Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,940 --> 00:00:12,330
No one finds living an easy task.
4
00:00:14,250 --> 00:00:18,960
I don't know why you always look like you're
carrying the world's misery on your back.
5
00:00:19,530 --> 00:00:23,670
No matter what, President
you still have a mother,
6
00:00:23,990 --> 00:00:26,280
and you're rich.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,330
What the hell do you think you know?
8
00:00:32,000 --> 00:00:35,310
How much do you think you know
about me to talk like that?
9
00:00:36,780 --> 00:00:40,410
This gentleman is forcing me
to talk informally again.
10
00:00:40,580 --> 00:00:43,777
What is there for me to know?
And if I know?
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,951
Aigoo, is living that difficult for you?
12
00:00:46,010 --> 00:00:49,610
I'll think life is so hard that you need to
have a frown on your face all the time.
13
00:00:49,611 --> 00:00:54,040
To you, the way you're living feels
like it's harder than anyone else�s lives.
14
00:00:54,070 --> 00:00:56,970
You think I'm just making a big fuss at
what others consider their normal life.
15
00:00:56,990 --> 00:01:01,250
Isn't this the grumbling of a person
who has everything?
16
00:01:02,890 --> 00:01:05,560
If it's really that hard to live then
you can't have a frown on your face.
17
00:01:05,561 --> 00:01:06,460
Do you know why?
18
00:01:06,480 --> 00:01:08,590
Because you won't have the energy to do it.
19
00:01:08,640 --> 00:01:11,720
You live in a daze like a person
who has lost his mind.
20
00:01:15,610 --> 00:01:19,890
When I look at you, you don't look like you
have the energy to carry the newspaper in.
21
00:01:21,740 --> 00:01:24,030
I'm sorry that I talked to you like this
22
00:01:24,031 --> 00:01:26,630
for someone who don't fully
understand your situation.
23
00:01:26,680 --> 00:01:30,820
I said those things to you because
I just could not stand idly stand bye.
24
00:01:30,880 --> 00:01:33,830
So don't be so disheartened about
what I have said.
25
00:01:49,450 --> 00:01:53,050
You can still read the newspaper.
26
00:01:56,910 --> 00:01:59,540
The mood of the whole house is in the sewer.
27
00:01:59,630 --> 00:02:01,960
How can you not even come home last night?
28
00:02:01,990 --> 00:02:03,790
I'm going up.
29
00:02:03,980 --> 00:02:07,750
Your father hasn't slept the whole night
and he's sitting in the study.
30
00:02:08,140 --> 00:02:09,920
Come in.
31
00:02:15,730 --> 00:02:17,240
I'm home.
32
00:02:18,980 --> 00:02:21,110
I had some drinks last night and slept out.
33
00:02:22,590 --> 00:02:24,150
Kang Suk.
34
00:02:24,220 --> 00:02:25,430
Yes.
35
00:02:25,450 --> 00:02:29,660
What do you think about
making this marriage go away?
36
00:02:31,310 --> 00:02:34,420
Is Jung Yoon Seo getting married to Hyung?
37
00:02:34,440 --> 00:02:36,200
That's not it either.
38
00:02:36,950 --> 00:02:43,040
I think Jung�s family and our family
were never meant to be in-laws.
39
00:02:43,150 --> 00:02:48,180
I... do not wish to change my future plans
40
00:02:48,210 --> 00:02:51,390
on the impulsive feelings of Hyung.
41
00:02:51,430 --> 00:02:54,750
Do you have feeling for the lady?
42
00:02:55,980 --> 00:02:57,220
Yes.
43
00:03:04,100 --> 00:03:05,270
Hey, Jin Jin.
44
00:03:05,310 --> 00:03:06,338
What now?
45
00:03:06,339 --> 00:03:08,400
What do you think about this title
for your new song?
46
00:03:08,490 --> 00:03:10,570
"If you want to die, have an affair".
47
00:03:12,010 --> 00:03:17,020
Aigoo, if you going to do something for her
then do it right.
48
00:03:17,040 --> 00:03:19,970
Why do you always talk nonsense?
49
00:03:19,971 --> 00:03:22,620
Why are you like this, Granny?
The trend these days is like this.
50
00:03:22,621 --> 00:03:25,000
Even the title has an edge to it.
51
00:03:25,001 --> 00:03:27,970
Why don't we go with a title
that's more tangible.
52
00:03:27,971 --> 00:03:29,495
"You'll be reduced to pieces
if you have an affair".
53
00:03:29,496 --> 00:03:30,240
Wow, that is a good one.
54
00:03:30,630 --> 00:03:33,010
Don't you think a cute song name
would be better?
55
00:03:33,011 --> 00:03:35,750
"If you have an affair, I don't know,
I don't know".
56
00:03:38,200 --> 00:03:39,960
Your talent is overflowing.
57
00:03:39,980 --> 00:03:43,500
Hey, instead of that,
58
00:03:43,501 --> 00:03:46,390
why don't you compose a real classic song
59
00:03:46,391 --> 00:03:50,390
like the famous Dong Baek Agassi
for Jin Jin?
60
00:03:50,391 --> 00:03:51,830
Like this.
61
00:03:51,891 --> 00:03:58,940
For uncountable many nights
62
00:03:58,941 --> 00:04:05,660
I succumb to feeling of my heart
being ripped out
63
00:04:06,831 --> 00:04:13,740
How many times have you cried
64
00:04:13,761 --> 00:04:20,140
Camellia flower lady
65
00:04:20,320 --> 00:04:25,810
Even if we are separated
66
00:04:25,920 --> 00:04:32,760
My heart still remains here
67
00:04:33,740 --> 00:04:41,294
The day I hear news about him
68
00:04:41,295 --> 00:04:42,065
Unni...
69
00:04:43,100 --> 00:04:45,360
- Unni.
- What am I hearing?
70
00:04:45,390 --> 00:04:48,660
How could she sing that song again?
71
00:04:48,720 --> 00:04:50,100
Noona...
72
00:04:50,650 --> 00:04:55,350
Unni, can you remember that song?
73
00:04:55,540 --> 00:04:57,570
The song you used to sing?
74
00:04:57,590 --> 00:04:59,900
Huh? What did I do?
75
00:04:59,910 --> 00:05:05,350
Noona, you were just singing
the song "Tears of My Dear".
76
00:05:06,830 --> 00:05:12,900
She, she... She got her memory back?
77
00:05:13,310 --> 00:05:17,030
Unni, do it again... that song.
78
00:05:17,060 --> 00:05:20,350
What song? I don't know.
79
00:05:20,420 --> 00:05:26,130
Well that's more like it. How can a person
who lost her mind get it back just like that?
80
00:05:26,290 --> 00:05:28,560
Just before my dad passed away,
81
00:05:28,561 --> 00:05:31,505
he was conscious and said this and that.
