Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,138
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,138
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,109
{\a6}* EPISODE 17 *
4
00:00:07,607 --> 00:00:08,808
Jin Joo!
5
00:00:09,442 --> 00:00:10,410
Uh?
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,281
Did a new ring come in?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,118
No, it's the same one as last time.
8
00:00:18,618 --> 00:00:22,022
Oh! How'd you do on your spelling test?
9
00:00:22,756 --> 00:00:23,957
60!
10
00:00:24,090 --> 00:00:26,693
Wow! You did great!
11
00:00:26,826 --> 00:00:29,963
Last time you only got 40.
12
00:00:30,930 --> 00:00:32,832
Jin Joo is alive.
13
00:00:35,101 --> 00:00:36,936
She's alive, Jin Joo.
14
00:00:39,372 --> 00:00:42,108
- There's no way.
- After her accident,
15
00:00:42,742 --> 00:00:46,279
You only heard that there was
no hope of her living, right?
16
00:00:48,281 --> 00:00:51,284
Then, you immediately left for the US,
17
00:00:51,384 --> 00:00:55,688
so all I could tell you was
that she was dead.
18
00:00:55,789 --> 00:00:58,525
I went to the hospital and
confirmed it myself.
19
00:00:58,658 --> 00:01:01,795
I heard with my own ears that
there was no hope for her to live.
20
00:01:01,895 --> 00:01:04,531
Life is rather tenacious.
21
00:01:05,265 --> 00:01:09,102
It appeared as if she was
on the brink of death,
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,638
but she regained consciousness after 6 months.
23
00:01:11,738 --> 00:01:14,040
Then, why did you tell me she died?
24
00:01:14,474 --> 00:01:21,181
If I had told you she was alive, what
do you think you would have done?
25
00:01:22,882 --> 00:01:26,519
If Jin Joo, who knew
everything, was still alive...
26
00:01:28,021 --> 00:01:31,291
Would you have let her live, Jin Joo?!
27
00:01:33,226 --> 00:01:36,463
Even though I am your accomplice,
28
00:01:36,563 --> 00:01:42,168
I just couldn't see a girl who barely
survived death, die all over again.
29
00:01:42,268 --> 00:01:44,637
I'm a human too, you know.
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,207
That's an unbelievable lie.
31
00:01:48,808 --> 00:01:52,078
It seems you just want to get some
more money out of me.
32
00:01:52,812 --> 00:01:55,548
If Jin Joo was alive, why would she
have kept still all this time...
33
00:01:55,682 --> 00:01:57,884
When she knew everything.
34
00:01:58,017 --> 00:02:01,154
I even tried to have her killed for
telling me to turn myself in.
35
00:02:01,287 --> 00:02:04,991
Why did she never come
to me but stay hidden?
36
00:02:05,091 --> 00:02:07,594
Well, you see...
37
00:02:08,194 --> 00:02:13,600
It seems... you don't have
such bad luck after all.
38
00:02:14,634 --> 00:02:17,504
Jin Joo can't remember anything.
39
00:02:17,604 --> 00:02:20,373
Not only can't she remember anything,
40
00:02:20,473 --> 00:02:22,876
she's basically become a halfwit.
41
00:02:27,180 --> 00:02:30,250
Still, since you're human too,
42
00:02:31,451 --> 00:02:34,988
I suppose you'd be shocked
and stunned as well.
43
00:02:35,255 --> 00:02:38,224
After all, she was once a
woman you loved.
44
00:02:38,324 --> 00:02:43,129
Of course, you'd be shocked to hear
she's turned into a halfwit.
45
00:02:43,229 --> 00:02:44,230
So...
46
00:02:45,498 --> 00:02:47,800
You came to see me after
20 years to tell me that?
47
00:02:47,901 --> 00:02:50,336
That's not exactly the case.
48
00:02:53,206 --> 00:02:57,510
It's just, I'm in a pretty bad situation.
49
00:03:02,649 --> 00:03:03,516
Hey, hey, hey.
50
00:03:03,616 --> 00:03:06,119
I think we need a little
more impact here.
51
00:03:06,252 --> 00:03:07,554
Yeah, probably.
52
00:03:07,687 --> 00:03:09,522
'You are mine!'
53
00:03:10,223 --> 00:03:11,958
Is anyone home?
54
00:03:13,693 --> 00:03:16,262
What? Who do we have here?
55
00:03:16,663 --> 00:03:18,031
Grandmother.
56
00:03:19,566 --> 00:03:21,467
What are you doing here?
57
00:03:21,801 --> 00:03:23,336
How'd you know where we lived?
58
00:03:23,436 --> 00:03:26,272
I called Jin Jin and asked her.
59
00:03:26,372 --> 00:03:27,207
Welcome.
60
00:03:27,340 --> 00:03:31,244
Ah, I guess you've moved on to the stage
where you're coming to the house.
61
00:03:31,377 --> 00:03:34,681
Aigoo, and you brought
flowers, so lady-like.
62
00:03:36,216 --> 00:03:39,385
You... why are you here?
63
00:03:39,519 --> 00:03:42,855
Hey. She's seeing Dong Ah,
of course she'd be coming over.
64
00:03:42,989 --> 00:03:45,458
What are you so shocked for?
65
00:03:45,558 --> 00:03:47,227
Why are you here?!
66
00:03:47,327 --> 00:03:50,930
She's a guest at my house,
why are you making such a fuss?!
67
00:03:51,631 --> 00:03:52,699
What?
68
00:03:52,800 --> 00:03:54,267
You want your name to be 'Gloria?'
69
00:03:54,300 --> 00:03:55,201
Yes!
70
00:03:55,568 --> 00:03:57,737
Isn't that a little too corny?
71
00:03:57,870 --> 00:03:58,972
Why is 'Gloria' corny?
72
00:03:59,105 --> 00:04:01,441
I think 'Jin Jin' would be fresher.
73
00:04:01,574 --> 00:04:03,710
I don't like it. I want to be Gloria.
74
00:04:03,843 --> 00:04:05,612
It sounds strange and old.
75
00:04:05,745 --> 00:04:07,947
You'll be nixed before
you even get started.
76
00:04:08,047 --> 00:04:10,250
Find a different name.
'Gloria' is really a bust.
77
00:04:10,350 --> 00:04:11,684
I don't want to.
78
00:04:11,818 --> 00:04:13,853
Let me be Gloria.
79
00:04:13,953 --> 00:04:16,256
Why are you being so stubborn?
80
00:04:16,956 --> 00:04:18,291
Na Jin Jin.
81
00:04:18,825 --> 00:04:20,360
Yes... President?
82
00:04:20,493 --> 00:04:22,395
What kind of stubborn
nonsense is that?
83
00:04:22,528 --> 00:04:24,831
Manager Choi has been in
the industry for 20 years.
84
00:04:24,931 --> 00:04:27,767
If she says the name isn't good,
then listen to her, why all the fuss?
85
00:04:27,867 --> 00:04:31,037
I vowed I would live as 'Gloria'.
86
00:04:31,170 --> 00:04:34,140
That's right! You were there too.
87
00:04:34,741 --> 00:04:36,075
What's so important about a vow like that?
88
00:04:36,209 --> 00:04:37,910
It's important to me.
89
00:04:38,044 --> 00:04:41,514
I stood on the stage for the first
time under the name 'Gloria.'
90
00:04:41,650 --> 00:04:46,185
As I told the club president I would
live from now on as Gloria,
91
00:04:46,319 --> 00:04:50,390
I said to myself, I'm no longer
Na Jin Jin, I'm Gloria.
92
00:04:52,358 --> 00:04:57,030
C'mon, let me be Gloria, eh? Eh?
93
00:04:57,397 --> 00:04:59,365
President.
94
00:05:00,733 --> 00:05:03,403
Who are trying to 'beguile,'
it doesn't even suit you?
95
00:05:03,503 --> 00:05:07,840
Since I'm trying to 'beguile' you,
shouldn't you just pretend defeat?
96
00:05:07,974 --> 00:05:09,742
If you keep acting so stubborn,
97
00:05:09,842 --> 00:05:12,045
We could just call you Jin Sang* on the application.
98
00:05:09,842 --> 00:05:12,045
{\a6}(*A dull male name)
99
00:05:12,178 --> 00:05:16,215
Ay, you wouldn't. It's not like you're
entering me in a gag contest.
100
00:05:16,616 --> 00:05:20,019
This piece of work here,
enter her as 'Na Jin Sang.'
101
00:05:20,586 --> 00:05:21,421
Excuse me?
102
00:05:21,554 --> 00:05:23,089
'Na Jin Sang?'
