All language subtitles for Gloria.E16.100919.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,738 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,738 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,474 --> 00:00:09,609 I was thinking of making a proposition. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,307 {\a6}* EPISODE 16 * 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,879 If you want to be with Ha Dong Ah, 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,815 how about using me as a shield? 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,720 What do you think of my proposition? 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,455 What... 9 00:00:24,157 --> 00:00:25,792 are you saying? 10 00:00:27,894 --> 00:00:30,063 I can continue to see Dong Ah, 11 00:00:31,264 --> 00:00:33,500 so I should marry you? 12 00:00:38,605 --> 00:00:42,008 I'd appreciate it if you didn't call me again for such insulting remarks. 13 00:00:42,642 --> 00:00:43,843 I'm... 14 00:00:45,478 --> 00:00:48,114 not such a self-sacrificing guy. 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,352 I think you've misunderstood me, so please sit down. 16 00:00:54,454 --> 00:00:55,655 Please. 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,824 What's up with that loser? 18 00:00:57,924 --> 00:01:00,026 Well, the world must have turned upside down. 19 00:01:02,462 --> 00:01:04,431 What's up with you, really? 20 00:01:04,597 --> 00:01:06,466 I told you I would do your part-time jobs for you. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,835 Didn't you say you need to practice? Go and practice. 22 00:01:09,369 --> 00:01:11,104 Are you someone that does this sort of thing? 23 00:01:11,137 --> 00:01:12,972 I'm going to start trying it out. 24 00:01:13,440 --> 00:01:16,543 When I get paid, I'll give the money to you, so add it to your savings. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,013 Forget it. Go home and rest, will you? 26 00:01:23,183 --> 00:01:27,687 I have to do something, so that time will pass more easily. 27 00:01:29,989 --> 00:01:31,758 Just leave me alone. 28 00:01:35,829 --> 00:01:37,997 What kind of men our fathers are, 29 00:01:38,398 --> 00:01:40,433 you probably know better than anyone. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 However, do you think a guy like Ha Dong Ah could be accepted? 31 00:01:48,274 --> 00:01:51,277 Isn't that why you decided it'd be better to just die, 32 00:01:51,744 --> 00:01:53,479 because there was no solution? 33 00:01:53,646 --> 00:01:55,014 And so? 34 00:01:56,116 --> 00:01:57,884 What is it you want to say? 35 00:01:57,951 --> 00:02:00,653 I'm telling you to use me. 36 00:02:01,788 --> 00:02:03,122 How? 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,458 Insist on marrying me. 38 00:02:06,025 --> 00:02:08,495 - Lee Kang Suk! - Hear me out until the end. 39 00:02:09,729 --> 00:02:12,999 It's true I didn't want to miss out on the opportunity because of your status. 40 00:02:13,433 --> 00:02:17,937 However, a woman who has another man in her heart... 41 00:02:18,004 --> 00:02:21,341 I'm not such a foolish guy that I'd want to live the rest of my life with such a woman. 42 00:02:22,609 --> 00:02:24,644 If you don't insist on marrying me, 43 00:02:25,178 --> 00:02:28,014 you'll ultimately end up marrying my brother. 44 00:02:28,648 --> 00:02:32,285 What I'm saying is that you need to avoid that first, using me as a shield. 45 00:02:34,020 --> 00:02:35,655 Then, find a way. 46 00:02:36,289 --> 00:02:38,458 Find a way you can be with Ha Dong Ah. 47 00:02:39,526 --> 00:02:41,427 Do you understand what I'm saying now? 48 00:02:42,195 --> 00:02:43,329 Why... 49 00:02:45,465 --> 00:02:47,467 are you making this sort of proposition to me? 50 00:02:49,602 --> 00:02:52,272 It would only become a troublesome matter for you. 51 00:02:54,440 --> 00:02:57,010 I faced Ha Dong Ah in the ring. 52 00:02:57,810 --> 00:03:01,080 He came to the fight club I frequent and found me. 53 00:03:04,384 --> 00:03:08,788 I thought he wanted to beat the life out of me as the guy whom you were going to marry. 54 00:03:10,957 --> 00:03:13,126 First, he did let his fists fly. 55 00:03:14,227 --> 00:03:17,230 But at some point, he just began to take the hits. 56 00:03:18,765 --> 00:03:23,102 Later, as we had a drink together, he told me why. 57 00:03:24,671 --> 00:03:27,206 He asked me to treat you like a person. 58 00:03:28,241 --> 00:03:30,543 He came looking for me to tell me that. 59 00:03:34,647 --> 00:03:37,083 You probably already have figured it out, 60 00:03:37,383 --> 00:03:39,586 but when it comes to love, I'm not someone who knows how, 61 00:03:39,626 --> 00:03:41,327 or even wants to try. 62 00:03:42,689 --> 00:03:43,823 However, 63 00:03:44,791 --> 00:03:47,193 seeing you, who tried to die because of it, 64 00:03:47,460 --> 00:03:49,862 and that guy who rashly came to me, 65 00:03:50,463 --> 00:03:52,899 I found it strangely poignant. 66 00:03:53,866 --> 00:03:56,903 Therefore, I have come to consider what I can do for you. 67 00:03:59,505 --> 00:04:01,841 To think of living without him... 68 00:04:05,411 --> 00:04:07,280 makes me feel so desolate. 69 00:04:10,617 --> 00:04:11,651 But, 70 00:04:14,020 --> 00:04:16,623 how I can be with him, 71 00:04:19,158 --> 00:04:20,493 I just don't know. 72 00:04:20,526 --> 00:04:22,395 That's why I'm saying to find a way. 73 00:04:22,962 --> 00:04:27,634 But running away rashly, I hope you don't do anything foolish like that. 74 00:04:28,067 --> 00:04:31,971 Because that will just make things dangerous for Ha Dong Ah. 75 00:04:33,873 --> 00:04:38,144 You probably know better than I do what kind of man Chairman Jung is. 76 00:04:40,647 --> 00:04:45,318 Still, Jung Yoon Seo, don't you have one last remaining avenue? 77 00:04:48,721 --> 00:04:51,257 You can threaten a suicide without failure. 78 00:04:54,127 --> 00:04:56,262 I pray you don't actually get to that point. 79 00:04:58,231 --> 00:05:00,099 - Hello. - Hello. 80 00:05:00,800 --> 00:05:02,935 Did you practice this morning before coming in? 81 00:05:03,069 --> 00:05:05,104 I have a part-time job at the car wash. 82 00:05:05,738 --> 00:05:08,441 What? Are you in your right mind? 83 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 When do you have time to work part-time at a car wash? 84 00:05:11,077 --> 00:05:14,325 You can come in the afternoons because your teacher comes in the afternoon, 85 00:05:14,426 --> 00:05:16,516 not so you can work part-time. 86 00:05:16,783 --> 00:05:18,050 I'm sorry. 87 00:05:18,184 --> 00:05:22,722 Get your head straight. This may be your first and final chance. 88 00:05:33,266 --> 00:05:34,901 Excuse me, President... 89 00:05:40,073 --> 00:05:41,774 I have a request. 90 00:05:43,643 --> 00:05:47,513 Could you push forward your marriage to Yoon Seo? 91 00:05:49,115 --> 00:05:50,750 You're going to marry her, anyway. 