All language subtitles for Gloria.E21.101009.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,737 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,737 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:34,934 --> 00:00:36,236 I'm sorry. 4 00:00:38,805 --> 00:00:40,573 Of course you should be. 5 00:00:43,743 --> 00:00:45,678 You saw me as easy. 6 00:00:50,917 --> 00:00:52,652 It's not because you seemed easy. 7 00:00:52,752 --> 00:00:54,320 You don't have to explain. 8 00:00:58,491 --> 00:01:00,427 Just, without even my realizing, 9 00:01:04,664 --> 00:01:06,066 it happened. 10 00:01:10,470 --> 00:01:13,273 I was thinking, "Why am I always subjected to this sort of crap?" 11 00:01:15,075 --> 00:01:17,877 I felt like I'd go crazy, like my head would explode. 12 00:01:21,514 --> 00:01:24,384 But, no matter how much I throw punches and get smacked around, 13 00:01:24,484 --> 00:01:27,320 I don't feel any release, so I felt like I'd go mad. 14 00:01:36,396 --> 00:01:38,331 And then you took my arm. 15 00:01:43,837 --> 00:01:45,371 I just... 16 00:01:47,874 --> 00:01:52,545 I just... felt like you knew me. 17 00:01:55,115 --> 00:01:59,919 I got the feeling like you knew why I live like this. 18 00:02:11,931 --> 00:02:13,299 Couldn't you... 19 00:02:19,239 --> 00:02:21,474 be understanding of me in this state? 20 00:02:26,846 --> 00:02:28,248 I will. 21 00:02:30,783 --> 00:02:33,086 Because you're going through a hard time, 22 00:02:37,423 --> 00:02:40,860 because you made a mistake without realizing it yourself, 23 00:02:42,295 --> 00:02:44,397 I will be understanding. 24 00:02:45,899 --> 00:02:47,700 I'll go now. 25 00:02:48,134 --> 00:02:49,235 I'm... 26 00:02:54,974 --> 00:02:57,043 a guy that doesn't even have a single friend. 27 00:03:03,750 --> 00:03:06,085 Couldn't you be that to me? 28 00:03:07,287 --> 00:03:08,755 A friend? 29 00:03:13,960 --> 00:03:16,029 Episode 21 30 00:03:22,402 --> 00:03:24,170 Are you going to be? 31 00:03:26,105 --> 00:03:27,941 Even if I'm not a friend, 32 00:03:28,641 --> 00:03:32,712 I can't just ignore a person hurt like this and just go. 33 00:03:33,446 --> 00:03:34,614 Then, 34 00:03:34,714 --> 00:03:36,916 I'm just the President of the company representing you, 35 00:03:37,050 --> 00:03:40,553 and since the President is hurt, you're just applying medicine as an associate? 36 00:03:42,989 --> 00:03:46,759 Would it really be all right to have a friend like me? 37 00:03:47,594 --> 00:03:50,129 I wouldn't be of much help as a friend. 38 00:03:52,832 --> 00:03:54,767 Then, are you saying you will be? 39 00:03:59,706 --> 00:04:02,575 If you don't ever make that sort of mistake again. 40 00:04:04,210 --> 00:04:07,914 At that moment earlier, I had a miserable thought. 41 00:04:09,749 --> 00:04:14,821 "The president must think of me as a crazy singer chasing him around." 42 00:04:15,888 --> 00:04:18,291 I told you it wasn't anything like that. 43 00:04:19,092 --> 00:04:21,494 I just felt like that earlier. 44 00:04:22,829 --> 00:04:26,432 If a friend makes a mistake, aren't you supposed to forgive him? 45 00:04:31,337 --> 00:04:34,073 Just know that I have a really kind personality. 46 00:04:40,013 --> 00:04:42,615 See, I told you not to do that sort of thing. 47 00:04:43,082 --> 00:04:44,450 Why in the world do you do it? 48 00:04:44,584 --> 00:04:47,220 You even said that you don't feel any release. 49 00:04:48,955 --> 00:04:50,823 It's a habit, what can I do? 50 00:04:50,923 --> 00:04:53,359 When I'm frustrated, that's the only thing I can think of. 51 00:04:53,459 --> 00:04:56,162 Then why don't you see a psychiatrist? 52 00:04:57,497 --> 00:04:59,766 Are you calling your friend a mental case? 53 00:04:59,866 --> 00:05:02,268 I'm just upset that a friend is doing such a crazy thing. 54 00:05:02,368 --> 00:05:03,603 Okay? 55 00:05:09,842 --> 00:05:11,177 What? 56 00:05:13,913 --> 00:05:17,784 It's just kind of novel and bewildering to think someone is upset for me. 57 00:05:21,487 --> 00:05:24,157 That's an odd thing to find bewildering. 58 00:05:27,827 --> 00:05:29,629 Let's go. I'll give you a ride. 59 00:05:30,363 --> 00:05:32,865 That's okay. I can take the bus. 60 00:05:33,266 --> 00:05:35,435 Can I let a friend go and take a bus? 61 00:05:48,715 --> 00:05:50,416 If I hadn't seen you, 62 00:05:50,516 --> 00:05:53,653 I was planning to go and drink myself silly somewhere till I passed out. 63 00:05:54,520 --> 00:05:58,825 But I think I'll just drop you off, go home, take a cold shower and go to bed. 64 00:05:58,958 --> 00:06:01,394 Don't you have hot running water at your house? 65 00:06:01,861 --> 00:06:03,529 Shall I get a water heater installed for you? 66 00:06:03,663 --> 00:06:06,299 Hey, hey. That's not funny at all. 67 00:06:06,799 --> 00:06:11,137 Friends, you see, laugh at your jokes even if they're not funny. 68 00:06:11,671 --> 00:06:12,872 Huh? 69 00:06:15,475 --> 00:06:17,977 Hey, that was so funny, I think my belly button will fall off. 70 00:06:33,960 --> 00:06:36,362 Oh, you're late. 71 00:06:36,929 --> 00:06:37,797 Yes. 72 00:06:37,897 --> 00:06:39,699 Have you been practicing up to now? 73 00:06:39,799 --> 00:06:43,102 No. There was just an issue at the company. 74 00:06:44,704 --> 00:06:45,905 Jin Jin. 75 00:06:46,005 --> 00:06:47,106 Yes? 76 00:06:47,240 --> 00:06:51,411 These days, is your company treating you extra well or anything? 77 00:06:51,544 --> 00:06:53,112 Has someone come and gone from the parent company or anything? 78 00:06:53,246 --> 00:06:54,447 Excuse me? 79 00:06:54,547 --> 00:06:55,882 What are you talking about? 80 00:06:55,982 --> 00:07:00,653 I'm asking if anyone higher up from the parent company has come to see you. 81 00:07:00,753 --> 00:07:03,756 I know someone pretty high up at Jae Ho Construction. 82 00:07:03,890 --> 00:07:07,393 So, I told him to look after you well. 83 00:07:08,561 --> 00:07:11,197 No one's come. 84 00:07:11,664 --> 00:07:14,100 Not only that, 85 00:07:14,801 --> 00:07:17,403 but the parent company wants to shut our company down, 86 00:07:17,537 --> 00:07:18,971 so there's a lot of concern. 87 00:07:19,105 --> 00:07:20,072 What? 88 00:07:20,506 --> 00:07:22,275 The parent company wants to shut your company down? 89 00:07:22,375 --> 00:07:25,978 So, our President is also very worried. 90 00:07:27,580 --> 00:07:30,249 Go on in and get some sleep. 91 00:07:32,819 --> 00:07:34,020 Huh? 92 00:08:06,886 --> 00:08:10,022 It looks like you took your anger out somewhere rough again. 93 00:08:10,122 --> 00:08:11,357 I'm going to bed. 94 00:08:11,491 --> 00:08:12,725 Earlier, 95 00:08:15,228 --> 00:08:18,164 when you asked about that actress from long ago, 96 00:08:18,297 --> 00:08:19,999 you said something seemed strange. 97 00:08:20,132 --> 00:08:21,601 So, what seemed strange? 98 00:08:21,701 --> 00:08:24,637 It's nothing. You don't even remember it, anyway. 99 00:08:24,770 --> 00:08:26,072 What seemed strange? 