103
00:05:23,456 --> 00:05:27,560
But really, doesn't 'Na Jin Sang' sound really
unappealing for a singer, President?
104
00:05:27,694 --> 00:05:30,763
President. President.
105
00:05:30,863 --> 00:05:33,833
I'll do it as 'Gloria,' eh? Eh? Huh, huh, huh?
106
00:05:33,966 --> 00:05:36,569
Ay, do whatever you want,
whatever you want!
107
00:05:36,669 --> 00:05:37,637
Thank you!
108
00:05:37,770 --> 00:05:39,706
I'll go and practice hard.
109
00:05:48,247 --> 00:05:48,815
What?
110
00:05:48,948 --> 00:05:52,685
For some reason, it just seems that girl
has a way of pulling you in by the collar
111
00:05:52,819 --> 00:05:55,888
What do you mean pulling me in?
112
00:05:57,223 --> 00:05:58,991
If not, never mind.
113
00:06:01,327 --> 00:06:04,063
Do not get pulled in by that piece of work.
114
00:06:04,397 --> 00:06:07,433
Do not get pulled in, Lee Kang Seok.
115
00:06:11,270 --> 00:06:13,806
She's even making me talk to myself.
116
00:06:20,446 --> 00:06:24,784
Hey, let's go in. You look like lasers
will shoot out of your eyes.
117
00:06:24,917 --> 00:06:27,186
Why are you doing Dong Ah's laundry?
118
00:06:27,320 --> 00:06:30,456
Aigoo, geez. She's probably
doing it because she can.
119
00:06:30,590 --> 00:06:31,657
Grandmother!
120
00:06:31,758 --> 00:06:32,792
What?!
121
00:06:33,159 --> 00:06:36,829
You were bribed by that wench, too, weren't you?
122
00:06:36,963 --> 00:06:41,033
Jin Jin got a purse and was totally won over.
123
00:06:41,167 --> 00:06:43,336
What kind of nonsense is that?
124
00:06:43,436 --> 00:06:45,838
I may have given her some free noodles,
125
00:06:45,938 --> 00:06:47,540
but I never got a thing!
126
00:06:47,640 --> 00:06:50,543
Then, why are you taking her side?!
127
00:06:50,676 --> 00:06:53,980
She's the girl Dong Ah likes, what can you do?!
128
00:06:54,547 --> 00:06:56,949
What do you mean Dong Ah likes her?
129
00:06:57,049 --> 00:06:58,217
Aigoo.
130
00:06:58,785 --> 00:07:00,420
Oh my, who's this?
131
00:07:01,320 --> 00:07:02,588
Yoon Seo came.
132
00:07:02,688 --> 00:07:04,891
She put flowers in your room,
133
00:07:05,024 --> 00:07:07,860
and she took the laundry from your room.
134
00:07:09,128 --> 00:07:10,663
What are you doing right now?
135
00:07:10,797 --> 00:07:14,967
I just got through telling you,
why are you asking?
136
00:07:15,067 --> 00:07:16,736
I asked what you're doing?!
137
00:07:16,869 --> 00:07:18,638
Why are you at my house
doing things like this?!
138
00:07:18,738 --> 00:07:21,841
What are you doing,
making her feel so awkward?!
139
00:07:21,941 --> 00:07:25,578
See? See? Oppa doesn't like her.
She's just doing this on her own.
140
00:07:25,711 --> 00:07:27,013
Come out.
141
00:07:27,146 --> 00:07:28,448
Let me just finish this first.
142
00:07:28,581 --> 00:07:29,949
Come out!
143
00:07:30,082 --> 00:07:33,252
Uncle! Grandfather bought us chicken!
144
00:07:33,352 --> 00:07:34,821
Who's your Grandfather?!
145
00:07:34,954 --> 00:07:37,657
Aigoo, just stop it, will you?
146
00:07:38,157 --> 00:07:40,193
Mr. Ha, say hello.
147
00:07:40,293 --> 00:07:42,929
This is Dong Ah's girlfriend.
148
00:07:43,463 --> 00:07:44,964
Granny, what's the matter with you?!
149
00:07:45,064 --> 00:07:49,335
They've run into each other, they should
at least be introduced!
150
00:07:51,737 --> 00:07:53,706
Nice to meet you.
151
00:07:54,674 --> 00:07:56,209
Come out.
152
00:07:57,477 --> 00:07:59,579
Aigoo, such a temper.
153
00:07:59,712 --> 00:08:01,447
Aigoo, I swear.
154
00:08:03,683 --> 00:08:04,951
Dong Ah.
155
00:08:06,252 --> 00:08:07,720
My arm hurts.
156
00:08:12,725 --> 00:08:14,861
You said you had glass fists,
157
00:08:15,194 --> 00:08:16,496
but that doesn't seem to be true.
158
00:08:16,629 --> 00:08:17,997
Why are you doing this?
159
00:08:18,130 --> 00:08:21,667
If I want to get into your heart,
I have to do something.
160
00:08:22,468 --> 00:08:24,036
I really thought about it a lot.
161
00:08:24,136 --> 00:08:25,638
How did you know where I lived?
162
00:08:25,771 --> 00:08:27,640
Jin Jin told me.
163
00:08:29,242 --> 00:08:31,244
Na Jin Jin, that little...
164
00:08:31,344 --> 00:08:35,781
I can't tell you what a strength it
is to me that Jin Jin is on my side.
165
00:08:35,915 --> 00:08:39,619
It's a real relief you have
a friend like her.
166
00:08:40,319 --> 00:08:42,488
I'm going to tell you again clearly.
167
00:08:42,622 --> 00:08:45,591
I don't want to be mixed up with you.
168
00:08:47,894 --> 00:08:51,264
People live among their own.
169
00:08:51,364 --> 00:08:52,665
I told you.
170
00:08:52,765 --> 00:08:55,268
Between you and I is the distance
between the earth and moon.
171
00:08:55,368 --> 00:08:57,703
Why can't you understand what I'm saying?
172
00:08:58,371 --> 00:09:01,407
Because I want to cross that distance.
173
00:09:03,175 --> 00:09:05,077
Do you actually think that's possible?
174
00:09:07,613 --> 00:09:11,551
That's why you're like a flower that's
been raised in a greenhouse.
175
00:09:11,651 --> 00:09:13,553
Because you don't know the world.
176
00:09:13,653 --> 00:09:17,456
Because I've lived rolling
around in the gutters,
177
00:09:17,590 --> 00:09:19,725
I know very well what this world is like.
178
00:09:20,726 --> 00:09:22,762
That's why I don't want you.
179
00:09:24,730 --> 00:09:26,532
I'll wait.
180
00:09:26,966 --> 00:09:32,104
Until you realize that I've crossed
that long distance.
181
00:09:32,805 --> 00:09:35,341
Please just disappear from my life!
182
00:09:36,842 --> 00:09:40,313
I have to go. I just popped out
during my lunch break.
183
00:09:40,713 --> 00:09:42,782
I'll go to the club later.
184
00:09:43,716 --> 00:09:45,084
Don't come.
185
00:09:45,217 --> 00:09:46,953
Don't come!
186
00:09:55,161 --> 00:09:57,496
You're bothering me to death.
187
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
These were baked in an oven.
188
00:10:03,402 --> 00:10:06,973
So they say the meat flavor comes out
and that the taste is unmistakable.
189
00:10:07,073 --> 00:10:09,508
I bought them in honor of living
together in the same home.
190
00:10:09,642 --> 00:10:11,177
- So, please enjoy.
- Thank you.
191
00:10:11,310 --> 00:10:15,414
Excuse me, but how did your relationship
with your son get so bad?
192
00:10:15,514 --> 00:10:18,217
It's because I wasn't a good father.
193
00:10:18,684 --> 00:10:20,219
Then, you do know?
194
00:10:20,319 --> 00:10:23,222
Of course, I know. I couldn't
possibly be that brazen.
195
00:10:23,322 --> 00:10:25,625
Aigoo, you talk a good game.
196
00:10:25,725 --> 00:10:27,994
When I think of how you did Dong Ah wrong...
197
00:10:28,094 --> 00:10:31,197
Frankly, I don't like you living
in my house, either.
198
00:10:31,831 --> 00:10:33,599
And, was it just Dong Ah?
199
00:10:33,733 --> 00:10:35,167
Eo Jin was a victim too.
200
00:10:35,267 --> 00:10:37,737
And what did he do to Eo Jin?
201
00:10:37,837 --> 00:10:40,673
Why are you so nosy about
the matters of others?
202
00:10:40,806 --> 00:10:43,609
The chicken is good,
so just eat the chicken.