92 00:05:51,384 --> 00:05:55,488 Since you're going to marry her, it would be nice if you could do it soon. 93 00:05:56,022 --> 00:05:56,923 Why? 94 00:05:57,890 --> 00:06:01,494 If Yoon Seo gets married soon, I think Dong Ah... 95 00:06:02,495 --> 00:06:05,131 might be able to come to his senses. 96 00:06:05,765 --> 00:06:07,867 You only worry about your friend, don't you? 97 00:06:09,102 --> 00:06:10,269 Excuse me? 98 00:06:11,270 --> 00:06:13,395 I'm supposed to push forward marrying the woman 99 00:06:13,496 --> 00:06:15,695 who wanted to die because of your friend, 100 00:06:15,796 --> 00:06:17,810 so that he can come to his senses? 101 00:06:20,646 --> 00:06:23,049 You act like you're so full of humanity, 102 00:06:23,416 --> 00:06:25,251 but when it comes right down to it, 103 00:06:25,685 --> 00:06:27,487 you can be really cruel to me. 104 00:06:30,490 --> 00:06:34,527 That's... because you're going to marry her anyway... 105 00:06:34,627 --> 00:06:37,296 The life of someone like me is of no concern to you. 106 00:06:37,630 --> 00:06:39,431 That's what you're saying. 107 00:06:42,435 --> 00:06:43,869 I'm sorry. 108 00:06:44,337 --> 00:06:49,609 Like you pointed out, what I said might be rather cruel. 109 00:06:49,809 --> 00:06:53,546 However, people see what is closest to them first, 110 00:06:54,180 --> 00:06:57,316 and right now, I'm so worried about my friend... 111 00:06:58,317 --> 00:07:02,622 It must be nice for him, to have a friend like you. 112 00:07:19,972 --> 00:07:22,508 You act like you're so full of humanity, 113 00:07:22,742 --> 00:07:24,643 but when it comes right down to it, 114 00:07:25,044 --> 00:07:26,913 you can be really cruel to me. 115 00:07:27,346 --> 00:07:29,099 Ah, how maddening! 116 00:07:29,749 --> 00:07:33,753 Why are his words whirling round in my head? 117 00:07:36,923 --> 00:07:39,559 Hyung! Hyung! 118 00:07:39,959 --> 00:07:41,027 Hey, hey! 119 00:07:41,260 --> 00:07:43,362 Why aren't you cleaning? Where have you been? 120 00:07:43,396 --> 00:07:45,164 Yoon Seo is here, Yoon Seo. 121 00:07:49,535 --> 00:07:52,138 Eh, why does your face look like that? 122 00:07:52,171 --> 00:07:54,307 It looks like you haven't been able to eat even a bowl of porridge. 123 00:07:57,009 --> 00:08:00,847 I hadn't seen you for a while, so I figured you wouldn't come around anymore. 124 00:08:01,013 --> 00:08:03,416 Aish, come on, hurry up! 125 00:08:03,649 --> 00:08:05,284 Aish! 126 00:08:05,651 --> 00:08:07,453 There, there. Come on, hurry. 127 00:08:08,087 --> 00:08:09,855 Aigoo, what is wrong with you? 128 00:08:10,490 --> 00:08:11,624 Hey! 129 00:08:18,564 --> 00:08:19,832 Dong Ah. 130 00:08:20,600 --> 00:08:22,101 Why did you come? 131 00:08:22,602 --> 00:08:26,506 Hyung, why do you think she came? She probably came to see you. 132 00:08:28,474 --> 00:08:32,478 Let's go and talk somewhere. 133 00:08:33,145 --> 00:08:35,348 I have nothing to say, so go. 134 00:08:39,018 --> 00:08:41,554 Uncle, why are you being such a petty-pants? 135 00:08:41,687 --> 00:08:43,756 This noona says she has something to say. 136 00:08:43,789 --> 00:08:46,259 Hey kid, why are you butting in? 137 00:08:46,292 --> 00:08:51,097 When you're doing something wrong, if your nephew doesn't butt in, who will? 138 00:08:51,564 --> 00:08:52,965 Who will? 139 00:08:52,999 --> 00:08:55,701 Stop talking nonsense! Go home and do your homework. 140 00:08:55,735 --> 00:08:57,403 I can do it here. 141 00:08:57,436 --> 00:08:59,004 Do it at home! 142 00:08:59,572 --> 00:09:00,973 Get going! 143 00:09:01,040 --> 00:09:03,109 All right, I'll go. 144 00:09:03,643 --> 00:09:05,745 Why get so mad at me for? 145 00:09:05,811 --> 00:09:07,780 Mad at him for? 146 00:09:08,281 --> 00:09:11,084 - Let's go, Eo Jin. - You have to sell flowers. 147 00:09:11,751 --> 00:09:14,587 I can take you home first, and then come back to sell them. 148 00:09:14,787 --> 00:09:15,955 Huh! 149 00:09:16,355 --> 00:09:17,923 Makes me crazy! 150 00:09:25,665 --> 00:09:28,334 Really, what are you doing? You are putting Yoon Seo in an awkward position. 151 00:09:28,434 --> 00:09:30,603 If you have a lover's quarrel, you need to talk it out. 152 00:09:30,643 --> 00:09:32,311 Hey, leave me alone! 153 00:09:32,371 --> 00:09:34,206 Hyung, Hyung, Hyung! 154 00:09:34,574 --> 00:09:36,509 Hang on just a sec. I'll bring him back. 155 00:09:36,609 --> 00:09:37,877 Hyung! 156 00:09:38,244 --> 00:09:39,511 Aigoo! 157 00:09:42,848 --> 00:09:44,650 Do you want a bowl of noodles? 158 00:09:46,419 --> 00:09:47,820 No, thank you. 159 00:09:56,862 --> 00:09:58,297 Are you all right? 160 00:09:58,764 --> 00:10:03,235 If that lady and Dong Ah get married, you have to go to an orphanage. 161 00:10:04,236 --> 00:10:08,064 But, I can't make Uncle break up with that girl he likes, 162 00:10:08,265 --> 00:10:10,610 just because I don't want to go to an orphanage. 163 00:10:10,843 --> 00:10:14,814 Oh, our Eo Jin is such a good boy. 164 00:10:15,448 --> 00:10:18,718 But Eo Jin, that noona also seems like a good person. 165 00:10:18,985 --> 00:10:21,354 So, I don't think she would send you to an orphanage. 166 00:10:21,387 --> 00:10:23,489 Jin Joo, do you think so, too? 167 00:10:23,522 --> 00:10:24,690 Yeah. 168 00:10:25,124 --> 00:10:27,426 Actually, I do too. 169 00:10:27,860 --> 00:10:32,465 So, I hope he marries that noona and not some other. 170 00:10:33,432 --> 00:10:38,237 If he marries Mi Na noona, she won't feed me rice, but will only give me salad. 171 00:10:38,304 --> 00:10:41,540 If I ask for rice, I feel like she'll send me to an orphanage. 172 00:10:42,208 --> 00:10:44,477 Right, right, She would, huh? 173 00:10:57,990 --> 00:11:02,862 Jin Joo went to take Eo Jin home. She'll be right back. 174 00:11:03,095 --> 00:11:04,396 I see. 175 00:11:19,745 --> 00:11:22,081 Yoon Seo, you know you shouldn't come here. 176 00:11:24,150 --> 00:11:27,053 If you keep coming around here, 177 00:11:28,287 --> 00:11:30,256 it will make things harder for Dong Ah. 178 00:11:30,356 --> 00:11:31,724 Jin Jin, 179 00:11:33,559 --> 00:11:35,561 please help me to meet with Dong Ah. 180 00:11:38,464 --> 00:11:40,132 Meet with him for what? 181 00:11:42,568 --> 00:11:44,036 The two of you... 182 00:11:45,204 --> 00:11:47,339 aren't people that need to meet. 183 00:11:47,773 --> 00:11:49,041 Please, 184 00:11:50,443 --> 00:11:52,344 help me meet him, Jin Jin. 185 00:12:00,486 --> 00:12:02,321 Do you know that Yoon Seo is here? 186 00:12:06,225 --> 00:12:08,260 She says she has something to tell you. 187 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 What could she tell me? 188 00:12:11,664 --> 00:12:13,899 That's what I said too, 189 00:12:14,133 --> 00:12:16,202 but it seems she really needs to see you. 190 00:12:17,903 --> 00:12:19,038 Dong Ah... 191 00:12:22,341 --> 00:12:24,543 think of it as the last time, 192 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 and just go and see her. 193 00:12:27,313 --> 00:12:29,281 Just hear what she has to say. 194 00:12:30,916 --> 00:12:33,018 She's someone you care about a lot. 195 00:12:42,061 --> 00:12:43,929 Since this is where we first met, 196 00:12:44,196 --> 00:12:46,398 I guess this is a good place for our last meeting. 