100 00:08:26,205 --> 00:08:30,743 The apartment that was recorded as hers was changed to be under your name. 101 00:08:32,545 --> 00:08:33,946 Ah, that. 102 00:08:34,313 --> 00:08:36,082 I do kind of remember that. 103 00:08:36,182 --> 00:08:39,886 We changed the ownership from the company as part of her contract, 104 00:08:40,019 --> 00:08:42,221 but she quit, so it was returned. 105 00:08:42,321 --> 00:08:43,322 I see. 106 00:08:43,456 --> 00:08:44,824 I'll go in now. 107 00:08:55,968 --> 00:08:59,572 Aigoo. I could have come to your office. 108 00:09:00,039 --> 00:09:02,875 Why go to the trouble to come out? 109 00:09:08,180 --> 00:09:10,816 With this, I'd like never to see your face again. 110 00:09:12,518 --> 00:09:14,687 I'd like that too, 111 00:09:17,557 --> 00:09:20,192 but I don't know if that's possible. 112 00:09:21,327 --> 00:09:22,562 You wouldn't... 113 00:09:24,230 --> 00:09:25,631 be planning to continue asking for more money... 114 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 It's not that. 115 00:09:27,867 --> 00:09:31,671 I told you to take good care of Jin Joo's little sister, 116 00:09:31,804 --> 00:09:36,742 but I hear you're shutting down Double Sharp Entertainment. 117 00:09:36,876 --> 00:09:38,344 That's what Jin Jin said. 118 00:09:38,477 --> 00:09:40,279 That's Jin Joo's little sister. 119 00:09:40,413 --> 00:09:42,114 What's going on? 120 00:09:44,517 --> 00:09:46,586 Do I look that stupid? 121 00:09:47,219 --> 00:09:49,488 Why should I support her? 122 00:09:49,755 --> 00:09:51,724 As a human being, 123 00:09:52,625 --> 00:09:56,696 even just in consideration of the karma of your past deeds to Jin Joo, 124 00:09:56,829 --> 00:09:59,832 I'm thinking it would be the right thing to do. 125 00:10:00,733 --> 00:10:02,501 If she becomes a singer, 126 00:10:02,602 --> 00:10:04,637 if she becomes famous and by chance, 127 00:10:05,371 --> 00:10:07,473 somehow learns about the past? 128 00:10:09,275 --> 00:10:11,777 Are you seriously worried about that? 129 00:10:14,347 --> 00:10:17,450 Only you and I know of that incident. 130 00:10:17,950 --> 00:10:20,319 How could Jin Jin know? 131 00:10:21,787 --> 00:10:23,990 I don't trust you. 132 00:10:25,024 --> 00:10:26,325 Excuse me? 133 00:10:26,626 --> 00:10:29,395 Isn't it a good idea to nip trouble in the bud? 134 00:10:29,528 --> 00:10:32,164 I see you haven't changed a bit. 135 00:10:33,966 --> 00:10:36,202 People don't change that easily. 136 00:10:36,769 --> 00:10:38,137 Yes, yes. 137 00:10:38,871 --> 00:10:40,072 Yes. 138 00:10:43,442 --> 00:10:46,312 I know you're unhappy about it, but what can we do? 139 00:10:46,746 --> 00:10:51,851 There's a limit to how long a company can operate when it is just a burden to the parent company. 140 00:10:51,951 --> 00:10:55,021 After becoming the General Manager of Operations, 141 00:10:55,154 --> 00:10:59,225 I have decided to start by getting rid of poor performing enterprises, 142 00:10:59,358 --> 00:11:02,728 so don't think I'm doing this for personal reasons. 143 00:11:02,828 --> 00:11:05,898 It's only been just over a month since I've taken it over. 144 00:11:07,233 --> 00:11:08,467 And so? 145 00:11:08,601 --> 00:11:10,403 Please give me an opportunity. 146 00:11:10,536 --> 00:11:12,605 There will be a new talent discovery program soon, 147 00:11:12,705 --> 00:11:15,074 and I have a few new trainees preparing for it. 148 00:11:15,207 --> 00:11:16,809 Just because you've taken over, 149 00:11:16,942 --> 00:11:21,313 do you think trainees that haven't made it yet will change much? 150 00:11:21,414 --> 00:11:24,383 I can't give up on Double Sharp. 151 00:11:24,483 --> 00:11:25,918 Kang Suk, 152 00:11:26,819 --> 00:11:28,721 I know how you must feel, 153 00:11:28,854 --> 00:11:31,457 but we have to consider appeasing management pressure, 154 00:11:31,557 --> 00:11:33,459 so why don't you accept it? 155 00:11:33,592 --> 00:11:35,161 I don't want to give up, Father. 156 00:11:35,294 --> 00:11:39,398 I see that your mother's blood does run in you, 157 00:11:39,532 --> 00:11:42,168 seeing how you're so attached to that company. 158 00:11:42,301 --> 00:11:45,371 However, it's a situation that's already been decided, 159 00:11:45,504 --> 00:11:49,575 don't you think there's nothing you can do even if you don't want to give it up? 160 00:11:50,976 --> 00:11:52,878 Then, I'll be going. 161 00:11:58,751 --> 00:12:01,987 I know that your mother is being cruel. 162 00:12:02,888 --> 00:12:07,093 I know she's being like that because she's angry with you because of your brother. 163 00:12:07,727 --> 00:12:10,796 For now, go out to the US branch. 164 00:12:10,896 --> 00:12:14,133 And, yes, move up the wedding with Miss Yoon Seo, 165 00:12:14,266 --> 00:12:15,868 and go together. 166 00:12:15,968 --> 00:12:18,237 I haven't even done anything yet. 167 00:12:19,739 --> 00:12:21,941 I can't just step out like this, Father. 168 00:12:24,477 --> 00:12:27,012 You seem to want to see me often these days. 169 00:12:27,113 --> 00:12:29,081 The company Kang Suk is running, Double Sharp. 170 00:12:29,215 --> 00:12:31,050 It's going to be shut down. 171 00:12:31,884 --> 00:12:34,687 There's no place for him at the main office. 172 00:12:34,787 --> 00:12:38,324 I think the Chairman will be sending him to the US branch. 173 00:12:38,424 --> 00:12:41,093 But Kang Suk doesn't want to obey. 174 00:12:41,694 --> 00:12:43,562 Why shut the company down suddenly? 175 00:12:43,696 --> 00:12:46,332 Ahh, you probably didn't know. 176 00:12:47,166 --> 00:12:50,402 I've been appointed as the General Manager of Operations. 177 00:12:50,536 --> 00:12:54,974 My first course of action is to get rid of unprofitable enterprises. 178 00:12:57,009 --> 00:13:02,281 You seemed so sure of yourself when you were mocking me about my son the other day. 179 00:13:02,815 --> 00:13:06,185 But, why is your expression like that today? 180 00:13:07,787 --> 00:13:09,855 Must you go to this extreme? 181 00:13:09,989 --> 00:13:15,194 So, why disturb someone who's been sitting still? 182 00:13:17,129 --> 00:13:19,532 Today, I'll be leaving first. 183 00:13:36,715 --> 00:13:38,417 President. 184 00:13:40,152 --> 00:13:42,588 I heard you went to the parent company. 185 00:13:43,255 --> 00:13:45,758 Is our company really being shut down? 186 00:13:46,125 --> 00:13:47,760 I have to try and stop it. 187 00:13:47,893 --> 00:13:49,562 Is there a way? 188 00:13:49,695 --> 00:13:51,497 I'll have to find one. 189 00:13:51,597 --> 00:13:53,632 Have you eaten lunch? 190 00:13:55,668 --> 00:13:57,536 We're all working to feed ourselves. 191 00:13:57,636 --> 00:13:59,538 Why go around skipping meals? 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,409 No one else will take you, 193 00:14:03,542 --> 00:14:05,044 so I have to run around trying to keep our company alive, 194 00:14:05,177 --> 00:14:07,446 even if I have to skip some meals. 195 00:14:08,380 --> 00:14:11,417 It couldn't be... because of me? 196 00:14:12,051 --> 00:14:15,554 For sure, you have delusions of grandeur. 