sitting there? I waited a long time. 70 00:04:57,573 --> 00:04:58,432 What's the matter? 71 00:04:59,951 --> 00:05:04,907 Why could it be that I won? 72 00:05:07,245 --> 00:05:08,700 I know it too. 73 00:05:10,293 --> 00:05:13,124 My singing was far worse. 74 00:05:14,000 --> 00:05:18,699 Number 3 was also far prettier and younger. 75 00:05:20,406 --> 00:05:24,277 Of course, people would like Number 3 better than me. 76 00:05:26,418 --> 00:05:28,155 Were you sitting there with that numb expression, 77 00:05:28,200 --> 00:05:30,396 because you just can't believe it? 78 00:05:33,126 --> 00:05:34,722 It's just too strange. 79 00:05:47,779 --> 00:05:49,762 I thought that if you couldn't beat her with the ARS score, 80 00:05:49,952 --> 00:05:52,032 this would be a losing game. 81 00:05:52,942 --> 00:05:58,196 Frankly, I never thought the judges would give you a higher score. 82 00:06:00,130 --> 00:06:02,130 But, the judges are specialists. 83 00:06:02,649 --> 00:06:06,375 They saw who had the power to move the public. 84 00:06:09,094 --> 00:06:11,806 Everyone dreams of being a Cinderella. 85 00:06:12,721 --> 00:06:13,849 Do you know why? 86 00:06:15,224 --> 00:06:18,659 Because Cinderella was a girl covered in ashes. 87 00:06:19,799 --> 00:06:21,970 You're bringing that dream alive. 88 00:06:22,173 --> 00:06:23,955 But if it's Cinderella, 89 00:06:24,831 --> 00:06:26,720 you have to be pretty. 90 00:06:27,595 --> 00:06:31,805 Number 3 was far prettier and younger. 91 00:06:35,065 --> 00:06:37,800 I see you can still see yourself quite realistically. 92 00:06:39,767 --> 00:06:42,785 There are 7 Wonders of the World. 93 00:06:43,380 --> 00:06:45,895 But today, another was added, 94 00:06:45,962 --> 00:06:48,558 so now there are 8 Wonders of the World. 95 00:06:49,176 --> 00:06:51,195 Congratulations on being included. 96 00:06:54,850 --> 00:06:56,931 Something like what happened today... 97 00:06:58,420 --> 00:07:00,651 probably couldn't happen twice, could it? 98 00:07:00,992 --> 00:07:04,286 We probably can't expect another 1 point victory like today, 99 00:07:04,646 --> 00:07:07,649 as the public normally roots for the challenger. 100 00:07:08,901 --> 00:07:14,446 So by next week, you need to knock over the public with yet another side of you. 101 00:07:16,320 --> 00:07:18,991 Your family at home probably saw you on TV, 102 00:07:19,614 --> 00:07:21,213 so why don't we go and eat? 103 00:07:43,334 --> 00:07:44,538 Why aren't you eating? 104 00:07:45,117 --> 00:07:47,365 Someone like you who has no judgment when it comes to food. 105 00:07:47,481 --> 00:07:51,436 I just feel parched and can't seem to eat. 106 00:07:51,982 --> 00:07:54,467 You've only just passed through the very first gate. 107 00:07:54,868 --> 00:07:58,759 You have a long road ahead of you. If you're like this now, what are we to do? 108 00:08:01,554 --> 00:08:03,576 Earlier, President... 109 00:08:05,147 --> 00:08:06,137 Earlier when? 110 00:08:07,360 --> 00:08:09,336 In the practice room. 111 00:08:12,087 --> 00:08:13,988 Even if I didn't win, 112 00:08:15,821 --> 00:08:19,337 you said you would never give up on me. 113 00:08:22,898 --> 00:08:29,729 Manager Choi said this could be my first and last chance. 114 00:08:30,655 --> 00:08:36,292 But, why did you say what you did? 115 00:08:38,203 --> 00:08:39,345 Well that... 116 00:08:39,700 --> 00:08:41,892 Would you tell a trembling nervous person 117 00:08:41,900 --> 00:08:44,492 that if they lose, they're out of luck? 118 00:08:45,499 --> 00:08:46,463 I see. 119 00:08:49,357 --> 00:08:50,912 That's what you were thinking. 120 00:08:53,028 --> 00:08:56,010 Then, what did you think I meant? 121 00:08:58,807 --> 00:08:59,807 I thought... 122 00:09:03,419 --> 00:09:09,839 "Whatever happens to you, I'm... always..." 123 00:09:10,823 --> 00:09:11,855 Always what? 124 00:09:13,286 --> 00:09:19,145 "Always on your side." That's how it sounded to me. 125 00:09:20,399 --> 00:09:24,381 If that's how it sounded, then that's how you can interpret it. 126 00:09:35,480 --> 00:09:37,334 Then, what about you? 127 00:09:40,561 --> 00:09:42,851 Will you always be on my side? 128 00:09:46,263 --> 00:09:47,169 Yes. 129 00:10:32,393 --> 00:10:35,166 You know that you start intensive training tomorrow, right? 130 00:10:35,835 --> 00:10:36,626 Yes. 131 00:10:37,739 --> 00:10:40,893 Next week, you'll face a more formidable competitor. 132 00:10:40,989 --> 00:10:43,986 You can't expect something like today to happen twice. 133 00:10:44,362 --> 00:10:45,517 I know. 134 00:10:46,406 --> 00:10:48,966 For someone who needs to start practicing like crazy, 135 00:10:48,967 --> 00:10:51,627 why don't you eat and why are you so listless? 136 00:10:52,893 --> 00:10:56,616 Strangely, I just feel numb. 137 00:10:59,566 --> 00:11:02,683 Do you want to get some cool air somewhere? So, you can snap out of it? 138 00:11:02,789 --> 00:11:03,513 No. 139 00:11:04,871 --> 00:11:06,483 I want to go home. 140 00:11:07,617 --> 00:11:11,635 I think I have to see my sister's face to get my head on straight. 141 00:11:12,325 --> 00:11:13,084 Okay. 142 00:11:13,620 --> 00:11:14,601 I understand. 143 00:11:21,794 --> 00:11:23,430 Here. Enjoy. 144 00:11:23,926 --> 00:11:25,191 Welcome. 145 00:11:26,039 --> 00:11:27,147 Jin Jin! 146 00:11:27,983 --> 00:11:29,574 Hey, kid! 147 00:11:30,167 --> 00:11:31,706 Good for you, good for you. 148 00:11:32,221 --> 00:11:33,708 I knew you could do it. 149 00:11:33,811 --> 00:11:36,830 Wow, they say even a snail has some talent. 150 00:11:37,067 --> 00:11:39,082 You sure do have a talent for surprising people! 151 00:11:39,099 --> 00:11:40,549 Dong Ah, why are you like this... 152 00:11:40,627 --> 00:11:42,518 Let's be frank here! 153 00:11:42,592 --> 00:11:46,664 That kid bewitched the judges and won today. 154 00:11:46,715 --> 00:11:48,602 That's Jin Jin's skill. 155 00:11:48,899 --> 00:11:50,278 Jin Jin! 156 00:11:50,810 --> 00:11:51,840 Unni. 157 00:11:53,228 --> 00:11:55,321 Did you see me on television? 158 00:11:55,377 --> 00:11:56,888 Yeah. I saw. 159 00:11:57,030 --> 00:11:58,936 You were very, very pretty. 160 00:11:58,963 --> 00:12:02,890 And you were the best singer! 161 00:12:04,075 --> 00:12:05,836 There's only you, Unni. 162 00:12:07,510 --> 00:12:10,261 I don't know if you saw the television. 