197 00:12:47,833 --> 00:12:49,668 If you have something to say, say it. 198 00:12:51,070 --> 00:12:52,805 I missed you. 199 00:12:54,306 --> 00:12:56,242 You've taken so many drugs trying to die, 200 00:12:56,275 --> 00:12:58,177 something must have happened to your head! 201 00:12:59,345 --> 00:13:01,213 Why would you miss a guy like me? 202 00:13:01,847 --> 00:13:05,117 And even if you did miss a guy like me, 203 00:13:05,618 --> 00:13:09,455 isn't it wrong to say such things to me, that is, if you aren't toying with me? 204 00:13:09,555 --> 00:13:11,490 I'm not going to marry Lee Kang Suk. 205 00:13:13,492 --> 00:13:16,996 I'm not going to marry him. I'm not going to marry anyone. 206 00:13:18,898 --> 00:13:19,932 So? 207 00:13:20,733 --> 00:13:22,434 Please wait, Dong Ah. 208 00:13:23,369 --> 00:13:24,670 For what? 209 00:13:26,105 --> 00:13:28,874 I'm going to find a way to be with you. 210 00:13:30,776 --> 00:13:32,845 When I thought about living without you, 211 00:13:35,014 --> 00:13:36,615 I didn't want to live. 212 00:13:38,083 --> 00:13:40,119 But, I couldn't even die. 213 00:13:41,387 --> 00:13:47,026 So, I'm going to find a way for us to be together. 214 00:13:48,861 --> 00:13:52,598 I... don't want to die. 215 00:13:53,799 --> 00:13:56,368 Please hold on to me, so I can live. 216 00:13:56,569 --> 00:13:58,270 Come to your senses, Jung Yoon Seo. 217 00:13:58,404 --> 00:14:00,706 I'm Loser Ha Dong Ah. 218 00:14:00,906 --> 00:14:03,108 I don't have an education, I don't have any money. 219 00:14:03,742 --> 00:14:06,278 I'm a guy who's been rolling around the alleys. 220 00:14:07,112 --> 00:14:11,016 That Dong Ah can make me live. 221 00:14:11,116 --> 00:14:12,985 Come to your senses! 222 00:14:15,054 --> 00:14:18,858 Have I ever said I loved you? 223 00:14:19,458 --> 00:14:23,262 Even as an empty phrase, have I ever said I loved you? 224 00:14:24,230 --> 00:14:25,997 Do you know why not? 225 00:14:26,999 --> 00:14:28,834 Because I don't love you. 226 00:14:29,501 --> 00:14:31,203 Just like you saw me as a novelty, 227 00:14:31,303 --> 00:14:33,172 I also saw you as a novelty. That's all. 228 00:14:33,239 --> 00:14:35,740 Just because you were different from the other girls that I knew, 229 00:14:35,908 --> 00:14:38,043 when you wanted to see me, I came, 230 00:14:38,077 --> 00:14:41,080 and when you asked me to take you somewhere, I did. Why? 231 00:14:41,480 --> 00:14:43,282 Because I had nothing to lose. 232 00:14:44,783 --> 00:14:47,253 How could I possibly date the daughter of such am esteemed family? 233 00:14:59,398 --> 00:15:01,767 Please don't talk like that, Dong Ah. 234 00:15:03,669 --> 00:15:05,437 If you do that, 235 00:15:06,438 --> 00:15:08,274 I know it hurts you. 236 00:15:10,242 --> 00:15:13,712 When you hurt, it hurts me too. 237 00:15:13,779 --> 00:15:14,813 So... 238 00:15:16,548 --> 00:15:19,551 Go, and take the road you are meant to take. 239 00:15:19,585 --> 00:15:22,888 You have to marry Lee Kang Suk. 240 00:15:22,955 --> 00:15:24,490 He's some important guy, that Lee Kang Suk. 241 00:15:24,623 --> 00:15:27,860 He's well-educated and smart, and he's from a good family. 242 00:15:29,194 --> 00:15:32,031 For you, that is the type of guy who fits. 243 00:15:32,398 --> 00:15:34,266 Lee Kang Suk told me, 244 00:15:35,301 --> 00:15:37,169 that if I wanted to be with you, 245 00:15:37,236 --> 00:15:39,104 I could use him as a shield. 246 00:15:40,172 --> 00:15:41,840 What are you talking about? 247 00:15:42,174 --> 00:15:43,775 For the time-being... 248 00:15:44,443 --> 00:15:47,413 I'll insist on marrying Lee Kang Suk and not fight my parents. 249 00:15:48,414 --> 00:15:54,053 And as I do, I'm going to find a way to be with you. 250 00:15:55,554 --> 00:15:59,725 Lee Kang Suk said he'd do such a ridiculous thing? 251 00:16:00,426 --> 00:16:01,760 Why? 252 00:16:02,995 --> 00:16:05,097 How does that benefit Lee Kang Suk? 253 00:16:07,533 --> 00:16:08,900 He says... 254 00:16:11,403 --> 00:16:16,675 that he feels sorry for us. 255 00:16:18,410 --> 00:16:20,212 You guys are really funny. 256 00:16:21,714 --> 00:16:23,549 Who asked for his pity? 257 00:16:24,216 --> 00:16:26,385 Even if you guys don't pull such a twisted stunt, 258 00:16:27,519 --> 00:16:29,555 I can live fine on my own. 259 00:16:29,922 --> 00:16:31,456 Please go, 260 00:16:32,324 --> 00:16:34,192 and have a nice life together. 261 00:16:34,760 --> 00:16:38,330 Don't come looking for me with strange talk like this. 262 00:16:43,102 --> 00:16:44,636 Then, Dong Ah, 263 00:16:46,939 --> 00:16:48,874 you're fine without me in your life? 264 00:16:52,478 --> 00:16:54,113 Before I met you, 265 00:16:54,480 --> 00:16:56,348 I lived fine on my own. 266 00:16:56,782 --> 00:16:58,450 So without you, 267 00:16:59,318 --> 00:17:01,119 I'll live fine on my own. 268 00:17:15,601 --> 00:17:16,935 Aish! 269 00:17:17,469 --> 00:17:19,104 Aish! 270 00:17:35,421 --> 00:17:38,123 What did Yoon Seo say? 271 00:17:41,360 --> 00:17:42,828 Don't ask? 272 00:17:43,595 --> 00:17:45,697 She just said to have a nice life. 273 00:17:46,365 --> 00:17:47,499 Huh? 274 00:17:48,867 --> 00:17:50,769 She came just to say that? 275 00:17:50,903 --> 00:17:53,839 Hey, Jin Jin! What are you doing? 276 00:17:54,873 --> 00:17:57,543 Why? I just came off the stage! 277 00:17:57,683 --> 00:17:59,787 Dae Bak has an upset stomach and won't come out of the bathroom. 278 00:17:59,848 --> 00:18:03,916 Jung Nan noona hasn't even come in. I'm going nuts here. Just once! 279 00:18:07,352 --> 00:18:08,887 {\a6}There's something I want to say, 280 00:18:09,388 --> 00:18:11,190 {\a6}but I don't have the confidence. 281 00:18:11,290 --> 00:18:14,359 {\a6}My heart just goes "thump thump". 282 00:18:15,394 --> 00:18:17,129 {\a6}Stifled thing, 283 00:18:17,229 --> 00:18:19,064 {\a6}this heart of mine. 284 00:18:19,164 --> 00:18:22,034 {\a6}I want to set it flying in the wind. 285 00:18:25,637 --> 00:18:27,306 Why is Jin Jin up there again? 286 00:18:27,372 --> 00:18:29,575 Jung Nam ahjumma isn't here today. 287 00:18:32,744 --> 00:18:36,014 No, I'll make it for the second set, Woo Hyun. 288 00:18:39,518 --> 00:18:41,153 What's the matter with you? 289 00:18:41,353 --> 00:18:44,990 - Don't go. Don't go to that place anymore. - I told you I don't want to stop! 290 00:18:45,124 --> 00:18:47,893 Do you really have to do that thing again... 291 00:18:48,026 --> 00:18:50,095 what you did 30 years ago? 292 00:18:50,195 --> 00:18:53,232 This isn't like you. What's the matter? It's been over 30 years. 293 00:18:53,298 --> 00:18:55,634 Jung Woo Hyun doesn't even know about it. 294 00:18:55,767 --> 00:18:58,871 You... if it wasn't for your family, 295 00:18:59,204 --> 00:19:00,973 you would have gone to him. 296 00:19:01,173 --> 00:19:02,307 Wouldn't you have? 297 00:19:02,374 --> 00:19:06,245 That's how you made me crazy and try to strangle you. 298 00:19:06,678 --> 00:19:11,483 It's all in the past. Now we are nothing more than just friends. 