197 00:14:21,026 --> 00:14:23,329 You always make it sound that way. 198 00:14:26,131 --> 00:14:31,036 When you asked for the operations status for Double Sharp, 199 00:14:31,136 --> 00:14:34,840 I thought that the main office wanted to support us, so I sent it. 200 00:14:34,974 --> 00:14:36,809 But hearing that it's going to be shut down, 201 00:14:36,942 --> 00:14:39,311 I feel like a traitor to the company. 202 00:14:40,079 --> 00:14:42,047 And, now that I'm going to be unemployed, 203 00:14:42,181 --> 00:14:43,949 I just feel lost. 204 00:14:45,084 --> 00:14:48,587 How long are you going to be tied down at Double Sharp? 205 00:14:49,154 --> 00:14:51,924 What are you saying? 206 00:14:53,058 --> 00:14:57,396 Some new roads may open up for you depending on your actions. 207 00:14:58,898 --> 00:15:00,366 Yes, Ahjumma. 208 00:15:00,966 --> 00:15:04,336 President is running around even skipping meals, 209 00:15:04,470 --> 00:15:07,072 but I think it's going to be rather hard. 210 00:15:14,914 --> 00:15:16,315 It's me. 211 00:15:20,386 --> 00:15:23,555 Aigoo, you must be here to see your mother. 212 00:15:23,689 --> 00:15:24,256 Yes. 213 00:15:24,356 --> 00:15:30,262 Aigoo, by the way, when is our Jin Jin going to be on television? 214 00:15:34,433 --> 00:15:37,536 Why just walk away without answering? 215 00:15:38,938 --> 00:15:41,640 Is she not going to be on television? 216 00:15:43,575 --> 00:15:46,779 I called your father and he just seems to be at a loss. 217 00:15:47,846 --> 00:15:49,815 He said he was going to marry you off to Chairman Jung's daughter 218 00:15:49,915 --> 00:15:52,151 and send you to the US. 219 00:15:52,251 --> 00:15:53,485 What are you going to do? 220 00:15:53,585 --> 00:15:55,421 I'm looking for investors. 221 00:15:55,521 --> 00:15:56,288 Investors? 222 00:15:56,422 --> 00:15:58,157 I'm going to buy Double Sharp. 223 00:15:58,257 --> 00:15:59,825 You want to go that far? 224 00:15:59,959 --> 00:16:03,162 My pride won't let me walk away from this now. 225 00:16:03,462 --> 00:16:06,131 You weren't all that attached to that company. 226 00:16:06,265 --> 00:16:10,502 Wasn't it just a position you had to take when you were pushed out of the main office? 227 00:16:10,602 --> 00:16:13,005 Then, wouldn't it be better just to go to the US 228 00:16:13,105 --> 00:16:15,240 and show them your skills? 229 00:16:15,374 --> 00:16:17,042 I want to see this to the end. 230 00:16:17,176 --> 00:16:19,812 Is it just because of your pride? 231 00:16:19,912 --> 00:16:21,580 Then, what else would it be? 232 00:16:21,714 --> 00:16:25,684 I thought you were changing because of the woman you were going to marry. 233 00:16:25,784 --> 00:16:27,486 But, that wasn't it, was it? 234 00:16:28,754 --> 00:16:32,691 Then, I find myself wondering what in the world is making you change. 235 00:16:33,559 --> 00:16:35,227 I haven't changed. 236 00:16:35,327 --> 00:16:37,930 I'm still trying to climb to the very top, 237 00:16:38,430 --> 00:16:40,632 and gritting my teeth to get there. 238 00:16:41,000 --> 00:16:42,701 I'll be going. 239 00:16:47,406 --> 00:16:50,376 You've definitely changed. 240 00:16:53,278 --> 00:16:54,747 You haven't even eaten dinner, have you? 241 00:16:54,880 --> 00:16:56,448 Go on inside and work. 242 00:16:57,016 --> 00:16:59,218 Granny, get us some noodles and kimbap. 243 00:16:59,351 --> 00:17:00,452 Okay. 244 00:17:00,552 --> 00:17:02,855 I've gotten paid, so I'll buy. 245 00:17:03,389 --> 00:17:04,390 I don't feel like eating. 246 00:17:04,523 --> 00:17:05,691 President. 247 00:17:07,626 --> 00:17:10,029 Are you going to ignore a friend's good intentions like this, 248 00:17:10,129 --> 00:17:11,563 friend? 249 00:17:14,833 --> 00:17:16,001 Sit. 250 00:17:17,770 --> 00:17:19,638 Yes, eat before you go. 251 00:17:19,772 --> 00:17:24,243 {\a6}(*Korean saying meaning something is so delicious.) 252 00:17:19,772 --> 00:17:24,243 My noodles are so good, 2 people eating them wouldn't even notice 3 dying*. 253 00:17:27,379 --> 00:17:30,682 I've heard that so much, I ended up repeating it. 254 00:17:34,753 --> 00:17:37,122 If you feel like it, why don't you eat too? 255 00:17:38,157 --> 00:17:39,591 I don't feel like it. 256 00:17:39,725 --> 00:17:43,562 Hey. Our president feels awkward eating by himself, so eat with him. 257 00:17:43,662 --> 00:17:45,597 What are you doing? Ay! 258 00:17:46,165 --> 00:17:49,168 Yoon Seo, you make one bowl of noodles. 259 00:18:00,813 --> 00:18:03,015 Why isn't Unnie here yet? 260 00:18:03,148 --> 00:18:03,816 Oh, that's right. 261 00:18:03,949 --> 00:18:08,320 Ahjussi took Jin Jin and Eo Jin to buy them chicken. 262 00:18:09,788 --> 00:18:12,191 I'm going to the restroom really quickly. 263 00:18:16,095 --> 00:18:18,030 Are you still being stubborn? 264 00:18:18,363 --> 00:18:20,365 Why don't you eat your noodles? 265 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Yoon Seo. 266 00:18:31,910 --> 00:18:32,945 Yes? 267 00:18:33,679 --> 00:18:37,249 If that loser keeps being stubborn, 268 00:18:37,382 --> 00:18:40,619 slap him till he snaps out of it. 269 00:18:41,687 --> 00:18:42,488 Excuse me? 270 00:18:42,621 --> 00:18:44,323 Slap. Slap. 271 00:18:48,760 --> 00:18:52,231 Ah, why has she turned off her phone? 272 00:18:52,331 --> 00:18:54,500 Has she even called? 273 00:18:55,100 --> 00:18:56,735 Of course. 274 00:18:57,302 --> 00:18:59,805 That teacher Katy must be really ill. 275 00:18:59,905 --> 00:19:01,473 She says she can't come back very quickly. 276 00:19:01,573 --> 00:19:03,742 Why does a girl preparing for her engagement go all the way to the US? 277 00:19:03,876 --> 00:19:07,613 Teacher Katy was especially kind to Yoon Seo. 278 00:19:11,083 --> 00:19:13,318 Her phone is off, honey. 279 00:19:13,418 --> 00:19:17,890 Find the contact information for one of the teachers at Juilliard named Katy. 280 00:19:18,023 --> 00:19:20,392 Wow, you're quite generous! 281 00:19:20,492 --> 00:19:21,827 How much did all this cost? 282 00:19:21,960 --> 00:19:25,063 When I buy, I buy right. 283 00:19:25,197 --> 00:19:25,998 Eat, please. 284 00:19:26,131 --> 00:19:29,468 What money do you have to spend like this? 285 00:19:29,601 --> 00:19:34,439 Where's our Mi Na? She should have some of this tasty chicken. 286 00:19:34,573 --> 00:19:37,376 She went to find Dong Ah to feed him some of this tasty chicken. 287 00:19:37,509 --> 00:19:39,778 - And Jin Jin, here. - What is this? 288 00:19:39,912 --> 00:19:40,946 Feed this to Jin Joo. 289 00:19:41,046 --> 00:19:43,348 They say it's effective for fighting off scares and convulsions. 290 00:19:43,448 --> 00:19:44,917 - Aigoo. - Ahjussi! 291 00:19:45,050 --> 00:19:47,386 I may not be in a good financial situation, 292 00:19:47,519 --> 00:19:50,656 but I have incredible love for you and Jin Joo. 293 00:19:50,789 --> 00:19:53,592 What money do you have to be buying Unnie herbal tonics? 294 00:19:53,725 --> 00:19:56,662 Three times a day, heat it first. 