163 00:12:11,008 --> 00:12:18,357 Jin Joo's little sister won today in a new talent discovery program. 164 00:12:18,544 --> 00:12:20,602 Like sister, like sister. 165 00:12:20,998 --> 00:12:23,431 So even without your help, 166 00:12:24,105 --> 00:12:27,043 she did it on her own. 167 00:12:30,520 --> 00:12:32,549 What was that call about to affect you like that? 168 00:12:33,139 --> 00:12:34,200 It's nothing. 169 00:12:35,293 --> 00:12:38,018 I couldn't get Kang Suk pushed out of the company, 170 00:12:38,060 --> 00:12:39,832 so let's at least try to move quickly on your wedding. 171 00:12:39,838 --> 00:12:41,840 Cabinet Minister Park's daughter that I mentioned before... 172 00:12:41,841 --> 00:12:44,148 That's not the issue right now! 173 00:12:44,696 --> 00:12:47,226 Then, what's the issue? 174 00:12:49,195 --> 00:12:52,676 Do you still can't give her up? 175 00:12:56,954 --> 00:12:58,336 You're home? 176 00:12:59,039 --> 00:13:00,482 I watched it on television. 177 00:13:00,717 --> 00:13:04,525 Since you told us to vote, Ahjumma and I voted for Number 5. 178 00:13:04,633 --> 00:13:05,554 Thanks. 179 00:13:06,372 --> 00:13:09,180 Oh my. You must really be happy. 180 00:13:09,259 --> 00:13:10,825 You even know how to smile. 181 00:13:11,196 --> 00:13:13,137 That's the first time I've seen you smile. 182 00:13:14,102 --> 00:13:16,635 I see that one of your singers did something good. 183 00:13:17,414 --> 00:13:20,813 Yes. She won first place in a new talent discovery program. 184 00:13:21,150 --> 00:13:22,265 Come and see me. 185 00:13:25,681 --> 00:13:27,141 You look like you're in a good mood. 186 00:13:27,339 --> 00:13:28,300 Yes. 187 00:13:28,435 --> 00:13:31,100 I feel like we've cleared the first hurdle well, so I feel a bit reassured. 188 00:13:31,107 --> 00:13:32,446 That's a relief. 189 00:13:32,925 --> 00:13:34,311 But, Kang Suk. 190 00:13:34,377 --> 00:13:35,112 Yes. 191 00:13:35,740 --> 00:13:39,859 The investment that your mom and her friend made... 192 00:13:39,926 --> 00:13:42,878 I'll connect you with a bank, 193 00:13:43,773 --> 00:13:45,935 so what do you think of taking out their investment? 194 00:13:45,936 --> 00:13:48,955 There's no reason that I need to get funds from a bank. 195 00:13:48,978 --> 00:13:52,276 Both of them are investors that haven't made any conditional demands. 196 00:13:55,335 --> 00:13:58,212 Ay, why don't I even feel like singing? 197 00:13:58,681 --> 00:14:01,773 You have to have goodwill to get good blessings. 198 00:14:03,482 --> 00:14:05,884 Wow, here comes the new star. 199 00:14:05,944 --> 00:14:07,028 Don't tease me. 200 00:14:08,119 --> 00:14:09,105 Ahjumma. 201 00:14:11,002 --> 00:14:12,392 You weren't scared, were you? 202 00:14:12,941 --> 00:14:15,986 Yes, I was scared to death. 203 00:14:16,815 --> 00:14:19,346 Didn't the company throw you a celebration or anything? 204 00:14:19,454 --> 00:14:21,480 You don't even go on tonight, so why'd you come out? 205 00:14:22,370 --> 00:14:23,441 Ahjumma. 206 00:14:23,998 --> 00:14:24,816 Hmm? 207 00:14:31,476 --> 00:14:35,056 One really never knows what can happen, right, Boss? 208 00:14:35,261 --> 00:14:39,651 I used to think that Jin Jin noona was the unluckiest person in the world. 209 00:14:39,879 --> 00:14:41,988 Of course, Dong Ah Hyung has always been shaky, 210 00:14:42,008 --> 00:14:44,634 but still Eo Jin has a good head on his shoulders. 211 00:14:44,710 --> 00:14:48,400 On the other hand, Jin Jin noona, who has to take care of Jin Joo noona, 212 00:14:48,429 --> 00:14:51,128 I thought was incredibly unlucky, but... 213 00:14:51,212 --> 00:14:53,918 Luck and blessings are all made by oneself. 214 00:14:54,207 --> 00:14:57,081 {\a6}It's getting closer. 215 00:14:57,315 --> 00:15:01,007 {\a6}Just hold on a little longer. 216 00:15:01,080 --> 00:15:06,021 {\a6}You're going to stand again! 217 00:15:06,503 --> 00:15:07,900 Grandmother, you carry this chicken case. 218 00:15:08,005 --> 00:15:10,033 I'll carry the heavy beer. 219 00:15:10,236 --> 00:15:13,323 Aigoo. Mr. Ha, you're always buying. 220 00:15:13,328 --> 00:15:17,770 Aigoo, if this is what I'm buying, I could do this 365 days a year. 221 00:15:17,782 --> 00:15:20,342 Aigoo, you'll go broke at that rate. 222 00:15:20,678 --> 00:15:23,695 Hey, if you guys get guests, take them. 223 00:15:23,803 --> 00:15:26,062 - If not, then just clean up and come home. - All right. 224 00:15:27,570 --> 00:15:31,850 I'm leaving early on purpose, so you guys can have a "date", pal. 225 00:15:31,910 --> 00:15:33,745 The is the kind of person I am. 226 00:15:33,791 --> 00:15:36,471 Aigoo. It would have looked better 227 00:15:36,478 --> 00:15:39,453 - if you just left without saying anything. - Yes, yes. 228 00:15:39,458 --> 00:15:41,673 - Goodbye. - Goodbye! 229 00:15:48,233 --> 00:15:50,283 I am hungry, huh? 230 00:15:50,403 --> 00:15:52,107 Hamburger, big size, big. 231 00:15:52,521 --> 00:15:54,721 Take out. Okay? 232 00:15:56,957 --> 00:16:00,174 Knowing this much, I won't starve in the States, will I? 233 00:16:01,826 --> 00:16:04,021 That's such a practical phrase. 234 00:16:04,171 --> 00:16:05,218 Wait and see. 235 00:16:05,404 --> 00:16:07,968 Before the time we go to the States, in terms of practical speech, 236 00:16:08,017 --> 00:16:09,908 I'll be way better than you. 237 00:16:10,593 --> 00:16:12,122 I'm all anticipation. 238 00:16:13,636 --> 00:16:15,699 Ah, today's show was really good. 239 00:16:17,578 --> 00:16:18,577 Ahjumma. 240 00:16:18,786 --> 00:16:19,594 Hmm? 241 00:16:20,721 --> 00:16:23,517 I feel a little embarrassed to say this, but... 242 00:16:23,530 --> 00:16:25,250 If you're going to thank me again, then forget it. 243 00:16:25,300 --> 00:16:26,899 It embarrasses me too. 244 00:16:27,898 --> 00:16:29,736 Ahjumma... 245 00:16:32,989 --> 00:16:40,844 I feel like you're someone my mother in the heavens sent in her place. 246 00:16:43,110 --> 00:16:45,924 Oh, I feel so bashful! 247 00:16:47,335 --> 00:16:51,991 I think of how nice it would be to have a daughter like you too. 248 00:16:52,793 --> 00:16:53,799 Ahjumma. 249 00:16:54,361 --> 00:16:57,848 If I become a success as a singer eventually, 250 00:16:58,785 --> 00:17:01,341 I'll treat you well, like my own mother. 251 00:17:02,860 --> 00:17:03,850 How? 252 00:17:04,325 --> 00:17:08,643 I'll buy all your performance costumes. 253 00:17:08,685 --> 00:17:13,531 And... and on your birthday, I'll set up a buffet. 