82
00:05:31,506 --> 00:05:32,449
Kiddo.
83
00:05:33,410 --> 00:05:36,430
Hey, are you saying Jin Joo noona is
like this because she's going to die?
84
00:05:36,431 --> 00:05:38,900
No, no. That's not what I'm trying to say.
85
00:05:38,940 --> 00:05:42,490
I know. Jin Joo is sleepy.
86
00:05:51,640 --> 00:05:57,170
Unni, today was the first time after the
accident that I heard you sing that song.
87
00:05:57,650 --> 00:05:59,620
What song?
88
00:05:59,640 --> 00:06:01,620
"Tears of My Dear".
89
00:06:01,650 --> 00:06:05,200
It's the song with which
you won many newcomer awards.
90
00:06:05,740 --> 00:06:08,830
I'm really sleepy.
91
00:06:11,090 --> 00:06:15,120
All right, maybe you are tired after
thinking about the past.
92
00:07:03,880 --> 00:07:05,250
Hello.
93
00:07:05,290 --> 00:07:06,600
Did you just get here?
94
00:07:06,601 --> 00:07:08,660
Yes, I'm going to practice.
95
00:07:08,661 --> 00:07:11,010
Hey, wait a minute.
96
00:07:12,040 --> 00:07:16,590
Wow, the counterfeit ones are made
just like the real thing.
97
00:07:17,050 --> 00:07:18,830
Where did you buy this?
98
00:07:19,130 --> 00:07:21,640
I wanted to buy this but
it was outrageously expensive...
99
00:07:23,200 --> 00:07:24,570
What is it?
100
00:07:25,560 --> 00:07:27,140
Is this the real thing?
101
00:07:27,200 --> 00:07:28,500
Huh?
102
00:07:28,830 --> 00:07:30,980
This is the real thing.
103
00:07:31,180 --> 00:07:33,310
What about this?
104
00:07:33,380 --> 00:07:35,820
Where did you get the money
to afford such an expensive bag?
105
00:07:35,830 --> 00:07:38,460
I got this as a gift.
106
00:07:38,700 --> 00:07:39,690
You have a lover?
107
00:07:39,691 --> 00:07:43,710
No way! How can you think that, manager?!
My friend gave it to me.
108
00:07:43,740 --> 00:07:46,350
That's strange. I can't believe
you have a rich friend like that.
109
00:07:46,351 --> 00:07:49,940
Is this that expensive?
110
00:07:58,440 --> 00:08:01,300
Manager Jang, the store looks
really impressive.
111
00:08:04,780 --> 00:08:07,610
You must be surprised that I came here.
112
00:08:08,430 --> 00:08:10,290
For what reason?
113
00:08:11,020 --> 00:08:13,920
I just took time during
my lunch hour to visit here.
114
00:08:14,040 --> 00:08:17,220
I thought I should congratulate you that
you have taken responsibility for the store.
115
00:08:17,230 --> 00:08:20,490
Then you can take a look around and live.
116
00:08:22,410 --> 00:08:24,760
Shouldn't we discuss about us a little bit?
117
00:08:37,270 --> 00:08:41,280
I have already told my parents that
I have a favorable impression of you.
118
00:08:44,430 --> 00:08:46,990
Did Chairman Jung say anything to you?
119
00:08:47,060 --> 00:08:50,900
You must live life only at your convenience.
120
00:08:54,060 --> 00:08:55,386
Seeing how you're behaving towards a person
121
00:08:55,387 --> 00:08:56,990
who's in marriage discussions with
your younger brother.
122
00:08:56,991 --> 00:08:58,500
I know.
123
00:08:59,710 --> 00:09:03,750
In your eyes, I'm someone who doesn't care
about his brother and live as he pleases.
124
00:09:03,751 --> 00:09:08,390
Then why are you doing this if you know?
125
00:09:10,770 --> 00:09:15,800
Beside issues about my brother,
being a person who has been married once,
126
00:09:15,870 --> 00:09:19,510
I know this may hurt your pride.
127
00:09:19,830 --> 00:09:21,590
But I don't want to see you
128
00:09:22,890 --> 00:09:27,120
become my brother's wife and live unhappily.
129
00:09:28,110 --> 00:09:30,300
Why are you so certain?
130
00:09:30,670 --> 00:09:33,280
How do you know I'll become unhappy
after marrying your brother?
131
00:09:33,281 --> 00:09:35,790
It's because I know my brother very well.
132
00:09:37,140 --> 00:09:40,350
My brother is not a person
who can love a woman.
133
00:09:40,870 --> 00:09:43,190
He's in love only with his ambition
134
00:09:43,191 --> 00:09:46,090
and have no room to pay attention
to anything else.
135
00:09:46,091 --> 00:09:48,800
Whether I will be happy or not,
136
00:09:48,801 --> 00:09:50,630
it's my problem.
137
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
It isn't something for you
to get involved in.
138
00:09:54,160 --> 00:09:56,950
I already want to get involved,
what can I do?
139
00:09:57,200 --> 00:10:01,090
Nobody can control their feelings.
140
00:10:01,130 --> 00:10:03,090
Let me make this clear.
141
00:10:04,040 --> 00:10:07,490
I don't even have a once of intention
to marry you, Lee Ji Suk.
142
00:10:07,920 --> 00:10:13,550
I hope that you will stop tormenting me
like this in the future.
143
00:10:15,630 --> 00:10:17,350
Someday,
144
00:10:20,940 --> 00:10:24,460
there'll be a day when you'll be glad
that I tormented you.
145
00:10:31,940 --> 00:10:35,180
President, we are planning to go out
for some spaghetti. Would you like to come?
146
00:10:35,181 --> 00:10:36,550
Please go ahead without me.
147
00:10:36,551 --> 00:10:39,160
- What about your lunch?
- I'll take care of it myself.
148
00:10:39,320 --> 00:10:43,900
If you want to get closer with the employees,
you need to go out to lunch with them.
149
00:11:00,550 --> 00:11:03,060
Can we meet after work?
150
00:11:03,810 --> 00:11:04,980
Okay.
151
00:11:05,100 --> 00:11:07,980
The I'll call you when I get near the store.
152
00:11:08,430 --> 00:11:09,830
I understand.
153
00:11:10,920 --> 00:11:12,140
Yes.
154
00:11:13,510 --> 00:11:15,110
Can I come in?
155
00:11:16,030 --> 00:11:16,990
Why?
156
00:11:16,991 --> 00:11:19,590
Can I come in? It's very important.
157
00:11:19,591 --> 00:11:20,900
Come in.
158
00:11:29,970 --> 00:11:31,210
What is this?
159
00:11:31,211 --> 00:11:33,750
It looked like you aren't having lunch
160
00:11:33,760 --> 00:11:36,190
and brought this for dinner but
161
00:11:36,400 --> 00:11:37,710
you can have it.