299 00:19:11,783 --> 00:19:16,255 Tell me, if it wasn't for your poor family, would you have come to me? 300 00:19:16,421 --> 00:19:19,358 You wouldn't have. So, even though I've always had you, 301 00:19:19,858 --> 00:19:21,760 you've made me mad with anxiety. 302 00:19:21,827 --> 00:19:23,128 If you act like this, 303 00:19:23,328 --> 00:19:25,697 then I really can't stay with you anymore. 304 00:19:25,764 --> 00:19:27,866 How can I stay when I can't breathe anymore? 305 00:19:27,966 --> 00:19:30,369 Why do you have to sing at his club? 306 00:19:31,803 --> 00:19:34,106 There's a girl there I want to look after. 307 00:19:34,339 --> 00:19:35,941 Don't make excuses. 308 00:19:36,175 --> 00:19:39,645 I like seeing that child. Do I really have to stop doing even things like that? 309 00:19:40,445 --> 00:19:41,446 Aigoo! 310 00:19:42,981 --> 00:19:46,118 - Your stomach's still bothering you? - Hey, I don't think I can move an inch! 311 00:19:46,318 --> 00:19:48,487 Oh! I have to go out again? 312 00:19:48,620 --> 00:19:50,889 Do you think I'm Mazinger Z*? 313 00:19:48,620 --> 00:19:50,889 {\a6}(*Japanese anime Super Robot) 314 00:19:51,456 --> 00:19:52,691 Ahjumma! 315 00:19:52,891 --> 00:19:54,760 Oh, why are you so late? 316 00:19:55,194 --> 00:19:56,728 Something came up. 317 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 Why are you looking like wilted cabbage? 318 00:19:59,097 --> 00:20:03,202 He has an upset stomach. I've gone out four times in a row. 319 00:20:03,268 --> 00:20:05,437 - I guess you got in some good practice. - I feel I'm going to die. 320 00:20:05,537 --> 00:20:06,805 Oh! 321 00:20:08,740 --> 00:20:12,678 Oh, my stomach. Oh, oh no! What am I supposed to do? 322 00:20:12,744 --> 00:20:14,613 He's such a case. 323 00:20:14,813 --> 00:20:17,249 So, you just came down? Go back on. 324 00:20:17,382 --> 00:20:19,251 Huh? Again? 325 00:20:19,451 --> 00:20:23,188 You have to be able to go on at least twenty times a night to make it. 326 00:20:23,222 --> 00:20:25,190 You think you can make it without that kind of stamina? 327 00:20:26,191 --> 00:20:29,595 If you say I should go on, I should go on, but... 328 00:20:29,962 --> 00:20:32,197 You're someone who has nothing but strength, aren't you? 329 00:20:32,731 --> 00:20:33,965 Yes, Sir! 330 00:20:34,199 --> 00:20:35,634 I'll go on. 331 00:20:37,269 --> 00:20:38,303 Aigoo! 332 00:20:38,503 --> 00:20:41,039 I don't know why your father is like this these days. 333 00:20:41,373 --> 00:20:43,508 Maybe something's wrong at the office. 334 00:20:44,142 --> 00:20:45,744 Nothing's wrong at the office. 335 00:20:45,844 --> 00:20:49,848 Then why is he drinking every night until he can't even walk? 336 00:20:52,050 --> 00:20:53,919 You know why. 337 00:20:55,887 --> 00:20:58,357 It really does seem there is only you when it comes to Father, 338 00:20:59,691 --> 00:21:03,061 seeing how broken-hearted he is that he can't give you Jung Yoon Seo. 339 00:21:06,498 --> 00:21:08,634 Could it be because I'm such a crude guy... 340 00:21:09,434 --> 00:21:13,739 that for some reason, I don't dislike seeing him fall apart like that? 341 00:21:14,673 --> 00:21:15,841 Good night. 342 00:21:26,285 --> 00:21:30,188 Like you pointed out, what I said might be rather cruel. 343 00:21:30,455 --> 00:21:31,523 But, 344 00:21:32,090 --> 00:21:34,893 people see what's closest to them first, 345 00:21:35,494 --> 00:21:38,363 and right now, I'm so worried about my friend... 346 00:21:54,079 --> 00:21:58,417 Then Dong Ah, you're fine without me in your life? 347 00:22:14,066 --> 00:22:18,203 Hey, hey, Jin Jin, you have to take this into your company and show them. 348 00:22:18,870 --> 00:22:20,959 This is the best piece of music since "Dongbaek Agasshi"*. 349 00:22:19,660 --> 00:22:24,660 {\a6}("Dongbaek Agasshi" = "Miss Camellia", an enka-style pop song of 1964) 350 00:22:21,060 --> 00:22:22,841 - That's right. - Really? 351 00:22:23,275 --> 00:22:27,522 If it's the best piece of music since "Dongbaek Agasshi"*, you should take it in. 352 00:22:27,623 --> 00:22:29,314 - Yeah. - Right? Right, Grandma? 353 00:22:29,448 --> 00:22:32,551 I wrote the lyrics; title is "Why Don't You Kill Me Instead?" 354 00:22:32,751 --> 00:22:35,020 This song, I bet Dae Bak oppa would like it. 355 00:22:35,120 --> 00:22:39,491 Aigoo, you have to sing it. This Oppa wrote it specially for you in your key. 356 00:22:39,591 --> 00:22:44,596 Sadly, okay? If you sing, "Why don't you kill me instead?" with a twist of your body, 357 00:22:44,696 --> 00:22:46,865 sturdy young men will be lining up at the house by tomorrow. 358 00:22:46,965 --> 00:22:48,834 Then give it to the young men. 359 00:22:48,900 --> 00:22:50,736 - Hey Jin Jin, Jin Jin! - Hey Jin Jin. 360 00:22:50,769 --> 00:22:53,038 This isn't a song you should ignore! 361 00:22:53,939 --> 00:22:56,007 I really don't know why he's acting like that. 362 00:22:57,075 --> 00:22:59,845 What? Dong Ah oppa still hasn't moved? 363 00:23:00,045 --> 00:23:03,048 He has a girlfriend, so he can't be lovesick, so what's wrong with him? 364 00:23:03,115 --> 00:23:04,883 Who has a girlfriend? 365 00:23:25,904 --> 00:23:29,174 This is Ha Dong Ah. Let's meet. 366 00:23:34,579 --> 00:23:36,681 - Hello, Teacher! - What is that? 367 00:23:36,948 --> 00:23:40,619 The Chinese place is closed today, so I bought some lunch. 368 00:23:40,786 --> 00:23:43,021 All the kids will be eating it. Why are you buying it all? 369 00:23:43,054 --> 00:23:45,757 I wanted to get on their good side, so I told them I'd buy. 370 00:23:45,924 --> 00:23:49,027 Aigoo, you sure are working hard to get in their good books. 371 00:23:56,168 --> 00:23:57,836 Punk, what are you... 372 00:23:57,969 --> 00:23:59,370 What punk? 373 00:23:59,838 --> 00:24:01,373 No, not you... 374 00:24:01,473 --> 00:24:04,376 Teacher, I'm sorry. Please go and give this to the kids. Sorry. 375 00:24:04,509 --> 00:24:07,512 Hey, how can you have your teacher run errands... 376 00:24:10,949 --> 00:24:12,751 Wow, she runs really well! 377 00:24:13,452 --> 00:24:15,754 She shouldn't be a singer, she should be a marathon runner. 378 00:24:37,008 --> 00:24:38,576 Go on, talk. 379 00:24:40,645 --> 00:24:43,649 - What are you thinking? - What do you mean? 380 00:24:44,115 --> 00:24:45,951 The woman you're going to marry, 381 00:24:46,218 --> 00:24:49,087 what's the reason for telling her to use you as a shield? 382 00:24:50,689 --> 00:24:52,491 I've already told Jung Yoon Seo. 383 00:24:52,657 --> 00:24:54,292 Haven't you heard? 384 00:24:54,793 --> 00:24:57,662 "That woman who wanted to die for love, 385 00:24:58,129 --> 00:25:00,232 and you, who loved that woman, 386 00:25:00,332 --> 00:25:03,068 came to ask me to treat her like a person. 