254 00:17:14,628 --> 00:17:16,960 You're going to have to become no ordinary success. 255 00:17:16,990 --> 00:17:18,163 - Goodbye. - Goodbye. 256 00:17:18,164 --> 00:17:20,332 - Yes, goodnight. - Hey, hey, aren't you waiting for me? 257 00:17:20,525 --> 00:17:21,355 Dong Ah. 258 00:17:21,631 --> 00:17:24,380 If we opened up a chicken shop in the US, I think we'd become rich. 259 00:17:24,398 --> 00:17:25,188 We can't. 260 00:17:25,405 --> 00:17:27,485 - Why not? - Didn't you just see earlier? 261 00:17:27,590 --> 00:17:30,813 The men that just left, how they kept eyeing you? 262 00:17:31,278 --> 00:17:34,763 And the man and woman sitting here who looked like they were dating, 263 00:17:34,795 --> 00:17:36,903 they almost got into a fight because of you. 264 00:17:37,012 --> 00:17:40,232 - So Dong Ah, you got jealous, huh? - What jealous? 265 00:17:41,369 --> 00:17:45,257 Oh? You were jealous. 266 00:17:45,561 --> 00:17:49,429 Well, you think I'd feel good when some guy is eyeing my girl? 267 00:17:51,117 --> 00:17:52,024 What? 268 00:17:52,856 --> 00:17:55,881 Do I seem like a petty guy? 269 00:17:57,631 --> 00:18:00,464 Hearing you say "my girl" 270 00:18:00,658 --> 00:18:04,449 made me feel even more flattered than hearing you say, "I love you." 271 00:18:04,952 --> 00:18:07,236 Then you're my guy, right? 272 00:18:09,184 --> 00:18:10,583 As your guy... 273 00:18:12,029 --> 00:18:14,781 I want to become someone who can look out for my girl. 274 00:18:14,858 --> 00:18:16,921 But I don't know if I can. 275 00:18:17,876 --> 00:18:22,075 Dong Ah, since you've made me want to live, 276 00:18:22,125 --> 00:18:24,675 you're already looking out for me. 277 00:18:31,694 --> 00:18:32,924 Then, what about you? 278 00:18:33,738 --> 00:18:35,378 Will you always be on my side? 279 00:18:37,728 --> 00:18:38,664 Yes. 280 00:18:47,075 --> 00:18:50,507 Jin Jin! Jin Jin! 281 00:18:51,000 --> 00:18:53,826 Grandma! Grandma! 282 00:18:53,873 --> 00:18:55,003 Huh? 283 00:18:55,154 --> 00:18:58,350 - What? - Jin Jin... Jin Jin... 284 00:18:58,354 --> 00:18:59,778 Jin Jin what? 285 00:18:59,838 --> 00:19:02,036 Jin Jin is sick! 286 00:19:03,775 --> 00:19:08,007 Aigoo, just a minute. Hey, how sick is she? 287 00:19:08,576 --> 00:19:12,429 Oh, aigoo, she's burning up! 288 00:19:12,491 --> 00:19:14,186 Is our Jin Jin going to die? 289 00:19:14,301 --> 00:19:17,282 If Jin Jin dies, I'll die too! 290 00:19:17,325 --> 00:19:20,216 Aigoo, who's going to die? She's not going to die! 291 00:19:20,456 --> 00:19:21,889 Aigoo, Jin Jin. 292 00:19:22,435 --> 00:19:23,468 Jin Jin! 293 00:19:26,666 --> 00:19:29,540 Aigoo, aigoo. It's no wonder she's sick. 294 00:19:29,838 --> 00:19:32,463 She has been living such a hectic life. 295 00:19:32,598 --> 00:19:34,672 And after such a big event yesterday, 296 00:19:34,673 --> 00:19:37,146 I'm sure she's exhausted. 297 00:19:37,448 --> 00:19:40,052 She always acts like she's invincible. 298 00:19:40,911 --> 00:19:42,481 Get out. 299 00:19:42,556 --> 00:19:44,290 My head is ringing. 300 00:19:44,340 --> 00:19:45,770 But, I guess you're going to live, 301 00:19:45,834 --> 00:19:47,024 hearing you talk. 302 00:19:47,286 --> 00:19:50,600 Our Jin Jin's not going to die, right? 303 00:19:50,664 --> 00:19:52,691 I told you she's not going to die! 304 00:19:53,487 --> 00:19:55,800 Why would I die? 305 00:19:56,383 --> 00:19:58,788 You think I'd leave you and die? 306 00:19:58,794 --> 00:20:03,262 I thought you were going to die, Jin Jin. 307 00:20:03,313 --> 00:20:04,293 Aigoo. 308 00:20:05,434 --> 00:20:08,311 Oh dear, I've startled my Unni. 309 00:20:12,628 --> 00:20:14,585 I'll call her, sir. 310 00:20:14,738 --> 00:20:19,400 Aigoo, making her coach wait. What kind of trainee is that? 311 00:20:19,549 --> 00:20:21,897 Oh, President! Why are you here on a Sunday? 312 00:20:22,049 --> 00:20:25,411 After Coach gives his lesson, I thought I'd treat him to lunch. 313 00:20:25,455 --> 00:20:29,286 Aigoo, but the trainee hasn't shown up. 314 00:20:30,100 --> 00:20:30,932 Hello? 315 00:20:32,768 --> 00:20:34,186 Is this Jin Joo? 316 00:20:34,504 --> 00:20:35,671 Where's Jin Jin? 317 00:20:37,360 --> 00:20:39,372 Sick? How sick? 318 00:20:45,871 --> 00:20:48,693 - Hello. - Oh, you came? 319 00:20:48,913 --> 00:20:51,078 - I heard she's very sick. - Yes. 320 00:20:51,079 --> 00:20:54,795 She can't get up and just continues to lie there. 321 00:20:55,110 --> 00:20:57,846 She must just be exhausted. 322 00:20:59,079 --> 00:21:02,313 Hey, Jin Jin. Your president is here. 323 00:21:02,873 --> 00:21:04,187 - Yes? - Mmm. 324 00:21:04,300 --> 00:21:06,521 - Ahh... - Just lie there. 325 00:21:06,613 --> 00:21:07,720 - Aigoo. Aigoo. - No. 326 00:21:07,761 --> 00:21:09,215 I'm all better. 327 00:21:09,576 --> 00:21:13,495 You're still burning up. What do you mean you're all better? 328 00:21:13,986 --> 00:21:18,353 If you're going to take medicine, it shouldn't be on an empty stomach. 329 00:21:18,429 --> 00:21:21,453 So, have some rice porridge. 330 00:21:22,225 --> 00:21:24,061 Couldn't I eat it later? 331 00:21:24,837 --> 00:21:26,572 Why, you don't think you can eat it? 332 00:21:26,650 --> 00:21:27,426 Mmm. 333 00:21:27,904 --> 00:21:32,573 How exhausted must you be that you can't even have any porridge? 334 00:21:32,937 --> 00:21:36,089 Aigoo. I'll leave it here. Try eating some a little later. 335 00:21:36,237 --> 00:21:38,510 I have to go out to the shop. 336 00:21:38,603 --> 00:21:40,496 Yeah, go on. 337 00:21:41,197 --> 00:21:42,764 Would you like a cup of coffee? 338 00:21:43,043 --> 00:21:45,046 No thank you. Please, go on. 339 00:21:45,182 --> 00:21:47,045 Okay, then stay a while. 340 00:21:47,886 --> 00:21:49,608 Aigoo, thank you. 341 00:21:51,229 --> 00:21:51,986 Lie down. 342 00:21:52,702 --> 00:21:54,676 How can I lie down when you're here? 343 00:21:54,693 --> 00:21:57,741 Hey, you don't have to give me President treatment, so just lie down. 344 00:21:57,870 --> 00:21:59,789 Ahh, I'm sorry. 345 00:21:59,868 --> 00:22:01,542 I know I have to practice. 346 00:22:02,728 --> 00:22:05,942 I told you to cut your part-time jobs and take care of yourself, didn't I? 347 00:22:05,953 --> 00:22:08,660 Don't scold our Jin Jin! 348 00:22:08,844 --> 00:22:10,327 He's not scolding her. 349 00:22:10,559 --> 00:22:11,845 He is scolding her. 350 00:22:12,389 --> 00:22:14,825 The way I see it, it's kind of weird. 