162
00:11:37,780 --> 00:11:39,150
No need.
163
00:11:39,240 --> 00:11:42,120
I brought it because I thought about you.
164
00:11:42,230 --> 00:11:44,290
Yesterday, you treated me to potato soup,
165
00:11:44,291 --> 00:11:46,460
and gave me a ride to the nightclub.
166
00:11:46,461 --> 00:11:49,640
Also, I thought I went a little
bit too far this morning
167
00:11:49,641 --> 00:11:51,340
and I feel really sorry.
168
00:11:51,341 --> 00:11:54,860
I'm giving you this as a thank you and
sorry, so please have this.
169
00:11:54,900 --> 00:11:56,390
Didn't I say no?
170
00:11:56,391 --> 00:11:57,950
So this is an important matter?
171
00:11:57,951 --> 00:12:00,690
There is nothing more important
than eating for people.
172
00:12:02,170 --> 00:12:03,410
I said I don't want it.
173
00:12:03,411 --> 00:12:05,400
This kimbap is made by our landlady.
174
00:12:05,401 --> 00:12:07,410
If two persons are eating and
a third one dies, it will even go unnoticed.
175
00:12:07,411 --> 00:12:09,510
It's really delicious. You should try it.
176
00:12:09,511 --> 00:12:11,580
Why are you annoying me like this?
177
00:12:13,520 --> 00:12:16,760
I understand. I guess I should not
have done this.
178
00:12:18,110 --> 00:12:22,230
Well, since you brought it already,
I will try it.
179
00:12:23,140 --> 00:12:26,050
It's so good that if two persons are eating
and a third one dies,
180
00:12:26,051 --> 00:12:27,450
it won't even go unnoticed.
181
00:12:27,470 --> 00:12:29,140
Does that make sense?
182
00:12:29,141 --> 00:12:31,360
How can you not notice the third person
dying while two are eating?
183
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
Oh my, was that humor?
184
00:12:34,281 --> 00:12:37,920
I just said you did not make sense.
185
00:12:38,400 --> 00:12:41,170
This coffee is 300 won.
186
00:12:41,240 --> 00:12:42,490
So?
187
00:12:42,520 --> 00:12:47,300
How come there is no 200 Won coffee
vending machine in the company hallway?
188
00:12:47,380 --> 00:12:49,170
Why are you asking me that?
189
00:12:50,171 --> 00:12:53,650
The vending machine along the corridor,
isn't that managed by our company?
190
00:12:53,930 --> 00:12:55,070
I don't know.
191
00:12:55,071 --> 00:12:56,740
So you don't know either.
192
00:12:56,741 --> 00:12:58,240
Since I didn't see a 200 Won Coffee machine,
193
00:12:58,241 --> 00:13:00,440
I thought the company was trying
to make 100 Won more.
194
00:13:00,441 --> 00:13:02,500
I thought people with money
are even more greedier.
195
00:13:02,520 --> 00:13:03,880
Did you have lunch?
196
00:13:03,881 --> 00:13:08,610
Of course! I had Jajangmyeon* and
the free fried dumplings that came with it.
197
00:13:04,000 --> 00:13:06,011
*black bean sauce noodles
198
00:13:08,630 --> 00:13:09,940
You...
199
00:13:10,160 --> 00:13:11,560
What about me?
200
00:13:12,040 --> 00:13:14,070
Is living that joyous to you?
201
00:13:14,970 --> 00:13:19,020
Whether you are washing cars or
distributing newspaper,
202
00:13:19,021 --> 00:13:22,650
you always seem joyous like a person who has
lost her mind. That's why I am asking.
203
00:13:23,610 --> 00:13:25,390
Does it seem like that to you?
204
00:13:28,070 --> 00:13:32,460
There are people who must do that to live.
205
00:13:33,400 --> 00:13:35,460
Please enjoy your kimbap.
206
00:13:42,320 --> 00:13:47,260
Is there anything that you keep remembering?
207
00:13:47,480 --> 00:13:48,880
There isn't.
208
00:13:49,320 --> 00:13:52,150
If you remembered the song
you sang in the past,
209
00:13:52,151 --> 00:13:55,860
there must be other things
that come to mind too.
210
00:13:56,630 --> 00:13:59,830
No, there really isn't.
211
00:13:59,840 --> 00:14:02,650
Granny, why are you tormenting Jin Joo?
212
00:14:02,651 --> 00:14:05,710
You've been asking the same question
again and again.
213
00:14:06,650 --> 00:14:09,640
You need to regain your senses a little bit
214
00:14:09,641 --> 00:14:12,750
for your younger sister's life
to get a little easier.
215
00:14:13,370 --> 00:14:16,990
Do you think Jin Joo will get better
because Granny acts that way?
216
00:14:17,240 --> 00:14:20,120
It's all right, Jin Joo. It's all right.
217
00:14:31,260 --> 00:14:33,000
Did you practice at home?
218
00:14:33,040 --> 00:14:34,120
What?
219
00:14:34,690 --> 00:14:38,460
Not at home but a little bit
at the nightclub.
220
00:14:39,440 --> 00:14:41,960
- You go to nightclubs?
- Yes.
221
00:14:42,030 --> 00:14:45,600
At your age, what are you doing
going to nightclubs?
222
00:14:45,680 --> 00:14:48,130
Are you crazy?! At this rate,
when do you think you'll make your debut?
223
00:14:48,131 --> 00:14:52,340
It's not that. I sing at the nightclub.
224
00:14:52,700 --> 00:14:54,280
You perform at night?
225
00:14:54,281 --> 00:14:55,660
Yes.
226
00:14:58,100 --> 00:15:01,120
No matter what, it looks like I didn't waste
my efforts teaching you.
227
00:15:01,121 --> 00:15:03,730
Really? Is it true, Teacher?
228
00:15:03,731 --> 00:15:05,700
You only improved a little,
229
00:15:05,701 --> 00:15:07,050
so don't get too happy.
230
00:15:07,051 --> 00:15:11,370
Yes, I understand! I won't be complacent,
I will work even harder!
231
00:15:15,480 --> 00:15:18,040
I heard you have known my Hyung for a while.
232
00:15:18,440 --> 00:15:21,360
We were on the same flight back. That's all.
233
00:15:21,470 --> 00:15:23,620
It looked very serious for my brother.
234
00:15:23,621 --> 00:15:25,930
What are your thoughts, Jung Yoon Seo?
235
00:15:25,960 --> 00:15:28,080
Are my thoughts important?
236
00:15:28,270 --> 00:15:30,160
For the current situation?
237
00:15:30,190 --> 00:15:32,240
You are mistaken.
238
00:15:33,320 --> 00:15:36,300
I'm a person who can't have
my own thoughts.