387 00:25:03,235 --> 00:25:05,103 I felt sympathy for the two of you. 388 00:25:05,403 --> 00:25:06,805 So, 389 00:25:07,305 --> 00:25:10,342 for the first time in my life, I wanted to do something good." 390 00:25:10,876 --> 00:25:12,744 Will that do for an answer? 391 00:25:13,378 --> 00:25:14,646 You... 392 00:25:16,014 --> 00:25:18,917 Do you think I will be a good match for Yoon Seo? 393 00:25:19,217 --> 00:25:21,319 The decision was hers, 394 00:25:21,553 --> 00:25:25,423 so let her try and find a way. 395 00:25:25,624 --> 00:25:28,393 Why should I go down a road when no matter what, the end is obvious? 396 00:25:28,727 --> 00:25:30,395 When I know... 397 00:25:30,962 --> 00:25:33,431 that ultimately, she'll only be hurt more? 398 00:25:34,032 --> 00:25:35,867 This thing called Life 399 00:25:36,368 --> 00:25:38,670 is something no one can predict, isn't it? 400 00:25:38,870 --> 00:25:40,939 And that's why it's interesting. 401 00:25:41,907 --> 00:25:43,842 There's no such thing as "no matter what". 402 00:25:44,342 --> 00:25:46,811 It just depends on what you and she do. 403 00:25:47,746 --> 00:25:50,148 I really didn't see you as that naive. 404 00:25:50,949 --> 00:25:53,284 Is it because you're the young master of a wealthy family? 405 00:25:54,019 --> 00:25:56,955 - You sure look at life as something easy. - That could be. 406 00:25:57,622 --> 00:25:59,824 But, I do know one thing. 407 00:26:00,692 --> 00:26:02,427 That woman Jung Yoon Seo, 408 00:26:02,727 --> 00:26:04,930 if she can't be with you, she'll try to die again. 409 00:26:06,131 --> 00:26:08,533 And ultimately, she'll be successful. 410 00:26:09,568 --> 00:26:12,871 Do you think you can watch that happen? 411 00:26:14,306 --> 00:26:16,808 If you think you can, do what you want. 412 00:26:51,009 --> 00:26:52,911 [Please see me on the roof.] 413 00:26:54,646 --> 00:26:58,183 What kind of trainee is always telling the President to come and go? 414 00:27:06,424 --> 00:27:10,462 You... it's not right for you to boss around your President like this. 415 00:27:24,376 --> 00:27:27,345 I knew you weren't a bad guy, 416 00:27:27,412 --> 00:27:29,280 but I really didn't know you are such a good guy. 417 00:27:29,381 --> 00:27:32,283 What? Are you addressing your president as this and that sort of "guy"? 418 00:27:32,350 --> 00:27:33,952 Ah, sorry. 419 00:27:34,019 --> 00:27:36,921 I really didn't know you are such a good person. 420 00:27:36,988 --> 00:27:40,425 The way I feel, I could just hug and kiss you, 421 00:27:41,259 --> 00:27:44,829 but I don't think you'd want that, so I'll hold back. 422 00:27:45,130 --> 00:27:48,400 Are you... trying to seduce me right now? 423 00:27:49,467 --> 00:27:52,370 I heard everything you and Dong Ah were talking about. 424 00:27:54,806 --> 00:27:56,241 About you being on our side, 425 00:27:56,307 --> 00:28:01,112 I mean, Dong Ah and Yoon Seo's side, and acting as a shield. 426 00:28:01,846 --> 00:28:04,282 How did you hear that? 427 00:28:04,382 --> 00:28:07,018 - Did Ha Dong Ah tell you that? - No! 428 00:28:07,152 --> 00:28:09,344 I saw Dong Ah going into the coffee shop and followed him, 429 00:28:09,445 --> 00:28:11,756 wondering what was going on. Then, I heard. 430 00:28:11,890 --> 00:28:14,059 Why are you running around instead of practicing? 431 00:28:14,192 --> 00:28:16,661 Yes! I'll go and practice! I will, 432 00:28:16,795 --> 00:28:19,731 but there's something I'd like you to tell me. 433 00:28:20,532 --> 00:28:21,933 Tell you what? 434 00:28:22,600 --> 00:28:24,602 Yoon Seo's phone number. 435 00:28:29,708 --> 00:28:31,176 Yoon Seo! 436 00:28:31,476 --> 00:28:33,211 Jin Jin. 437 00:28:34,312 --> 00:28:37,182 Let's first start by shaking hands. 438 00:28:40,719 --> 00:28:43,788 It's because I'm grateful. Sit, sit. 439 00:28:46,624 --> 00:28:48,092 For what...? 440 00:28:48,727 --> 00:28:53,531 For loving that loser, I mean, my friend Dong Ah. 441 00:28:53,698 --> 00:28:55,500 I'm so grateful. 442 00:28:57,769 --> 00:29:00,205 It isn't an easy thing. 443 00:29:00,605 --> 00:29:02,774 It's already not easy being his friend, 444 00:29:03,241 --> 00:29:06,010 but you even wanted to die because of him... 445 00:29:08,913 --> 00:29:11,916 Are you all right now? 446 00:29:16,054 --> 00:29:19,457 That punk is holding you off, isn't he? 447 00:29:21,259 --> 00:29:23,261 Try to be understanding. 448 00:29:23,428 --> 00:29:25,697 It's because he finds it hard to believe. 449 00:29:26,731 --> 00:29:30,335 The guy is afraid. 450 00:29:32,237 --> 00:29:36,508 A person like you liking him, he finds it strange, too. 451 00:29:36,641 --> 00:29:38,243 Not knowing what to do, 452 00:29:38,409 --> 00:29:40,378 he's just confused. 453 00:29:41,546 --> 00:29:45,150 I don't really know what to do. 454 00:29:45,383 --> 00:29:48,787 "I won't change, I need you!" 455 00:29:48,887 --> 00:29:50,922 Just make him believe you. 456 00:29:53,258 --> 00:29:54,726 That's what I told him. 457 00:29:54,826 --> 00:29:57,796 Until he can believe it, tell him, and tell him again. 458 00:29:57,896 --> 00:29:59,998 He's the kind of guy that once he thinks: "This is it", 459 00:30:00,031 --> 00:30:02,400 he'll keep charging forward until he bashes his head. 460 00:30:02,500 --> 00:30:06,471 If you can get him to believe it, even if you told him to go, he probably wouldn't let go. 461 00:30:08,807 --> 00:30:10,841 - Should I? - Yes! 462 00:30:15,446 --> 00:30:17,615 Ahjumma, your son is really impressive! 463 00:30:17,749 --> 00:30:20,084 He acts like a real man and he's smart. 464 00:30:21,786 --> 00:30:22,954 What? 465 00:30:23,955 --> 00:30:27,692 - Do you have feelings for my son? - Ahjumma! It's not like that. 466 00:30:27,792 --> 00:30:30,295 I've been watching him at the office, and he's really amazing, 467 00:30:30,428 --> 00:30:32,130 and he's thoughtful of people. 468 00:30:32,230 --> 00:30:34,098 That's why I said that. 469 00:30:34,232 --> 00:30:35,733 That's a relief, then. 470 00:30:35,834 --> 00:30:37,001 Ahjumma, 471 00:30:37,068 --> 00:30:40,004 how could I like such a distinguished man as your son? 472 00:30:40,104 --> 00:30:42,140 I'm someone who knows my position. 473 00:30:42,841 --> 00:30:44,275 What's wrong with your position? 474 00:30:44,342 --> 00:30:46,544 You don't have to try to make me feel better like that. 475 00:30:47,312 --> 00:30:49,514 I know it's harsh to say this about my own child, 476 00:30:49,647 --> 00:30:51,950 but he's someone who doesn't know how to love anyone, 477 00:30:52,116 --> 00:30:54,819 so don't give him your heart. 478 00:30:54,886 --> 00:30:56,721 You'll just get hurt. 479 00:30:56,855 --> 00:30:59,123 You can put that worry to rest. 480 00:31:00,592 --> 00:31:03,628 Don't you want to fall in love? 481 00:31:04,162 --> 00:31:05,964 I don't know about such things. 482 00:31:06,097 --> 00:31:09,267 I just want to live well with my sister, 483 00:31:09,367 --> 00:31:11,002 and later, after I've earned some money, 484 00:31:11,035 --> 00:31:13,671 move into a well-equipped retirement home. 485 00:31:14,472 --> 00:31:16,074 Without ever getting married? 