351 00:22:15,141 --> 00:22:16,042 What is? 352 00:22:16,514 --> 00:22:19,887 People who like each other do that sort of thing. 353 00:22:20,456 --> 00:22:21,900 You saw it too, right? 354 00:22:21,930 --> 00:22:25,675 How my uncle gets mad at Yoon Seo Noona. 355 00:22:26,016 --> 00:22:28,779 That's because he likes her. 356 00:22:29,360 --> 00:22:30,855 Aren't you going to play outside? 357 00:22:31,121 --> 00:22:35,373 How can I go play outside when Jin Jin noona is sick? 358 00:22:35,466 --> 00:22:39,518 When Jin Joo is worried like this, if I go play outside, 359 00:22:39,519 --> 00:22:41,544 I would be a meanie pants. 360 00:22:42,110 --> 00:22:47,060 But, are you really not Jin Jin noona's boyfriend? 361 00:22:47,596 --> 00:22:50,879 You know you're being a meanie pants when you keep on saying stuff like that. 362 00:22:55,077 --> 00:22:57,888 Seeing how you're laughing, I guess you're not going to die. 363 00:23:01,843 --> 00:23:02,970 When you get married, 364 00:23:03,370 --> 00:23:07,200 you could probably quit what you're doing and mend this shop together. 365 00:23:07,766 --> 00:23:09,464 And because you're pretty, 366 00:23:09,604 --> 00:23:12,713 you'd be popular with the male guests too. 367 00:23:13,291 --> 00:23:16,692 Father, is that something you should be saying to someone who's going to be your daughter-in-law?! 368 00:23:17,264 --> 00:23:20,432 Hey kiddo, I meant that in a good way. 369 00:23:20,629 --> 00:23:22,729 Why are you getting your feathers all ruffled? 370 00:23:22,997 --> 00:23:23,900 Kid... 371 00:23:25,236 --> 00:23:26,041 What about Jin Jin? 372 00:23:28,606 --> 00:23:30,921 She still has a boiling fever. 373 00:23:31,013 --> 00:23:33,203 But, it's not as it was this morning. 374 00:23:34,059 --> 00:23:35,153 Did she eat? 375 00:23:35,232 --> 00:23:36,686 I made her some porridge. 376 00:23:37,300 --> 00:23:39,661 Her boss is there, so I'm sure he'll feed it to her. 377 00:23:39,714 --> 00:23:41,090 He came? 378 00:23:41,279 --> 00:23:43,452 Seems like he came because he heard that she was sick. 379 00:23:43,826 --> 00:23:47,220 Every time I see him, I think what a fine young man he is. 380 00:23:47,534 --> 00:23:50,500 He knows how to take care of his people. 381 00:23:58,225 --> 00:24:02,737 Don't do that, President. I can just eat it. 382 00:24:02,758 --> 00:24:04,939 How can I let you eat something that's gotten cold? 383 00:24:06,999 --> 00:24:07,889 It smells! 384 00:24:07,951 --> 00:24:09,531 Ahjussi, the porridge is burning. 385 00:24:09,542 --> 00:24:10,131 Huh? 386 00:24:10,993 --> 00:24:11,817 Ah, hot! 387 00:24:12,802 --> 00:24:13,897 Are you okay? 388 00:24:14,770 --> 00:24:15,696 Yeah, I'm okay. 389 00:24:16,305 --> 00:24:19,800 Ahjussi, you're supposed to stir it gently as you heat it up. 390 00:24:19,900 --> 00:24:21,822 You don't even know that? 391 00:24:22,295 --> 00:24:24,461 Right, I don't. Sorry. 392 00:24:25,205 --> 00:24:26,700 Hello. 393 00:24:29,923 --> 00:24:30,882 President! 394 00:24:41,902 --> 00:24:43,766 How is it? Is it okay? 395 00:24:44,714 --> 00:24:46,270 Yes, it's good. 396 00:24:46,579 --> 00:24:51,981 Hey, I'm the kind of person that eats out because I don't cook, but I made porridge because of you. 397 00:24:52,308 --> 00:24:53,355 I'm sorry. 398 00:24:55,000 --> 00:24:57,062 Are your hands okay where you burned them? 399 00:24:57,254 --> 00:24:58,100 Yes. 400 00:24:58,530 --> 00:25:02,155 Ahjussi, there aren't a lot of things you know how to do, are there? 401 00:25:02,765 --> 00:25:04,027 Stop it, will you? 402 00:25:04,122 --> 00:25:06,250 I think you're being a little too meanie pants. 403 00:25:08,739 --> 00:25:12,600 President, I think saying "meanie pants" has become a habit for you. 404 00:25:12,680 --> 00:25:16,056 Well, the kid keeps poking at me. 405 00:25:28,342 --> 00:25:29,701 Hello? 406 00:25:30,631 --> 00:25:32,009 Yes. 407 00:25:32,840 --> 00:25:35,582 Excuse me? Who? 408 00:25:36,472 --> 00:25:39,176 The kids are out together late every night. 409 00:25:39,300 --> 00:25:42,590 I'm becoming impatient that they're not getting engaged already. 410 00:25:42,976 --> 00:25:46,168 If young people spend so much time together, 411 00:25:46,316 --> 00:25:48,893 something scandalous could happen as well. 412 00:25:49,001 --> 00:25:52,122 My son and Miss Yoon Seo have good judgment, 413 00:25:52,255 --> 00:25:54,436 so there won't be anything to worry about. 414 00:25:54,617 --> 00:25:56,423 We don't know that. 415 00:25:56,518 --> 00:25:58,866 Who knows what young passion might bring about. 416 00:25:59,084 --> 00:26:02,003 These days, he sends her home late at night. 417 00:26:02,804 --> 00:26:08,872 So, let's hurry the engagement, and I'd like the wedding to happen soon as well. 418 00:26:09,010 --> 00:26:13,463 Well, the kids have their own schedules, 419 00:26:13,637 --> 00:26:15,471 and because it's their wedding, 420 00:26:15,619 --> 00:26:20,551 I wonder how you feel about letting them pick a date that works for them? 421 00:26:22,365 --> 00:26:25,893 Could it be that you don't like my daughter? 422 00:26:27,010 --> 00:26:27,839 Excuse me? 423 00:26:27,939 --> 00:26:32,585 Somehow, I get the feeling that this wedding isn't to your satisfaction. 424 00:26:33,158 --> 00:26:34,720 It's not that. 425 00:26:34,883 --> 00:26:41,173 Frankly speaking, I'm not ecstatic about this wedding either. 426 00:26:43,440 --> 00:26:44,644 Oh, you're here. 427 00:26:44,817 --> 00:26:46,358 Where have you been? 428 00:26:46,928 --> 00:26:49,882 I just met with Miss Yoon Seo's mother. 429 00:26:50,822 --> 00:26:54,377 I suppose she wanted to meet with you to discuss the engagement. 430 00:26:56,141 --> 00:26:57,817 Did you decide on a date? 431 00:26:58,618 --> 00:27:00,959 We've decided to leave it up to them. 432 00:27:01,078 --> 00:27:02,294 What's the matter? 433 00:27:02,447 --> 00:27:07,173 You were happy to be able to take part in planning the engagement and wedding. 434 00:27:09,752 --> 00:27:11,791 Why get up in the middle of our conversation? 435 00:27:12,392 --> 00:27:14,903 It feels stuffy, and I want to drink some water. 436 00:27:16,202 --> 00:27:20,420 What is it? Did you dislike her mother? 437 00:27:22,044 --> 00:27:23,654 No. 438 00:27:26,036 --> 00:27:27,326 Are you feeling better? 