239
00:15:38,700 --> 00:15:43,130
Maybe I'm not even human.
240
00:15:44,590 --> 00:15:51,820
I feel like I'm just an object
imitating a human.
241
00:15:53,080 --> 00:15:54,660
Are you torturing yourself?
242
00:15:56,870 --> 00:15:58,910
No, it's just reality.
243
00:16:00,400 --> 00:16:04,740
Your thoughts have not changed even though
your Hyung is acting this way?
244
00:16:04,741 --> 00:16:06,500
Should there be change???
245
00:16:06,501 --> 00:16:09,430
I don't want to get married like this
because of my brother.
246
00:16:09,840 --> 00:16:12,010
It's possible for you to think that way.
247
00:16:12,060 --> 00:16:13,820
Let me be frank.
248
00:16:13,930 --> 00:16:17,200
I'm a person who always has to be
in my brother's shadow.
249
00:16:17,440 --> 00:16:21,460
But I don't wish to get cheated
in my marriage like that.
250
00:16:22,190 --> 00:16:27,000
What exactly am I to you?
251
00:16:27,560 --> 00:16:29,100
What do you mean?
252
00:16:29,101 --> 00:16:35,480
Because of your brother, I have become
someone you don't want to lose even more?
253
00:16:36,260 --> 00:16:38,820
Then does that make me a cruel guy?
254
00:16:42,870 --> 00:16:52,150
After all, I'm no more than an asset
transferred to you, Lee Kang Suk.
255
00:16:58,810 --> 00:17:00,720
- Did you ask for me?
- Yes, that's right.
256
00:17:00,860 --> 00:17:04,180
You need to take this to my friend.
257
00:17:04,181 --> 00:17:05,410
Saxophone?
258
00:17:05,411 --> 00:17:06,720
That's right.
259
00:17:06,721 --> 00:17:08,960
My friend has a Jazz performance,
260
00:17:08,961 --> 00:17:11,250
but he got off the train without
his saxophone.
261
00:17:11,251 --> 00:17:13,900
- Please take it to him now.
- Where is the place?
262
00:17:14,810 --> 00:17:16,800
You should change your repertoire.
263
00:17:16,801 --> 00:17:19,640
Always singing Noona's this, this.
I'm tired of this.
264
00:17:19,641 --> 00:17:23,130
You need to keep at it with a trot song
until you get a positive response.
265
00:17:23,131 --> 00:17:25,880
It took over a year for the song "Oh My Gosh"
to get positive response.
266
00:17:25,881 --> 00:17:27,640
But there is no response.
267
00:17:27,641 --> 00:17:29,430
Just wait a little longer.
268
00:17:29,470 --> 00:17:33,810
There are some Ahjummas who are starting
to sing along.
269
00:17:33,811 --> 00:17:36,680
Seriously, don't say anything
if you don't know.
270
00:17:37,150 --> 00:17:40,030
Aigoo! Isn't that the singer
with a contract?!
271
00:17:40,031 --> 00:17:42,140
Do you have to be so sarcastic?
272
00:17:42,141 --> 00:17:44,220
What else, it's because he's jealous of you.
273
00:17:44,221 --> 00:17:46,688
Isn't it time for you to change
repertoire too, Jung Nan noona?
274
00:17:46,723 --> 00:17:49,140
I'm still selecting a few songs,
so wait a while.
275
00:17:49,141 --> 00:17:52,570
I... have been practicing a song.
276
00:17:53,020 --> 00:17:54,900
- What is it?
- Go sing it! Try singing!
277
00:18:14,512 --> 00:18:18,530
{\a6}I saw you by chance, and without warning
278
00:18:18,671 --> 00:18:21,571
{\a6}the way you looked stole my heart
279
00:18:22,172 --> 00:18:26,173
{\a6}I saw you by chance, and without warning
280
00:18:22,430 --> 00:18:24,040
Not bad, isn't she?
281
00:18:24,100 --> 00:18:25,180
In a way.
282
00:18:25,220 --> 00:18:28,200
You tried to keep a person like that
off your stage?
283
00:18:26,274 --> 00:18:28,974
{\a6}your two eyes went and captivated me
284
00:18:28,750 --> 00:18:32,110
It took her 30 years to stand up there.
285
00:18:30,075 --> 00:18:34,543
{\a6}There's something I need to say to you
286
00:18:32,380 --> 00:18:34,760
I told her to not bother going up there
287
00:18:34,761 --> 00:18:37,820
unless she's willing to die to be up there.
288
00:18:34,844 --> 00:18:41,476
{\a6}but why is it I can't find the courage to?
289
00:18:38,940 --> 00:18:42,190
That child will never not go on stage.
290
00:18:42,830 --> 00:18:44,190
Do you think so?
291
00:18:44,480 --> 00:18:46,030
Wait and see.
292
00:18:44,929 --> 00:18:46,832
{\a6}Though I wanna tell you so
293
00:18:46,833 --> 00:18:48,858
{\a6}I can't find the confidence to
294
00:18:48,959 --> 00:18:51,959
{\a6}My heart just goes "thump, thump"
295
00:18:52,960 --> 00:18:56,735
{\a6}Stifled thing, this heart of mine
296
00:18:56,836 --> 00:18:59,360
{\a6}I want to set it flying in the wind
297
00:19:13,270 --> 00:19:15,088
I didn't realize there's a place like this.
298
00:19:15,241 --> 00:19:16,040
Ah well...
299
00:19:16,041 --> 00:19:18,990
- Did President Jung Woo Hyun send you?
- Yes, that's right.
300
00:19:18,991 --> 00:19:21,730
- Here it is.
- Thanks, I really appreciate it.
301
00:19:21,731 --> 00:19:24,520
Well... What kind a place is this?
302
00:19:24,820 --> 00:19:26,110
It's a fight club.
303
00:19:26,111 --> 00:19:31,110
It's place for young people to drink
and relieve their stress like that.
304
00:19:31,160 --> 00:19:35,910
Then the people fighting there
are all customers?
305
00:19:35,930 --> 00:19:37,120
Yep.
306
00:19:43,800 --> 00:19:47,320
Between fights,
there's a jazz performance too.
307
00:19:48,790 --> 00:19:51,880
Oh yes, I can't believe there's a place
like this.
308
00:19:52,720 --> 00:19:53,980
I'll be going.
309
00:19:53,981 --> 00:19:55,080
Take care.
310
00:19:55,081 --> 00:19:57,840
- Send my regards to President Jung.
- Okay.
311
00:20:26,560 --> 00:20:28,580
Did you really like it, Ahjumma?
312
00:20:28,720 --> 00:20:30,310
I will give you around 60 points.
313
00:20:30,311 --> 00:20:32,880
Wow, that's over 50 points.
