Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,101 --> 00:00:05,001
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,639 --> 00:00:09,139
{\a6}* Episode 18 *
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,490
Unni, Unni, Unni, what's wrong?
5
00:00:10,520 --> 00:00:16,850
Unni... Unni... what's wrong?
6
00:00:19,940 --> 00:00:22,840
Unni, Unni, why are you shaking so much?
7
00:00:22,910 --> 00:00:24,449
Are you cold?
8
00:00:25,510 --> 00:00:28,770
- Jin Jin.
- Yes, tell me, Unni.
9
00:00:30,620 --> 00:00:36,470
That's not right, that is not right.
10
00:00:36,810 --> 00:00:41,180
What do you mean?
Unni, what is not right?
11
00:00:43,290 --> 00:00:45,320
Unni, what happened?
12
00:00:49,550 --> 00:00:53,630
I want to go home.
I'm scared of hospitals.
13
00:00:53,660 --> 00:00:54,820
I know.
14
00:01:06,170 --> 00:01:10,680
After her accident, she stayed
in the hospital for a long time,
15
00:01:11,880 --> 00:01:13,750
so she hates hospitals.
16
00:01:20,270 --> 00:01:22,610
Jin Joo, where were you?
17
00:01:23,590 --> 00:01:25,460
She was sick, so she went to the hospital.
18
00:01:25,490 --> 00:01:27,880
Jin Joo, you got sick again?
19
00:01:28,180 --> 00:01:31,640
No, I'm fine now.
20
00:01:31,880 --> 00:01:37,550
Why fall sick? You shouldn't
be sick when you're poor.
21
00:01:38,650 --> 00:01:40,980
Oh dear, it's stifling here.
I need a walk.
22
00:01:47,260 --> 00:01:48,850
Which room is it?
23
00:01:53,410 --> 00:01:56,730
Jin Joo, don't get sick.
24
00:01:56,970 --> 00:02:00,870
When you're sick, my heart hurts.
25
00:02:01,380 --> 00:02:05,840
I'm sorry you had to suffer a great deal
today because of me. You should go now.
26
00:02:12,070 --> 00:02:14,440
Is it your first time
seeing people living like this?
27
00:02:14,610 --> 00:02:18,700
Jin Joo smells like the hospital.
Jin Joo needs to take a bath.
28
00:02:19,550 --> 00:02:22,179
- You want to bathe now?
- Yes.
29
00:02:22,580 --> 00:02:25,670
I need to wash up. I'm so dirty.
30
00:02:26,510 --> 00:02:29,290
- Where's the bath?
- We don't have one here.
31
00:02:29,950 --> 00:02:31,720
Then where do you shower?
32
00:02:38,170 --> 00:02:41,160
- Ahjussi.
- What?
33
00:02:41,300 --> 00:02:44,590
Ahjussi, are you Jin Jin noona's boyfriend?
34
00:02:44,720 --> 00:02:48,070
- What?
- My uncle is in love now,
35
00:02:48,110 --> 00:02:50,950
so I'm thinking Jin Jin
noona is in love, too.
36
00:02:51,870 --> 00:02:55,660
- It's not what you think.
- Then why did you come to her house?
37
00:02:55,790 --> 00:02:59,420
People come to the house only when
they're in love, isn't that correct?
38
00:03:00,450 --> 00:03:02,340
I told you it's not what you think!
39
00:03:02,410 --> 00:03:06,040
President, Eo Jin! Please bring Unni out.
40
00:03:08,960 --> 00:03:10,830
The water's all heated up.
41
00:03:13,080 --> 00:03:14,390
Where are you taking it?
42
00:03:14,430 --> 00:03:17,000
Over there.
[Toilet]
43
00:03:17,220 --> 00:03:18,750
Isn't that the toilet?
44
00:03:18,790 --> 00:03:21,690
We boil the water, then shower in there.
45
00:03:24,410 --> 00:03:28,450
Is that new to you? Houses like this
house are common in our neighborhood.
46
00:03:30,700 --> 00:03:33,130
Why don't you use the signing
bonus for a water heater?
47
00:03:33,870 --> 00:03:36,810
I used all of the signing bonus
for the room deposit.
48
00:03:36,950 --> 00:03:40,610
We once lived in an apartment
with hot water a long time ago,
49
00:03:40,640 --> 00:03:42,470
when my Unni was a singer.
50
00:03:42,900 --> 00:03:44,800
So what happened to that apartment?
51
00:03:44,930 --> 00:03:47,000
It was used to pay for Unni's treatment.
52
00:03:50,270 --> 00:03:53,380
Ah! Ah... ouch!
53
00:03:54,610 --> 00:03:57,680
Are you all right?
How badly are you burned?
54
00:03:57,880 --> 00:04:00,150
- How badly burned are you?
- It's nothing!
55
00:04:00,970 --> 00:04:03,590
- Let's go to the hospital.
- No, it's not that serious.
56
00:04:13,800 --> 00:04:17,260
Unni, I'm sorry. I'll bathe you tomorrow.
57
00:04:17,930 --> 00:04:19,720
It's very painful, right?
58
00:04:19,750 --> 00:04:22,310
No, it just stings a little.
59
00:04:26,700 --> 00:04:29,590
Let me see your leg. Are you sure
you don't have to go to the hospital?
60
00:04:29,620 --> 00:04:31,510
Oh no, it's not that serious.
61
00:04:32,450 --> 00:04:35,320
President, you are suffering
a lot today because of me.
62
00:04:36,480 --> 00:04:38,010
Show me your leg, I said.
63
00:04:38,890 --> 00:04:41,490
Ah, no, no!...
I'll do it myself.
64
00:04:43,890 --> 00:04:47,070
Are you really not
Jin Jin noona's boyfriend?
65
00:04:47,470 --> 00:04:48,650
What?
66
00:04:48,770 --> 00:04:50,750
I already told you "no"!
67
00:04:54,640 --> 00:04:57,240
Hey, since Gloria can't come today,
you need to go on stage now, Dae Bak.
68
00:04:57,280 --> 00:04:59,151
My name "Dae Bak" means
"Awesome", not "Spare".
69
00:04:59,152 --> 00:05:02,450
- Why do I have to take everyone's slots?
- Get out here quick, punk!
70
00:05:03,190 --> 00:05:07,590
Oh, really! I'm always a spare.
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,590
Where are you? Still at the hospital?
72
00:05:17,040 --> 00:05:19,340
No, I'm on my way home.
73
00:05:19,480 --> 00:05:22,080
- Jin Joo's been discharged?
- Yes.
74
00:05:22,520 --> 00:05:24,520
- Kang Suk...
- Yes?
75
00:05:25,060 --> 00:05:27,265
Are you slowly being transformed?
76
00:05:27,906 --> 00:05:30,880
Does she have that effect on you?
77
00:05:31,070 --> 00:05:33,440
There's a police checkpoint.
I'm hanging up now.
78
00:05:37,340 --> 00:05:40,480
Does she have that effect on you?
79
00:05:47,480 --> 00:05:51,670
You punk, if you need to go to school early
to lead the class today, you should have said so.
80
00:05:51,700 --> 00:05:53,930
What would be different
if I told you that I had to lead?
81
00:05:53,970 --> 00:05:56,120
Then we would have made breakfast earlier.
82
00:05:56,770 --> 00:06:00,410
Forget it, I'll just eat more
during lunch time.
83
00:06:00,440 --> 00:06:02,640
Here, buy some bread
on your way to school.
84
00:06:02,670 --> 00:06:05,040
- Can I spend all this money?
- Yes!
85
00:06:05,241 --> 00:06:07,514
- Awesome!
- You...
86
00:06:07,715 --> 00:06:10,300
You'll get it if you save that money
instead of buying bread.
87
00:06:10,330 --> 00:06:12,570
I got it, I'll buy 1,000 won* worth.
(about US$1)
88
00:06:12,610 --> 00:06:14,720
Punk, you should spend all 3,000 won.
89
00:06:14,850 --> 00:06:17,250
Unni, you should eat rice.
90
00:06:17,480 --> 00:06:19,910
I'll walk Eo Jin there.
91
00:06:20,050 --> 00:06:22,470
Jin Joo, let's go and eat some bread.
92
00:06:22,600 --> 00:06:24,170
Yay! Yay!