439 00:27:27,390 --> 00:27:29,219 Are you sure you don't need to go to the hospital? 440 00:27:30,181 --> 00:27:32,914 After washing my face, I feel more clearheaded. 441 00:27:33,119 --> 00:27:34,578 I feel fine now. 442 00:27:34,699 --> 00:27:36,082 Don't worry too much. 443 00:27:36,191 --> 00:27:38,230 Don't just tell me not to worry. 444 00:27:38,346 --> 00:27:40,254 Stop creating things for me to worry about. 445 00:27:40,810 --> 00:27:42,528 Understood. 446 00:27:42,623 --> 00:27:44,579 I got to go. I have another call. 447 00:27:51,727 --> 00:27:53,002 Yes. 448 00:27:55,433 --> 00:27:57,487 Yes, okay. I'll come in. 449 00:27:57,975 --> 00:28:00,662 I'm sorry for bothering you with things like this. 450 00:28:05,381 --> 00:28:07,079 What's that call about? 451 00:28:08,570 --> 00:28:09,803 It was Lee Kang Suk. 452 00:28:09,915 --> 00:28:13,921 My mother called him to tell him to send me home. 453 00:28:15,123 --> 00:28:19,073 That guy, we're making him do all sorts of things. 454 00:28:19,813 --> 00:28:21,304 I know. 455 00:28:21,576 --> 00:28:23,875 We should repay our debt to him before we go, 456 00:28:24,035 --> 00:28:26,119 but I don't know if we'll be able to. 457 00:28:27,191 --> 00:28:30,880 Why do I always have to call Lee Kang Suk? 458 00:28:31,638 --> 00:28:33,302 Why were you looking for me? 459 00:28:33,403 --> 00:28:35,540 I met your mother-in-law-to-be. 460 00:28:35,779 --> 00:28:36,957 Excuse me? 461 00:28:37,296 --> 00:28:40,499 I was afraid you'd make a fuss if I told you, 462 00:28:40,676 --> 00:28:42,156 so I just went and met her first. 463 00:28:42,208 --> 00:28:44,157 What is wrong with that woman? 464 00:28:44,547 --> 00:28:46,738 I don't know if she doesn't like you or what, 465 00:28:46,888 --> 00:28:50,315 but just like someone who's not happy with this wedding, 466 00:28:50,422 --> 00:28:51,942 she's acting like it's someone else's matter. 467 00:28:52,037 --> 00:28:53,941 I told you we'd take care of it all. 468 00:28:54,263 --> 00:28:55,829 Why did you do that? 469 00:28:55,978 --> 00:28:58,624 Since we left it up to you, all you did was dragging time! 470 00:29:03,929 --> 00:29:05,389 Yes, honey. 471 00:29:06,743 --> 00:29:08,264 What? 472 00:29:09,038 --> 00:29:11,055 Really? 473 00:29:12,010 --> 00:29:13,079 All right. 474 00:29:13,246 --> 00:29:15,941 I'll have Yoon Seo get ready and send her immediately. 475 00:29:17,060 --> 00:29:18,456 What is it? 476 00:29:18,551 --> 00:29:22,150 Seongbuk-dong* has died. 477 00:29:18,551 --> 00:29:22,150 {\a6}(*Name of a place; refers to Chairman Jung's first wife) 478 00:29:28,465 --> 00:29:30,499 Why aren't you sleeping? 479 00:29:30,943 --> 00:29:34,191 I was lying around all day and now I'm not sleepy. 480 00:29:37,900 --> 00:29:39,429 Yoon Seo... 481 00:29:40,035 --> 00:29:42,334 her elder mother has died. 482 00:29:45,094 --> 00:29:49,477 Just like Lee Kang Suk, Yoon Seo has two mothers. 483 00:29:50,743 --> 00:29:52,239 I see. 484 00:29:52,372 --> 00:29:55,955 I suppose Lee Kang Suk will have to go pay condolences at the mourning too? 485 00:29:57,331 --> 00:29:59,779 He's known as her fianc�e, 486 00:29:59,968 --> 00:30:02,106 so I suppose he'll have to, of course. 487 00:30:02,469 --> 00:30:05,207 We keep troubling him and owe him a lot. 488 00:30:05,467 --> 00:30:08,342 He was the one who suggested this initially. 489 00:30:09,592 --> 00:30:11,906 What about your preparations to go? Are they going well? 490 00:30:12,068 --> 00:30:15,276 It seems that it takes a while to get a visa. 491 00:30:17,865 --> 00:30:20,467 I wish you'd leave soon. 492 00:30:20,896 --> 00:30:22,221 Why? 493 00:30:22,363 --> 00:30:24,684 You can't stand me that much? 494 00:30:25,292 --> 00:30:27,502 That's right, you loser. 495 00:30:28,390 --> 00:30:32,263 For some reason, I'm nervous and it's killing me. 496 00:30:34,269 --> 00:30:37,719 I'm sure you and Yoon Seo feel it more than I do, 497 00:30:38,242 --> 00:30:41,520 but I wish you'd leave quickly. 498 00:30:41,661 --> 00:30:44,056 I think that's the only way I can feel a little bit at ease. 499 00:30:44,232 --> 00:30:45,744 Jin Jin. 500 00:30:46,259 --> 00:30:47,739 What? 501 00:30:47,979 --> 00:30:52,123 I'm nervous about my father and it's making me crazy. 502 00:30:53,231 --> 00:30:54,666 Why about Ahjussi? 503 00:30:54,795 --> 00:30:57,109 I feel like he's up to something. 504 00:30:57,377 --> 00:30:59,823 He keeps saying he'll be getting some money in from somewhere. 505 00:31:00,697 --> 00:31:02,856 What if he ends up in prison? 506 00:31:03,101 --> 00:31:04,778 What will happen to Eo Jin? 507 00:31:04,959 --> 00:31:06,402 No way. 508 00:31:06,508 --> 00:31:08,591 Ahjussi doesn't seem like he used to be. 509 00:31:08,697 --> 00:31:10,131 You think that could happen? 510 00:31:10,220 --> 00:31:12,621 I think if he'd just run the chicken shop 511 00:31:12,742 --> 00:31:15,907 and live quietly, I wouldn't wish for anything more. 512 00:31:17,687 --> 00:31:19,320 Dong Ah. 513 00:31:20,851 --> 00:31:22,839 Just think of yourself. 514 00:31:23,114 --> 00:31:25,941 Even in the worst case scenario, something happens to Ahjussi, 515 00:31:26,052 --> 00:31:27,883 I'll figure something out. 516 00:31:28,006 --> 00:31:31,128 Don't worry about anything else, and just think of yourself. 517 00:31:31,265 --> 00:31:32,716 Then, what about you? 518 00:31:32,873 --> 00:31:34,436 Why is it that you think about everything but yourself? 519 00:31:34,556 --> 00:31:35,685 What about me? 520 00:31:35,783 --> 00:31:39,177 Other than saying you want to be a singer, you're the same as always. 521 00:31:39,375 --> 00:31:43,413 Thinking only about getting old and moving in to some Silver town* with your sister. 522 00:31:39,375 --> 00:31:43,413 {\a6}(*retirement home) 523 00:31:44,539 --> 00:31:46,526 What's wrong with that? 524 00:31:46,775 --> 00:31:49,549 After I become a singer and make lots of money, 525 00:31:49,667 --> 00:31:53,935 I'm going to move into a mouth-gaping amazing Silver town. Watch me. 526 00:32:04,773 --> 00:32:06,653 Why are you in mourning dress? 527 00:32:07,284 --> 00:32:10,111 Yoon Seo's mother has passed away, so I need to go pay my condolences. 528 00:32:10,329 --> 00:32:11,954 What do you mean? 529 00:32:12,077 --> 00:32:14,387 I just spoke with her a couple of days ago. 530 00:32:15,694 --> 00:32:18,732 Ah, you have 2 mother-in-laws, so I get confused. 