203
00:10:47,313 --> 00:10:51,117
It's probably not appropriate for me to
come to you and say this after 20 years,
204
00:10:51,217 --> 00:10:53,953
but don't you think you need
to keep my mouth shut?
205
00:10:54,086 --> 00:10:57,289
After all the statute of
limitations hasn't run out yet.
206
00:11:14,440 --> 00:11:17,243
What kind of lunch break is so long?
207
00:11:17,476 --> 00:11:18,811
What brings you here?
208
00:11:18,911 --> 00:11:20,646
You don't know?
209
00:11:23,516 --> 00:11:25,551
Tell me honestly.
210
00:11:25,685 --> 00:11:26,852
What?
211
00:11:27,853 --> 00:11:30,756
That night you said you spent
the night out on the street,
212
00:11:30,856 --> 00:11:33,492
You were with Lee Kang Suk, weren't you?
213
00:11:33,826 --> 00:11:36,395
That night, you got
into trouble, didn't you?
214
00:11:36,696 --> 00:11:41,200
Isn't that why you took those drugs when
we said you were to marry Lee Ji Suk?
215
00:11:42,568 --> 00:11:44,570
Yes, that's right.
216
00:11:45,838 --> 00:11:47,273
That's right?
217
00:11:48,107 --> 00:11:50,810
As a woman, how can say that so easily?!
218
00:11:51,243 --> 00:11:53,312
How did I raise you?!
219
00:11:53,446 --> 00:11:54,441
I raised you...
220
00:11:54,580 --> 00:11:59,552
Constantly hammering in the fact that
woman can't be so casual with their bodies.
221
00:11:59,685 --> 00:12:02,521
But, you get into trouble with that sort of trash?
222
00:12:03,155 --> 00:12:05,658
If you want to hit me some more, go ahead.
223
00:12:05,758 --> 00:12:11,664
- You're not holding back now?
- I want to live my way now.
224
00:12:12,732 --> 00:12:15,935
I told you if I can't,
I might as well die.
225
00:12:19,105 --> 00:12:21,440
I don't know if it's because they're young.
226
00:12:21,540 --> 00:12:24,610
But they've seemed to have
formed quite an attachment.
227
00:12:25,478 --> 00:12:28,180
I mean my daughter and your younger son.
228
00:12:29,715 --> 00:12:31,784
They didn't go out many times.
229
00:12:31,884 --> 00:12:34,854
So, I thought I'd marry her
to a man that liked her.
230
00:12:34,954 --> 00:12:43,796
But my daughter says it has
to be your younger son.
231
00:12:43,929 --> 00:12:48,634
Your daughter said it had to
be my younger son?
232
00:12:48,768 --> 00:12:54,740
Yes. She even said if it
wasn't him, she would die.
233
00:13:00,012 --> 00:13:01,680
So, what happened?
234
00:13:01,781 --> 00:13:05,584
Chairman Jung's daughter said
it had to be you or death.
235
00:13:06,685 --> 00:13:09,655
I want to marry her as well.
236
00:13:09,755 --> 00:13:13,926
It didn't seem to me that you
were all that interested in her.
237
00:13:14,426 --> 00:13:15,694
I like her.
238
00:13:15,795 --> 00:13:18,264
Is that why you said
you couldn't give her up?
239
00:13:19,231 --> 00:13:19,899
Yes.
240
00:13:22,034 --> 00:13:24,003
Your brother is a big problem.
241
00:13:31,143 --> 00:13:34,713
Ji Suk, you have to turn yourself in. Please?
242
00:13:34,847 --> 00:13:36,549
Ji Suk, you have to turn yourself in.
243
00:13:36,682 --> 00:13:39,118
Please, Ji Suk, please.
244
00:13:57,336 --> 00:13:59,972
When are you going to marry that lady.
245
00:14:00,105 --> 00:14:03,976
When you get married,
you won't be able to live here.
246
00:14:04,076 --> 00:14:05,711
Why are you curious?
247
00:14:06,378 --> 00:14:09,281
What father isn't curious
about his son's marriage?
248
00:14:09,415 --> 00:14:10,282
'Father?'
249
00:14:10,382 --> 00:14:12,751
- Can you really call yourself a father?
- I know, I know.
250
00:14:12,885 --> 00:14:15,087
I know I've done a lot wrong to you.
251
00:14:15,187 --> 00:14:19,825
When I look at my life,
there's a lot I regret.
252
00:14:19,959 --> 00:14:21,760
What did you do with all of the claim
money from Hyung's accident?
253
00:14:21,894 --> 00:14:23,095
Why'd you show up in this state?
254
00:14:23,229 --> 00:14:24,463
That...
255
00:14:25,564 --> 00:14:29,535
Aigoo, whatever I touched...
Hey, I was trying to do well.
256
00:14:29,668 --> 00:14:31,070
What are you talking about that
you were trying to do well?
257
00:14:31,203 --> 00:14:32,838
You gambled it all away.
258
00:14:33,339 --> 00:14:35,808
It's not all like that, Dong Ah.
259
00:14:35,941 --> 00:14:38,410
Let's not drag this out. Just go. Huh?
260
00:14:39,111 --> 00:14:40,946
Aren't you ashamed to face Eo Jin?!
261
00:14:41,080 --> 00:14:43,816
I came back because I had something in mind.
262
00:14:43,916 --> 00:14:45,451
What did you have in mind?
263
00:14:45,551 --> 00:14:47,653
You don't even have any money left!
264
00:14:48,254 --> 00:14:50,990
What, do you think I have
some money saved up?
265
00:14:52,524 --> 00:14:56,495
I'm barely living hand to mouth.
266
00:14:57,029 --> 00:14:59,231
So, just go.
267
00:14:59,365 --> 00:15:03,202
I came back so I could do something
as a father before I died, pal.
268
00:15:03,302 --> 00:15:05,804
I don't need any of it, so just go.
269
00:15:06,105 --> 00:15:09,408
I loaned some money to someone
I know and expect it back soon.
270
00:15:09,508 --> 00:15:11,610
I'm going to use it
to get you married...
271
00:15:11,710 --> 00:15:14,713
Stop talking nonsense, and please go.
272
00:15:14,813 --> 00:15:17,583
- Trust me for once, kid!
- Why should I trust you?!
273
00:15:18,817 --> 00:15:21,253
I don't need anything from you, so go! Go!
274
00:15:21,387 --> 00:15:22,121
You...
275
00:15:22,588 --> 00:15:23,622
Hey.
276
00:15:23,756 --> 00:15:26,959
Dong Ah, come out here for a minute.
277
00:15:27,059 --> 00:15:27,826
Why?!
278
00:15:27,960 --> 00:15:29,194
Come out!
279
00:15:30,296 --> 00:15:31,263
Geez!
280
00:15:32,631 --> 00:15:33,532
Punk...
281
00:15:33,666 --> 00:15:34,906
If you kick him out...
282
00:15:35,300 --> 00:15:39,405
Don't you know your father will
sleep in the Seoul train station?
283
00:15:40,139 --> 00:15:41,640
Let him then.
284
00:15:43,309 --> 00:15:46,946
You're father has wronged you a lot.
285
00:15:47,046 --> 00:15:49,481
But you should still act like a son.
286
00:15:50,616 --> 00:15:52,818
You're not a bad guy.
287
00:15:52,952 --> 00:15:55,921
I really don't like that man.
288
00:15:56,555 --> 00:15:59,725
I know. If I don't know, who does?
289
00:15:59,858 --> 00:16:01,427
Still...
290
00:16:03,262 --> 00:16:05,931
Think of it as taking in
a pitiable person.
291
00:16:06,031 --> 00:16:07,800
Just let him stay.
292
00:16:07,933 --> 00:16:09,101
Hmm?
293
00:16:09,201 --> 00:16:14,073
Then, things will work out well
between you and Yoon Seo.
294
00:16:14,540 --> 00:16:15,407
What is that supposed to mean?
295
00:16:15,541 --> 00:16:19,878
When people live their lives
kindly, they'll be blessed.
296
00:16:20,479 --> 00:16:23,415
Aigoo, just listen to this old lady, Dong Ah.
297
00:16:23,549 --> 00:16:24,483
Eh?
298
00:16:25,551 --> 00:16:27,386
What are you doing here during the day?
299
00:16:27,519 --> 00:16:32,458
I think that Kang Suk will be
marrying that girl after all.
300
00:16:33,792 --> 00:16:37,329
Isn't she going to marry your older son?
301
00:16:37,429 --> 00:16:39,498
How did you know that?
302
00:16:39,598 --> 00:16:42,134
Your older son came
to see me at the club.