295 00:19:58,397 --> 00:20:00,199 Go on in. It's cold. 296 00:20:01,900 --> 00:20:03,635 You go in. 297 00:20:04,436 --> 00:20:06,405 Come with me. 298 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 I said go in. 299 00:20:11,276 --> 00:20:12,744 I said come with me. 300 00:20:12,878 --> 00:20:15,147 Stop bothering me and go in! 301 00:20:15,280 --> 00:20:19,551 No, don't go to our house, go home. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,754 Why leave your perfectly good home and suffer here? 303 00:20:25,290 --> 00:20:27,559 If someone hangs onto you that much, 304 00:20:27,693 --> 00:20:29,795 don't you think you should show some acknowledgement by now? 305 00:20:29,928 --> 00:20:32,898 How long are you going to be like this, Dong Ah? 306 00:20:33,565 --> 00:20:35,534 I'm ready to throw everything away, 307 00:20:35,667 --> 00:20:38,337 so why won't you throw anything away? 308 00:20:41,306 --> 00:20:43,642 I'm not asking you to swap Eo Jin for me. 309 00:20:43,775 --> 00:20:46,445 We can leave now and get him later! 310 00:20:50,849 --> 00:20:53,619 You don't know why I'm being like this, you idiot? 311 00:20:55,320 --> 00:20:56,355 I... 312 00:20:57,155 --> 00:20:59,625 have never been afraid of anything until now. 313 00:21:00,959 --> 00:21:03,328 I've just run headlong into everything. 314 00:21:04,363 --> 00:21:05,631 But, 315 00:21:06,398 --> 00:21:08,734 now I'm so scared it makes me crazy. 316 00:21:10,502 --> 00:21:13,105 I'm so scared that I might destroy you, 317 00:21:13,238 --> 00:21:15,207 it's making me crazy. 318 00:21:27,686 --> 00:21:29,154 Please... 319 00:21:31,490 --> 00:21:33,325 don't be afraid. 320 00:21:35,694 --> 00:21:38,297 Because this isn't destroying me. 321 00:21:39,798 --> 00:21:41,166 Eventually, I'll... 322 00:21:42,634 --> 00:21:47,673 {\a6}Love, don't hold me back any longer. 323 00:21:47,773 --> 00:21:53,145 {\a6}Love, forget all the tears I once shed. 324 00:21:53,245 --> 00:21:58,250 {\a6}Love, I can't withstand any longer. 325 00:21:58,350 --> 00:22:03,689 {\a6}Though my life may become as nothing. 326 00:22:03,822 --> 00:22:08,960 {\a6}Love, don't make me cry anymore. 327 00:22:07,025 --> 00:22:09,328 It's not destroying me, 328 00:22:09,061 --> 00:22:14,366 {\a6}Love, don't bring out my tears. 329 00:22:11,463 --> 00:22:13,665 but letting me live. 330 00:22:14,466 --> 00:22:19,604 {\a6}Love, I can't bear it any longer. 331 00:22:15,534 --> 00:22:16,735 Please, 332 00:22:18,737 --> 00:22:21,206 let me live, Dong Ah. 333 00:22:19,738 --> 00:22:24,976 {\a6}Though my life may become as nothing, 334 00:22:25,110 --> 00:22:30,482 {\a6}though my life may become as nothing. 335 00:22:36,922 --> 00:22:38,590 Jin Jin. 336 00:22:39,358 --> 00:22:41,026 Jin Jin! 337 00:22:41,560 --> 00:22:42,928 Yes, Ahjussi. 338 00:22:43,061 --> 00:22:44,196 Hey, 339 00:22:45,797 --> 00:22:48,667 you know how I feel, right? 340 00:22:48,767 --> 00:22:49,868 Aigoo. 341 00:22:50,769 --> 00:22:51,937 Aigoo. 342 00:22:52,070 --> 00:22:53,605 Jin Jin, 343 00:22:53,705 --> 00:22:57,442 I've committed so many wrongs against you all. 344 00:22:58,477 --> 00:23:00,145 Aigoo. 345 00:23:00,278 --> 00:23:02,247 Feels like closing time. 346 00:23:02,981 --> 00:23:04,716 Jin Jin. 347 00:23:05,450 --> 00:23:07,753 Ahjussi, I think you're very drunk. 348 00:23:07,853 --> 00:23:09,287 Go inside and get some sleep. 349 00:23:09,421 --> 00:23:14,826 I really intended to groom Jin Joo well. 350 00:23:15,427 --> 00:23:18,130 You were young so you probably don't know very well, 351 00:23:18,230 --> 00:23:26,037 but I was also the one that first uncovered Jin Joo's potential. 352 00:23:28,306 --> 00:23:33,345 I wanted Jin Joo to be in the new singer festival, 353 00:23:34,146 --> 00:23:36,481 and even went into debt, 354 00:23:36,882 --> 00:23:38,817 la la la la la... 355 00:23:39,484 --> 00:23:44,189 to send her to lessons. 356 00:23:44,322 --> 00:23:45,424 You did? 357 00:23:45,557 --> 00:23:47,426 Of course, of course. 358 00:23:47,559 --> 00:23:49,394 Ah. But, 359 00:23:49,928 --> 00:23:51,630 destiny... 360 00:23:52,731 --> 00:23:57,002 I really didn't know she'd become like that. 361 00:23:57,102 --> 00:24:01,640 Jin Joo really could have been a big star. 362 00:24:02,874 --> 00:24:04,075 Aigoo. 363 00:24:04,209 --> 00:24:08,013 What is love anyway? 364 00:24:09,214 --> 00:24:10,582 Excuse me? 365 00:24:10,949 --> 00:24:12,684 Why mention love here? 366 00:24:12,784 --> 00:24:13,685 Huh? 367 00:24:14,186 --> 00:24:15,120 Huh? 368 00:24:15,787 --> 00:24:17,823 - Did I say love? - Yes. 369 00:24:19,424 --> 00:24:21,159 Destiny. 370 00:24:21,293 --> 00:24:25,096 I meant destiny, but it must have come out wrong. 371 00:24:25,630 --> 00:24:28,834 Seeing you slip up your words, I think you're really very drunk. 372 00:24:28,967 --> 00:24:30,368 Go in and sleep, huh? 373 00:24:30,469 --> 00:24:33,104 Okay. I'll just finish drinking this and go in, 374 00:24:33,238 --> 00:24:35,040 so you go on and sleep. 375 00:24:36,475 --> 00:24:38,510 Okay, then, I'll go in. 376 00:24:46,685 --> 00:24:49,988 I did it so things would work out for you. 377 00:24:51,056 --> 00:24:54,025 But Lee Ji Suk, that jerk, 378 00:24:54,860 --> 00:24:58,029 who knew that he'd screw things up like that? 379 00:24:58,830 --> 00:25:00,265 Jin Jin. 380 00:25:01,833 --> 00:25:03,235 Jin Jin. 381 00:25:03,368 --> 00:25:04,736 Jin Jin, 382 00:25:05,403 --> 00:25:07,305 I'm really sorry. 383 00:25:07,706 --> 00:25:09,040 I'm sorry. 384 00:25:16,147 --> 00:25:21,419 You tell me to wake you up, and I wake you up, but you don't notice and sleep. 385 00:25:21,653 --> 00:25:23,455 Everybody else is up. 386 00:25:25,991 --> 00:25:28,493 Mi Na, are you really going to leave? 387 00:25:28,960 --> 00:25:31,062 Have you ever heard me say two things with one mouth? 388 00:25:31,396 --> 00:25:34,065 When you get the money for the room, just put it in my account. 389 00:25:34,299 --> 00:25:37,636 Okay, I will, but why are you leaving so suddenly? 390 00:25:37,669 --> 00:25:39,871 Then how can I stay in this place?! 391 00:25:40,238 --> 00:25:44,009 Seeing that wench and Dong Ah Oppa, do you think I can stay even one more day? 392 00:25:44,743 --> 00:25:46,444 Mi Na, what's the matter? 393 00:25:46,845 --> 00:25:49,347 Are you really going to leave our house? 394 00:25:49,581 --> 00:25:51,650 If you're putting on a show, then cut it out. 395 00:25:51,750 --> 00:25:53,852 Grandmother, does it look like I'm putting on a show to you? 396 00:25:53,952 --> 00:25:56,054 Whoa, she must really mean it. 397 00:25:56,121 --> 00:25:58,590 Oh, she's got an edge to her personality. 398 00:25:58,623 --> 00:25:59,791 Dong Ah Oppa, 399 00:26:00,091 --> 00:26:01,593 just know this one thing. 400 00:26:02,160 --> 00:26:02,928 What? 401 00:26:02,994 --> 00:26:05,964 You're going to regret for the rest of your life losing me. 402 00:26:06,665 --> 00:26:09,367 You'll never be happy with that wench. 403 00:26:09,701 --> 00:26:10,502 Just wait and see. 404 00:26:10,602 --> 00:26:14,072 Look at her. If you're going to leave, leave nicely. Why spew out abuse? 405 00:26:14,139 --> 00:26:16,074 You don't expect me to even do that before leaving? 