531 00:32:20,243 --> 00:32:23,665 Later, your brother and I will go and pay our condolences as well. 532 00:32:24,130 --> 00:32:26,057 Does he really have to go too? 533 00:32:26,192 --> 00:32:28,354 We're going to be one family soon. 534 00:32:29,164 --> 00:32:32,013 Of course, the eldest son must go pay condolences. 535 00:32:33,771 --> 00:32:35,882 Why didn't you go with Father? Why come up here? 536 00:32:36,007 --> 00:32:38,387 He looks for the eldest son only in situations like this. 537 00:32:39,011 --> 00:32:44,488 I don't know why he doesn't consider how uncomfortable this would be for you. 538 00:32:45,075 --> 00:32:48,629 I haven't expected that sort of consideration from Father for a long time, so don't worry about it. 539 00:32:49,786 --> 00:32:52,239 Kang Suk must have been born lucky. 540 00:32:54,846 --> 00:32:57,305 Since the main wife has died in time, 541 00:32:57,488 --> 00:33:02,012 don't you think he'll put her birth mother on the family registry if just to put on a proper wedding? 542 00:33:02,862 --> 00:33:07,826 There may be gossip about two illegitimate children getting married, 543 00:33:07,945 --> 00:33:11,262 but on the cover, it will be in keeping with proper family ties. 544 00:33:24,388 --> 00:33:27,471 Thank you for taking time when you must be busy. 545 00:33:27,837 --> 00:33:30,941 - This is my son-in-law-to-be. - Ah, is that so? 546 00:33:31,307 --> 00:33:33,090 I've heard a lot about you. 547 00:33:40,969 --> 00:33:43,945 I'm sorry for putting you through this sort of thing. 548 00:33:44,567 --> 00:33:47,800 I got involved on my own volition, so I should see it through. 549 00:33:48,182 --> 00:33:52,287 Dong Ah and I are very grateful. 550 00:33:53,443 --> 00:33:55,727 Are your preparations to leave going well? 551 00:33:56,153 --> 00:33:57,418 Yes. 552 00:34:21,560 --> 00:34:24,900 How can you be playing the son-in-law there? 553 00:34:25,073 --> 00:34:27,244 I met Yoon Seo's mother, too. 554 00:34:27,644 --> 00:34:30,066 I'm so confused, it's frustrating me to death. 555 00:34:31,203 --> 00:34:34,053 All right. I'll talk to you later. 556 00:34:34,435 --> 00:34:36,426 Why are you on the phone in here? 557 00:34:37,109 --> 00:34:39,201 There are people in the standby room. 558 00:34:39,885 --> 00:34:42,646 I told my son to come over, so I could talk to him, 559 00:34:42,756 --> 00:34:45,474 but he's at the mourning for his mother-in-law-to-be. 560 00:34:45,934 --> 00:34:48,846 In principle, isn't that something Dong Ah should be doing? 561 00:34:49,008 --> 00:34:50,537 That's what I mean. 562 00:34:50,750 --> 00:34:52,320 Your son's sure going through a lot, 563 00:34:52,455 --> 00:34:54,885 trying to help out some poor kids in love. 564 00:34:55,506 --> 00:34:58,464 - That really is strange. - What is? 565 00:34:58,584 --> 00:35:04,488 Why a kid that hates to be bothered is going to this length to help Dong Ah and Yoon Seo? 566 00:35:04,761 --> 00:35:09,026 Because he takes after you and he's a good person. 567 00:35:10,770 --> 00:35:12,983 When was it he started to change? 568 00:35:13,468 --> 00:35:16,783 What in the world is changing my son like this? 569 00:35:22,337 --> 00:35:25,185 Is it something you can't say to me in the office? 570 00:35:26,995 --> 00:35:29,918 Yesterday, at your house, 571 00:35:30,488 --> 00:35:33,312 seeing the President heating the porridge, 572 00:35:34,301 --> 00:35:37,424 I got this complicated sort of feeling. 573 00:35:37,606 --> 00:35:38,916 Excuse me? 574 00:35:39,002 --> 00:35:40,532 Complicated? 575 00:35:40,629 --> 00:35:42,830 There are occasionally scandals like that, 576 00:35:43,641 --> 00:35:45,868 between a signed singer and a President. 577 00:35:46,563 --> 00:35:49,458 Ah, Manager... 578 00:35:49,789 --> 00:35:52,362 there's no such thing between the president and me. 579 00:35:52,486 --> 00:35:53,786 I know. 580 00:35:54,053 --> 00:35:56,491 Our President is about to be married soon. 581 00:35:57,098 --> 00:36:00,162 And that's why he needs to be at the mourning for his mother-in-law-to-be. 582 00:36:00,269 --> 00:36:02,122 The problem is you. 583 00:36:02,664 --> 00:36:03,935 Me? 584 00:36:04,158 --> 00:36:07,092 Our President has appeal. 585 00:36:07,243 --> 00:36:10,094 He's handsome, talented, and comes from a good family. 586 00:36:10,352 --> 00:36:14,339 On top of that, even to me, it seems he goes way out of his way to look after you. 587 00:36:15,475 --> 00:36:20,868 Living with your sick sister, you've probably never come close to dating. 588 00:36:21,838 --> 00:36:23,714 So, I get a little worried. 589 00:36:27,460 --> 00:36:31,465 Women are vulnerable to nice men, 590 00:36:32,497 --> 00:36:36,132 particularly when cold men are particularly nice to them only. 591 00:36:37,842 --> 00:36:43,324 Are you worried that I might like President? 592 00:36:43,508 --> 00:36:46,633 Yeah. I worry. 593 00:36:47,311 --> 00:36:49,292 I'm afraid you'll get hurt too. 594 00:36:50,832 --> 00:36:55,537 Too? Was there someone else? 595 00:36:56,621 --> 00:37:01,193 No. I'm just trying to be clear in protecting your feelings. 596 00:37:01,349 --> 00:37:02,814 Got it? 597 00:37:05,091 --> 00:37:06,986 Yes, Manager. 598 00:37:07,356 --> 00:37:10,598 Okay. Practice. Your coach should be here soon. 599 00:37:10,793 --> 00:37:12,380 Okay. 600 00:37:20,508 --> 00:37:23,000 Noona's the bomb! 601 00:37:23,119 --> 00:37:24,746 What is this? Ahjumma, why are you alone? 602 00:37:24,831 --> 00:37:25,700 What about Jin Jin? 603 00:37:25,819 --> 00:37:28,510 Jin Jin can't come out because she has to practice. 604 00:37:28,677 --> 00:37:31,226 A rice plant, the more successful it becomes, the more it bows its head, 605 00:37:31,350 --> 00:37:32,963 but this girl plays hooky. 606 00:37:33,024 --> 00:37:36,223 Do you really think that saying fits the situation? 607 00:37:39,664 --> 00:37:42,099 Oh. What brings you here? 608 00:37:42,246 --> 00:37:44,012 I heard you work at the chicken shop now. 609 00:37:44,133 --> 00:37:47,317 Yeah. I work at the chicken shop. 610 00:37:48,589 --> 00:37:49,542 This... 611 00:37:49,742 --> 00:37:52,213 - And this. - What's this? Are you giving it to me? 612 00:37:52,824 --> 00:37:55,718 Jin Joo bought it with the money she earned from selling flowers. 