314
00:20:33,340 --> 00:20:35,600
You really have a positive personality.
315
00:20:35,601 --> 00:20:37,880
To me it seems too amateur.
316
00:20:37,881 --> 00:20:40,150
It's because I need to practice more.
317
00:20:40,151 --> 00:20:42,629
It's better than a guy who pretends
to be a pro
318
00:20:42,630 --> 00:20:45,090
and sings "Noona is this..."
So keep practicing.
319
00:20:45,140 --> 00:20:47,090
Ahjumma, why are you so mean to me?
320
00:20:47,091 --> 00:20:51,040
One moment, you call me Noona.
Another moment, you call me Ahjumma.
321
00:20:51,041 --> 00:20:53,780
I shall start calling you a chameleon.
322
00:20:54,120 --> 00:20:57,050
I'll become a success with the song "Noona".
323
00:20:57,051 --> 00:20:58,310
Just wait and see.
324
00:20:58,850 --> 00:21:01,530
Never seen someone I should be afraid of
tells me to just wait and see.
325
00:21:02,060 --> 00:21:05,370
Oh, is my son taking good care of
the agency's singer?
326
00:21:05,460 --> 00:21:07,640
Is he still as rude to you?
327
00:21:07,641 --> 00:21:10,840
No, we're much closer now.
328
00:21:11,090 --> 00:21:12,970
- Really?
- Yes.
329
00:21:12,971 --> 00:21:15,050
We even shared our food.
330
00:21:15,110 --> 00:21:16,190
What?
331
00:21:17,240 --> 00:21:20,510
I'm just saying I gave him kimbap
I took to eat.
332
00:21:22,050 --> 00:21:25,820
True, just like me, he doesn't have
any friends either.
333
00:21:25,821 --> 00:21:28,040
Even though he's a little cold,
be nice to him.
334
00:21:28,041 --> 00:21:31,100
Oh course I will do that since I have
a very generous personality.
335
00:21:39,170 --> 00:21:41,900
That girl... She's inside.
336
00:21:51,540 --> 00:21:53,410
Hey, where is Yoon Seo?
337
00:21:55,450 --> 00:21:58,980
I gave her the drinks because she asked.
She's just sitting there gulping it down.
338
00:22:07,370 --> 00:22:09,090
What do you think you are doing?
339
00:22:11,970 --> 00:22:13,550
Dong Ah.
340
00:22:13,620 --> 00:22:15,970
What do you think you are doing?
341
00:22:16,970 --> 00:22:18,870
Can't you see I'm drinking?
342
00:22:18,970 --> 00:22:21,440
I thought you didn't know how to drink.
343
00:22:22,310 --> 00:22:24,550
I know that too.
344
00:22:25,050 --> 00:22:27,840
But I feel very good after drinking.
345
00:22:27,890 --> 00:22:31,320
Drinking for the first time,
you drank this much?
346
00:22:32,140 --> 00:22:34,110
Oh, Dong Ah.
347
00:22:34,190 --> 00:22:37,470
Alcohol is making me laugh.
348
00:22:38,540 --> 00:22:40,740
Aren't I silly?
349
00:22:40,830 --> 00:22:43,890
Yes, you look silly.
350
00:22:44,260 --> 00:22:45,590
Get up now.
351
00:22:45,591 --> 00:22:47,850
I want to drink a little more.
352
00:22:47,851 --> 00:22:50,060
Did you plan on passing out?
353
00:22:50,061 --> 00:22:54,480
Why don't you drink with me, Dong Ah?
Drinking is making me feel real good.
354
00:22:54,481 --> 00:22:56,380
It's time to go. Hurry up.
355
00:22:56,381 --> 00:22:57,710
I want to drink a little more,
just a little more.
356
00:22:57,711 --> 00:23:00,420
That's enough. Get up now! Hurry up.
357
00:23:00,421 --> 00:23:02,090
Dong Ah.
358
00:23:12,910 --> 00:23:18,060
For what reason... Are you drinking
when you don't even know how to drink?
359
00:23:19,230 --> 00:23:21,630
You will die if you keep this up.
You will die.
360
00:23:24,850 --> 00:23:26,410
You should go over there.
361
00:23:26,411 --> 00:23:28,190
It's dirty.
362
00:23:28,280 --> 00:23:30,860
How many times do you think I have seen
someone vomit after getting drunk?
363
00:23:31,850 --> 00:23:35,830
Even so, I don't want you to see...
364
00:23:37,560 --> 00:23:40,400
Don't worry. It's not dirty to me.
365
00:23:40,440 --> 00:23:42,660
Just throw up everything you drank.
366
00:23:48,980 --> 00:23:51,120
What are you doing instead of throwing up?
367
00:23:56,610 --> 00:23:59,330
Why are you covering your mouth
while throwing up?
368
00:24:06,110 --> 00:24:07,840
You must have come home early.
369
00:24:08,210 --> 00:24:09,840
This is truly just like you.
370
00:24:11,110 --> 00:24:15,390
I've dropped a bomb on you,
yet you're still indifferent.
371
00:24:19,460 --> 00:24:21,450
I guess I'm not a worthy adversary.
372
00:24:21,451 --> 00:24:24,970
I just don't understand why you did this.
373
00:24:25,880 --> 00:24:28,510
My willingness to dive into
a bucket of manure
374
00:24:28,790 --> 00:24:31,790
for the woman I love.
375
00:24:32,290 --> 00:24:33,930
How can a person like you understand?
376
00:24:33,940 --> 00:24:37,750
You are already in love with Jung Yoon Seo.
Is that it?
377
00:24:39,400 --> 00:24:43,420
If not? Why do you think I'm doing all this?
378
00:24:43,470 --> 00:24:46,690
And it has nothing to do with
your hatred towards me?
379
00:24:47,860 --> 00:24:49,550
This is so you.
380
00:24:50,490 --> 00:24:51,690
You think I'm doing all this
381
00:24:51,691 --> 00:24:55,590
because of my crazy competitiveness
towards you. Isn't it?
382
00:24:55,620 --> 00:24:57,100
If not?
383
00:24:58,250 --> 00:25:01,560
Do you know why I get involved
in this dirty struggle?
384
00:25:03,600 --> 00:25:08,860
It's because there is no room for
Jung Yoon Seo in your mind.
385
00:25:09,840 --> 00:25:12,120
For you, that woman
386
00:25:12,121 --> 00:25:15,390
has no meaning beside being
the daughter of Chairman Jung Gap Soo.
387
00:25:48,275 --> 00:25:49,515
Here.
388
00:25:49,919 --> 00:25:51,448
Rinse your mouth first.
389
00:25:54,611 --> 00:25:55,934
It's big.
390
00:26:15,678 --> 00:26:17,343
Let me have your hand.
391
00:26:19,940 --> 00:26:22,376
You covered your mouth with
it while vomiting earlier.