486 00:31:16,374 --> 00:31:19,744 Can I say something really cool? 487 00:31:21,246 --> 00:31:22,480 Go ahead. 488 00:31:22,547 --> 00:31:25,917 I'm going to marry the stage. 489 00:31:26,551 --> 00:31:27,685 Cool, huh? 490 00:31:27,819 --> 00:31:29,520 Oh, geez. 491 00:31:31,155 --> 00:31:32,757 I'm going to get some water, 492 00:31:32,891 --> 00:31:35,326 so if customers come, tell them to wait a minute. 493 00:31:35,426 --> 00:31:36,327 All right. 494 00:31:36,427 --> 00:31:38,496 Ay, I'm telling you just one more drink! 495 00:31:38,596 --> 00:31:39,731 Welcome! 496 00:31:39,831 --> 00:31:42,100 - Go in and look for Hong Gil Dong. - Okay, okay. 497 00:31:54,178 --> 00:31:55,913 Why are you here again? 498 00:31:56,614 --> 00:31:59,150 Didn't we agree not to ever see each other again? 499 00:31:59,417 --> 00:32:01,719 You were the only one who said that. 500 00:32:02,787 --> 00:32:04,322 I didn't agree. 501 00:32:05,657 --> 00:32:07,592 Don't distract me and just go. 502 00:32:09,193 --> 00:32:13,097 So then, I do distract you? 503 00:32:17,802 --> 00:32:21,105 I'm going to start harassing you from today. 504 00:32:25,276 --> 00:32:28,046 I'm someone who's been known to try to kill herself occasionally. 505 00:32:29,147 --> 00:32:30,715 Scary, right? 506 00:32:33,351 --> 00:32:36,321 I seem like a total softy, don't I? 507 00:32:36,421 --> 00:32:38,055 Why are you doing this? 508 00:32:38,723 --> 00:32:41,893 I'm just letting you know I have a tough streak. 509 00:32:43,628 --> 00:32:46,631 Let's try and see who wins. 510 00:32:57,375 --> 00:33:00,411 It looks like your father will be out drinking and home late again tonight. 511 00:33:02,880 --> 00:33:05,516 His treasured younger son has just been given the cold shoulder. 512 00:33:05,717 --> 00:33:07,618 Isn't it natural that he'll drink a little bit? 513 00:33:09,053 --> 00:33:13,224 But, why haven't we been contacted by Chairman Jung's daughter for a meeting? 514 00:33:14,425 --> 00:33:16,694 Is she still nursing her sick grandmother? 515 00:33:17,962 --> 00:33:19,731 I'll call again. 516 00:33:20,698 --> 00:33:22,533 No, she's back. 517 00:33:23,101 --> 00:33:26,070 I'm sorry for making your mother wait so long. 518 00:33:27,071 --> 00:33:30,508 Yoon Seo must be incredibly busy with backed up work. 519 00:33:30,708 --> 00:33:34,078 As soon as she catches up, let's set a date. 520 00:33:38,383 --> 00:33:39,884 Take it. 521 00:33:40,018 --> 00:33:41,919 I'm not selling it to you. 522 00:33:44,889 --> 00:33:46,824 You're giving it to me? 523 00:33:48,259 --> 00:33:50,261 I'm giving it to you because you're pretty. 524 00:33:53,965 --> 00:33:55,333 Thank you. 525 00:33:55,533 --> 00:33:58,102 Huh? What's this? 526 00:33:58,369 --> 00:34:00,938 She never gives away a flower without payment. 527 00:34:01,439 --> 00:34:03,341 I'll give you this, 528 00:34:03,574 --> 00:34:07,178 so please don't ever send our Eo Jin to an orphanage. 529 00:34:07,912 --> 00:34:13,451 When you marry Dong Ah, you can't send Eo Jin to an orphanage. 530 00:34:16,187 --> 00:34:18,256 Okay, I won't. 531 00:34:19,390 --> 00:34:21,492 Noona, let's go in and sell flowers. 532 00:34:21,726 --> 00:34:24,695 I still have a lot to say. 533 00:34:25,329 --> 00:34:27,097 You have to sell flowers. 534 00:34:34,205 --> 00:34:36,240 Did you answer half-heartedly? 535 00:34:36,974 --> 00:34:38,076 Excuse me? 536 00:34:38,176 --> 00:34:40,178 I'm talking about Jin Joo's question. 537 00:34:41,879 --> 00:34:43,281 No. 538 00:34:44,549 --> 00:34:48,686 Then, you have some intention of being with Dong Ah? 539 00:34:51,489 --> 00:34:53,024 Yes, Grandmother. 540 00:34:54,392 --> 00:34:56,360 Stop cleaning that, and come here. 541 00:34:56,527 --> 00:34:57,862 Excuse me? 542 00:34:58,362 --> 00:35:01,032 You need to learn how to make noodles! 543 00:35:02,700 --> 00:35:04,368 Yes, Grandmother. 544 00:35:07,105 --> 00:35:11,309 I gave you my dream. 545 00:35:11,943 --> 00:35:12,844 But you've gone far away... 546 00:35:12,944 --> 00:35:14,445 Just a second. 547 00:35:15,546 --> 00:35:16,781 Yes? 548 00:35:17,381 --> 00:35:19,450 I'm the president of Back In Memory. 549 00:35:19,684 --> 00:35:20,718 Excuse me? 550 00:35:20,852 --> 00:35:22,120 The club? 551 00:35:22,453 --> 00:35:24,689 I've never put the club up for sale. 552 00:35:25,056 --> 00:35:26,757 I said I haven't. 553 00:35:27,325 --> 00:35:28,259 Well... 554 00:35:28,392 --> 00:35:31,429 I've never put the club up for sale, so why would I name a price? 555 00:35:31,629 --> 00:35:32,964 Goodbye. 556 00:35:33,498 --> 00:35:36,134 Really! What a strange call. 557 00:35:36,467 --> 00:35:38,302 Someone wants to buy the club? 558 00:35:38,903 --> 00:35:40,972 He said someone likes the club. 559 00:35:41,105 --> 00:35:43,708 He'll pay good money, so I should sell. 560 00:35:46,878 --> 00:35:48,179 Let's practice, Woo Hyun. 561 00:35:48,246 --> 00:35:50,414 We need to get in sync one more time before going on stage. 562 00:35:50,982 --> 00:35:54,018 {\a6}I gave you my heart. 563 00:35:57,088 --> 00:36:00,591 {\a6}I gave you my tears. 564 00:36:03,394 --> 00:36:08,199 {\a6}I gave my dreams, too. 565 00:36:09,066 --> 00:36:14,071 {\a6}But you've gone far away! 566 00:36:14,438 --> 00:36:19,777 {\a6}You're so far away. 567 00:36:20,578 --> 00:36:22,346 She's awesome. 568 00:36:22,413 --> 00:36:26,617 That Ahjumma talks about how she'll support me, 569 00:36:26,851 --> 00:36:29,086 but she's flirting with the boss, isn't she? 570 00:36:29,587 --> 00:36:31,255 They're friends, just friends. 571 00:36:31,489 --> 00:36:33,791 How can there be friendship between a man and a woman? 572 00:36:33,925 --> 00:36:35,526 What about me and Dong Ah? 573 00:36:35,760 --> 00:36:38,129 That's possible because you're like a guy. 574 00:36:38,596 --> 00:36:41,265 Hey! When I sing "Like an Indian Doll", 575 00:36:41,399 --> 00:36:43,701 don't you see the guests go nuts about me being pretty? 576 00:36:43,834 --> 00:36:47,138 What I saw wasn't exactly going nuts, but just a little applause. 577 00:36:47,171 --> 00:36:49,440 Mi Na, Mi Na, that lady is here again outside. 578 00:36:49,507 --> 00:36:51,576 - Who? - Dong Ah... 579 00:36:51,943 --> 00:36:53,444 She's totally pretty. 580 00:36:58,082 --> 00:37:00,685 You... why are you here again? 581 00:37:00,818 --> 00:37:02,720 Why are you here again? 582 00:37:03,454 --> 00:37:06,757 She's here because she has a reason to be! Why make such a fuss? 583 00:37:06,857 --> 00:37:07,725 Grandmother! 584 00:37:07,858 --> 00:37:10,795 Who else but me is going to make a fuss over a wench coming to see Dong Ah oppa? 585 00:37:10,928 --> 00:37:13,030 What kind of thing is it to call someone "wench", 586 00:37:13,097 --> 00:37:14,865 when she has a perfectly fine name? 587 00:37:15,866 --> 00:37:17,935 Grandmother, are you on that wench's side, too? 588 00:37:18,202 --> 00:37:19,937 Mi Na, let's go in. 589 00:37:20,104 --> 00:37:22,139 Before I know why she's here, I can't go inside. 