613 00:37:55,834 --> 00:37:58,685 Grandmother said she could just take it, 614 00:37:58,819 --> 00:38:01,185 but Jin Joo paid and bought it. 615 00:38:02,503 --> 00:38:04,875 Why buy this for me? 616 00:38:04,995 --> 00:38:07,535 Ahjumma, your son is a good person. 617 00:38:07,636 --> 00:38:10,328 Our President is totally a good person. 618 00:38:10,434 --> 00:38:11,439 What? 619 00:38:11,501 --> 00:38:14,532 So, what she's saying is... 620 00:38:14,675 --> 00:38:19,339 your son is Jin Jin noona's "our President". 621 00:38:19,720 --> 00:38:20,812 And so? 622 00:38:20,909 --> 00:38:24,077 The President came to our house because Jin Jin noona was sick. 623 00:38:24,237 --> 00:38:27,352 And oh, he bought medicine that other time too! 624 00:38:27,540 --> 00:38:31,260 And he burned his hands heating up porridge for Jin Jin noona. 625 00:38:31,394 --> 00:38:34,178 Jin Joo just feels bad about that. 626 00:38:35,343 --> 00:38:37,957 He's really a good person. 627 00:38:38,200 --> 00:38:40,915 So, Jin Joo spent some money. 628 00:38:41,350 --> 00:38:46,358 You're saying my son made porridge for Jin Jin? 629 00:38:46,440 --> 00:38:51,148 He must really be expecting big things for him to be making porridge for his singer. 630 00:38:56,594 --> 00:38:59,421 Aigoo, you went through an ordeal, an ordeal. 631 00:38:59,637 --> 00:39:01,359 There were a lot of visitors, weren't there? 632 00:39:01,482 --> 00:39:02,563 Yes. 633 00:39:02,627 --> 00:39:05,156 Was Lee Kang Suk there too? 634 00:39:05,770 --> 00:39:06,856 Yes. 635 00:39:06,974 --> 00:39:09,067 Looks like he did do the right thing as the son-in-law. 636 00:39:09,203 --> 00:39:10,896 What about your father? When did he say he was coming? 637 00:39:11,018 --> 00:39:12,480 I don't know. 638 00:39:12,619 --> 00:39:15,943 This time, you need to really help me out. 639 00:39:16,218 --> 00:39:17,304 With what? 640 00:39:17,408 --> 00:39:21,057 Ask him if he's not even going to let your mom come to the wedding. 641 00:39:21,394 --> 00:39:22,881 What better opportunity? 642 00:39:23,012 --> 00:39:26,769 And if your father adds me to the family registry in time for your wedding, 643 00:39:26,874 --> 00:39:28,825 you'll feel more comfortable too. 644 00:39:29,265 --> 00:39:31,275 I have to wash and go out. 645 00:39:31,629 --> 00:39:33,473 Now, where are you going? 646 00:39:34,686 --> 00:39:35,695 Hey! 647 00:39:35,838 --> 00:39:37,376 For sure, it's not a common relationship. 648 00:39:37,506 --> 00:39:39,396 I went to the Hannam-dong apartment, 649 00:39:39,474 --> 00:39:42,063 and when I showed Gloria's picture to the security guard, 650 00:39:42,172 --> 00:39:45,609 he said he thought he saw the President go there with Gloria. 651 00:40:01,283 --> 00:40:02,756 Aigoo. 652 00:40:03,352 --> 00:40:07,372 I waited, but there was no call, so I came to you. 653 00:40:08,914 --> 00:40:11,237 My son needs to get married soon, 654 00:40:11,377 --> 00:40:13,727 but you just keep me waiting, so... 655 00:40:14,497 --> 00:40:16,077 I told you to wait. 656 00:40:18,048 --> 00:40:23,895 If you're having other thoughts, as I mentioned last time, 657 00:40:24,064 --> 00:40:27,211 I'm not someone you can easily dismiss. 658 00:40:28,503 --> 00:40:30,032 Wait. 659 00:40:30,320 --> 00:40:33,548 If you tell me to wait, I suppose I can wait. 660 00:40:34,548 --> 00:40:42,209 Ah, incidentally, your brother takes excellent care of Jin Jin. 661 00:40:43,701 --> 00:40:47,951 Wondering if you brothers and those sisters are not twisted in some strange sort of fate, 662 00:40:48,038 --> 00:40:49,763 I've had such thoughts. 663 00:40:51,033 --> 00:40:53,484 If that's the case, 664 00:40:53,637 --> 00:40:57,857 don't you think you need to make certain I shut my mouth? 665 00:41:00,138 --> 00:41:03,336 If you keep dragging the time out, 666 00:41:04,454 --> 00:41:07,763 I have no choice, but to think of another way. 667 00:41:08,993 --> 00:41:10,714 What do you mean another way? 668 00:41:12,077 --> 00:41:15,019 If you continue on this way, you'll see. 669 00:41:25,780 --> 00:41:27,290 President. 670 00:41:27,868 --> 00:41:29,587 What are you so happy about? 671 00:41:30,122 --> 00:41:31,814 You went through a lot, didn't you? 672 00:41:31,925 --> 00:41:33,740 I heard you even went to the mourning. 673 00:41:33,805 --> 00:41:36,414 That's right. It was an ordeal. Will that do? 674 00:41:37,176 --> 00:41:40,728 I'll thank you sincerely in Dong Ah's place. 675 00:41:40,927 --> 00:41:44,105 If you're sincerely thankful, practice hard, will you? 676 00:41:44,661 --> 00:41:46,990 Yes, I am practicing. 677 00:41:47,127 --> 00:41:50,636 After lunch, why don't we go and have a cup of coffee on the roof? 678 00:41:51,108 --> 00:41:52,757 Okay. 679 00:41:56,192 --> 00:41:58,109 - Ah, hello. - Hello. 680 00:42:02,920 --> 00:42:04,296 - Hello. - Aigoo. 681 00:42:04,670 --> 00:42:07,919 Child, what a tough time you must have had. 682 00:42:08,044 --> 00:42:09,876 And how sorrowful. 683 00:42:12,173 --> 00:42:15,572 I kept telling Dong Ah we should go and pay condolences, 684 00:42:15,760 --> 00:42:18,433 he absolutely wouldn't do it. 685 00:42:18,553 --> 00:42:20,702 Aigoo, just go deliver this to the cleaners. 686 00:42:21,121 --> 00:42:24,822 You should send young Dong Ah for deliveries. 687 00:42:24,928 --> 00:42:27,840 They haven't seen each other in days! Aigoo. 688 00:42:27,972 --> 00:42:30,065 - Oh, is that right? - Go now. 689 00:42:30,225 --> 00:42:34,690 Then, child, chat with Dong Ah. I'll be right back. 690 00:42:34,867 --> 00:42:38,862 There's a place that would be great for you and Dong Ah that opened up in the apartments here. 691 00:42:39,415 --> 00:42:40,962 Goodbye. 692 00:42:45,036 --> 00:42:46,857 Your face looks tired. 693 00:42:47,417 --> 00:42:48,819 Really? 694 00:42:48,935 --> 00:42:52,269 I tried to pretty up at home before I came. 695 00:42:53,455 --> 00:42:56,311 Ah, I have to go somewhere really quickly. 696 00:42:56,475 --> 00:42:58,607 Where? Let's go together. 697 00:42:59,243 --> 00:43:00,843 I have to go alone. 698 00:43:06,950 --> 00:43:09,740 If you're going to apologize for troubling me, 699 00:43:09,848 --> 00:43:12,388 Jin Jin has more than said it enough, so there's no need. 700 00:43:12,672 --> 00:43:14,776 Yes, I'm grateful, 701 00:43:14,915 --> 00:43:17,212 but I came because there's something I want to ask you. 702 00:43:19,180 --> 00:43:22,328 I don't know how to talk in circles, 703 00:43:22,446 --> 00:43:24,154 so I'll just say it straight. 