93
00:06:25,650 --> 00:06:31,270
What did you all do last night to be
nodding off at the breakfast table?
94
00:06:31,700 --> 00:06:33,270
You know, Grandmother,
95
00:06:33,550 --> 00:06:35,583
to make Jin Jin debut
as a singer successfully,
96
00:06:35,684 --> 00:06:37,940
we're writing a song that comes
only once in a lifetime.
97
00:06:38,070 --> 00:06:40,458
We didn't sleep a wink.
I was working on the tune,
98
00:06:40,559 --> 00:06:42,410
and Jong Bum was working on the lyrics.
99
00:06:42,580 --> 00:06:45,390
I heard your last song was rejected.
100
00:06:45,690 --> 00:06:50,050
Don't bother. You heard
what my voice coach said.
101
00:06:50,280 --> 00:06:52,180
He told me to move out of the house.
102
00:06:52,320 --> 00:06:56,090
What? What was that?
He wants you to move out?
103
00:06:56,610 --> 00:07:00,590
He told me not to live with
the people who wrote that song.
104
00:07:00,830 --> 00:07:06,290
Aigoo, how bad was the song
for him to say something like that?
105
00:07:06,770 --> 00:07:10,220
What do you mean by saying
Jin Jin's going to make her debut?
106
00:07:10,660 --> 00:07:13,280
Ahjussi, there is a chance
I might become a singer.
107
00:07:13,420 --> 00:07:17,050
It's not you might become a singer. You've
already signed a contract with an agency.
108
00:07:17,260 --> 00:07:21,240
It's with Double # Entertainment.
You should know about them, too.
109
00:07:21,270 --> 00:07:23,050
You were Unni's manager.
110
00:07:23,570 --> 00:07:26,360
I heard my Unni was a singer with Double #.
111
00:07:27,180 --> 00:07:30,590
You know, Ahjussi,
I'm curious about something.
112
00:07:30,820 --> 00:07:32,820
When my Unni was doing
really well as a singer,
113
00:07:32,860 --> 00:07:35,350
why was the contract with
Double # terminated suddenly?
114
00:07:35,490 --> 00:07:40,310
Oh that... that's because she wanted to
move to an agency offering better terms.
115
00:07:40,440 --> 00:07:43,230
- That's when the accident happened.
- Huh?
116
00:07:44,170 --> 00:07:46,849
My Unni's not the type
to turn her back on a company
117
00:07:46,950 --> 00:07:49,180
that gave her an opportunity
just for better terms.
118
00:07:49,310 --> 00:07:51,283
There's no way Jin Joo would do that.
119
00:07:52,084 --> 00:07:55,030
It must be her manager
who put her up to it.
120
00:07:55,560 --> 00:07:57,380
Isn't the food ready?
121
00:08:02,670 --> 00:08:05,160
The Vice President is
not able to wake up.
122
00:08:06,780 --> 00:08:10,670
How can he wake up easily
after drinking so much?
123
00:08:12,110 --> 00:08:15,470
- Bok Hee, prepare some honey water.
- Yes.
124
00:08:18,360 --> 00:08:22,370
What can we do when the girl's
only willing to marry Kang Suk?
125
00:08:22,700 --> 00:08:25,380
Even though your heart aches,
you'll just have to overcome it.
126
00:08:26,550 --> 00:08:28,050
What do you mean?
127
00:08:28,360 --> 00:08:31,240
You... you didn't know?
128
00:08:31,840 --> 00:08:34,190
Then why did you get so drunk?
129
00:08:35,000 --> 00:08:36,850
What are you trying to say?
130
00:08:36,890 --> 00:08:42,370
Chairman Jung's daughter
insisted on marrying Kang Suk,
131
00:08:42,410 --> 00:08:47,150
so Chairman Jung himself couldn't do
anything except settle on Kang Suk.
132
00:08:50,900 --> 00:08:52,370
Ji Suk!
133
00:08:57,920 --> 00:08:59,190
Ji Suk...
134
00:09:01,540 --> 00:09:04,210
Ji Suk, what's wrong with you?
135
00:09:04,450 --> 00:09:06,740
To you father, I'm not
one of your children, right?
136
00:09:07,920 --> 00:09:09,290
What's up with you now?
137
00:09:09,330 --> 00:09:11,800
You must have entered into a
secret pact with Chairman Jung.
138
00:09:11,940 --> 00:09:15,530
Did you promise him this and that
if she married Kang Suk?
139
00:09:15,660 --> 00:09:17,370
Are you still drunk?
140
00:09:17,550 --> 00:09:19,220
If that's not the case,
141
00:09:19,340 --> 00:09:21,740
how can she be so enamored
after meeting only a few times,
142
00:09:22,100 --> 00:09:24,640
that she'd insist on
marrying only Kang Suk?
143
00:09:24,680 --> 00:09:27,530
How can I know what's in
Chairman Jung's daughter's heart?
144
00:09:27,660 --> 00:09:30,480
Maybe she thinks marrying Kang Suk
is better than marrying you.
145
00:09:30,610 --> 00:09:34,840
Dear, do you have to use those words
to a guy who's already in pain?
146
00:09:34,970 --> 00:09:37,620
He's the one who's trying to
find fault with his nonsense.
147
00:09:38,980 --> 00:09:40,604
Fault!
148
00:09:41,905 --> 00:09:44,280
Everything I do is faulty to you, isn't it?
149
00:09:45,100 --> 00:09:47,730
Why is Kang Suk always first and I second?
150
00:09:47,860 --> 00:09:51,240
I really wonder when you will mature!
151
00:09:51,450 --> 00:09:54,330
Do you know how warped my life has been?
152
00:09:54,360 --> 00:09:56,500
How has your life been so warped?
153
00:09:57,040 --> 00:10:00,710
The woman you want to marry
doesn't like you, is that my fault?
154
00:10:00,740 --> 00:10:04,150
So you are grumbling about
your life being warped?
155
00:10:04,180 --> 00:10:06,090
Please don't say anymore!
156
00:10:06,490 --> 00:10:09,440
Do you know when all this went wrong?
157
00:10:10,570 --> 00:10:13,722
Ever since you refused to
break up with Yeo Jung Nan,
158
00:10:13,723 --> 00:10:16,230
all of this was predestined!
159
00:10:26,870 --> 00:10:30,440
[I'm heading to the park with lunch.
Let's have lunch together.]
160
00:10:30,990 --> 00:10:34,100
[Aren't you afraid that I'm being too clingy?]
161
00:10:36,100 --> 00:10:39,350
What message is it?
It's that wench, isn't it?
162
00:10:39,490 --> 00:10:41,373
Don't keep calling her "wench".
163
00:10:41,674 --> 00:10:44,500
She has a name, too.
Why do you keep calling her "wench"?
164
00:10:45,960 --> 00:10:48,250
Oppa, Oppa!
165
00:10:48,290 --> 00:10:52,200
Mi Na, you should not try to catch
a bus or a guy that has left.
166
00:10:52,300 --> 00:10:57,840
You need to look around. You need to
look for a person who'll truly love you.
167
00:10:58,070 --> 00:11:00,320
Stop talking nonsense.
My heart will never change!
168
00:11:00,360 --> 00:11:05,980
Hey! If you end up dying of lovesickness,
I'll bid farewell to this world, too.
169
00:11:06,110 --> 00:11:07,710
Only you will suffer deeply.
170
00:11:19,170 --> 00:11:20,760
Why are you doing this?
171
00:11:21,790 --> 00:11:24,210
Must you marry someone you don't love?
172
00:11:24,650 --> 00:11:27,460
I've made it clear to you, Lee Ji Suk,
that it's none of your business!
173
00:11:28,950 --> 00:11:30,920
Please don't act like this too, Jung Yoon Seo.
174
00:11:31,280 --> 00:11:33,200
I'm asking at least for you to save me,
175
00:11:33,600 --> 00:11:35,560
otherwise I'll just go plain crazy!
176
00:11:36,500 --> 00:11:38,340
Really, why are you doing this?
177
00:11:38,700 --> 00:11:42,380
When will you stop harassing the woman
who's going to marry your brother?
178
00:11:42,610 --> 00:11:44,810
I am asking you to help me
live like a human.
179
00:11:45,570 --> 00:11:48,440
Aren't you sick of your
parents, too? Me too.