406 00:26:17,208 --> 00:26:19,778 Mi Na! Mi Na, come here! 407 00:26:20,278 --> 00:26:23,515 Dong Ah, because of you, Mi Na is really hurt. 408 00:26:29,788 --> 00:26:30,889 Mi Na! 409 00:26:31,389 --> 00:26:32,757 Are you really going? 410 00:26:33,058 --> 00:26:36,761 There's no reason for me to ever see your face again, 411 00:26:36,828 --> 00:26:37,996 so have a nice life. 412 00:26:38,196 --> 00:26:42,167 Mi Na, don't ever change your number. 413 00:26:42,701 --> 00:26:44,236 And don't forget my number, okay? 414 00:26:44,336 --> 00:26:46,404 You must be making some sort of mistake. Just because I'm leaving... 415 00:26:46,571 --> 00:26:50,041 Dong Ah Oppa's side doesn't mean I've completely given up on him. 416 00:26:50,141 --> 00:26:53,612 And even if I completely gave him up, 417 00:26:54,245 --> 00:26:55,380 you're not it. 418 00:26:55,814 --> 00:26:56,915 I know. 419 00:26:58,249 --> 00:27:01,653 Even if you were beaten to death, I know I'm not it for you. 420 00:27:02,020 --> 00:27:06,658 It's hard for me to see you having such a hard time, so go. 421 00:27:07,525 --> 00:27:09,361 Don't look back and just go. 422 00:27:10,528 --> 00:27:11,496 But, 423 00:27:12,564 --> 00:27:16,234 if ever Dong Ah and Yoon Seo break up, I'll give you a call, 424 00:27:17,469 --> 00:27:19,471 so I'm telling you not to change your number. 425 00:27:32,584 --> 00:27:35,754 Ay, for a chicken kitchen, there's no better place than this. 426 00:27:35,820 --> 00:27:38,957 - Ay, really why are you doing this? - Just be still. 427 00:27:39,991 --> 00:27:43,361 Ah, since you want to buy it, there's no rent. 428 00:27:43,628 --> 00:27:45,930 So if business is good, you keep all of it. 429 00:27:46,731 --> 00:27:48,333 What kind of con are you trying to pull? 430 00:27:48,533 --> 00:27:51,136 Look carefully. This is perfect for a chicken place. 431 00:27:51,169 --> 00:27:52,504 I said stop it! 432 00:27:52,604 --> 00:27:53,705 You little... 433 00:27:56,574 --> 00:27:58,343 - Let's sign the contract. - Ah, yes, yes. 434 00:28:05,817 --> 00:28:07,118 So, who'd you con this time? 435 00:28:07,218 --> 00:28:09,054 I didn't con anyone. 436 00:28:09,154 --> 00:28:11,556 Then where did you get such a large amount of money?! 437 00:28:12,157 --> 00:28:12,991 Dong Ah. 438 00:28:13,058 --> 00:28:15,126 Don't just call my name. Talk! Talk! 439 00:28:16,428 --> 00:28:19,064 You want to go to prison at that age? 440 00:28:19,964 --> 00:28:23,368 That was the damages paid for your brother's death. 441 00:28:23,468 --> 00:28:25,136 That was a hundred million won. 442 00:28:25,203 --> 00:28:30,108 Yes, I invested that in land, and it went up. 443 00:28:32,143 --> 00:28:36,514 I was dead set on not returning until I had enough to set up a shop for you. 444 00:28:36,614 --> 00:28:41,619 So I gritted my teeth and fought my desire to see you and Eo Jin. 445 00:28:42,454 --> 00:28:46,424 So you're saying you didn't gamble that money but invested in land? 446 00:28:46,524 --> 00:28:47,492 Is that at all believable? 447 00:28:47,525 --> 00:28:50,795 Aigoo, you don't know a father's heart. 448 00:28:59,471 --> 00:29:01,339 What are we doing here, Yoon Seo? 449 00:29:01,706 --> 00:29:04,142 You're going to be on television soon, so maybe some skin care... 450 00:29:04,142 --> 00:29:08,179 - so maybe some skin care... - Oh, Yoon Seo. 451 00:29:09,080 --> 00:29:12,784 I have to make the initial cut to get on television, 452 00:29:13,518 --> 00:29:16,488 and there's some issues with the company lately, 453 00:29:16,588 --> 00:29:20,024 so I don't even know if I'll get to the initial competition. 454 00:29:20,125 --> 00:29:22,594 What issues are there with the company? 455 00:29:24,696 --> 00:29:26,397 Just some issues. 456 00:29:27,132 --> 00:29:30,568 Anyhow, we've come here already, so get a facial. 457 00:29:30,869 --> 00:29:34,639 Ay, how can I keep owing you? 458 00:29:35,106 --> 00:29:38,977 I'm the one that owes you. 459 00:29:40,078 --> 00:29:41,946 Me, what do you owe me? 460 00:29:43,214 --> 00:29:44,849 Yesterday, I... 461 00:29:47,652 --> 00:29:52,991 did as you told me and slapped Dong Ah in the face. 462 00:29:54,292 --> 00:29:55,593 Really? 463 00:29:55,827 --> 00:29:56,961 Really? 464 00:29:59,998 --> 00:30:02,834 That loser must have been knocked over in shock. 465 00:30:02,867 --> 00:30:05,336 He wasn't knocked over in shock, but... 466 00:30:05,370 --> 00:30:06,404 But? 467 00:30:08,473 --> 00:30:09,674 What? 468 00:30:10,708 --> 00:30:15,313 Dong Ah... seems to be swaying a bit. 469 00:30:15,547 --> 00:30:19,918 Ah, that guy, I'm telling you, he's got to be hit to come to his senses. 470 00:30:21,786 --> 00:30:23,288 Did you ask the Vice President? 471 00:30:23,454 --> 00:30:26,024 Why that apartment was under Jin Joo's name? 472 00:30:26,090 --> 00:30:28,560 He said it was part of the contract, 473 00:30:28,560 --> 00:30:31,563 but it was returned when she decided to go elsewhere. 474 00:30:33,932 --> 00:30:34,699 What? 475 00:30:35,033 --> 00:30:38,536 Normally, that situation almost never occurs. 476 00:30:39,637 --> 00:30:44,776 People get paid a signing bonus but not an apartment instead. And... 477 00:30:45,243 --> 00:30:46,778 What else is strange? 478 00:30:46,878 --> 00:30:49,948 What I really can't understand no matter how much I think about it, 479 00:30:50,415 --> 00:30:53,785 is why allow such a successful singer to cancel a contract? 480 00:30:54,219 --> 00:30:57,488 Looking at the records, there�s no record of any payment for breach of contract. 481 00:30:59,490 --> 00:31:00,258 Yes? 482 00:31:01,526 --> 00:31:03,895 President, you have a call on line one. 483 00:31:03,995 --> 00:31:06,331 She says she's Jung Yoon Seo's mother. 484 00:31:07,832 --> 00:31:08,867 Please, excuse me. 485 00:31:16,407 --> 00:31:17,976 Yes, this is Lee Kang Suk. 486 00:31:18,076 --> 00:31:23,147 She definitely said she was going to the US because her teacher Katy was ill, 487 00:31:23,214 --> 00:31:27,952 but they say that teacher Katy is on sabbatical, and the girl has her phone turned off. 488 00:31:28,419 --> 00:31:31,456 Something doesn't add up, so I'm calling you. 489 00:31:31,589 --> 00:31:34,592 I'll contact Yoon Seo and find out what's going on. 490 00:31:34,759 --> 00:31:36,794 I said her phone is off. 491 00:31:37,061 --> 00:31:39,197 I have another way to contact her. 492 00:31:39,264 --> 00:31:43,101 Then, she's kept in contact with you? 493 00:31:43,968 --> 00:31:44,736 Yes. 494 00:31:44,969 --> 00:31:50,074 Anyhow, tell Yoon Seo to call home as soon as possible. 495 00:31:53,011 --> 00:31:54,178 Wicked girl. 496 00:31:54,212 --> 00:31:59,050 She cuts off contact to home, but she stays in contact with her man. 497 00:32:08,960 --> 00:32:10,295 Hello? 498 00:32:10,695 --> 00:32:11,663 Where are you? 499 00:32:12,096 --> 00:32:13,164 Who is this? 500 00:32:13,865 --> 00:32:15,500 You don't even know my voice? 501 00:32:16,534 --> 00:32:17,635 President? 