303
00:16:42,267 --> 00:16:44,536
He said he liked
Chairman Jung's daughter.
304
00:16:44,636 --> 00:16:48,374
Asking me to tell my son, who was only
marrying her for the status, to give her up.
305
00:16:48,507 --> 00:16:50,542
That guy... aigoo.
306
00:16:50,676 --> 00:16:54,279
So, I told Kang Suk he shouldn't
get into a marriage like that.
307
00:16:54,580 --> 00:16:55,848
But he still wants to
go through with it?
308
00:16:55,981 --> 00:16:58,784
It appears the girl
really likes Kang Suk.
309
00:17:00,819 --> 00:17:03,422
Chairman Jung had accepted the idea of my older son.
310
00:17:03,555 --> 00:17:07,559
But because his daughter is insistent,
it looks like he's going to back down.
311
00:17:08,527 --> 00:17:12,264
She loves our Kang Suk, that girl?
312
00:17:12,598 --> 00:17:14,333
I think so.
313
00:17:14,967 --> 00:17:19,338
Now that Kang Suk is getting married,
can't you quit the club?
314
00:17:20,572 --> 00:17:24,276
What does Kang Suk's marrying have
anything to do with my singing at the club?
315
00:17:24,376 --> 00:17:25,811
It doesn't look good.
316
00:17:25,944 --> 00:17:28,981
When they get married,
they'll drop by here often too.
317
00:17:31,383 --> 00:17:33,185
'They'll drop by here often?'
318
00:17:33,285 --> 00:17:34,586
Is that what Kang Suk said?
319
00:17:34,720 --> 00:17:36,455
I'm going to tell him to.
320
00:17:37,156 --> 00:17:39,658
You sure are trying hard.
321
00:17:42,061 --> 00:17:45,497
You're the one that tried to buy
the nightclub, weren't you?
322
00:17:48,267 --> 00:17:50,436
Why are you going that far?
323
00:17:50,569 --> 00:17:51,970
Don't you know?
324
00:17:52,104 --> 00:17:56,575
It makes me nervous,
you being with Jung Woo Hyun.
325
00:18:00,913 --> 00:18:02,714
That's right.
326
00:18:03,215 --> 00:18:05,250
Noona, since you're helping me study,
327
00:18:05,384 --> 00:18:08,353
I think I might be able to get 70 next time.
328
00:18:08,487 --> 00:18:09,955
Really?
329
00:18:10,089 --> 00:18:12,291
If you get 70 next time,
330
00:18:12,391 --> 00:18:14,693
I'll buy you a toy as a prize.
331
00:18:14,827 --> 00:18:15,761
- Really, you mean it?
- Yeah.
332
00:18:15,861 --> 00:18:17,096
- Me too, me too.
- Okay.
333
00:18:17,229 --> 00:18:18,430
Are there some people inside?
334
00:18:18,530 --> 00:18:19,965
- So-so.
- Hello.
335
00:18:21,166 --> 00:18:22,835
Oh, here's someone I haven't met.
336
00:18:22,968 --> 00:18:24,303
Eo Jin, who is she?
337
00:18:24,436 --> 00:18:26,572
This noona is going to be my aunt.
338
00:18:26,672 --> 00:18:28,073
You punk, really...
339
00:18:28,207 --> 00:18:29,475
Aunt?
340
00:18:29,575 --> 00:18:33,679
Then, this is the lady that
made Mi Na hopping mad?
341
00:18:35,380 --> 00:18:37,549
- Hello.
- You're pretty.
342
00:18:37,816 --> 00:18:39,251
You lucked out.
343
00:18:39,384 --> 00:18:41,120
Ay, it's not like that.
344
00:18:41,253 --> 00:18:44,223
Oh my, my, look at him
get all embarrassed.
345
00:18:44,323 --> 00:18:47,059
- Now let's work on the next one.
- Okay.
346
00:18:50,229 --> 00:18:52,264
'To you...'
347
00:18:53,599 --> 00:18:55,300
'To you!'
348
00:18:55,901 --> 00:18:57,269
Is that not it?
349
00:18:57,803 --> 00:18:59,571
Oh. President.
350
00:19:00,806 --> 00:19:04,810
- Why are you by yourself, the others?
- They went to see some performance.
351
00:19:04,910 --> 00:19:07,279
Don't you sing at the nightclub tonight?
352
00:19:07,379 --> 00:19:08,580
If I leave now, it'll be fine.
353
00:19:08,714 --> 00:19:12,284
The club president pushed my time
later so I could get a lot of practice.
354
00:19:19,024 --> 00:19:19,758
Yes?
355
00:19:19,892 --> 00:19:21,593
Come to the nightclub.
356
00:19:25,230 --> 00:19:26,865
Goodnight, President!
357
00:19:26,999 --> 00:19:28,066
Get in.
358
00:19:29,268 --> 00:19:30,936
You're going to drive me?
359
00:19:31,036 --> 00:19:32,638
You don't have to do that.
360
00:19:32,738 --> 00:19:34,673
I said get in.
361
00:19:35,107 --> 00:19:36,074
Okay.
362
00:19:40,679 --> 00:19:42,948
Oh! President, President, just a moment!
363
00:19:43,081 --> 00:19:43,649
What?
364
00:19:43,782 --> 00:19:46,418
I have to buy flowers first.
It'll take 10 minutes.
365
00:19:58,664 --> 00:20:01,500
What am I doing, I'm not a chauffeur.
366
00:20:20,285 --> 00:20:21,286
Ah!
367
00:20:30,629 --> 00:20:33,098
Why can't you be more careful?
368
00:20:33,398 --> 00:20:35,367
Well, you were waiting.
369
00:20:37,603 --> 00:20:42,040
You're acting as a chauffeur already.
I'd feel bad making you wait too long.
370
00:20:42,140 --> 00:20:43,976
Let's go, President.
371
00:20:47,012 --> 00:20:47,846
Ah...
372
00:20:53,619 --> 00:20:54,853
What's this?
373
00:20:55,387 --> 00:20:58,357
You could call it a return courtesy
for acting as my chauffeur?
374
00:20:58,490 --> 00:21:01,460
Never mind. What's a man
going to do with a flower?
375
00:21:02,361 --> 00:21:06,298
Think of it as my sincere feelings for you.
376
00:21:11,436 --> 00:21:12,304
Eh?
377
00:21:13,338 --> 00:21:15,407
I mean my gratitude for
setting up a contract with me,
378
00:21:15,507 --> 00:21:21,380
who's not young, who's not gorgeous,
and who isn't the greatest singer.
379
00:21:22,247 --> 00:21:24,049
I don't like flowers.
380
00:21:24,182 --> 00:21:27,586
Ay, who in the world
doesn't like flowers?
381
00:21:27,719 --> 00:21:28,987
I don't.
382
00:21:29,855 --> 00:21:32,824
Still, take it.
383
00:21:33,425 --> 00:21:35,394
Eh? Eh?
384
00:21:36,261 --> 00:21:38,730
President. Eh?
385
00:21:39,298 --> 00:21:41,566
That wheedling is becoming a habit.
386
00:21:45,771 --> 00:21:47,606
Thank you, President.
387
00:22:01,987 --> 00:22:05,924
Uh... just let me off here, and go on.
388
00:22:06,558 --> 00:22:08,126
I have to go in too.
389
00:22:09,094 --> 00:22:09,928
Um...
390
00:22:15,600 --> 00:22:18,937
Don't you think it might be awkward
if you run into each other?
391
00:22:33,251 --> 00:22:34,319
You should have come earlier.
392
00:22:34,453 --> 00:22:35,454
Oh...
393
00:22:36,388 --> 00:22:40,258
Hey, so that's the president of
the entertainment company?
394
00:22:40,926 --> 00:22:41,993
Yeah.
395
00:22:42,494 --> 00:22:46,298
She sure raised her son well.
396
00:22:46,431 --> 00:22:48,433
Uh, yes, I guess so.
397
00:23:03,014 --> 00:23:05,350
Ah, Jin Jin, would you mind
coming in a little later?
398
00:23:05,484 --> 00:23:06,318
Okay.
399
00:23:10,055 --> 00:23:11,990
The girl you want to marry,
400
00:23:12,491 --> 00:23:14,426
I hear she likes you.
401
00:23:16,261 --> 00:23:20,298
I heard from your father that the
two of you will ultimately get married.
402
00:23:20,932 --> 00:23:21,967
Yes.
403
00:23:22,501 --> 00:23:24,136
What a strange girl she must be.
404
00:23:24,269 --> 00:23:28,106
You don't see her as a woman,
and yet, she likes you.