180
00:11:49,130 --> 00:11:53,190
So let's get married
and leave Korea together.
181
00:11:55,420 --> 00:11:58,130
I'm really curious to know
when you'll stop this.
182
00:11:58,480 --> 00:12:01,350
At this point, I feel I want to
plead with you to stop.
183
00:12:02,590 --> 00:12:04,700
With you, I think I can
start my life over again,
184
00:12:05,560 --> 00:12:09,340
forget everything, and start all over!
185
00:12:18,000 --> 00:12:24,200
My love is no longer with me.
186
00:12:25,620 --> 00:12:32,160
My love is no longer with me.
187
00:12:32,730 --> 00:12:38,410
But in my heart, we're together.
188
00:12:39,000 --> 00:12:45,000
But in my heart, we're together.
189
00:12:46,690 --> 00:12:50,540
Ah, I don't like this song as it is.
190
00:12:50,680 --> 00:12:53,970
Don't you think it'll become good
if I practice a little harder, Coach?
191
00:12:54,110 --> 00:12:57,490
That's not the problem.
It doesn't suit your voice color at all.
192
00:12:57,620 --> 00:13:00,290
Didn't you say that it's written
by a really famous songwriter?
193
00:13:00,450 --> 00:13:02,240
You think just fame will make it work?
194
00:13:02,270 --> 00:13:05,930
It just doesn't suit you,
what can I do?
195
00:13:06,090 --> 00:13:10,100
Oh, then what to do, Coach?
It's preliminaries soon.
196
00:13:11,100 --> 00:13:14,460
You mean it really won't work? It was
an expensive song for us to purchase.
197
00:13:14,590 --> 00:13:17,010
The song doesn't suit her
at all. Not at all.
198
00:13:17,250 --> 00:13:19,800
Shouldn't it get better
if she practices more?
199
00:13:19,840 --> 00:13:24,840
Gloria mentioned that too, but it's a
totally different matter than just practice.
200
00:13:25,390 --> 00:13:30,540
Voice color has to completely match the
song, but there's just no such feel now.
201
00:13:30,780 --> 00:13:34,070
There's hardly any time left
to go to another songwriter now,
202
00:13:34,200 --> 00:13:36,420
and we don't know when
they can produce a song.
203
00:13:36,990 --> 00:13:41,800
But can she perform a song that's not right
for her? You want her to practice that?
204
00:13:42,780 --> 00:13:45,400
Then let's request another song.
205
00:13:45,760 --> 00:13:47,708
Send her to practice
in front of the song writers,
206
00:13:47,809 --> 00:13:50,650
and ask for a song that's right
for her voice color.
207
00:13:57,980 --> 00:14:00,450
- You know...
- Yes?
208
00:14:00,590 --> 00:14:03,850
Gloria and the President... are you
sure they aren't in a relationship?
209
00:14:04,220 --> 00:14:05,390
What?
210
00:14:05,450 --> 00:14:08,960
Gloria has vehemently denied it,
211
00:14:09,200 --> 00:14:10,964
but no matter how I look at it,
212
00:14:11,065 --> 00:14:14,730
it seems President Lee is putting
extraordinary effort into Gloria.
213
00:14:16,380 --> 00:14:18,680
That's because there's a reason for that.
214
00:14:18,710 --> 00:14:20,570
And what might that reason be?
215
00:14:20,670 --> 00:14:22,100
- Coach...
- Yes?
216
00:14:22,240 --> 00:14:25,110
Since there are a lot of things you want to know,
there must be a lot of things you want to eat?*
217
00:14:22,311 --> 00:14:25,111
{\a6}(*telling him he's being nosy)
218
00:14:25,140 --> 00:14:27,810
Why are you saying that?
I eat very little.
219
00:14:30,460 --> 00:14:34,270
- Why are you looking for me?
- What's this?
220
00:14:34,410 --> 00:14:37,910
It says here the company bought an
apartment to be used as a dormitory.
221
00:14:40,330 --> 00:14:46,470
Ah, this! When I was a
newbie, the President...
222
00:14:47,140 --> 00:14:49,730
Ah, the one who's your brother, yes...
223
00:14:49,870 --> 00:14:54,040
He needed a place for personal use,
so the apartment was bought.
224
00:14:56,470 --> 00:14:59,040
So it can be used now, too?
225
00:14:59,760 --> 00:15:03,470
As far as I know, it's rented out.
226
00:15:03,800 --> 00:15:05,640
Isn't it under the company's name?
227
00:15:05,680 --> 00:15:09,150
Ah, it happened such a long time
ago, even I forgot about it.
228
00:15:09,290 --> 00:15:12,210
Everyone just thought of it as
the president's apartment and...
229
00:15:12,970 --> 00:15:15,050
Shall I get the details for you?
230
00:15:15,080 --> 00:15:16,890
No, that's fine.
231
00:15:18,580 --> 00:15:21,400
Oh here. It just escaped my mind.
232
00:15:22,650 --> 00:15:24,071
What's this?
233
00:15:24,272 --> 00:15:26,100
It's a musical supported by our head office.
234
00:15:26,230 --> 00:15:29,310
The invitation came, but it just escaped
my mind. You have to attend tomorrow.
235
00:15:29,750 --> 00:15:31,960
- Must I go?
- Why?
236
00:15:32,161 --> 00:15:34,780
You have no partner? Shall I get ready?
237
00:15:35,410 --> 00:15:37,220
- Manager Choi...
- Yes?
238
00:15:37,520 --> 00:15:39,620
Are you sure you're not interested in me?
239
00:15:40,350 --> 00:15:43,440
Oh, why are you being like this?
240
00:15:43,480 --> 00:15:47,690
I just offered to go because I thought
you didn't want to go for lack of a partner.
241
00:15:48,770 --> 00:15:52,500
Oh, I'm sorry. You have a person
whom you're going to marry, right?
242
00:15:52,630 --> 00:15:54,990
I normally have no interest
in other people's affairs.
243
00:15:55,120 --> 00:15:58,110
Whatever is said goes in one ear
and comes out the other.
244
00:15:58,250 --> 00:16:02,140
Then the two of you should go. I heard
the musical's a really good production.
245
00:16:15,960 --> 00:16:17,854
I thought you wouldn't come.
246
00:16:19,455 --> 00:16:22,645
- Why must you go to this length?
- What do you mean?
247
00:16:22,946 --> 00:16:25,870
Why are you showing such
devotion to a guy like me?
248
00:16:27,200 --> 00:16:29,120
You mean you really don't know?
249
00:16:30,210 --> 00:16:32,650
You were really bad with your studies
during your student years, right?
250
00:16:32,780 --> 00:16:36,110
What are you saying?
I have a high IQ, but...
251
00:16:40,020 --> 00:16:44,910
See. Whatever I say, you just
talk back without even realizing it.
252
00:16:45,240 --> 00:16:47,220
Will you do that with
someone you dislike?
253
00:16:48,260 --> 00:16:51,720
Really, I'm not a good match
for a person like you, Yoon Seo.
254
00:16:53,180 --> 00:16:55,860
Can I just say one thing?
255
00:16:58,810 --> 00:17:03,230
There is only one jerk in this world
who's a match for me - Ha Dong Ah.
256
00:17:08,600 --> 00:17:10,354
Oh no, I said a bad word.
257
00:17:10,755 --> 00:17:13,440
I called someone a loser,
and said a bad word...
258
00:17:13,680 --> 00:17:17,380
See, you keep making me do stuff
I've never done before.
259
00:17:18,580 --> 00:17:20,440
Do you know this?
260
00:17:21,350 --> 00:17:23,626
If we keep traveling the same path,
261
00:17:24,927 --> 00:17:27,790
the bad words will never leave your mouth.
262
00:17:28,200 --> 00:17:31,310
"I must be a crazy wench."
"Why did I go with a guy..."
263
00:17:33,030 --> 00:17:35,700
Nothing like that will ever happen,
264
00:17:35,740 --> 00:17:38,140
so with that mouth which
uttered that gibberish,
265
00:17:38,540 --> 00:17:41,980
can you share this lunch with me?
266
00:17:46,060 --> 00:17:48,760
- Hey!
- Oh, hello.
267
00:17:48,900 --> 00:17:50,560
What do you mean "hello" at lunch time?
268
00:17:50,600 --> 00:17:52,720
- Have you had your lunch?