392
00:26:22,483 --> 00:26:23,451
You need to wash your hands too.
393
00:26:23,508 --> 00:26:25,638
That's why I bought a big bottle.
394
00:26:26,992 --> 00:26:28,032
I can do it on my own.
395
00:26:28,070 --> 00:26:29,486
Just let me do it.
396
00:26:38,074 --> 00:26:41,123
After your hands are washed,
take the medicine.
397
00:26:41,607 --> 00:26:45,774
I asked for some medicine to settle your
stomach. Take them and you'll feel better.
398
00:26:53,694 --> 00:26:55,048
Why?
399
00:26:56,392 --> 00:26:58,403
Why are you so nice to me?
400
00:27:03,677 --> 00:27:05,262
Because we are friends.
401
00:27:06,313 --> 00:27:08,883
Are you this nice to Jin Jin as well?
402
00:27:09,734 --> 00:27:11,511
Oh well, Jin Jin and I...
403
00:27:17,406 --> 00:27:18,663
Yes.
404
00:27:20,090 --> 00:27:22,892
I'm like this with Jin Jin too.
405
00:27:25,208 --> 00:27:26,958
I see...
406
00:27:28,324 --> 00:27:33,148
You're good to all your friends, Dong Ah.
407
00:28:01,209 --> 00:28:03,377
You are not sober yet?
408
00:28:05,116 --> 00:28:07,157
No, it's just...
409
00:28:07,977 --> 00:28:09,863
I feel like I have no strength left in me.
410
00:28:15,166 --> 00:28:16,608
What are you doing?
411
00:28:17,898 --> 00:28:18,896
I'll carry you.
412
00:28:21,286 --> 00:28:24,065
No, that's not necessary, I can walk.
413
00:28:25,102 --> 00:28:26,906
It's just that you look like
you might faint anytime.
414
00:28:27,015 --> 00:28:28,877
I can't just stand by and watch anymore.
415
00:28:29,670 --> 00:28:30,925
Hurry.
416
00:28:34,713 --> 00:28:35,830
OK?
417
00:28:56,698 --> 00:28:58,063
I...
418
00:28:58,527 --> 00:29:01,058
I've never been carried by anyone.
419
00:29:03,040 --> 00:29:05,256
That feels like a really big lie.
420
00:29:05,753 --> 00:29:07,450
It's true.
421
00:29:08,533 --> 00:29:10,975
Your parents must have carried you
when you were young.
422
00:29:11,866 --> 00:29:13,402
No.
423
00:29:13,735 --> 00:29:18,878
My parents have never once
carried me like this.
424
00:29:21,344 --> 00:29:23,858
They seem like rather strange people to me.
425
00:29:26,103 --> 00:29:28,451
My mother...
426
00:29:29,233 --> 00:29:33,175
never breast fed me after giving birth,
427
00:29:33,247 --> 00:29:35,570
because she was worried about
losing her figure.
428
00:29:38,514 --> 00:29:40,657
Is this a normal thing for
most wealthy folks?
429
00:29:42,018 --> 00:29:45,882
I don't know... I've never lived
in that part of the world.
430
00:29:48,418 --> 00:29:49,722
Dong Ah...
431
00:29:50,364 --> 00:29:51,768
What is it?
432
00:29:53,614 --> 00:29:58,366
It's just... being carried by you...
433
00:30:00,105 --> 00:30:02,634
It would be nice
if we could keep going like this.
434
00:30:06,533 --> 00:30:11,124
The morning sun doesn't come up
and stay a night like this forever.
435
00:30:12,313 --> 00:30:16,592
I wish my house was a so far off,
436
00:30:18,138 --> 00:30:25,140
no matter how long we walk, it'd never
appear. That would be wonderful.
437
00:30:38,664 --> 00:30:40,608
Did you drink?
438
00:30:41,123 --> 00:30:42,294
Yes.
439
00:30:42,393 --> 00:30:44,291
Crazy. You have gone crazy.
440
00:30:44,393 --> 00:30:45,798
For what reason did you drink?
441
00:30:45,866 --> 00:30:48,553
What's bothering you so much
that you need to drink?
442
00:30:48,637 --> 00:30:50,987
Could you please stop it? Stop it!
443
00:30:51,117 --> 00:30:53,070
Who do you think you are raising
your voice at?
444
00:30:53,202 --> 00:30:54,512
Why are you like this more and more?
445
00:30:54,624 --> 00:30:57,607
Stop trying to get compensation
for your life through me.
446
00:30:58,013 --> 00:31:00,669
No matter how well I marry,
447
00:31:00,854 --> 00:31:04,252
you will still be a mistress and
nothing will change for you.
448
00:31:04,898 --> 00:31:07,583
Are you my daughter?
449
00:31:08,055 --> 00:31:11,142
Who on earth calls their mother a mistress?
450
00:31:16,435 --> 00:31:17,949
I don't like her.
451
00:31:18,321 --> 00:31:19,898
You've never met her.
452
00:31:20,064 --> 00:31:21,327
And if I see her!
453
00:31:22,225 --> 00:31:24,882
You can know a lot about the daughter
by just looking at the mother.
454
00:31:25,033 --> 00:31:30,553
I can tell how boorish a person she is
with just a single phone conversation.
455
00:31:31,514 --> 00:31:34,195
You really should stop looking down
on people like that.
456
00:31:34,627 --> 00:31:36,493
This is a second marriage for me.
457
00:31:37,060 --> 00:31:39,650
A middle-aged man like me going after
and pestering a young lady.
458
00:31:39,760 --> 00:31:43,029
What is it that you lack that
she feels you are pestering her?
459
00:31:43,721 --> 00:31:46,490
I have already asked your father to get
Kang Suk to give up on her.
460
00:31:46,884 --> 00:31:49,591
And I told him I'll take responsibility
in getting you to give up on her as well.
461
00:31:49,955 --> 00:31:51,470
I know Kang Suk is not going
to give up on her and
462
00:31:51,565 --> 00:31:52,971
I won't either.
463
00:31:53,992 --> 00:31:55,877
Are you really going to be like this?
464
00:31:57,319 --> 00:31:59,594
If the rest of the world was
to find out about this,
465
00:31:59,705 --> 00:32:01,734
everyone's going to be snickering at this.
466
00:32:02,170 --> 00:32:03,404
Just for a daughter of a mistress,
467
00:32:03,806 --> 00:32:07,341
two half brothers are having a spat.
468
00:32:07,674 --> 00:32:11,823
Mother, Father will be on Kang Suk's side.
469
00:32:12,732 --> 00:32:14,918
Can't you at least be on my side?
470
00:32:15,021 --> 00:32:17,714
I would be on your side
if this was something worthy.