405
00:23:28,974 --> 00:23:31,443
The female animal has quick senses.
406
00:23:31,576 --> 00:23:35,013
So she's probably caught on that
you don't have feelings for her.
407
00:23:35,147 --> 00:23:37,849
But, she still says she's
going to marry you?
408
00:23:37,949 --> 00:23:39,785
Yes, she does.
409
00:23:40,252 --> 00:23:42,954
And you still just see her
for her status?
410
00:23:45,323 --> 00:23:47,726
That's why I want to see her even more.
411
00:23:47,859 --> 00:23:50,996
I'd like to hold the hand of that
girl who likes you even this way,
412
00:23:51,129 --> 00:23:52,964
and say thank you.
413
00:23:54,566 --> 00:23:56,835
I don't want to introduce you to her yet.
414
00:23:57,736 --> 00:24:00,572
Why? Because you're ashamed
of your mother?
415
00:24:01,640 --> 00:24:05,544
Later, when we feel the
same way, I'll introduce you.
416
00:24:06,311 --> 00:24:08,380
That will make you feel better too, won't it?
417
00:24:09,347 --> 00:24:11,583
You think that may be possible?
418
00:24:11,683 --> 00:24:13,819
You think you could like the girl?
419
00:24:13,952 --> 00:24:16,121
You think you could come to love her?
420
00:24:16,688 --> 00:24:18,390
I'm going to work on it.
421
00:24:21,560 --> 00:24:23,195
Thank you, son.
422
00:24:23,295 --> 00:24:25,263
For at least saying that.
423
00:24:26,164 --> 00:24:27,599
I'll wait.
424
00:24:28,867 --> 00:24:34,940
But, I'd like it if you didn't make
the girl suffer and wait too long.
425
00:24:42,214 --> 00:24:45,717
Oh. I heard you signed on
our Jin Jin to a contract.
426
00:24:45,817 --> 00:24:46,585
Yes.
427
00:24:46,685 --> 00:24:47,886
Please take good care of her.
428
00:24:47,976 --> 00:24:48,540
Yes.
429
00:24:48,620 --> 00:24:50,255
Then, I'll be going.
430
00:24:57,863 --> 00:24:59,030
Enjoy
431
00:24:59,331 --> 00:25:00,765
Oh, excuse me.
432
00:25:02,334 --> 00:25:03,635
Are you calling me?
433
00:25:03,735 --> 00:25:05,937
I hear you're the President
where our Jin Jin works.
434
00:25:06,037 --> 00:25:07,772
I'd like to offer a bribe.
435
00:25:07,906 --> 00:25:13,245
I can give you kimbap, blood sausages, noodles,
any of it, so eat what you'd like.
436
00:25:18,383 --> 00:25:22,020
I'm sorry. I'm not really hungry
so I'll just leave for today.
437
00:25:22,120 --> 00:25:25,590
Then, make sure you eat next time.
438
00:25:25,724 --> 00:25:28,293
And take good care of our Jin Jin.
439
00:25:29,628 --> 00:25:32,230
Can you speak with me a moment?
440
00:25:40,372 --> 00:25:41,506
What?
441
00:25:42,073 --> 00:25:44,643
They know each other too?
442
00:25:51,449 --> 00:25:52,817
What do you have to say?
443
00:25:53,451 --> 00:25:55,186
Are you still thinking about it?
444
00:25:57,822 --> 00:26:00,492
I did volunteer myself as a shield,
445
00:26:01,293 --> 00:26:03,728
But if I have to go too long
as Yoon Seo's fianc�,
446
00:26:03,762 --> 00:26:06,731
The situation might get a little complicated.
447
00:26:08,533 --> 00:26:12,938
My mother works at the club too
and will run into Yoon Seo.
448
00:26:13,872 --> 00:26:17,075
Then, won't we be in a rather
difficult predicament later?
449
00:26:17,676 --> 00:26:21,780
Why don't you just marry Yoon Seo?
450
00:26:23,114 --> 00:26:24,382
Are you a coward?
451
00:26:26,251 --> 00:26:29,788
When you first came after me,
I didn't think you were a coward.
452
00:26:30,655 --> 00:26:32,757
When she'd die than be without you.
453
00:26:33,024 --> 00:26:35,660
Isn't it right for you to save her
and be with her?
454
00:26:39,097 --> 00:26:41,166
I suppose for a guy like you that has it all,
455
00:26:41,433 --> 00:26:42,867
Everything is easy.
456
00:26:42,901 --> 00:26:44,502
So, if you don't have anything...
457
00:26:45,003 --> 00:26:48,239
Then do you have to completely ignore
a woman who can see only you?
458
00:26:49,808 --> 00:26:51,476
Even without you being this way,
459
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
Yoon Seo is probably
being harassed at home.
460
00:26:55,180 --> 00:26:57,248
You, at least, should make
things a little easier for her.
461
00:26:57,616 --> 00:26:58,683
I'll be going.
462
00:27:23,541 --> 00:27:27,278
Think of it as my sincere feelings for you.
463
00:27:36,821 --> 00:27:37,889
Is it true?
464
00:27:38,223 --> 00:27:39,457
Your son's getting married?
465
00:27:39,557 --> 00:27:40,892
Yeah, he says he's going to.
466
00:27:41,593 --> 00:27:43,294
Is that why he seemed that way?
467
00:27:43,728 --> 00:27:44,496
Which way?
468
00:27:45,263 --> 00:27:49,868
Your son's face seems more
relaxed than before.
469
00:27:50,035 --> 00:27:51,603
And he seems brighter.
470
00:27:51,670 --> 00:27:53,738
Really? Is that how he seemed?
471
00:27:54,506 --> 00:27:56,675
He's not the sort to come as soon as I call.
472
00:27:56,708 --> 00:28:00,276
So, I did think it was a little strange that
he just came today without any argument.
473
00:28:00,278 --> 00:28:02,847
They say that a woman becomes more
beautiful when she's dating.
474
00:28:02,881 --> 00:28:04,582
Maybe it's the same for men.
475
00:28:05,750 --> 00:28:08,453
Could my son be dating?
476
00:28:09,187 --> 00:28:11,423
Don't you think he'd be dating
when he's going to be married?
477
00:28:17,162 --> 00:28:20,765
What... what are you up to now?
478
00:28:20,832 --> 00:28:25,303
Chairman Jung's daughter says if it's
not Kang Suk, she won't get married.
479
00:28:26,037 --> 00:28:28,339
What can I do with
Chairman Jung saying that?
480
00:28:28,373 --> 00:28:30,575
And it's not because you interfered?
481
00:28:32,377 --> 00:28:33,812
What do you mean because I 'interfered?'
482
00:28:33,912 --> 00:28:37,225
You're the one distraught over
Kang Suk not marrying this girl that
483
00:28:37,260 --> 00:28:40,418
You've been drinking every night.
484
00:28:40,552 --> 00:28:42,353
And, you expect me to think
you didn't do anything about it?
485
00:28:42,387 --> 00:28:45,890
How did you persuade Chairman Jung?
486
00:28:46,157 --> 00:28:48,190
What are you talking about, 'persuade?'
487
00:28:48,193 --> 00:28:51,463
I told you that Chairman Jung's daughter
says she won't marry unless it's Kang Suk.
488
00:28:51,529 --> 00:28:54,065
How long have they've known each other
for her to be so stubborn?
489
00:28:54,099 --> 00:28:58,837
Then, are you saying that I arranged it all
so that it would work out this way?
490
00:28:58,870 --> 00:28:59,971
Didn't you?
491
00:29:00,138 --> 00:29:01,873
Stop being so unreasonable.
492
00:29:02,373 --> 00:29:04,375
Kang Suk is your son too.
493
00:29:04,442 --> 00:29:07,212
Have you ever thought of Ji Suk as your son?
494
00:29:07,378 --> 00:29:09,414
Are you serious?
495
00:29:09,547 --> 00:29:12,150
I'm asking because I don't feel that's so.
496
00:29:47,585 --> 00:29:50,155
You shouldn't act this way with me.
497
00:29:50,655 --> 00:29:53,858
You're married, President.
498
00:30:28,760 --> 00:30:32,163
I'm sure he tossed it in the trash
when he got home.
499
00:30:33,765 --> 00:30:35,633
Such a natural born crank.
500
00:31:05,263 --> 00:31:06,631
Good morning.
501
00:31:08,766 --> 00:31:11,836
You slept well even though your
brother never came home?
502
00:31:14,873 --> 00:31:16,875
Didn't you know he never came in?
503
00:31:17,609 --> 00:31:18,977
I fell asleep early.
504
00:31:19,010 --> 00:31:20,345
Of course you did.