502 00:32:18,136 --> 00:32:19,337 Where are you right now? 503 00:32:21,572 --> 00:32:24,475 I couldn't call home because I was afraid of the caller ID. 504 00:32:24,609 --> 00:32:26,911 She'd be suspicious if it wasn't a US number. 505 00:32:27,078 --> 00:32:31,683 Thankfully your teacher is on sabbatical and can't be contacted. 506 00:32:32,517 --> 00:32:37,755 Yes, she left for Africa before I left the US. 507 00:32:38,022 --> 00:32:39,991 And she doesn't carry a mobile phone. 508 00:32:43,361 --> 00:32:44,729 Then, do this. 509 00:32:45,029 --> 00:32:48,833 She caught a local disease in Africa and returned to the US. 510 00:32:48,967 --> 00:32:52,537 You just happened to contact her and found out, so you raced over to see her. 511 00:32:52,837 --> 00:32:55,606 She's almost recovered now, so you've returned. 512 00:32:58,443 --> 00:32:59,243 Okay. 513 00:32:59,677 --> 00:33:02,180 Your head works really fast, President. 514 00:33:02,847 --> 00:33:04,949 Anyhow, the four of us are now in this together, 515 00:33:04,949 --> 00:33:08,987 and I can't expect anyone else to use their heads, so what else can I do? 516 00:33:10,321 --> 00:33:12,590 He really has a strange way of talking, doesn't he? 517 00:33:12,724 --> 00:33:16,728 You say something like that and it sounds like the three of us have heads like tin cans. 518 00:33:17,161 --> 00:33:19,931 Do you really want to pick a fight like that at this point? 519 00:33:20,031 --> 00:33:21,866 I'm not picking a fight. 520 00:33:22,166 --> 00:33:25,169 No matter what you say, you always sound like you're picking a fight. 521 00:33:37,148 --> 00:33:40,018 You said you had to leave urgently. Did you go with Jin Jin? 522 00:33:40,251 --> 00:33:41,419 - No. - N... 523 00:33:45,456 --> 00:33:47,058 We just met out front. 524 00:33:48,993 --> 00:33:50,695 Did you put something on your face? 525 00:33:51,496 --> 00:33:51,996 Excuse me? 526 00:33:52,096 --> 00:33:55,033 Your face looks brighter. 527 00:33:56,467 --> 00:33:57,935 R-really? 528 00:33:58,936 --> 00:34:00,271 She's a strange one, isn't she? 529 00:34:00,705 --> 00:34:04,442 The company may fold at any minute, and she goes around with a bright face. 530 00:34:10,915 --> 00:34:15,353 Our president strangely seems to be at ease around you. 531 00:34:20,124 --> 00:34:21,793 Grandmother, how are you doing these days? 532 00:34:22,026 --> 00:34:25,897 It's getting colder now that it's winter. Why work out here? 533 00:34:26,130 --> 00:34:29,000 What do you think about working inside, cooking chicken? 534 00:34:29,067 --> 00:34:29,801 What? 535 00:34:30,034 --> 00:34:31,969 A chicken shop? 536 00:34:35,473 --> 00:34:39,143 I want to set up a little chicken shop for Dong Ah. 537 00:34:39,343 --> 00:34:42,647 Ay. Where do you have that kind of money? 538 00:34:43,014 --> 00:34:43,781 Unnie! 539 00:34:43,881 --> 00:34:45,716 Oh, roses! 540 00:34:47,518 --> 00:34:48,753 Hey, Dong Ah. 541 00:34:49,754 --> 00:34:51,589 Is your dad telling the truth? 542 00:34:51,889 --> 00:34:56,561 Ay, Grandmother, have you been conned all your life? I signed a contract today. 543 00:34:56,627 --> 00:34:57,361 Huh? 544 00:34:57,895 --> 00:34:59,330 Are you serious? 545 00:34:59,730 --> 00:35:01,165 There really was a contract. 546 00:35:01,265 --> 00:35:02,733 Oh my goodness! 547 00:35:03,000 --> 00:35:04,769 What in the world... 548 00:35:05,470 --> 00:35:08,506 Ahjussi, getting a shop for your son?! 549 00:35:08,873 --> 00:35:13,511 Aigoo, I really must have lived a long time, to witness such a thing. 550 00:35:14,679 --> 00:35:15,813 Is it true? 551 00:35:16,447 --> 00:35:17,615 What kind of shop? 552 00:35:18,015 --> 00:35:19,183 Hey, hey, hey. 553 00:35:19,717 --> 00:35:20,885 A chicken shop. 554 00:35:24,722 --> 00:35:27,158 Is it really true that Ahjussi signed a contract? 555 00:35:27,291 --> 00:35:29,527 Yes, it's true. 556 00:35:30,161 --> 00:35:34,232 Wow, loser! The heavens must be looking out for you. 557 00:35:34,432 --> 00:35:36,501 I really don't know what's going on. 558 00:35:37,034 --> 00:35:39,370 My father's not the sort to do such a thing. 559 00:35:40,071 --> 00:35:41,038 Dong Ah. 560 00:35:41,072 --> 00:35:41,806 What? 561 00:35:42,273 --> 00:35:46,911 Then, you don't have to worry about Eo Jin anymore. 562 00:35:48,880 --> 00:35:53,251 If he's running a chicken shop, he and Eo Jin will somehow make it. 563 00:35:54,018 --> 00:35:56,587 Now stop worrying about Eo Jin, 564 00:35:56,787 --> 00:35:59,824 and leave with Yoon Seo. 565 00:36:02,326 --> 00:36:03,060 Huh? 566 00:36:03,694 --> 00:36:04,629 Dong Ah. 567 00:36:06,397 --> 00:36:08,900 Ah! I'm going crazy! 568 00:36:09,000 --> 00:36:10,768 Then quit like Mi Na. 569 00:36:11,302 --> 00:36:12,270 What's wrong with you? 570 00:36:12,403 --> 00:36:17,675 The president and that Ahjumma have been in his office for an hour now! 571 00:36:18,676 --> 00:36:21,245 Boy, and that's what's making you crazy? 572 00:36:21,512 --> 00:36:22,647 Woo Hyun. 573 00:36:22,747 --> 00:36:26,984 Because my place is pretty large scale, they say I could get quite a big loan. 574 00:36:27,084 --> 00:36:30,855 And living alone, there weren't a lot of things for me to spend money on. 575 00:36:30,955 --> 00:36:34,859 This business may not make a lot of money, but I have saved a bit. 576 00:36:34,992 --> 00:36:37,829 But why do you have to go that far for my son? 577 00:36:37,929 --> 00:36:39,730 It's not for your son. 578 00:36:39,797 --> 00:36:42,867 I'm just making an investment for my later years. 579 00:36:43,267 --> 00:36:46,337 Your son seems like the kind of guy determined to make whatever he does successful. 580 00:36:46,437 --> 00:36:49,006 Could he possibly take my investment and make me go broke? 581 00:36:49,440 --> 00:36:50,775 Oh, you can't. 582 00:36:50,875 --> 00:36:54,612 How could I show up after all this time and accept your financial help? 583 00:36:55,446 --> 00:36:57,882 Jung Nan. Uh, Jung Nan! 584 00:37:00,017 --> 00:37:01,385 Geez. 585 00:37:02,453 --> 00:37:03,454 Enjoy your food. 586 00:37:05,556 --> 00:37:06,591 Hello! 587 00:37:07,491 --> 00:37:10,761 Oh, you're a manager at Jin Jin's company. 588 00:37:10,861 --> 00:37:12,863 What brings you here? 589 00:37:12,997 --> 00:37:14,565 I came to see Jin Joo. 590 00:37:14,665 --> 00:37:20,504 Ah, Jin Joo has sold all her flowers tonight and went home early. 591 00:37:21,272 --> 00:37:25,276 If your Uncle sells this chicken, don't you think it'll be a hit? 592 00:37:25,610 --> 00:37:27,078 But, Grandfather... 593 00:37:27,245 --> 00:37:27,978 What? 594 00:37:28,346 --> 00:37:30,147 Don't you have a little more money? 595 00:37:31,415 --> 00:37:32,416 Money for what? 596 00:37:32,850 --> 00:37:35,886 So we can buy our Jin Joo a diamond ring. 597 00:37:37,455 --> 00:37:42,326 Our Jin Joo loves diamond rings and roses best. 598 00:37:42,760 --> 00:37:47,531 I'd rather have Uncle and Jin Joo run a flower shop than a chicken shop... 599 00:37:48,299 --> 00:37:50,568 How much can you make at a flower shop? 600 00:37:50,635 --> 00:37:55,473 Then we have no choice about that, but I really want to buy her a diamond ring. 601 00:37:56,207 --> 00:37:57,108 Jin Joo. 602 00:37:58,109 --> 00:37:58,809 Yeah? 603 00:37:59,844 --> 00:38:01,712 If this chicken shop does well... 604 00:38:02,413 --> 00:38:06,484 never mind, this Ahjussi will find the money to get you a diamond ring. 605 00:38:06,784 --> 00:38:07,752 Really? 