- Instead of that...
269
00:17:52,750 --> 00:17:55,090
- You know, President...
- What?
270
00:17:55,250 --> 00:18:00,300
Isn't it not nice to call me "Hey!"?
I'm not some neighborhood kid.
271
00:18:00,540 --> 00:18:04,030
Even a neighborhood kid being called "Hey"
instead of by name would make one angry.
272
00:18:04,190 --> 00:18:06,930
You, aka Gloria, aka Na Jin Jin...
273
00:18:07,060 --> 00:18:08,660
Why are you addressing me
with such a long name?
274
00:18:08,700 --> 00:18:11,100
- Can't you let me speak?
- Sure, go ahead.
275
00:18:12,530 --> 00:18:14,240
Is your Unni all right now?
276
00:18:14,450 --> 00:18:18,980
Yes, she's lively again this morning.
277
00:18:19,120 --> 00:18:21,760
That's the good thing about my Unni.
278
00:18:21,961 --> 00:18:23,530
And your leg?
279
00:18:23,660 --> 00:18:26,220
Good, as you can see me
walking around like this.
280
00:18:26,360 --> 00:18:29,650
I think the medication you got me
must be really good.
281
00:18:29,870 --> 00:18:32,323
I felt a little stinging
and burning sensation,
282
00:18:32,424 --> 00:18:34,750
but in the morning,
it was as good as new.
283
00:18:35,180 --> 00:18:37,430
Aren't we courageous sisters?
284
00:18:38,240 --> 00:18:41,450
That's good then. You should
keep tomorrow evening free.
285
00:18:41,780 --> 00:18:43,276
What?
286
00:18:44,077 --> 00:18:47,130
Is there some special lesson?
I'll make time for it, of course.
287
00:18:47,570 --> 00:18:49,929
A person like you who
isn't musically-inclined...
288
00:18:49,930 --> 00:18:52,640
needs to open up her ears
by listening to good music.
289
00:18:52,830 --> 00:18:54,510
What are you saying?
290
00:18:54,700 --> 00:18:57,470
- We'll attend a musical tomorrow.
- Musical?
291
00:18:57,810 --> 00:19:00,700
Go and listen to good singers, reflect,
292
00:19:00,790 --> 00:19:03,770
and set a goal to sing like that, too.
293
00:19:03,950 --> 00:19:07,330
- Is it "Learning by Observing"?
- Well... something like that.
294
00:19:07,560 --> 00:19:09,330
The other trainees are going, too?
295
00:19:09,510 --> 00:19:12,740
If I see positive results from you,
then I'll take them, too.
296
00:19:12,930 --> 00:19:15,630
- By "results" you mean...?
- I have a condition.
297
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
So what's the condition?
298
00:19:17,620 --> 00:19:19,810
Why are you pestering me
with so many questions?
299
00:19:20,011 --> 00:19:22,000
If I say there is one, that should suffice.
300
00:19:23,920 --> 00:19:27,340
The others might get jealous,
so don't mention it to anyone yet.
301
00:19:27,770 --> 00:19:29,590
I understand, President.
302
00:19:39,330 --> 00:19:43,560
- How is it? What do you think, Noona?
- It's cool, right?
303
00:19:43,561 --> 00:19:45,180
If it's cool, let me have it.
304
00:19:45,220 --> 00:19:47,150
Just go and sing your song "Noona", punk.
305
00:19:47,251 --> 00:19:49,747
- Don't you get that feeling?
- Not really.
306
00:19:49,848 --> 00:19:51,900
No? You mean it?
307
00:19:52,100 --> 00:19:56,200
Yes, over here and here,
aren't they plagiarized?
308
00:19:57,870 --> 00:20:01,350
What can we expect out of you
two Hyungs? Aigoo! Plagiarized!
309
00:20:01,950 --> 00:20:05,410
Why are you like this? I've said
I've no desire to sell my business.
310
00:20:05,970 --> 00:20:10,040
I really don't understand why you make
this kind of useless calls every day.
311
00:20:11,360 --> 00:20:13,920
No matter how much,
I'm not interested, not interested!
312
00:20:15,020 --> 00:20:17,710
Oh! What a foolish man.
313
00:20:18,300 --> 00:20:20,230
Someone asking you to sell again?
314
00:20:20,720 --> 00:20:22,830
I don't understand how
a person can be so persistent.
315
00:20:23,970 --> 00:20:26,500
Woo Hyun, it's been a while since
you've written a song, right?
316
00:20:27,370 --> 00:20:28,810
What about it?
317
00:20:28,910 --> 00:20:32,610
It's been over 30 years since the
last songwriting you did for me.
318
00:20:32,740 --> 00:20:34,170
And so?
319
00:20:34,690 --> 00:20:37,700
How about writing a song
for Jin Jin's debut?
320
00:20:37,830 --> 00:20:38,840
What?
321
00:20:39,940 --> 00:20:42,140
Stop talking nonsense!
322
00:20:42,380 --> 00:20:44,740
You should not let your talent rust.
323
00:20:44,880 --> 00:20:47,530
I've even forgotten how to draw a note.
324
00:20:47,760 --> 00:20:50,580
Noona, Noona! We made changes here.
325
00:20:52,300 --> 00:20:55,570
How about the three of you working
together? Three is better than two.
326
00:20:55,740 --> 00:20:57,540
What about the three of us?
327
00:20:58,840 --> 00:21:04,240
Boss, I heard this is great in
relieving fatigue, so I bought some.
328
00:21:04,370 --> 00:21:05,860
Please take it.
329
00:21:05,900 --> 00:21:07,970
I'm not really fatigued.
330
00:21:08,110 --> 00:21:09,631
Even so, please take it!
331
00:21:09,732 --> 00:21:12,500
You're at an age where you need to
start worrying about your health.
332
00:21:12,530 --> 00:21:14,460
You got it? You must.
333
00:21:16,420 --> 00:21:19,390
She's taking care of you now to prepare
for the day she'll live with you.
334
00:21:19,520 --> 00:21:20,730
You!
335
00:21:20,770 --> 00:21:23,350
- I'm envious, Boss.
- So envious of you, Boss.
336
00:21:23,480 --> 00:21:25,100
What's wrong with you two?
337
00:21:32,150 --> 00:21:33,801
Hey, Eo Jin!
338
00:21:34,102 --> 00:21:37,960
- Is that your present for getting 80 marks?
- Yes.
339
00:21:39,070 --> 00:21:41,740
Jin Joo, you got a present, too?
340
00:21:41,770 --> 00:21:44,610
Yes, Ms. Yoon Seo bought one for me, too.
341
00:21:44,840 --> 00:21:47,350
Just call me Yoon Seo, Unni.
342
00:21:47,950 --> 00:21:50,790
Yoon Seo bought something for me, too.
343
00:21:52,400 --> 00:21:55,230
Oh, even Jin Joo got a windfall.
344
00:21:55,460 --> 00:21:58,400
I must show this off to Jin Jin.
345
00:21:58,740 --> 00:22:00,550
So you're not selling flowers?
346
00:22:00,680 --> 00:22:02,560
Oh yes, flowers!
347
00:22:09,640 --> 00:22:11,650
Hey, since you got a robot,
348
00:22:11,890 --> 00:22:15,410
go home and study. You have to
get 100 marks the next time.
349
00:22:15,540 --> 00:22:16,750
Got it.
350
00:22:16,830 --> 00:22:19,520
When I get 100 marks,
what will you buy me?
351
00:22:19,850 --> 00:22:21,380
What would you like to get?
352
00:22:21,560 --> 00:22:23,820
This punk is plastering himself on you.
353
00:22:24,081 --> 00:22:27,080
- Go on home!
- Uncle, why...
354
00:22:27,320 --> 00:22:30,140
Noona will buy you something better.
Hurry up and go study.
355
00:22:30,280 --> 00:22:35,130
All right. Noona, you must
marry my uncle, all right?
356
00:22:35,360 --> 00:22:37,180
Why aren't you going home?
357
00:22:40,990 --> 00:22:45,480
Dong Ah, can you give me a sec?
358
00:22:51,700 --> 00:22:54,510
- Am I commendable?
- What?
359
00:22:54,650 --> 00:22:59,780
Eo Jin got 80 marks for dictation.
You can't say I had nothing to do with it.