704 00:43:24,295 --> 00:43:25,774 Go ahead. 705 00:43:26,010 --> 00:43:29,228 What is it you feel for Jin Jin? 706 00:43:32,987 --> 00:43:37,176 Are you just being a company President considerate to an employee? 707 00:43:37,948 --> 00:43:39,886 Why are you asking me that? 708 00:43:40,593 --> 00:43:44,212 Up to now, I've been that kid's only friend. 709 00:43:44,665 --> 00:43:46,538 Even while we fought, pulling hair, 710 00:43:46,639 --> 00:43:48,764 we've stuck together as friends for 30 years. 711 00:43:49,827 --> 00:43:51,631 I have to leave shortly, 712 00:43:52,107 --> 00:43:54,350 and when her friend of 30 years is gone, 713 00:43:54,466 --> 00:43:57,434 I'm worried how she's going to be. 714 00:43:59,413 --> 00:44:00,814 That girl... 715 00:44:01,349 --> 00:44:05,449 Before dreaming of being a singer, she had another dream. Do you know what it is? 716 00:44:07,142 --> 00:44:12,006 Getting old and moving into a well-equipped Silver town with her sister. 717 00:44:13,315 --> 00:44:17,344 Before dreaming of being a singer, she only had that sort of dream. 718 00:44:20,519 --> 00:44:23,744 And I never even had a dream. 719 00:44:25,278 --> 00:44:29,679 And then, as I met Yoon Seo and started dreaming, 720 00:44:31,090 --> 00:44:35,123 I started feeling more sorry for Jin Jin. 721 00:44:35,663 --> 00:44:40,311 So, that's why I'm asking what it is you feel for the kid. 722 00:44:45,316 --> 00:44:47,723 Have I asked something not even worth answering? 723 00:44:49,713 --> 00:44:51,599 Since you asked frankly, 724 00:44:51,742 --> 00:44:53,561 I'll answer frankly. 725 00:44:55,909 --> 00:45:00,334 When I don't see Na Jin Jin in front of me, I wonder about her. 726 00:45:04,775 --> 00:45:07,513 However, what it is I'm feeling I don't really know either. 727 00:45:08,274 --> 00:45:13,481 Because I've never been someone with any interest in relationships between men and women. 728 00:45:15,450 --> 00:45:17,173 But to Na Jin Jin, 729 00:45:18,050 --> 00:45:20,347 I asked her to be my friend. 730 00:45:21,487 --> 00:45:25,849 You... asked her to be your friend? 731 00:45:26,810 --> 00:45:29,162 Yeah. I did. 732 00:45:30,621 --> 00:45:36,502 Just as a friend, you just needed Na Jin Jin as a friend? 733 00:45:37,647 --> 00:45:39,041 Maybe. 734 00:45:42,121 --> 00:45:44,569 I had hoped there was something a little different. 735 00:45:48,594 --> 00:45:49,759 All right. 736 00:45:49,923 --> 00:45:51,516 Go on. 737 00:45:54,950 --> 00:45:57,265 But, after you leave, 738 00:45:58,912 --> 00:46:02,063 I feel like I'll be beside her for a very long time. 739 00:46:13,933 --> 00:46:18,362 Maybe, even that will be a big source of comfort for her. 740 00:46:19,352 --> 00:46:22,683 I hope you do what you say. 741 00:46:39,464 --> 00:46:42,184 Why are you just coming now? I waited a long time. 742 00:46:43,257 --> 00:46:45,710 You made me wait at the station too. 743 00:46:48,133 --> 00:46:50,796 Didn't you say you had to meet someone? 744 00:46:53,993 --> 00:46:55,921 I saw Ha Dong Ah. 745 00:46:56,324 --> 00:46:58,359 Ah, I see. 746 00:46:58,720 --> 00:47:01,179 I guess he wanted to thank you? 747 00:47:01,286 --> 00:47:05,380 That guy. I didn't think he had the sense to do that. 748 00:47:06,418 --> 00:47:09,139 He asked me what it is I felt about you. 749 00:47:13,972 --> 00:47:15,967 That total head case. 750 00:47:18,295 --> 00:47:20,680 Don't concern yourself with what he says, President. 751 00:47:21,022 --> 00:47:24,152 I think because things are going well with Yoon Seo, 752 00:47:24,325 --> 00:47:27,039 he must think that sort of thing happens all the time... 753 00:47:27,199 --> 00:47:28,891 I told him 754 00:47:29,873 --> 00:47:32,767 when I don't see you in front of me, I wonder about you. 755 00:47:36,320 --> 00:47:40,592 And I told him frankly that I didn't really know what that feeling was. 756 00:47:44,866 --> 00:47:46,418 Well, that... 757 00:47:47,453 --> 00:47:49,363 That's the same for me, too, anyhow. 758 00:47:51,856 --> 00:47:55,192 That's what friends are like. 759 00:47:57,782 --> 00:48:00,325 Even before we became friends, 760 00:48:00,598 --> 00:48:03,895 when I went looking for you at the fight club, 761 00:48:04,062 --> 00:48:07,973 it was because I was wondering how you were. 762 00:48:08,486 --> 00:48:10,048 You and I... 763 00:48:12,070 --> 00:48:15,044 Do you not get the feeling there's something a little strange between us? 764 00:48:18,457 --> 00:48:20,513 I don't really know what you're saying... 765 00:48:22,627 --> 00:48:25,207 I'm gradually starting to wonder, 766 00:48:26,640 --> 00:48:28,291 whether you and I 767 00:48:28,838 --> 00:48:31,683 are really friends like you and Ha Dong Ah. 768 00:48:33,563 --> 00:48:37,466 If not, what else could it be? 769 00:48:38,429 --> 00:48:40,757 That's something I'd like to find out. 770 00:48:42,339 --> 00:48:44,121 What about you? 771 00:49:08,816 --> 00:49:12,325 When I don't see Na Jin Jin in front of me, I wonder about her. 772 00:49:13,085 --> 00:49:15,731 What in the world is he saying? 773 00:49:16,495 --> 00:49:19,441 Why do smart guys always say things in a way that's hard to understand? 774 00:49:26,481 --> 00:49:28,007 Are you sleeping? 775 00:49:33,650 --> 00:49:35,764 You must be tired. Aren't you sleeping yet? 776 00:49:35,955 --> 00:49:38,999 Maybe it's because I'm too tired. I can't sleep. 777 00:49:55,334 --> 00:49:56,837 Jung Yoon Seo. 778 00:49:58,713 --> 00:50:01,815 I told you my brother couldn't ever love you, didn't I?! 779 00:50:01,962 --> 00:50:04,152 But, it still has to be him?! 780 00:50:04,754 --> 00:50:05,838 Why are you doing this? 781 00:50:05,940 --> 00:50:09,432 My father's blood runs in that kid, you foolish woman! 782 00:50:11,233 --> 00:50:12,924 What are you, punk?! 783 00:50:15,179 --> 00:50:17,395 What the hell are you doing, stinking drunk and making trouble?! 784 00:50:21,580 --> 00:50:24,180 Brought to you by HaruHaruSubs 785 00:50:24,481 --> 00:50:27,081 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 786 00:50:27,382 --> 00:50:29,982 Main Translator: meju 787 00:50:30,283 --> 00:50:32,883 Timers: szhoang, starstruck 788 00:50:33,184 --> 00:50:35,784 Editor/QC: inumaya 789 00:50:36,085 --> 00:50:38,685 Coordinators: sayroo, cute girl 790 00:50:38,986 --> 00:50:41,586 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.