505
00:31:20,712 --> 00:31:22,847
Things worked out the way you wanted.
506
00:31:23,081 --> 00:31:25,016
I'm sure you slept well.
507
00:31:27,051 --> 00:31:28,286
Go on out.
508
00:31:36,394 --> 00:31:37,996
Uh! Hello.
509
00:31:41,165 --> 00:31:42,767
Didn't you sleep well?
510
00:31:43,167 --> 00:31:44,869
Why do you have that expression?
511
00:31:45,637 --> 00:31:48,940
Well, after all, it's not like you
ever smiled brightly or anything.
512
00:31:49,374 --> 00:31:50,740
Go and deliver your newspapers.
513
00:31:50,742 --> 00:31:54,512
Starting today, I'm not selling kimbap anymore.
514
00:31:56,581 --> 00:31:58,780
See, I do have an obedient side, don't I?
515
00:31:58,783 --> 00:31:59,717
I guess so.
516
00:32:00,351 --> 00:32:01,152
Oh yeah.
517
00:32:02,186 --> 00:32:04,355
What did you do with that rose yesterday?
518
00:32:06,224 --> 00:32:07,920
What do you mean, what did I do with it?
519
00:32:07,926 --> 00:32:10,561
You threw it in the trash, didn't you?
Didn't you?
520
00:32:12,697 --> 00:32:14,165
Right, you guessed it.
521
00:32:15,099 --> 00:32:16,968
I knew that's what you'd do.
522
00:32:17,235 --> 00:32:19,237
Okay then, enjoy your run.
523
00:32:31,215 --> 00:32:33,451
Without having to roll kimbap
in the early morning,
524
00:32:33,584 --> 00:32:35,153
I feel like I have nothing to do.
525
00:32:35,186 --> 00:32:39,390
If you really have nothing to do,
why not make an extra dish for breakfast?
526
00:32:39,424 --> 00:32:40,325
That's what I'm saying.
527
00:32:40,358 --> 00:32:42,390
Then pay more for board!
528
00:32:42,393 --> 00:32:44,860
- That pro mentality.
- Yeah.
529
00:32:44,862 --> 00:32:47,832
Did you make soup?
Since when did you make soup too?
530
00:32:48,333 --> 00:32:53,004
Ahjussi is here. Older people find their
meals too dry without some soup.
531
00:32:53,271 --> 00:32:58,876
Jin Jin may seem how she seems,
but if she gets married, she'll do well.
532
00:33:01,846 --> 00:33:03,881
Have you guys lived, eating like this?
533
00:33:04,148 --> 00:33:05,316
Why, Ahjussi?
534
00:33:05,350 --> 00:33:06,951
I even made soup today.
535
00:33:07,185 --> 00:33:10,720
I have to have at least a little fried pork
to help the food go down.
536
00:33:10,722 --> 00:33:12,256
Then, don't eat.
537
00:33:13,124 --> 00:33:15,159
I'll just eat this today.
538
00:33:16,761 --> 00:33:19,697
I should go and buy a little pork later.
539
00:33:20,331 --> 00:33:22,734
People all live to eat.
540
00:33:23,634 --> 00:33:27,105
You shouldn't be too tight-fisted
with money where food is concerned.
541
00:33:27,472 --> 00:33:29,374
Your scale seems awfully high.
542
00:33:30,675 --> 00:33:34,712
I may be broke now,
but when I was doing well,
543
00:33:34,812 --> 00:33:37,582
I used to only eat
beef ribs three meals a day.*
544
00:33:37,615 --> 00:33:39,917
Be quiet and just eat!
545
00:33:34,812 --> 00:33:38,312
{\a6}(*Beef is very expensive in Korea.)
546
00:33:42,387 --> 00:33:43,350
Jin Joo.
547
00:33:43,354 --> 00:33:44,722
Yes, Ahjussi.
548
00:33:45,890 --> 00:33:49,994
Do you really not remember the days
with me when you were a singer?
549
00:33:52,330 --> 00:33:54,165
I said just eat.
550
00:33:54,365 --> 00:33:56,300
Why do you bring up such nonsense?
551
00:34:02,440 --> 00:34:06,411
Ah! I lose, I lose, 'Gloria!'
Happy now?
552
00:34:06,644 --> 00:34:07,912
Thank you!
553
00:34:08,346 --> 00:34:10,281
If you can't make it as Gloria,
you better watch out.
554
00:34:10,348 --> 00:34:12,283
Yes! I'll try my very best.
555
00:34:12,316 --> 00:34:14,752
Don't just try your best.
You have to make it no matter what.
556
00:34:15,887 --> 00:34:17,055
Hello.
557
00:34:17,355 --> 00:34:18,723
Uh! Oh.
558
00:34:18,990 --> 00:34:20,892
Why are you here?
559
00:34:20,992 --> 00:34:26,964
As Gloria's managers, we came because
we had something serious to discuss.
560
00:34:27,665 --> 00:34:29,233
Something to discuss?
561
00:34:33,237 --> 00:34:39,043
You dumped me,
now are you living well?
562
00:34:41,546 --> 00:34:46,417
I'm seeing someone more
magnificent than you.
563
00:34:46,451 --> 00:34:47,385
That's it.
564
00:34:49,120 --> 00:34:55,193
Just kill me instead.
Just kill me instead!
565
00:34:55,226 --> 00:35:02,667
Ultimately, you are mine.
566
00:35:02,700 --> 00:35:04,235
You have to hold that last part.
567
00:35:04,302 --> 00:35:05,670
Hold what part?
568
00:35:05,736 --> 00:35:09,273
What do you think? The song has impact.
And it's trendy, right?
569
00:35:09,307 --> 00:35:12,310
- Yeah.
- More so, the melody is fresh, don't you think?
570
00:35:13,360 --> 00:35:16,910
So, you're saying that Gloria
should sing this song, right?
571
00:35:17,065 --> 00:35:21,052
Yeah, anyhow, in this new talent search
program, she has to go in with a new song.
572
00:35:22,186 --> 00:35:23,020
Gloria.
573
00:35:23,900 --> 00:35:24,475
Yes?
574
00:35:24,489 --> 00:35:27,692
So, you live in the same house
with these people.
575
00:35:28,426 --> 00:35:29,060
Yes.
576
00:35:29,961 --> 00:35:32,730
If at all possible... move.
577
00:35:32,964 --> 00:35:35,299
You're not going to marry her, right?
You're not, right?
578
00:35:35,333 --> 00:35:36,334
I'm not!
579
00:35:36,367 --> 00:35:39,400
Hyung, you should tell her the truth.
Why are you being like that?
580
00:35:39,403 --> 00:35:40,238
Raise your gloves.
581
00:35:40,371 --> 00:35:42,140
Go away, will you?
582
00:35:42,540 --> 00:35:46,444
So, you took the song in. Did they like it?
583
00:35:47,178 --> 00:35:50,748
Are they going to use it for Jin Jin's debut?
584
00:35:50,781 --> 00:35:52,250
- Jung Bum.
- What?
585
00:35:52,483 --> 00:35:54,719
We were just slammed, weren't we?
586
00:35:54,785 --> 00:35:57,288
They didn't recognize your song
as a masterpiece?
587
00:35:57,355 --> 00:36:00,224
With your skills,
why would you even submit that?
588
00:36:00,258 --> 00:36:02,693
Even Dong Ah is knocking us now, isn't he?
589
00:36:02,793 --> 00:36:03,961
- Yoon Bae.
- Yeah?
590
00:36:04,062 --> 00:36:06,090
What sadaeseong proverb*
fits at a time like this?
591
00:36:06,097 --> 00:36:07,932
- Just wait and see*.
- Bingo
592
00:36:04,162 --> 00:36:06,000
{\a6}(*Wise proverb based on 4 syllables
from Chinese characters.)
593
00:36:06,097 --> 00:36:08,330
{\a6}(*Four syllables, but not a proverb.)
594
00:36:08,332 --> 00:36:09,167
Let go.
595
00:36:10,635 --> 00:36:11,435
What?
596
00:36:11,702 --> 00:36:15,740
I'm at the park. I'll wait till you come.
597
00:36:31,522 --> 00:36:33,391
I didn't think you'd come.
598
00:36:34,959 --> 00:36:36,727
How long are you going to do this?
599
00:36:37,461 --> 00:36:39,063
You haven't eaten lunch yet have you?
600
00:36:39,096 --> 00:36:41,399
I packed a lunch.
601
00:36:42,533 --> 00:36:46,571
Do you think I want to sit with you
and eat lunch?
602
00:36:47,038 --> 00:36:49,207
Do I really make you lose
your appetite that much?