606 00:38:08,152 --> 00:38:10,187 - Wow! - Really, Grandfather? 607 00:38:10,221 --> 00:38:11,222 Of course, of course. 608 00:38:12,056 --> 00:38:12,857 Come in. 609 00:38:15,993 --> 00:38:16,727 Oh my! 610 00:38:16,827 --> 00:38:18,062 Manager Ha. 611 00:38:20,531 --> 00:38:22,166 Wait, wait... 612 00:38:22,533 --> 00:38:24,035 Your name was... 613 00:38:24,068 --> 00:38:25,870 Ji Young, Choi Ji Young. 614 00:38:26,270 --> 00:38:27,204 That's right! 615 00:38:27,305 --> 00:38:28,372 Choi Ji Young. 616 00:38:32,410 --> 00:38:34,612 We don't know what's going to happen with the company. 617 00:38:35,112 --> 00:38:38,616 And then Jin Jin's path to debut may be blocked. 618 00:38:38,883 --> 00:38:40,284 So, I was wondering 619 00:38:40,318 --> 00:38:44,055 if we could recover the old apartment that was under Jin Joo's name at least. 620 00:38:44,155 --> 00:38:44,889 Eh? 621 00:38:46,090 --> 00:38:47,058 Jin Joo. 622 00:38:47,858 --> 00:38:52,196 Do you remember anything about an apartment in Hannam-dong? 623 00:38:52,296 --> 00:38:54,498 It was once yours, huh? 624 00:38:54,765 --> 00:38:55,700 I don't know. 625 00:38:58,669 --> 00:39:00,738 According to the old president, 626 00:39:00,771 --> 00:39:04,241 she received that instead of a signing bonus and returned it when the contract was cancelled. 627 00:39:04,809 --> 00:39:06,811 But you know that doesn't really happen in our field. 628 00:39:08,946 --> 00:39:12,416 That... what he said is right. 629 00:39:12,717 --> 00:39:13,918 It's right? 630 00:39:14,785 --> 00:39:18,222 Why did you accept an apartment instead of cash for the signing bonus? 631 00:39:18,255 --> 00:39:20,991 Well that... so... 632 00:39:22,059 --> 00:39:27,365 at that time, the company was short on cash, so we accepted the apartment. 633 00:39:28,332 --> 00:39:29,600 That's what happened? 634 00:39:29,700 --> 00:39:32,903 Aigoo, I suddenly have to use the restroom. Excuse me. 635 00:39:36,974 --> 00:39:37,875 Jin Joo. 636 00:39:39,043 --> 00:39:43,247 You really don't remember a thing about the Hannam-dong apartment? 637 00:39:43,280 --> 00:39:46,016 Jin Joo doesn't remember anything about the past. 638 00:39:47,218 --> 00:39:50,354 I'm... scared of that place. 639 00:39:50,454 --> 00:39:51,155 What? 640 00:39:52,022 --> 00:39:53,457 Do you remember something? 641 00:39:53,691 --> 00:39:54,992 It scares me. 642 00:40:01,699 --> 00:40:04,702 Is she remembering something or is she just speaking nonsense? 643 00:40:09,273 --> 00:40:10,274 I... 644 00:40:11,675 --> 00:40:12,877 won't give up 645 00:40:13,978 --> 00:40:15,613 or get tired. 646 00:40:16,680 --> 00:40:19,683 But I'd still like to hear your answer now. 647 00:40:21,318 --> 00:40:22,353 I think that's 648 00:40:23,254 --> 00:40:26,056 the only way I can go back home with my heart at ease. 649 00:40:30,594 --> 00:40:34,098 You won't give me an answer? 650 00:40:37,601 --> 00:40:38,936 Do you really... 651 00:40:42,306 --> 00:40:44,275 do you really think you won't regret it? 652 00:40:50,114 --> 00:40:51,315 I absolutely won't. 653 00:40:51,916 --> 00:40:53,517 That won't ever happen. 654 00:40:58,322 --> 00:40:59,623 Absolutely not. 655 00:41:00,024 --> 00:41:02,193 I'm confident I won't ever regret it. 656 00:41:09,467 --> 00:41:10,534 Really, 657 00:41:12,470 --> 00:41:14,171 why are you so reckless? 658 00:41:16,173 --> 00:41:17,608 Why are you 659 00:41:19,310 --> 00:41:20,845 such a fool? 660 00:41:25,282 --> 00:41:27,051 Because I can't lose this person 661 00:41:28,719 --> 00:41:30,721 named Ha Dong Ah. 662 00:41:41,799 --> 00:41:44,034 Ah! How cold. 663 00:41:53,777 --> 00:41:57,314 You finally changed that loser's mind, didn't you? 664 00:41:57,348 --> 00:41:58,182 Didn't you? 665 00:42:00,651 --> 00:42:03,053 Geez, you should have agreed long ago! 666 00:42:05,756 --> 00:42:08,392 Why, are you embarrassed that you've given in after putting up such a fight? 667 00:42:08,492 --> 00:42:09,960 Don't tease him. 668 00:42:10,427 --> 00:42:12,530 He's easily embarrassed, that Dong Ah. 669 00:42:13,597 --> 00:42:15,633 That's really great, Yoon Seo. 670 00:42:16,667 --> 00:42:18,769 When Ahjussi came back, 671 00:42:18,802 --> 00:42:20,170 I worried. 672 00:42:21,839 --> 00:42:25,009 Leaving Eo Jin with Ahjussi would trouble him 673 00:42:25,042 --> 00:42:27,878 endlessly, constantly worrying about them. 674 00:42:28,112 --> 00:42:31,849 But who could have imagined he'd bring money to open up a chicken shop? 675 00:42:32,983 --> 00:42:34,552 Jin Jin, 676 00:42:34,585 --> 00:42:36,887 you and Lee Kang Suk have been a tremendous help. 677 00:42:36,954 --> 00:42:39,490 Tch, I didn't really do anything to help, 678 00:42:39,690 --> 00:42:41,725 though our president may be a different story. 679 00:42:42,159 --> 00:42:45,529 Earlier, Lee Kang Suk... 680 00:42:46,430 --> 00:42:49,800 when he said the four of us were in this together... 681 00:42:50,668 --> 00:42:51,936 What about that? 682 00:42:52,102 --> 00:42:56,240 Somehow, to me, it sounded like he was talking to you. 683 00:42:57,808 --> 00:43:01,412 He seemed to joke around quite easily with you. 684 00:43:02,680 --> 00:43:06,317 Our president actually says quite a lot of funny things. 685 00:43:06,417 --> 00:43:08,152 I didn't meet him more than a few times. 686 00:43:08,385 --> 00:43:11,855 He didn't strike me as someone who'd say anything that wasn't serious. 687 00:43:13,257 --> 00:43:17,127 It's probably because I'm such an easy target. 688 00:43:18,062 --> 00:43:19,930 The way he looked at you 689 00:43:21,398 --> 00:43:23,467 seemed full of tenderness. 690 00:43:24,134 --> 00:43:27,504 That's the way it felt to me. 691 00:43:29,173 --> 00:43:30,574 The four of us... 692 00:43:30,908 --> 00:43:35,512 I found myself wondering if maybe we were all intertwined in some peculiar destiny. 693 00:43:39,717 --> 00:43:41,418 Ay, no. 694 00:43:41,652 --> 00:43:45,956 Our president doesn't have any friends and is just lonely. 695 00:43:46,590 --> 00:43:48,425 He's just treating me like a friend... 696 00:43:48,525 --> 00:43:50,494 The two of you have become friends now? 697 00:43:52,730 --> 00:43:56,400 Then, for some reason, I think my feelings were right. 698 00:43:57,468 --> 00:43:59,036 Think about it carefully. 699 00:44:15,986 --> 00:44:20,491 I got the feeling like you knew why I live like this. 700 00:44:24,161 --> 00:44:25,329 Couldn't you... 701 00:44:31,435 --> 00:44:33,237 be understanding of me in this state? 702 00:44:42,079 --> 00:44:44,314 You don't need to do that, President. 703 00:44:44,348 --> 00:44:47,685 The cars have to be washed quickly if I'm going to take you to go and practice. 