590 00:37:22,206 --> 00:37:24,075 If I tell you, will you go in? 591 00:37:27,111 --> 00:37:29,146 Dong Ah and Yoon Seo... 592 00:37:30,715 --> 00:37:34,151 are in a relationship. Okay now? Let's go inside. 593 00:37:37,688 --> 00:37:40,791 Is that true? Is it true? 594 00:37:45,329 --> 00:37:47,732 See? Dong Ah oppa can't answer. 595 00:37:47,898 --> 00:37:50,334 That wench is following him around because she likes him on her own! 596 00:37:50,434 --> 00:37:52,803 I told you not to call anyone "wench"! 597 00:37:53,304 --> 00:37:56,173 Jin Jin, take that piece of work inside! 598 00:37:56,507 --> 00:37:57,842 Let's go. 599 00:38:00,144 --> 00:38:02,513 Stop resisting, brat. 600 00:38:12,456 --> 00:38:14,959 People would think you were in mourning. 601 00:38:15,760 --> 00:38:19,630 I never dreamt Dong Ah oppa would do that. 602 00:38:20,131 --> 00:38:23,567 Objectively speaking, you and that lady are really not in the same league, Mi Na. 603 00:38:23,734 --> 00:38:26,570 Men like the sort that makes them feel sympathetic. 604 00:38:26,704 --> 00:38:30,374 What did you say? Sympathetic my foot, she's just pathetic! 605 00:38:30,474 --> 00:38:32,910 Dae Bak Oppa, be quiet. 606 00:38:33,477 --> 00:38:37,848 A person's heart, Mi Na, doesn't go to someone because they're better. 607 00:38:37,915 --> 00:38:40,484 People just can't help who they fall for. 608 00:38:40,618 --> 00:38:44,922 If you really care for Dong Ah, shouldn't you wish the two of them well? 609 00:38:45,056 --> 00:38:47,291 What am I, the heart of Buddha? 610 00:38:47,491 --> 00:38:51,162 Unnie, you can't speak so easily about other people's feelings. 611 00:38:56,600 --> 00:39:00,037 Father's come, so I have to get going. 612 00:39:02,807 --> 00:39:04,742 You aren't going to walk me, are you? 613 00:39:07,611 --> 00:39:09,380 I'll come again tomorrow. 614 00:39:10,047 --> 00:39:15,086 But, I have to do something important today. 615 00:39:16,120 --> 00:39:18,222 Will you wish me the courage to do it? 616 00:39:23,294 --> 00:39:25,229 I'll pretend I heard you say so. 617 00:39:25,463 --> 00:39:27,164 I'll be going. 618 00:39:30,735 --> 00:39:34,638 - Grandmother, I'll see you tomorrow. - All right. Go on. 619 00:39:34,705 --> 00:39:36,140 Okay. 620 00:39:42,213 --> 00:39:44,215 The girl seems changed. 621 00:39:45,683 --> 00:39:48,853 I don't know what it is, but there's a look in her eyes, 622 00:39:48,953 --> 00:39:51,122 and she looks like someone who's determined. 623 00:39:52,990 --> 00:39:58,028 Kid, if you can, just do as she says. 624 00:39:58,329 --> 00:40:00,765 She doesn't seem like someone who has any bad intentions towards you. 625 00:40:00,931 --> 00:40:03,534 Don't talk like some fortune teller when you don't know anything about it. 626 00:40:03,734 --> 00:40:05,503 You rascal! 627 00:40:06,003 --> 00:40:08,139 I'm just saying this for your benefit. 628 00:40:11,008 --> 00:40:14,979 I'm going to marry Lee Kang Suk. 629 00:40:15,146 --> 00:40:16,380 Yoon Seo. 630 00:40:16,480 --> 00:40:20,484 What? It's all been settled. Why are you doing this? 631 00:40:21,318 --> 00:40:23,187 - Father. - Yes? 632 00:40:23,287 --> 00:40:25,656 If I can't get married to Lee Kang Suk, 633 00:40:26,624 --> 00:40:28,726 I won't fail the next time. 634 00:40:29,226 --> 00:40:31,662 What do you mean you won't fail? What are you saying? 635 00:40:31,762 --> 00:40:35,332 I won't ever wake again. 636 00:40:35,433 --> 00:40:37,535 Are you threatening your father now? 637 00:40:37,835 --> 00:40:41,339 I'm certain about this, and I won't change my mind. 638 00:40:41,872 --> 00:40:43,374 Ouch! 639 00:40:53,284 --> 00:40:55,085 Hello, President. 640 00:40:55,619 --> 00:40:58,155 What's wrong with your voice? 641 00:40:58,622 --> 00:41:00,958 I took the stage quite a lot the last few nights, 642 00:41:00,991 --> 00:41:02,860 and I think my throat is a little sore. 643 00:41:02,993 --> 00:41:05,796 And you're out at the crack of dawn to deliver newspapers? 644 00:41:06,263 --> 00:41:08,132 I have to do what I have to do. 645 00:41:09,900 --> 00:41:11,368 I told you to quit your part-time jobs. 646 00:41:11,469 --> 00:41:13,537 I'll continue until they find someone else. 647 00:41:13,571 --> 00:41:15,673 I have to start focusing on practice. 648 00:41:15,806 --> 00:41:18,909 You better quit tomorrow. 649 00:41:19,410 --> 00:41:21,145 Just until they find someone else. 650 00:41:21,245 --> 00:41:23,447 See you at the office, President. 651 00:41:47,538 --> 00:41:49,807 Ay, that woman... 652 00:41:50,641 --> 00:41:54,178 Kimbap for sale. Oh, thank you. 653 00:41:57,181 --> 00:41:58,482 President! 654 00:41:58,983 --> 00:42:01,385 Are you really going to insist on disobeying? 655 00:42:01,685 --> 00:42:04,822 These really sell well. 656 00:42:05,022 --> 00:42:08,425 I'm going to quit the car wash and delivering newspapers. 657 00:42:12,263 --> 00:42:15,433 - Where's that kid? - He overslept so I didn't bring him. 658 00:42:17,501 --> 00:42:19,136 How much for all of them? 659 00:42:19,703 --> 00:42:21,405 You're going to buy all of them again? 660 00:42:21,539 --> 00:42:23,173 How much are they? 661 00:42:24,208 --> 00:42:25,843 You can't today. 662 00:42:27,111 --> 00:42:28,546 Why not? 663 00:42:28,879 --> 00:42:33,717 A merchant has to have some integrity. How can I sell all of these to you? 664 00:42:34,652 --> 00:42:39,990 You're already doing a difficult thing for Dong Ah. I can't trouble you more. 665 00:42:40,624 --> 00:42:43,561 - Ah! - How much for everything? 666 00:42:43,694 --> 00:42:46,697 I told you a merchant has to have integrity. 667 00:42:47,998 --> 00:42:49,900 Ah, some kimbap? 668 00:42:52,536 --> 00:42:53,771 Kimbap. 669 00:42:56,340 --> 00:42:58,742 You don't really have to do this. 670 00:42:59,176 --> 00:43:02,513 Don't say anything. Just stand there, before you lose your voice completely. 671 00:43:02,680 --> 00:43:05,716 It feels a lot better now than early this morning. 672 00:43:05,849 --> 00:43:07,651 I told you not to talk. 673 00:43:07,818 --> 00:43:10,988 In my entire life, I've never met anyone so defiant. 674 00:43:11,155 --> 00:43:13,223 Oh, would you like to buy some kimbap? 675 00:43:13,958 --> 00:43:15,492 Kimbap... 676 00:43:17,661 --> 00:43:19,329 You find this funny? 677 00:43:19,663 --> 00:43:22,166 Honestly, just a little. 678 00:43:24,068 --> 00:43:26,937 I really don't know why I have to do this sort of thing. 679 00:43:27,938 --> 00:43:31,041 We have kimbap... We have kimbap! 680 00:43:35,779 --> 00:43:37,948 You must really find this hard. 681 00:43:39,450 --> 00:43:43,454 Hey, I really can't sell any more, 682 00:43:44,021 --> 00:43:45,789 so let me buy these. 683 00:43:47,725 --> 00:43:49,793 Let me just buy these! 684 00:43:50,494 --> 00:43:53,364 Are you going to eat all four rolls? 685 00:43:56,000 --> 00:43:57,735 Why aren't you opening them up? 686 00:43:57,868 --> 00:43:59,103 Okay. 687 00:44:01,005 --> 00:44:02,406 Aigoo! 