603
00:36:52,343 --> 00:36:54,946
Wasn't it just a little bit funny?
604
00:36:56,180 --> 00:36:57,782
Why are you...
605
00:36:58,549 --> 00:37:01,886
Trying so hard to appease me?
606
00:37:02,420 --> 00:37:08,426
Because I need to make it so that you also
feel like you can't go on without me.
607
00:37:08,559 --> 00:37:10,528
I told you that won't happen.
608
00:37:10,861 --> 00:37:13,197
Ah, I'm hungry.
609
00:37:13,631 --> 00:37:15,633
Can't we talk while we eat?
610
00:37:18,069 --> 00:37:19,637
Are you really not going to eat?
611
00:37:24,308 --> 00:37:25,476
Do you know...
612
00:37:27,712 --> 00:37:31,482
That doing this makes things hard on me?
613
00:37:32,984 --> 00:37:33,918
For me...
614
00:37:35,019 --> 00:37:38,723
It was enough just to have known you.
615
00:37:38,990 --> 00:37:39,957
In fact,
616
00:37:40,591 --> 00:37:44,228
I'm awe-stricken just knowing
that you liked me.
617
00:37:46,497 --> 00:37:47,431
So...
618
00:37:49,400 --> 00:37:51,836
Please don't try to get closer.
619
00:37:53,204 --> 00:37:54,672
And just pass me by.
620
00:37:58,442 --> 00:38:00,678
If I was able to just pass you by,
621
00:38:02,847 --> 00:38:04,649
I wouldn't have tried to die.
622
00:38:08,419 --> 00:38:13,724
Dong Ah, do whatever you want
until you can push me away.
623
00:38:13,824 --> 00:38:15,593
And I'll do what I want.
624
00:38:17,795 --> 00:38:21,132
Shall we make a bet as to who wins?
625
00:38:24,035 --> 00:38:26,837
If you're going to make a bet with me,
you'll need lots of strength.
626
00:38:28,539 --> 00:38:30,207
So eat some lunch.
627
00:38:30,441 --> 00:38:31,142
Okay?
628
00:38:44,855 --> 00:38:46,057
Yes, Vice President.
629
00:38:46,424 --> 00:38:48,259
I can't believe you.
630
00:38:50,594 --> 00:38:52,663
If it's just to get some money out of me...
631
00:38:58,302 --> 00:38:59,203
Jin Joo.
632
00:38:59,437 --> 00:39:00,104
Yeah?
633
00:39:02,073 --> 00:39:03,974
Wanna go and get some fresh air with me?
634
00:39:04,408 --> 00:39:05,743
I can't.
635
00:39:06,077 --> 00:39:08,913
I have to wait for Eo Jin.
636
00:39:08,946 --> 00:39:10,648
Let's wait for him outside.
637
00:39:17,088 --> 00:39:19,290
Eo Jin is going to come this way?
638
00:39:19,857 --> 00:39:20,558
Yeah.
639
00:39:22,059 --> 00:39:24,929
Jin Joo, let's go that way.
640
00:39:25,863 --> 00:39:27,765
When is Eo Jin coming?
641
00:39:27,965 --> 00:39:29,033
Vice President.
642
00:39:30,201 --> 00:39:33,304
When is Eo Jin coming, huh?
When is he coming?
643
00:39:33,404 --> 00:39:35,306
Let's go talk over there, Jin Joo.
644
00:40:16,113 --> 00:40:17,948
Jin Joo! Jin Joo, let's go home.
645
00:40:18,315 --> 00:40:20,918
Jin Joo, let's go home. Let's go.
646
00:40:34,732 --> 00:40:36,967
It's okay, Jin Joo. It's okay.
647
00:40:37,067 --> 00:40:38,035
Sit, sit.
648
00:40:38,102 --> 00:40:39,670
It's okay. It's okay.
649
00:40:40,004 --> 00:40:40,771
Jin Joo.
650
00:40:41,705 --> 00:40:43,274
Do you recognize that person?
651
00:40:44,675 --> 00:40:46,143
Who is he, Jin Joo?
652
00:40:46,744 --> 00:40:48,546
I don't know!
653
00:40:50,748 --> 00:40:54,051
You stay right here.
I'll be right back. Huh?
654
00:41:07,832 --> 00:41:09,667
Have you confirmed it then?
655
00:41:12,636 --> 00:41:17,207
Could I have possibly said a dead person
was alive just to get money from you?
656
00:41:17,508 --> 00:41:18,342
Eh?
657
00:41:22,980 --> 00:41:24,315
However...
658
00:41:25,649 --> 00:41:28,319
I wonder if that was a bad idea.
659
00:41:32,156 --> 00:41:36,093
Her reaction after seeing you makes me think
660
00:41:36,560 --> 00:41:40,197
She hasn't completely lost her memory.
661
00:41:45,102 --> 00:41:49,974
If her memory comes back,
wouldn't that be a huge problem?
662
00:41:55,713 --> 00:41:56,714
Aigoo.
663
00:41:59,483 --> 00:42:00,050
Hmm?
664
00:42:00,718 --> 00:42:01,519
Oh my gosh!
665
00:42:01,919 --> 00:42:02,720
Jin Joo!
666
00:42:03,120 --> 00:42:03,921
Jin Joo?
667
00:42:03,988 --> 00:42:05,189
What's the matter?
668
00:42:07,791 --> 00:42:09,994
Aigoo, Jin Joo! Jin Joo?
669
00:42:10,461 --> 00:42:12,363
What's the matter with her?
670
00:42:12,963 --> 00:42:14,098
Let me look at you.
671
00:42:14,131 --> 00:42:14,832
What's the matter?
672
00:42:15,132 --> 00:42:16,500
- She's lost consciousness.
- Hey, Jin Soo.
673
00:42:16,567 --> 00:42:17,801
Put her on your back, quickly.
674
00:42:27,478 --> 00:42:29,179
Why didn't you come in?!
675
00:42:29,313 --> 00:42:30,748
I'm sorry.
676
00:42:30,781 --> 00:42:32,550
Aish, let's do it again.
677
00:42:40,791 --> 00:42:43,360
Which of you has their
phone on during practice?
678
00:42:43,460 --> 00:42:44,562
I'm sorry.
679
00:42:44,562 --> 00:42:46,163
[Loser]
680
00:42:46,397 --> 00:42:48,465
Why is he calling me now?
681
00:42:49,099 --> 00:42:49,934
Geez.
682
00:42:50,935 --> 00:42:51,835
Okay now...
683
00:42:54,104 --> 00:42:57,875
President, you have a call on line one.
He says his name is Ha Dong Ah.
684
00:43:05,316 --> 00:43:05,983
Yes?
685
00:43:06,050 --> 00:43:07,484
This is Ha Dong Ah.
686
00:43:08,018 --> 00:43:09,720
Jin Jin isn't answering her phone.
687
00:43:10,788 --> 00:43:13,157
Jin Jin's sister is sick and we're at the hospital.
688
00:43:14,024 --> 00:43:15,960
I think Jin Jin is going to have to come.
689
00:43:16,260 --> 00:43:17,595
Start with If I turn.
690
00:43:17,628 --> 00:43:21,565
If I turn and close my eyes, will I forget?
691
00:43:21,599 --> 00:43:23,901
Right now, don't worry about
the feeling, just spit it out. Again.
692
00:43:24,401 --> 00:43:25,402
If I turn...
693
00:43:25,402 --> 00:43:26,537
Wait, again.
694
00:43:27,071 --> 00:43:31,241
If I turn and close my eyes, will I forget?
695
00:43:31,241 --> 00:43:33,344
That's it. Now you add the feeling.
696
00:43:33,344 --> 00:43:37,081
If I turn and close my eyes, will I forget.
697
00:43:37,114 --> 00:43:37,781
Like that.
698
00:43:38,148 --> 00:43:42,720
If I turn and close my eyes, will I forget.
699
00:43:42,753 --> 00:43:44,054
That's much better.
700
00:43:44,088 --> 00:43:45,556
- It's better?
- That's right.
701
00:43:45,656 --> 00:43:48,192
You have to get the sound out,
and then add the feeling.
702
00:43:48,225 --> 00:43:48,726
Okay.
703
00:43:48,726 --> 00:43:49,593
Na Jin Jin.
704
00:43:50,160 --> 00:43:51,228
Come out for a moment.
705
00:43:51,228 --> 00:43:53,597
Eh? But I'm in practice right now.
706
00:43:54,231 --> 00:43:55,599
Get your bag and come out.
707
00:44:01,572 --> 00:44:03,340
How sick is she?