704 00:44:48,052 --> 00:44:51,288 Move in immediately tomorrow from that house that doesn't even have hot running water. 705 00:44:51,321 --> 00:44:53,824 Wow! I'm so touched I could cry! 706 00:44:54,324 --> 00:44:57,961 If you see what I got ready for you in the back, you'll be a sea of tears then. 707 00:44:58,996 --> 00:44:59,863 What's this? 708 00:44:59,897 --> 00:45:02,599 We'd have to stop and get flowers for your sister to sell on the way, right? 709 00:45:02,766 --> 00:45:05,202 So when I saw a flower vendor on the street, I stopped and got them. 710 00:45:07,638 --> 00:45:10,908 No way. Nonsense. 711 00:45:13,677 --> 00:45:14,545 I'm... 712 00:45:16,313 --> 00:45:18,382 a guy that doesn't even have a single friend. 713 00:45:18,882 --> 00:45:21,351 Couldn't you be that to me? 714 00:45:22,453 --> 00:45:23,587 A friend? 715 00:45:32,930 --> 00:45:34,098 Just go to sleep. 716 00:45:51,615 --> 00:45:54,718 We're now official investors in Double Sharp. 717 00:45:54,885 --> 00:45:56,320 You better do a good job. 718 00:45:56,353 --> 00:45:58,622 Our older years depend on you. 719 00:46:08,665 --> 00:46:09,633 Kang Suk. 720 00:46:10,467 --> 00:46:13,570 I'm officially acquiring Double Sharp. 721 00:46:14,071 --> 00:46:16,410 Since there are no competitive bids from other companies, 722 00:46:16,507 --> 00:46:19,443 I believe there won't be any problems for me to acquire it. 723 00:46:30,954 --> 00:46:35,893 Your father and Kang Suk made a total fool out of me in front of my face. 724 00:46:36,393 --> 00:46:37,327 What are you talking about? 725 00:46:37,361 --> 00:46:41,632 Kang Suk is officially acquiring Double Sharp. 726 00:46:43,167 --> 00:46:45,469 Where do you think he got the funds? 727 00:46:45,636 --> 00:46:47,638 Your father gives it to him behind my back, 728 00:46:47,738 --> 00:46:51,809 and then sits in front of me with an expression wondering where he got the money. 729 00:46:52,209 --> 00:46:56,046 Aigoo, such a great actor. 730 00:46:57,414 --> 00:47:01,218 Kang Suk is officially acquiring Double Sharp? 731 00:47:01,253 --> 00:47:02,620 I just told you so. 732 00:47:02,820 --> 00:47:06,256 He's just basically taking this chance to give Kang Suk Double Sharp. 733 00:47:07,491 --> 00:47:09,259 Don't you think it seems strange? 734 00:47:09,927 --> 00:47:10,894 What? 735 00:47:11,695 --> 00:47:14,331 If father was going to hand something over to Kang Suk, 736 00:47:14,498 --> 00:47:16,366 there are a lot of successful subsidiaries. 737 00:47:17,501 --> 00:47:19,670 Why would he give him the worrisome Double Sharp? 738 00:47:19,770 --> 00:47:24,875 On top of that, Kang Suk didn't go to Double Sharp willingly. 739 00:47:25,776 --> 00:47:28,645 Why would he now say he can't give it up? 740 00:47:29,146 --> 00:47:30,948 I'm more curious about that. 741 00:47:31,515 --> 00:47:33,450 Pledging ourselves to a new beginning, 742 00:47:33,450 --> 00:47:36,019 I ask that you work even harder than ever before. 743 00:47:36,320 --> 00:47:37,654 Now then, applause. 744 00:47:37,688 --> 00:47:40,057 - Applause, applause. - Woo hoo! 745 00:47:49,700 --> 00:47:52,035 Why do you think your president is 746 00:47:52,302 --> 00:47:54,471 so attached to Double Sharp? 747 00:47:55,072 --> 00:47:56,340 I'm not sure. 748 00:47:56,773 --> 00:47:58,208 It might be... 749 00:47:59,309 --> 00:48:00,510 It might be... 750 00:48:00,811 --> 00:48:03,313 This is just my opinion... 751 00:48:04,448 --> 00:48:05,382 Tell me. 752 00:48:05,849 --> 00:48:07,985 There's a trainee named Gloria. 753 00:48:08,151 --> 00:48:10,854 He seems to single her out and look after her, 754 00:48:10,921 --> 00:48:12,022 so the employees 755 00:48:12,122 --> 00:48:15,893 did gossip a little wondering if there was something between them. 756 00:48:17,160 --> 00:48:18,428 Gloria? 757 00:48:19,263 --> 00:48:19,963 Yes. 758 00:48:23,000 --> 00:48:25,802 Number 183, Gloria. 759 00:48:32,709 --> 00:48:33,443 Hey hey. 760 00:48:33,510 --> 00:48:36,747 We have to use that for promotion later, so don't skip anything and film it all, okay? 761 00:48:36,847 --> 00:48:44,454 {\a6}One day when suddenly, I opened my eyes, somehow it was different from the other days. 762 00:48:36,980 --> 00:48:38,315 I am. 763 00:48:45,889 --> 00:48:52,462 {\a6}I was drawn in by a cool brisk scent, and slightly opened the window. 764 00:48:52,496 --> 00:48:55,432 When I first held a mike, 765 00:48:56,333 --> 00:48:59,303 I never could have thought I'd come this far. 766 00:48:59,536 --> 00:49:00,637 I just... 767 00:49:01,104 --> 00:49:05,342 thought there might be a reason for being born, so my heart felt so full, 768 00:49:05,642 --> 00:49:07,911 and because I thought I was now able to dream, 769 00:49:08,178 --> 00:49:09,613 I wanted to cry. 770 00:49:10,781 --> 00:49:11,648 Perhaps, 771 00:49:12,649 --> 00:49:14,117 for me today, 772 00:49:14,318 --> 00:49:16,820 right here may be the last time on a real stage. 773 00:49:16,887 --> 00:49:19,857 Perhaps, for the rest of my life, I'll be holding a mike at a nightclub 774 00:49:19,957 --> 00:49:22,492 and living my life as a nameless singer. 775 00:49:24,127 --> 00:49:25,028 However, 776 00:49:25,996 --> 00:49:29,199 now, I know 777 00:49:30,300 --> 00:49:31,969 what it feels like 778 00:49:32,302 --> 00:49:33,603 to dream. 779 00:49:34,838 --> 00:49:37,140 That once people grab hold of hope, 780 00:49:37,607 --> 00:49:40,744 they risk themselves once again tomorrow. 781 00:49:41,979 --> 00:49:43,046 So, 782 00:49:44,147 --> 00:49:46,183 I'm happy right now. 783 00:49:49,286 --> 00:49:52,622 {\a6}I close my eyes and think of days gone by... 784 00:49:52,856 --> 00:49:54,057 Number 5, Mo Sook Hyun. 785 00:49:54,157 --> 00:49:55,359 Whoa, good job! 786 00:49:55,459 --> 00:49:56,860 Number 52, Kim Myung Joon. 787 00:49:56,960 --> 00:49:57,828 All right! 788 00:49:58,161 --> 00:49:59,997 Number 76, Han Joo Ha. 789 00:50:01,631 --> 00:50:03,767 That concludes the list of final participants. 790 00:50:13,977 --> 00:50:14,678 Uh? 791 00:50:16,113 --> 00:50:17,481 I didn't think this was a name. 792 00:50:17,581 --> 00:50:19,016 Number 183, 793 00:50:19,616 --> 00:50:20,684 Gloria! 794 00:50:23,987 --> 00:50:24,921 Wow! 795 00:50:25,022 --> 00:50:26,156 Hey, Jin Jin! 796 00:50:26,723 --> 00:50:27,190 Ah! 797 00:50:27,290 --> 00:50:28,258 Yeah! 798 00:50:28,291 --> 00:50:29,626 You did good, you did good! 799 00:50:30,360 --> 00:50:31,962 You did so good! So good! 800 00:50:38,201 --> 00:50:39,770 Brought to you by HaruHaruSubs 801 00:50:38,201 --> 00:50:39,770 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 802 00:50:40,570 --> 00:50:42,572 Main Translator: meju 803 00:50:43,006 --> 00:50:45,042 Spot Translator: fore 804 00:50:45,509 --> 00:50:47,511 Timers: hitomi83, methuongcon 805 00:50:47,978 --> 00:50:49,980 Editor/QC: HistNerd 806 00:50:50,480 --> 00:50:52,482 Coordinators: sayroo, cute girl 807 00:50:53,350 --> 00:50:58,889 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 60722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.