688 00:44:02,840 --> 00:44:05,409 I'm really jumping through all sorts of hoops. 689 00:44:05,509 --> 00:44:07,544 Doesn't this feel like a picnic? 690 00:44:07,678 --> 00:44:11,181 I've been selling kimbap all morning and now I'm eating kimbap. 691 00:44:11,248 --> 00:44:12,916 Does that sound like a picnic? 692 00:44:13,050 --> 00:44:15,019 It's what you make of it. 693 00:44:15,185 --> 00:44:17,321 Just think of it as a picnic and eat. 694 00:44:17,721 --> 00:44:19,723 They're really tasty, aren't they, our Granny's kimbap? 695 00:44:20,324 --> 00:44:23,460 They're so good, two people eating them won't even notice three dying.* 696 00:44:20,325 --> 00:44:23,460 {\a6}(*means something is very delicious) 697 00:44:23,661 --> 00:44:27,031 You said that was nonsense, 698 00:44:28,165 --> 00:44:30,067 and then you mimicked what I said. 699 00:44:30,367 --> 00:44:32,169 I'm not mimicking. 700 00:44:32,236 --> 00:44:34,605 It's just that you keep engaging me in conversation. 701 00:44:36,740 --> 00:44:38,575 Tell me honestly. 702 00:44:39,977 --> 00:44:41,178 What? 703 00:44:42,780 --> 00:44:45,382 There aren't many people who engage you in conversation, are there? 704 00:44:49,453 --> 00:44:51,922 Therefore, you've forgotten how to talk with people, haven't you? 705 00:44:52,056 --> 00:44:53,490 Right? 706 00:44:56,427 --> 00:44:57,828 Just eat. 707 00:44:58,662 --> 00:45:00,864 I might not be able to do anything else for you, 708 00:45:01,331 --> 00:45:03,634 but I'll talk with you often. 709 00:45:05,202 --> 00:45:07,237 I do have a useful side, don't I? 710 00:45:08,539 --> 00:45:11,041 Stop babbling and just eat. 711 00:45:11,341 --> 00:45:13,443 Why are you so chatty when your voice is hoarse? 712 00:45:14,511 --> 00:45:15,979 Strangely, 713 00:45:16,580 --> 00:45:19,416 whenever the cold, stand-offish president actually talks, 714 00:45:19,917 --> 00:45:21,919 I find it so much fun. 715 00:45:37,134 --> 00:45:38,635 Who are you? 716 00:45:45,542 --> 00:45:47,278 Ahjussi? 717 00:45:50,547 --> 00:45:54,218 Jin Jin noona said she'd pick up the food, so where is she? 718 00:45:54,718 --> 00:45:57,921 Aren't you going to feed me? I'm going to be late for school. 719 00:45:58,122 --> 00:46:00,891 Grandma, if you have some extra kimchi*, can you give us a bowl? 720 00:45:58,192 --> 00:46:00,892 {\a6}(*pickled and fermented vegetables, usually cabbage) 721 00:46:01,024 --> 00:46:03,160 Huh, are you out of kimchi, too? 722 00:46:03,227 --> 00:46:04,661 Yes. 723 00:46:06,230 --> 00:46:08,532 Are you going to just give me kimchi and rice? 724 00:46:08,732 --> 00:46:14,071 It's not my fault Jin Jin noona has no regard for her friends. 725 00:46:16,173 --> 00:46:18,575 Na Jin Jin, what took you so long? 726 00:46:19,309 --> 00:46:20,711 Come in, Ahjussi. 727 00:46:20,744 --> 00:46:22,980 Huh? Is someone here? 728 00:46:27,851 --> 00:46:29,319 Oh my... 729 00:46:30,621 --> 00:46:31,922 Dong Ah. 730 00:46:32,623 --> 00:46:33,924 What? 731 00:46:34,291 --> 00:46:38,028 Um... your father is here. 732 00:46:40,130 --> 00:46:42,199 Your father has come. 733 00:46:46,170 --> 00:46:47,604 Dong Ah. 734 00:46:49,039 --> 00:46:52,176 Eo Jin, greet your grandfather. 735 00:46:52,409 --> 00:46:54,311 You're my grandfather? 736 00:46:55,646 --> 00:46:59,783 Are you Eo Jin? Aigoo, kid! You've already grown so much. 737 00:46:59,850 --> 00:47:01,852 Who's your grandfather? 738 00:47:02,553 --> 00:47:04,888 - Who are you? - Dong Ah. 739 00:47:05,022 --> 00:47:08,158 I asked who you were. Who are you? 740 00:47:08,392 --> 00:47:10,794 Hey, Dong Ah, your father... 741 00:47:10,894 --> 00:47:13,697 Father? Who's my father? You? 742 00:47:13,797 --> 00:47:14,731 Dong Ah. 743 00:47:14,832 --> 00:47:19,036 Even if a father doesn't act like a father, he's come to see you. You shouldn't... 744 00:47:19,570 --> 00:47:22,206 Who's my father? This man's my father? 745 00:47:24,508 --> 00:47:26,510 I truly don't have the right to face you. 746 00:47:26,610 --> 00:47:28,345 You knew this and still came? 747 00:47:28,412 --> 00:47:31,281 How can you even bring yourself to look at Eo Jin? 748 00:47:31,415 --> 00:47:33,584 I know I've committed a capital crime. 749 00:47:33,784 --> 00:47:37,054 If you know you've committed a capital crime, then you shouldn't have come. 750 00:47:37,154 --> 00:47:39,723 How could you come here? Huh? 751 00:47:39,957 --> 00:47:42,526 How could you call yourself human and come here? 752 00:47:43,894 --> 00:47:48,432 I missed you guys, and couldn't take it any longer. 753 00:47:48,665 --> 00:47:50,367 Drop the act. 754 00:47:50,467 --> 00:47:53,604 You've lost all your money and are here because you have nowhere else to go! 755 00:47:53,737 --> 00:47:56,773 Dong Ah, Dong Ah, Dong Ah... Stop it now, stop, huh? 756 00:47:56,840 --> 00:47:59,610 - Stop it. Aigoo! - Go. Go! 757 00:47:59,843 --> 00:48:01,879 - I said go! - Aigoo, rascal! 758 00:48:05,782 --> 00:48:07,684 Aigoo, our Eo Jin. 759 00:48:08,385 --> 00:48:11,054 Give your grandpa a hug. 760 00:48:16,693 --> 00:48:20,497 Be understanding about Dong Ah acting that way, Ahjussi. 761 00:48:20,597 --> 00:48:24,301 Of course. I'm human, I understand. 762 00:48:32,442 --> 00:48:37,114 Whether he's good or bad, he is your father. What can you do? 763 00:48:37,748 --> 00:48:42,386 Judging from his looks, you're probably right that he has nowhere else to go. 764 00:48:42,786 --> 00:48:45,956 If you as a son don't accept him, what is he supposed to do? 765 00:48:46,356 --> 00:48:47,958 Aish, really! 766 00:48:57,434 --> 00:48:58,769 [Vice President, Lee Ji Suk] 767 00:48:59,169 --> 00:49:00,604 Yes? 768 00:49:02,773 --> 00:49:04,308 You have a guest. 769 00:49:04,441 --> 00:49:06,276 Ha Myeong Seok. 770 00:49:06,810 --> 00:49:07,944 Who? 771 00:49:08,011 --> 00:49:10,847 A man named Ha Myeong Seok has come to call. 772 00:49:32,402 --> 00:49:34,905 It's been a long time. 773 00:49:35,105 --> 00:49:37,774 H--how did you... 774 00:49:37,941 --> 00:49:40,510 It's been close to 20 years, right? 775 00:49:41,611 --> 00:49:43,380 Why did you come here? 776 00:49:46,316 --> 00:49:48,885 I came because I have some information to give you. 777 00:49:53,890 --> 00:49:55,158 Oh! 778 00:49:56,393 --> 00:49:58,729 I heard you became Vice President. 779 00:49:59,329 --> 00:50:00,764 Vice President, 780 00:50:03,567 --> 00:50:05,769 about Na Jin Joo... 781 00:50:14,578 --> 00:50:16,513 She's alive. 782 00:50:23,420 --> 00:50:26,123 Brought to you by HaruHaruSubs 783 00:50:23,423 --> 00:50:26,126 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 784 00:50:27,127 --> 00:50:30,127 Main Translator: meju 785 00:50:30,826 --> 00:50:33,828 Timers: methuongcon, starstruck 786 00:50:34,529 --> 00:50:37,531 Editor/QC: rambutan 787 00:50:38,234 --> 00:50:41,237 Coordinators: sayroo, cute girl 788 00:50:41,737 --> 00:50:44,440 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 59893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.