360
00:23:00,950 --> 00:23:02,210
And so?
361
00:23:02,330 --> 00:23:06,500
So... isn't there a reward for me, too?
362
00:23:08,730 --> 00:23:10,570
- Musical?
- Yes.
363
00:23:10,710 --> 00:23:13,500
Tomorrow, the company wants me
to go to a musical.
364
00:23:13,640 --> 00:23:17,750
If we hear a great musical, our ears will be
opened, and we'll get the desire to be better.
365
00:23:17,880 --> 00:23:19,640
That may be true.
366
00:23:19,680 --> 00:23:23,700
But, what do I wear
to a place like that?
367
00:23:24,410 --> 00:23:26,380
Let's see, what would be good?
368
00:23:26,510 --> 00:23:28,550
I heard it's VIP seats, too.
369
00:23:29,150 --> 00:23:31,590
All the trainees are getting VIP seats?
370
00:23:32,120 --> 00:23:35,230
What? Yes, yes.
371
00:23:36,410 --> 00:23:38,360
My son is so generous.
372
00:23:38,980 --> 00:23:41,480
Then maybe you should go
in something rather formal.
373
00:23:41,620 --> 00:23:44,190
Amongst the clothes I gave
you, there's that one...
374
00:23:44,220 --> 00:23:46,380
- Noona, what are you doing?
- Oh, I got it.
375
00:23:46,410 --> 00:23:48,590
- Tell you when I'm back.
- All right.
376
00:23:54,120 --> 00:23:56,540
Why did I say all the trainees were going?
377
00:23:58,900 --> 00:24:01,690
If I said only the two of us
were going, that would be awkward.
378
00:24:11,350 --> 00:24:14,960
It's been a while since Jin Joo
received a present.
379
00:24:16,030 --> 00:24:18,300
Jin Joo must be happy.
380
00:24:21,223 --> 00:24:24,302
- No, no, that's not it!
- What's wrong now?
381
00:24:24,375 --> 00:24:28,184
At the highlight here,
we need to really raise it.
382
00:24:28,223 --> 00:24:30,151
Therefore, write the lyrics to match here.
383
00:24:30,312 --> 00:24:33,349
"How dare you dump me!"
How about that?
384
00:24:33,455 --> 00:24:35,697
- That's too descriptive.
- Aish, really!
385
00:24:35,775 --> 00:24:39,903
You're still at it? I asked you to stop.
386
00:24:40,157 --> 00:24:43,061
Wait and see, we're going to succeed.
387
00:24:43,327 --> 00:24:46,505
- Ahjussi, your hearts...
- "Oppa", you mean "Oppa".
388
00:24:46,696 --> 00:24:49,279
Oppa, your thoughts bring tears to my eyes,
389
00:24:49,397 --> 00:24:52,272
but the company has already hired
a lyricist to write our songs.
390
00:24:52,369 --> 00:24:54,797
So please, stop this needless suffering.
391
00:24:55,791 --> 00:24:58,908
Do you think those lyricists have
the same affection we have for you?
392
00:24:59,036 --> 00:25:01,353
- No way, no way.
- Oh, come on!
393
00:25:01,651 --> 00:25:03,948
Don't let your affection ruin the kid.
394
00:25:04,066 --> 00:25:06,317
Just go and get some sleep.
395
00:25:06,495 --> 00:25:08,888
I'm going to tell Grandma you flushed twice.
396
00:25:09,534 --> 00:25:12,633
Like Eo Jin said, you're so despicable.
397
00:25:22,875 --> 00:25:24,739
A wench who knows it's wrong
and still doing this?
398
00:25:24,825 --> 00:25:26,547
That's enough!
399
00:25:38,101 --> 00:25:40,681
Once we put it in words,
we always come through!
400
00:25:40,810 --> 00:25:43,471
I'm truly, deeply grateful.
401
00:25:43,578 --> 00:25:47,381
Jin Jin, we are not the type that
gets insulted and can let it go.
402
00:25:47,737 --> 00:25:50,415
When your coach treated us worse than
if he were poked by a hot stick,
403
00:25:50,516 --> 00:25:53,113
we couldn't sleep due to resentment.
404
00:25:53,304 --> 00:25:57,236
What's the use of writing the lyrics
when there's no use for it?
405
00:26:02,499 --> 00:26:04,562
Unni, Unni, what's wrong?
406
00:26:05,098 --> 00:26:09,683
No. No. You can't do that, you can't
do that. What are we going to do?
407
00:26:09,749 --> 00:26:14,500
- Unni, Unni, get a hold of yourself!
- Noona, Noona, it's a dream! A dream!
408
00:26:14,600 --> 00:26:16,591
Get a hold of yourself!
409
00:26:17,460 --> 00:26:22,094
Why is she like this again? Why is it
happening so often these days?
410
00:26:22,221 --> 00:26:24,857
- Jin Joo!
- Noona.
411
00:26:29,218 --> 00:26:32,339
- Jin Joo. Jin Joo.
- It's all right. All right. It's all right.
412
00:26:33,600 --> 00:26:37,120
Died... died!
413
00:26:37,303 --> 00:26:38,532
What's wrong?
414
00:26:38,636 --> 00:26:41,511
You're dreaming, Unni.
It's a nightmare, that's all.
415
00:26:41,615 --> 00:26:45,543
Unni, open your eyes.
416
00:26:47,935 --> 00:26:51,233
Unni, why is this happening so often?
417
00:26:53,144 --> 00:26:55,195
Died.
418
00:26:56,120 --> 00:26:59,651
Who? Did you dream of Mom and Dad
passing away again? Did you?
419
00:27:02,400 --> 00:27:05,000
Aigoo! Something is strange about her.
420
00:27:05,900 --> 00:27:08,960
Not only is she singing her old song
which she'd never done,
421
00:27:09,061 --> 00:27:10,902
she also keeps losing control of herself.
422
00:27:11,142 --> 00:27:14,647
Could it be that she's acting this way
because she's starting to remember?
423
00:27:15,060 --> 00:27:16,534
Remember what?
424
00:27:16,678 --> 00:27:20,882
How would I know
what's in Jin Joo's mind?
425
00:27:21,443 --> 00:27:26,573
It's all right, it's okay. It's over now.
426
00:27:45,990 --> 00:27:48,300
What are you trying to do
acting this way?
427
00:27:48,643 --> 00:27:50,461
You want to drink yourself to death?
428
00:27:50,661 --> 00:27:52,516
I'll just die, then.
429
00:27:52,690 --> 00:27:55,003
Help him up.
He can hardly stand on his own.
430
00:27:55,205 --> 00:27:56,421
All right.
431
00:27:59,819 --> 00:28:02,197
You jerk!
432
00:28:07,498 --> 00:28:09,582
What a hypocrite!
433
00:28:10,349 --> 00:28:13,095
Are you satisfied it turned out this way?
434
00:28:13,506 --> 00:28:17,081
Are you satisfied that you're able
to get the woman you don't love?
435
00:28:17,213 --> 00:28:18,950
What are you doing?
436
00:28:19,508 --> 00:28:21,319
What, Father?
437
00:28:21,853 --> 00:28:25,192
Don't I have the right to slap him?
438
00:28:25,845 --> 00:28:27,735
He's your cherished son,
439
00:28:28,107 --> 00:28:30,986
so it hurts you that I slapped him?
440
00:28:32,017 --> 00:28:34,528
How far are you planning to take this?
441
00:28:34,907 --> 00:28:38,138
A full-grown man unable
to forget a woman.
442
00:28:38,439 --> 00:28:41,516
Useless bum. Why are you only this?
443
00:28:41,630 --> 00:28:45,483
Yes, I am the useless bum. That's me.
444
00:28:46,326 --> 00:28:49,236
That's why I wanted to live properly.
445
00:28:50,070 --> 00:28:53,487
But even that, you're not letting
me do so, what can I do?
446
00:28:54,029 --> 00:28:58,873
I have to hit him to feel better.
447
00:29:02,801 --> 00:29:04,668
Do you feel better now?
448
00:29:05,788 --> 00:29:08,728
If it helps, I can let you hit me some more.
449
00:29:09,396 --> 00:29:15,276
For you, it doesn't have to be that woman.
450
00:29:18,245 --> 00:29:20,400
I know I'm not what a Hyung
should be, but...