471
00:32:18,631 --> 00:32:20,280
When I was 21,
472
00:32:21,322 --> 00:32:24,165
you pushed me into marring
a woman you chose.
473
00:32:26,101 --> 00:32:28,769
Did you know how much it felt like I was
trapped in hell, being in that marriage?
474
00:32:29,705 --> 00:32:31,534
And you want me to do it all over again?
475
00:32:31,781 --> 00:32:32,751
I can't.
476
00:32:32,831 --> 00:32:34,437
No, I won't.
477
00:32:35,113 --> 00:32:38,005
Please stop trying to turn my life
into a big mess again.
478
00:32:38,199 --> 00:32:39,905
Just that once was enough.
479
00:32:58,026 --> 00:32:59,630
What the hell do you think you know?
480
00:33:00,519 --> 00:33:02,914
How much do you think you know about me
for you to talk like that?
481
00:33:06,577 --> 00:33:09,366
What on earth is it that's making it
so hard for him?
482
00:33:18,300 --> 00:33:19,915
What do you think you are doing now?
483
00:33:20,064 --> 00:33:21,956
I'm making a lunch box.
484
00:33:22,102 --> 00:33:25,419
Who on earth are you going to give it to,
doing something like that?
485
00:33:25,508 --> 00:33:27,568
There's no need for you to know,
Grandmother.
486
00:33:27,627 --> 00:33:30,371
This... Can it be for President Jung?
487
00:33:32,279 --> 00:33:36,554
You are planning to give this to
President Jung?
488
00:33:36,749 --> 00:33:39,868
Wow, Granny! You've got
excellent skills of observation!
489
00:33:39,946 --> 00:33:41,962
Why are you doing this?
490
00:33:42,096 --> 00:33:44,385
Do you know how old President Jung is?
491
00:33:44,660 --> 00:33:46,344
Does age really matter?
492
00:33:46,411 --> 00:33:48,959
There is nothing that love can't conquer.
493
00:33:49,427 --> 00:33:53,732
There's definitely something weird
with the land this house is on.
494
00:33:53,965 --> 00:33:58,317
How can there not be a single person
with a sound mind here?
495
00:33:58,456 --> 00:34:00,071
Have you gone to plant
some green onions, Noona?
496
00:34:00,113 --> 00:34:01,632
I'm coming! Coming!
497
00:34:01,712 --> 00:34:03,156
Granny! I'll pay you back for this!
498
00:34:03,260 --> 00:34:04,829
Bring money for that!
499
00:34:06,043 --> 00:34:08,585
I suggest you stop wasting your time.
500
00:34:08,716 --> 00:34:12,636
Grandmother, why are you pouring vinegar
on others' love life?
501
00:34:12,851 --> 00:34:15,517
President Jung's other half is someone else.
502
00:34:16,506 --> 00:34:20,151
Who is it? Who is my President Jung's
other half?
503
00:34:22,664 --> 00:34:24,380
Does the diary go in as well?
504
00:34:24,462 --> 00:34:25,950
Everything goes in. Everything.
505
00:34:26,244 --> 00:34:27,524
Oh, this little brat.
506
00:34:27,641 --> 00:34:30,173
How can a student lose his schedule,
little brat?!
507
00:34:30,294 --> 00:34:32,670
I'm busy with a lot of other things.
508
00:34:33,102 --> 00:34:37,410
This is why I'm saying you should stop going
to Granny's stall to help out every night.
509
00:34:38,061 --> 00:34:40,467
You haven't finished your homework yet...
Are you seriously a student?
510
00:34:40,542 --> 00:34:43,005
What am I then, if not a student?
511
00:34:43,498 --> 00:34:46,433
This little brat! Why do you always have
to have a retort for everything...
512
00:34:46,606 --> 00:34:47,602
I'm done.
513
00:34:47,680 --> 00:34:49,982
Well done, Eo Jin!
514
00:34:50,674 --> 00:34:51,971
Let's have a look.
515
00:34:52,418 --> 00:34:54,411
Geez, I'm going crazy.
516
00:34:54,497 --> 00:34:57,387
Hey, do 8 and 9 add up to 16, brat?
517
00:34:57,723 --> 00:34:59,273
It's time to eat!
518
00:34:59,475 --> 00:35:02,326
How could 8 and 9 add up to be 16?
519
00:35:02,800 --> 00:35:04,239
They don't?
520
00:35:04,404 --> 00:35:05,493
Ha Eo Jin!
521
00:35:05,826 --> 00:35:07,860
If you get 800 won and then take another
900 won, how much would you have?
522
00:35:07,916 --> 00:35:09,409
1700 won.
523
00:35:09,537 --> 00:35:12,037
Oh, you crazy brat! You know that and...
524
00:35:12,154 --> 00:35:14,357
Well, everyone has their specialty.
525
00:35:14,422 --> 00:35:16,185
Go on and eat. It's off to school with you!
526
00:35:16,277 --> 00:35:20,107
Please stop making me feel down,
you little brat.
527
00:35:20,605 --> 00:35:22,653
You're the only reason why I keep going on.
528
00:35:22,838 --> 00:35:26,223
Oh, please! You're obviously going
to marry the pretty lady.
529
00:35:27,235 --> 00:35:30,384
Oh look! Let's eat now everyone...
Rice! Have some rice!
530
00:35:30,552 --> 00:35:31,357
Oh! It looks good!
531
00:35:31,491 --> 00:35:34,198
Eo Jin, could you go to the kitchen
and get some soy sauce please?
532
00:35:40,261 --> 00:35:43,156
Did you eat lunch?
533
00:35:46,874 --> 00:35:49,582
I didn't bring any kimbap today.
534
00:36:09,113 --> 00:36:10,649
I don't know if this is on a empty stomach
535
00:36:10,710 --> 00:36:12,373
but please have it.
536
00:36:12,533 --> 00:36:15,790
I'm repaying you for the coffee
you bought me at the hospital.
537
00:36:15,934 --> 00:36:18,653
I'm the type of person who always
repay their debt.
538
00:36:18,987 --> 00:36:20,403
You drink it.
539
00:36:21,347 --> 00:36:22,751
Don't be like that.
540
00:36:22,827 --> 00:36:25,172
- Here you go.
- I said I didn't want it.
541
00:36:25,711 --> 00:36:30,553
Oh! Your mother gave me this outfit!
542
00:36:30,682 --> 00:36:33,425
So why do you keep pestering a person
who doesn't want it?
543
00:36:36,471 --> 00:36:38,819
Wow, you actually carry a handkerchief.
544
00:36:39,412 --> 00:36:41,574
I'll return it to you after I wash it.
545
00:36:41,683 --> 00:36:43,508
It's fine. You keep it.
546
00:36:43,845 --> 00:36:45,398
Why would I keep something that belongs
to someone else?