708
00:44:04,908 --> 00:44:06,243
We'll have to go and see.
709
00:44:15,152 --> 00:44:17,621
It's probably not serious,
so don't be frightened.
710
00:44:18,155 --> 00:44:19,723
I'm not frightened.
711
00:44:20,357 --> 00:44:22,893
It's not like this sort of thing never happens.
712
00:44:25,562 --> 00:44:28,298
But, she's never been taken to the hospital.
713
00:44:39,943 --> 00:44:41,745
- Aigoo.
- Unni.
714
00:44:42,279 --> 00:44:43,547
- Oh.
- Oh, good.
715
00:44:43,647 --> 00:44:44,381
Unni.
716
00:44:46,617 --> 00:44:49,486
Aigoo, why's this happening?
717
00:44:49,520 --> 00:44:52,723
They shot her with a sedative,
but she won't fall asleep.
718
00:44:52,790 --> 00:44:55,225
She just keeps trembling like that.
719
00:44:55,492 --> 00:44:58,095
Can you try to calm down your sister?
720
00:44:58,195 --> 00:45:00,230
She just keeps looking for
"my Jin Jin, my Jin Jin. "
721
00:45:00,364 --> 00:45:01,265
Unni.
722
00:45:01,665 --> 00:45:02,833
I'm here.
723
00:45:03,000 --> 00:45:04,368
Jin Jin's here.
724
00:45:06,070 --> 00:45:06,804
Unni.
725
00:45:07,571 --> 00:45:08,405
Unni?
726
00:45:08,472 --> 00:45:10,908
It's me, your little sister, Jin Jin. Huh?
727
00:45:11,809 --> 00:45:12,876
Unni, look at me.
728
00:45:12,876 --> 00:45:14,111
Look at me!
729
00:45:20,017 --> 00:45:20,851
Unni.
730
00:45:21,719 --> 00:45:25,456
Na Jin Joo has nothing to be scared of
when Na Jin Jin is here.
731
00:45:25,456 --> 00:45:26,256
Say it.
732
00:45:28,225 --> 00:45:31,061
Na Jin Joo...
733
00:45:32,663 --> 00:45:35,466
Has nothing to be scare of...
734
00:45:36,767 --> 00:45:40,738
I'm scared to death, Jin Jin!
735
00:45:45,809 --> 00:45:47,344
You won't die.
736
00:45:47,845 --> 00:45:50,514
If I'm here, there's no way you're dying.
737
00:45:50,681 --> 00:45:51,915
You know that. Hmm?
738
00:45:52,015 --> 00:45:52,950
Aigoo.
739
00:45:56,653 --> 00:45:58,722
If you understand, nod. Hmm?
740
00:46:14,872 --> 00:46:15,839
Thank you.
741
00:46:16,874 --> 00:46:20,077
Aigoo. How grateful we are.
742
00:46:20,210 --> 00:46:22,412
Of course I should pay.
It's for my company's employee.
743
00:46:22,446 --> 00:46:24,560
Aigoo. Of course.
744
00:46:25,783 --> 00:46:27,317
I think she's calmed down now.
745
00:46:27,384 --> 00:46:30,020
But let's watch her for a few more
hours before releasing her.
746
00:46:30,087 --> 00:46:31,989
Because her convulsions could return.
747
00:46:32,022 --> 00:46:36,326
She's hasn't had them for so long.
What do you think happened?
748
00:46:36,326 --> 00:46:39,563
In cases like hers, the convulsions may come and go.
749
00:46:39,963 --> 00:46:41,064
Then I'll leave you.
750
00:46:45,502 --> 00:46:50,941
Aigoo, hey, your President
paid for all the hospital charges.
751
00:46:51,742 --> 00:46:53,977
You didn't have to do that.
752
00:46:56,480 --> 00:46:58,916
You should probably go back
to the office now.
753
00:46:59,683 --> 00:47:02,586
No. It's a matter that concerns
my employee, so I'll stay.
754
00:47:02,686 --> 00:47:03,921
You're probably busy,
so why don't you go?
755
00:47:04,087 --> 00:47:04,988
Aigoo.
756
00:47:17,668 --> 00:47:18,669
Jin Joo.
757
00:47:19,803 --> 00:47:20,804
Jin Joo?
758
00:47:25,409 --> 00:47:26,844
Jin Joo.
759
00:47:28,579 --> 00:47:30,480
Jin Joo.
760
00:47:45,462 --> 00:47:48,165
We're committing a sin.
761
00:47:49,800 --> 00:47:52,536
My father is living fine like this.
762
00:47:52,569 --> 00:47:54,504
I'm scared, President.
763
00:47:57,178 --> 00:47:58,308
Madame!
764
00:47:58,342 --> 00:47:59,710
M- m- madame!
765
00:48:02,379 --> 00:48:03,981
How could you...
766
00:48:05,082 --> 00:48:06,750
How could you with a woman like this?
767
00:48:07,818 --> 00:48:11,021
You're just like your father!
768
00:48:12,122 --> 00:48:13,290
Let's go out and talk.
769
00:48:14,491 --> 00:48:17,127
Did you want to set up house like this?
Seducing the President?!
770
00:48:17,160 --> 00:48:18,028
Stop it!
771
00:48:18,061 --> 00:48:19,630
Let go. Let go!
772
00:48:19,997 --> 00:48:21,598
I'm sorry, Madame.
773
00:48:21,765 --> 00:48:23,100
I'm in the wrong.
774
00:48:23,133 --> 00:48:25,435
You know it's wrong and you
seduce someone else's husband?
775
00:48:26,203 --> 00:48:29,673
You think if you set up house and hide,
that I wouldn't know?!
776
00:48:30,307 --> 00:48:32,109
We haven't even been married very long.
777
00:48:32,175 --> 00:48:34,378
How could you get an apartment
and set up another life?!
778
00:48:34,678 --> 00:48:36,413
Is it a marriage I wanted?!
779
00:48:36,580 --> 00:48:37,915
Rotten jerk.
780
00:48:38,548 --> 00:48:40,651
Then you should have never
gotten married in the first place!
781
00:48:40,651 --> 00:48:42,286
You think I'll just sit by and let it happen?!
782
00:48:42,486 --> 00:48:45,756
You think my parents will leave
you alone, you rotten jerk?!
783
00:48:45,923 --> 00:48:46,823
Madame,
784
00:48:47,090 --> 00:48:49,459
Madame, the President
has done nothing wrong.
785
00:48:50,093 --> 00:48:53,297
It's... it's all my fault.
786
00:48:53,363 --> 00:48:56,833
Knowing it's wrong and still pulling this stunt?!
A wench like you dares?!
787
00:48:57,100 --> 00:48:58,468
I said stop it!
788
00:49:15,852 --> 00:49:17,955
P- president.
789
00:49:29,400 --> 00:49:32,900
Brought to you by HaruHaruSubs
790
00:49:32,901 --> 00:49:36,401
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
791
00:49:36,402 --> 00:49:38,902
Main Translator: meju
792
00:49:38,903 --> 00:49:41,403
Timers: hitomi83, methuongcon
793
00:49:41,404 --> 00:49:43,904
Editor/QC: szhoang
794
00:49:43,905 --> 00:49:46,405
Coordinators: sayroo, cute girl
795
00:49:46,400 --> 00:49:47,451
- Preview-
796
00:49:47,551 --> 00:49:49,686
That's wrong to do.
797
00:49:50,053 --> 00:49:51,822
What's wrong to do?
798
00:49:51,922 --> 00:49:55,192
I think that seeing you, Vice President,
had a big effect on her.
799
00:49:55,258 --> 00:49:57,194
You got everything you are
going to get from me.
800
00:49:57,227 --> 00:49:58,929
You should know...
801
00:49:59,329 --> 00:50:03,867
That one committing the crime
is far worse off than an accomplice.
802
00:50:03,900 --> 00:50:06,003
If it's you, I think I can start again!
803
00:50:06,036 --> 00:50:08,538
I think I can forget it all and start over!
804
00:50:08,538 --> 00:50:10,874
In this world, the only guy who suits me is...
805
00:50:10,974 --> 00:50:12,909
Ha Dong Ah, only he will do.
806
00:50:13,110 --> 00:50:16,179
And it's not that he has feelings for you?
807
00:50:16,213 --> 00:50:18,048
Do you know that it's quite cute?
808
00:50:18,515 --> 00:50:19,750
I'm a bad guy.
809
00:50:20,150 --> 00:50:21,785
To me, President,
810
00:50:22,052 --> 00:50:24,087
You are absolutely not a bad person.
811
00:50:24,388 --> 00:50:29,659
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
59731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.