451
00:29:22,100 --> 00:29:24,257
your Hyung really wants this.
452
00:29:25,053 --> 00:29:27,176
Can't you concede this one time to me?
453
00:29:29,378 --> 00:29:30,954
You should sleep.
454
00:29:38,518 --> 00:29:42,411
I feel like I'll go crazy
if I can't have that woman.
455
00:29:46,650 --> 00:29:50,510
- I'm off to school.
- I'm off to school.
456
00:29:52,251 --> 00:29:55,324
Hey, is she back to normal?
457
00:29:56,087 --> 00:29:59,740
Yes. After that episode last night,
she slept well.
458
00:29:59,834 --> 00:30:04,037
That's great. If she keeps this up, how are
you going to survive being so fatigued?
459
00:30:05,061 --> 00:30:06,860
- Yoon Bae.
- What?
460
00:30:07,006 --> 00:30:10,228
We must make Jin Jin into a singer,
no matter what.
461
00:30:10,546 --> 00:30:14,956
Who will help Jin Jin,
who's suffering like that, if we don't?
462
00:30:15,172 --> 00:30:17,865
Why do your words make me feel like crying?
463
00:30:18,758 --> 00:30:20,391
Even the heavens are unfair.
464
00:30:20,435 --> 00:30:21,363
What?
465
00:30:21,456 --> 00:30:26,653
Gave you the willingness to help,
but not the talent. Heaven is unfair.
466
00:30:29,746 --> 00:30:32,059
I was wondering what I was going
to do if you refused to see me.
467
00:30:32,145 --> 00:30:34,584
Thank you for seeing me.
468
00:30:36,177 --> 00:30:39,398
Jin Joo's condition is becoming
a little peculiar.
469
00:30:40,886 --> 00:30:44,956
I think it has something
to do with seeing you that day.
470
00:30:45,916 --> 00:30:48,091
I don't think you're in any
position to threaten me.
471
00:30:48,221 --> 00:30:52,947
That's true. I'm an accomplice,
how would I dare threaten you?
472
00:30:53,113 --> 00:30:55,614
It's just that my cash flow
is a little tight.
473
00:30:55,765 --> 00:30:58,848
I was hoping that you'd
help out your accomplice.
474
00:30:59,107 --> 00:31:02,461
You've already taken all that was
owed for taking care of her.
475
00:31:04,233 --> 00:31:10,134
That's true.
I did what a human shouldn't do.
476
00:31:11,011 --> 00:31:13,425
But you should know,
477
00:31:13,527 --> 00:31:18,293
the main culprit is more guilty
than the accomplice.
478
00:31:19,262 --> 00:31:22,238
I've lived long enough already.
479
00:31:22,376 --> 00:31:26,065
Even if I spend the rest of my life
in jail, there's no regret.
480
00:31:26,113 --> 00:31:29,071
However, it's totally different
for you, Vice President.
481
00:31:37,892 --> 00:31:40,980
President, have you waited long?
482
00:31:42,071 --> 00:31:44,074
The performance hasn't started, has it?
483
00:31:48,516 --> 00:31:50,425
That's all you have to wear?
484
00:31:51,312 --> 00:31:55,645
No, I was afraid the other trainees would
be suspicious if I dressed too elegantly,
485
00:31:55,758 --> 00:31:57,544
so I brought it here.
486
00:32:19,860 --> 00:32:22,223
It's the outfit Ahjumma recommended.
487
00:32:22,390 --> 00:32:24,204
What do you think?
488
00:32:25,037 --> 00:32:26,605
So-so.
489
00:32:27,614 --> 00:32:29,749
Really just so-so?
490
00:32:30,581 --> 00:32:34,181
When I looked in the mirror,
I thought I looked a little pretty.
491
00:32:35,535 --> 00:32:37,502
You do suffer from delusion.
492
00:32:37,890 --> 00:32:39,463
President!
493
00:32:46,387 --> 00:32:48,059
Dong Ah!
494
00:32:56,566 --> 00:32:58,250
You're here, too?
495
00:32:58,421 --> 00:33:00,398
Hi, Yoon Seo.
496
00:33:03,323 --> 00:33:05,479
I received an invitation,
497
00:33:05,762 --> 00:33:07,782
looks like for the same day.
498
00:33:08,132 --> 00:33:09,646
Yes, I see.
499
00:33:11,696 --> 00:33:14,008
Jin Jin, you look beautiful today.
500
00:33:15,114 --> 00:33:17,387
Yoon Seo, so do you.
501
00:33:17,778 --> 00:33:21,201
Hey, putting on a suit with a tie,
502
00:33:21,292 --> 00:33:23,091
you look quite handsome.
503
00:33:23,327 --> 00:33:24,773
What brings you here?
504
00:33:24,911 --> 00:33:27,799
President wants me to observe and learn.
505
00:33:28,619 --> 00:33:30,245
Let's go in.
506
00:33:31,223 --> 00:33:32,757
Yes.
507
00:33:55,405 --> 00:33:59,060
You and Yoon Seo are known
to be marrying soon.
508
00:33:59,210 --> 00:34:02,970
It's rather awkward for the
four of us to meet here.
509
00:34:05,643 --> 00:34:07,036
But President...
510
00:34:07,694 --> 00:34:08,844
What?
511
00:34:09,188 --> 00:34:11,038
No popcorn?
512
00:34:11,962 --> 00:34:13,777
You think this is a movie theater?
513
00:34:14,150 --> 00:34:17,618
I see, popcorn is not eaten here.
514
00:34:23,623 --> 00:34:27,153
If you're feeling very awkward,
shall we go?
515
00:34:28,037 --> 00:34:30,863
Since we have already run
into them, let's just stay.
516
00:34:32,310 --> 00:34:34,062
I didn't want you to feel uncomfortable.
517
00:34:34,154 --> 00:34:37,039
Do you feel uncomfortable?
518
00:34:37,753 --> 00:34:39,377
No, I don't.
519
00:34:41,092 --> 00:34:45,698
Ever since Lee Kang Suk said
he's on our side,
520
00:34:46,644 --> 00:34:49,090
he feels like an oppa to me.
521
00:34:49,912 --> 00:34:54,419
But Jin Jin is truly beautiful today, right?
522
00:34:56,322 --> 00:34:58,686
How pretty can you make a pumpkin?
523
00:34:59,277 --> 00:35:01,685
Don't say that, you're friends.
524
00:35:06,297 --> 00:35:08,526
Jin Jin and Lee Kang Suk,
525
00:35:08,692 --> 00:35:11,120
seeing them together like this,
526
00:35:12,347 --> 00:35:14,588
I think they look really good together.
527
00:36:32,024 --> 00:36:33,727
Are you bored?
528
00:36:34,617 --> 00:36:36,172
No.
529
00:36:45,137 --> 00:36:47,874
Shall we eat together?
530
00:36:49,069 --> 00:36:50,942
President, what's wrong with you?
531
00:36:51,015 --> 00:36:52,895
Would these two want to eat with us?
532
00:36:53,068 --> 00:36:55,785
Of course they'd prefer to go
on their date by themselves.
533
00:36:56,480 --> 00:36:58,908
Go and buy something nice
for Yoon Seo to eat.
534
00:37:00,378 --> 00:37:02,666
Then... see you again soon.
535
00:37:02,854 --> 00:37:04,683
All right. Goodbye.
536
00:37:05,448 --> 00:37:07,176
Let's go.
537
00:37:10,390 --> 00:37:13,286
Looking closely, Yoon Seo seems
so full of courage.
538
00:37:13,375 --> 00:37:16,750
She's purposely acting that way
to give Dong Ah self confidence.
539
00:37:19,850 --> 00:37:21,714
Let's go. We should eat, too.
540
00:37:22,142 --> 00:37:23,436
President.
541
00:37:23,572 --> 00:37:24,689
What?
542
00:37:24,795 --> 00:37:27,629
I've been so very moved by you,
543
00:37:27,784 --> 00:37:30,999
and so, I'll pay for dinner tonight.
544
00:37:31,807 --> 00:37:33,898
- Your noodles are here.
- Going out for deliveries!
545
00:37:34,356 --> 00:37:35,318
Thank you.
546
00:37:35,433 --> 00:37:37,333
- Enjoy the food.
- All right!
547
00:37:44,877 --> 00:37:49,127
You are buying jajangmyeon
for being really, really moved?
548
00:37:49,324 --> 00:37:51,341
The jajangmyeon from this shop
is really delicious.
549
00:37:51,447 --> 00:37:53,936
I can eat it every day
without getting sick of it.
550
00:37:54,067 --> 00:37:55,875
Go ahead and try it.
551
00:37:58,283 --> 00:37:59,600
As a woman,
552
00:37:59,700 --> 00:38:03,534
do you want to smear jajang sauce
all over your mouth in front of a man?
553
00:38:06,989 --> 00:38:08,816
President, you're not a man.
554
00:38:09,047 --> 00:38:12,236
- Then, am I a woman?
- You're just the president to me.
555
00:38:12,479 --> 00:38:15,287
If you're disappointed in
what I'm treating you,
556
00:38:15,653 --> 00:38:18,646
I can order one portion
of fried dumplings, too.
557
00:38:19,250 --> 00:38:21,156
Forget it, just eat.
558
00:38:21,535 --> 00:38:24,980
Look forward to an after-dinner treat, too!
559
00:38:25,390 --> 00:38:27,652
Gosh! I'm filled with anticipation.
560
00:38:38,143 --> 00:38:40,418
- Right, here's your food.
- Thanks.
561
00:38:40,473 --> 00:38:42,359
- Enjoy it.
- All right.
562
00:38:47,343 --> 00:38:49,730
Oh, this is good.
563
00:38:53,134 --> 00:38:55,411
I really wanted to try a place like this.
564
00:38:55,618 --> 00:38:59,912
I envied those couples who ate
together at the roadside like this.
565
00:39:02,564 --> 00:39:04,560
Finally, I have done it too.
566
00:39:05,223 --> 00:39:07,972
Thank you for giving me the opportunity
to try something like this.
567
00:39:09,611 --> 00:39:14,011
Do you think you'll envy a couple
who has to eat at a place like this
568
00:39:14,079 --> 00:39:16,055
because this is the only thing
they can afford?
569
00:39:19,315 --> 00:39:21,902
So long as they are with
the people they love.
570
00:39:37,065 --> 00:39:38,667
I just knew it.
571
00:39:38,829 --> 00:39:41,974
There's nothing better than vending
machine coffee after a meal.
572
00:39:42,212 --> 00:39:44,383
Thanks for a perfect dinner tonight.
573
00:39:47,442 --> 00:39:48,803
What?
574
00:39:49,060 --> 00:39:52,657
President, do you know that when you
make dry, sarcastic statements,
575
00:39:52,825 --> 00:39:54,986
you're really adorable?
576
00:39:55,339 --> 00:39:57,200
You're driving me crazy, really.
577
00:39:57,343 --> 00:40:00,310
This is the first time in my life
someone says I'm adorable.
578
00:40:01,566 --> 00:40:05,713
I'm sure Ahjumma said "My adorable son!"
many times when you were young.
579
00:40:13,921 --> 00:40:16,504
I shouldn't have said that.
580
00:40:18,047 --> 00:40:23,140
She wasn't very affectionate since she
knew eventually she had to send me away.
581
00:40:27,907 --> 00:40:31,523
Why didn't you talk to her
about such things?
582
00:40:35,021 --> 00:40:37,010
That must have been sad for you.
583
00:40:38,993 --> 00:40:41,628
If you'd expressed all your feelings,
584
00:40:41,939 --> 00:40:44,550
then it wouldn't be so awkward for you now.
585
00:40:48,790 --> 00:40:51,719
If you can say those things to me,
586
00:40:51,992 --> 00:40:55,892
it should be easier for you
to say them to Ahjumma.
587
00:40:57,013 --> 00:40:58,511
You...
588
00:40:58,750 --> 00:41:00,345
What about me?
589
00:41:03,497 --> 00:41:05,482
Since you are insignificant to me,
590
00:41:05,716 --> 00:41:08,104
I feel I can say anything to you.
591
00:41:09,584 --> 00:41:12,060
It's because you see me as insignificant?
592
00:41:12,860 --> 00:41:14,235
Yes!
593
00:41:16,470 --> 00:41:19,397
This Mister here really makes me so mad.
594
00:41:20,242 --> 00:41:23,074
Why? You feel like using your fists on me?
595
00:41:23,356 --> 00:41:26,754
Since you are my President,
I cannot use my fists on you.
596
00:41:33,442 --> 00:41:34,815
Hey!
597
00:41:35,136 --> 00:41:37,078
Ah, sorry. I'm so sorry.
598
00:41:37,175 --> 00:41:40,413
Look at this.
So why did you provoke me?
599
00:41:41,483 --> 00:41:44,843
You keep addressing me as "President",
but you think I'm insignificant, too?
600
00:41:44,924 --> 00:41:47,757
Oh! That's really not the case.
601
00:41:48,217 --> 00:41:50,514
- President.
- Ah!
602
00:41:58,100 --> 00:42:00,582
But it's not my fault this time.
603
00:42:00,827 --> 00:42:02,780
This is not my fault.
604
00:42:09,200 --> 00:42:12,070
Dong Ah, I'd like to try that.
605
00:42:12,184 --> 00:42:14,356
Oh, you might get hurt if you do it wrong.
606
00:42:14,445 --> 00:42:16,789
- But I want to try it.
- Let's go.
607
00:42:26,928 --> 00:42:30,365
- Are you all right?
- No, it hurts!
608
00:42:30,565 --> 00:42:32,464
I said you might get hurt if you hit it wrong.
609
00:42:32,544 --> 00:42:34,330
I think I broke my arm.
610
00:42:34,488 --> 00:42:35,803
Really?
611
00:42:36,148 --> 00:42:38,493
See, I told you not to do it!
612
00:42:44,716 --> 00:42:46,563
You were fooled.
613
00:42:48,421 --> 00:42:50,400
Now, there's nothing I don't do.
614
00:42:53,807 --> 00:42:55,623
Dong Ah, you smiled!
615
00:42:56,308 --> 00:42:58,646
You know how long it's been
since you last smiled?
616
00:43:03,365 --> 00:43:05,722
All right, Dong Ah, it's your turn.
617
00:43:19,404 --> 00:43:22,630
Wow, that was incredible!
618
00:43:24,549 --> 00:43:27,109
You don't have fists of glass.
619
00:43:27,676 --> 00:43:29,900
Did you think I'd lose to a machine?
620
00:43:34,043 --> 00:43:36,181
Dong Ah, you're really strong.
621
00:43:36,681 --> 00:43:38,463
I feel very safe.
622
00:43:44,732 --> 00:43:47,000
Just think of it as a festival.
623
00:43:48,500 --> 00:43:50,750
The festival is going on
just a little longer.
624
00:43:54,113 --> 00:43:56,229
I no longer think of it as a festival.
625
00:43:56,600 --> 00:43:59,930
This is my life.
626
00:44:00,503 --> 00:44:02,439
That's the way I think now.
627
00:44:05,357 --> 00:44:07,131
Shall we try that again?
628
00:44:08,979 --> 00:44:10,568
Be careful now.
629
00:44:15,405 --> 00:44:17,178
I guess I don't have any sense,
630
00:44:17,199 --> 00:44:20,103
even taking home a girl
who spilt coffee on me.
631
00:44:21,257 --> 00:44:23,645
I think it must have been hard for you.
632
00:44:24,662 --> 00:44:26,237
What was?
633
00:44:27,213 --> 00:44:29,734
Pretending to be a bad person all this time.
634
00:44:33,138 --> 00:44:35,281
You cannot even be a bad person.
635
00:44:38,928 --> 00:44:40,708
I am a bad person.
636
00:44:41,893 --> 00:44:43,837
I'm good at reading people.
637
00:44:44,025 --> 00:44:45,917
When I sold pens on the bus,
638
00:44:46,086 --> 00:44:50,975
I could tell with one look whether
that person would buy from me or not.
639
00:44:51,096 --> 00:44:53,400
You think I'm a person who'll buy a pen?
640
00:44:54,209 --> 00:44:56,187
You bought all of the kimbap.
641
00:44:56,880 --> 00:44:59,638
You really assess people
in a simple-minded way.
642
00:45:02,127 --> 00:45:04,735
Maybe it's because I am simple-minded,
643
00:45:05,578 --> 00:45:09,604
but you certainly
aren't a bad person to me.
644
00:45:24,743 --> 00:45:26,428
Had fun on your date?
645
00:45:26,532 --> 00:45:28,488
- What are you doing?
- What about me?
646
00:45:28,636 --> 00:45:30,377
That man you were with...
647
00:45:30,542 --> 00:45:33,225
I told you, I was there
to observe and learn.
648
00:45:33,416 --> 00:45:35,984
- Is that all?
- If that's not all?
649
00:45:36,142 --> 00:45:40,436
That man kept staring at you
in a stupefied way.
650
00:45:41,222 --> 00:45:42,788
Did he?
651
00:45:43,818 --> 00:45:46,340
Instead of observing the performance,
you were looking at that?
652
00:45:46,552 --> 00:45:48,682
He was just checking if I was
concentrating on the performance.
653
00:45:48,784 --> 00:45:50,541
He's the President, you know.
654
00:45:50,676 --> 00:45:53,547
He was checking if the ticket
was being wasted.
655
00:45:53,761 --> 00:45:56,974
That man, he doesn't have
feelings for you, does he?
656
00:45:57,788 --> 00:45:59,091
Crazy!
657
00:45:59,186 --> 00:46:01,104
There's no doubt you're a loser.
658
00:46:01,442 --> 00:46:03,120
You think everyone's like Yoon Seo?
659
00:46:03,206 --> 00:46:06,068
All rich people are not like Yoon Seo.
660
00:46:06,334 --> 00:46:07,525
You never know,
661
00:46:07,598 --> 00:46:10,880
but the President will surely marry
someone from a well-known family.
662
00:46:11,116 --> 00:46:13,416
Why do you think
Yoon Seo will be different?
663
00:46:13,693 --> 00:46:15,077
What do you mean?
664
00:46:15,184 --> 00:46:18,986
If it weren't for a guy like
Lee Kang Suk pretending to be her suitor,
665
00:46:19,065 --> 00:46:22,512
a guy like me could not
even be near her.
666
00:46:22,748 --> 00:46:26,461
Do you think she's able to
overcome her family?
667
00:46:26,544 --> 00:46:28,793
She said she'll find a way.
668
00:46:28,920 --> 00:46:31,348
And you think something like that
exists in this world?
669
00:46:32,046 --> 00:46:36,032
- Yoon Seo said...
- It's not going to last. She'll tire of it.
670
00:46:36,228 --> 00:46:38,791
Just trust her.
You have to just trust her.
671
00:46:38,985 --> 00:46:41,419
That's what love is.
672
00:46:51,355 --> 00:46:53,887
Maybe it's because I'm simple-minded,
673
00:46:54,764 --> 00:46:58,874
but you certainly
aren't a bad person to me.
674
00:47:11,439 --> 00:47:15,954
Chairman Jung is asking
about having them engaged.
675
00:47:16,104 --> 00:47:18,024
Why don't you get it ready?
676
00:47:18,650 --> 00:47:21,539
Under the current situation,
must there be an engagement?
677
00:47:21,957 --> 00:47:23,486
That's his only daughter.
678
00:47:23,587 --> 00:47:27,213
He wants to do everything he can
for her. What can we do?
679
00:47:27,265 --> 00:47:31,017
Must we go ahead with the engagement
when Ji Suk's getting drunk every night?
680
00:47:31,260 --> 00:47:33,141
Once the engagement is over,
681
00:47:33,385 --> 00:47:35,647
Ji Suk can then settle his heart.
682
00:47:35,835 --> 00:47:38,214
Please hold an urgent
Shareholders' Meeting for me.
683
00:47:40,232 --> 00:47:44,619
I'm sick of only doing chores at home now.
684
00:47:48,031 --> 00:47:50,030
Instead of trying to talk
some sense into her,
685
00:47:50,121 --> 00:47:52,054
what do you mean by an engagement?
686
00:47:52,267 --> 00:47:54,675
Honey! Honey!
687
00:47:55,085 --> 00:47:56,915
Oh, really!
688
00:47:58,985 --> 00:48:00,827
Are you happy now?
689
00:48:01,115 --> 00:48:03,762
How could you not understand
how your mother feels?
690
00:48:04,478 --> 00:48:06,737
In order for you to not marry
the son of a mistress,
691
00:48:06,814 --> 00:48:09,575
why can't you see that I'm devising
any way I can to prevent it?
692
00:48:09,625 --> 00:48:13,653
That's why you should stop devising.
693
00:48:15,920 --> 00:48:18,308
Since all the good songwriters are busy,
694
00:48:18,390 --> 00:48:20,436
it won't be easy to get a new song.
695
00:48:21,132 --> 00:48:23,576
Isn't this the time for you,
Manager Choi, to show your abilities?
696
00:48:23,659 --> 00:48:26,514
Yes, I will try my best.
697
00:48:27,050 --> 00:48:30,266
Last night, did you enjoy
the musical with your fianc�e?
698
00:48:31,278 --> 00:48:34,216
Are you sure you aren't interested in me?
699
00:48:35,360 --> 00:48:37,023
President, maybe...
700
00:48:37,125 --> 00:48:38,235
Yes?
701
00:48:38,361 --> 00:48:40,307
...you're a narcissist?
702
00:48:44,304 --> 00:48:49,379
Lee Kang Suk, you are looking
insignificant to a lot of people.
703
00:49:06,674 --> 00:49:08,379
Come meet me now.
704
00:49:20,175 --> 00:49:21,922
Where are we?
705
00:49:26,046 --> 00:49:31,099
Ah! Oh, oh, this place is great!
706
00:49:31,320 --> 00:49:33,884
President, are you moving out?
707
00:49:34,571 --> 00:49:35,976
This is an old apartment,
708
00:49:35,977 --> 00:49:39,150
but since it was renovated recently,
it should be nice to live here.
709
00:49:39,347 --> 00:49:41,093
There's a bathroom, with hot water too.
710
00:49:41,640 --> 00:49:44,150
Well, that must be a given
for an apartment.
711
00:49:45,016 --> 00:49:46,840
Move in here first thing tomorrow,
712
00:49:46,973 --> 00:49:49,585
from that place that still
doesn't have hot water.
713
00:49:53,157 --> 00:49:55,028
President...
714
00:49:56,600 --> 00:49:59,400
Brought to you by HaruHaruSubs
715
00:49:56,700 --> 00:49:59,400
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
716
00:49:59,601 --> 00:50:02,301
Main Translator: ai*
717
00:50:02,502 --> 00:50:05,202
Spot Translator: fore
718
00:50:05,403 --> 00:50:08,103
Timers: KimT, starstruck
719
00:50:08,304 --> 00:50:11,004
Editor/QC: rambutan
720
00:50:11,205 --> 00:50:13,905
Coordinators: sayroo, cute girl
721
00:50:14,106 --> 00:50:15,006
* Preview *
722
00:50:15,097 --> 00:50:18,826
You're asking me to come and live here...
You mean you want me to move in here?
723
00:50:19,006 --> 00:50:21,805
I noticed that you don't own many things,
so moving immediately won't be a problem.
724
00:50:21,902 --> 00:50:23,274
Thank you.
725
00:50:23,477 --> 00:50:27,115
I want you to keep secret the
fact that you're moving here.
726
00:50:27,364 --> 00:50:30,372
I asked Dong Ah to go overseas with me.
727
00:50:30,449 --> 00:50:32,809
I'll take care of Eo Jin.
728
00:50:32,883 --> 00:50:34,412
You really want to live
your life like this only?
729
00:50:34,517 --> 00:50:37,791
You're planning to spend the rest of your life
taking care of your Unni and someone else's nephew?
730
00:50:37,914 --> 00:50:40,299
Is this the home of Na Jin Jin?
731
00:50:40,427 --> 00:50:41,529
Yes. What's up?
732
00:50:41,636 --> 00:50:43,229
We are here because Lee Kang Suk sent us.
733
00:50:43,371 --> 00:50:44,818
Why do you keep doing this?
734
00:50:44,919 --> 00:50:46,082
What?
735
00:50:46,255 --> 00:50:48,906
If you keep being so nice to me,
736
00:50:49,110 --> 00:50:51,724
I really don't know what to do.
737
00:50:52,200 --> 00:50:57,000
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
58968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.