547
00:36:45,495 --> 00:36:47,268
Throw it away then.
548
00:36:49,629 --> 00:36:53,797
How come you are always in a bad mood?
549
00:36:57,113 --> 00:36:59,297
I heard you don't have any friends,
President.
550
00:36:59,481 --> 00:37:00,745
What?
551
00:37:00,956 --> 00:37:04,584
Your mother told me that
you didn't have any friends.
552
00:37:09,282 --> 00:37:11,040
That loser and I...
553
00:37:11,145 --> 00:37:12,685
You know, that guy... Ha Dong Ah.
554
00:37:12,772 --> 00:37:13,980
You met him at the police station
555
00:37:13,981 --> 00:37:16,377
and seen him around the nightclub...
That friend of mine.
556
00:37:16,761 --> 00:37:17,756
And so?
557
00:37:17,854 --> 00:37:21,033
We've been friends for 30 years.
558
00:37:22,567 --> 00:37:24,320
What is it you're trying to say?
559
00:37:27,900 --> 00:37:32,457
Even though we fight like cats and dogs
every time we see each other,
560
00:37:32,704 --> 00:37:37,721
I wonder at times
in this dark life of mine,
561
00:37:38,047 --> 00:37:42,348
what it would be like if even
he wasn't around.
562
00:37:43,842 --> 00:37:46,758
After having it out with him,
563
00:37:46,953 --> 00:37:49,177
sometimes you feel relieved...
564
00:37:50,164 --> 00:37:55,565
Call each other "you mindless wench"
and" you loser jerk"...
565
00:37:56,436 --> 00:37:59,835
But after telling him how I feel inside,
566
00:38:01,468 --> 00:38:07,948
I always feel like saying
I'm glad you are around for me".
567
00:38:08,707 --> 00:38:10,806
What exactly is it that
you're trying to say?
568
00:38:11,767 --> 00:38:16,486
So... try making a friend.
569
00:38:17,310 --> 00:38:21,959
Then life will be a just
a little less lonely.
570
00:38:29,753 --> 00:38:32,711
That's all I wanted to say to you today.
571
00:38:32,922 --> 00:38:34,880
I'm going back down to continue
my practice now.
572
00:38:36,970 --> 00:38:43,449
I hope you are not suggesting
that you will be a friend for me?
573
00:38:47,526 --> 00:38:49,984
I know where I stand in this society.
574
00:38:50,185 --> 00:38:54,345
I'm not foolish enough to think that
I can be a friend to a well educated and
575
00:38:54,380 --> 00:38:56,432
rich person like you, President Lee.
576
00:38:57,654 --> 00:39:01,755
You should look for a friend with
similar social background as you.
577
00:39:10,493 --> 00:39:15,323
I know I have done things that
saddened you in the past.
578
00:39:16,627 --> 00:39:18,032
I know I didn't pay attention to you
579
00:39:18,033 --> 00:39:21,033
as much as I should have
because I was hurt looking at Kang Suk
580
00:39:21,034 --> 00:39:22,931
who had to leave his mother at a young age.
581
00:39:23,468 --> 00:39:24,957
I can't deny that when it comes to business,
582
00:39:25,119 --> 00:39:29,276
I've unwittingly pit you two against
each other and created friction.
583
00:39:31,035 --> 00:39:36,317
I acknowledge that my responsibility
for what happened this time is large.
584
00:39:38,663 --> 00:39:41,010
I see that you have come
to the same conclusion.
585
00:39:42,494 --> 00:39:44,772
Kang Suk has asked me
the very same thing as well.
586
00:39:45,043 --> 00:39:49,000
Was it because of my competitive spirit
that I've done what I've done?
587
00:39:49,413 --> 00:39:53,641
Honestly, could you really say that
it had nothing to do with it?
588
00:39:53,711 --> 00:39:56,966
Yes. Absolutely not.
589
00:39:58,106 --> 00:40:00,665
Just like you were never able to let her go,
590
00:40:01,098 --> 00:40:03,554
I feel the same way towards her.
591
00:40:04,611 --> 00:40:07,899
That feeling, I don't want to let it go.
592
00:40:15,734 --> 00:40:18,839
Oh! Yoon Seo!
593
00:40:19,537 --> 00:40:20,552
Jin Jin!
594
00:40:20,690 --> 00:40:22,188
Are you on your way to meet Dong Ah?
595
00:40:22,385 --> 00:40:25,474
No, I'm on my way to learn
how to make noodles.
596
00:40:26,823 --> 00:40:30,379
Do you think... we could have a chat?
597
00:40:48,701 --> 00:40:50,318
This bag...
598
00:40:51,349 --> 00:40:52,588
You don't like it?
599
00:40:52,719 --> 00:40:54,476
It's not like that...
600
00:40:55,518 --> 00:40:58,590
I had no idea...
I didn't know how expensive it is.
601
00:41:00,337 --> 00:41:03,105
So, I'd like to return it.
602
00:41:03,961 --> 00:41:05,874
Although I've used it for a while now,
there isn't a single mark on it.
603
00:41:05,903 --> 00:41:08,793
You should be able to still get
a refund, I hope.
604
00:41:11,187 --> 00:41:13,593
I understand and appreciate the thought...
605
00:41:13,938 --> 00:41:15,898
But it really is too expensive.
606
00:41:16,163 --> 00:41:17,877
It's a bit of a burden.
607
00:41:21,064 --> 00:41:24,824
Can't you could just accept it,
please, Jin Jin?
608
00:41:27,131 --> 00:41:31,403
Yoon Seo... I've heard
you are extremely wealthy, right?
609
00:41:34,596 --> 00:41:37,847
Why a person like that will...
610
00:41:37,941 --> 00:41:41,697
It's my father who is wealthy. I'm not.
611
00:41:44,373 --> 00:41:46,712
Do you know what they say
about what you just said?
612
00:41:48,769 --> 00:41:51,837
It's called trying to fool
people by covering your eyes.
613
00:41:52,980 --> 00:41:59,254
That's a common saying by rich children to
their poor significant others in TV dramas.
614
00:41:59,354 --> 00:42:01,868
I always found it silly
whenever I heard that.
615
00:42:02,925 --> 00:42:04,405
You're right.
616
00:42:05,226 --> 00:42:07,916
I think I said something very silly.
617
00:42:09,460 --> 00:42:12,990
Should I tell you an old story?
618
00:42:15,273 --> 00:42:17,532
It was the very first day of
elementary school.
619
00:42:17,676 --> 00:42:20,520
I was assigned to the same class as Dong Ah.
620
00:42:20,851 --> 00:42:23,875
However, that little brat was standing
outside another classroom.
621
00:42:24,123 --> 00:42:25,486
Why?
622
00:42:25,712 --> 00:42:31,613
In that classroom, there was a girl who was
pretty enough to be a princess in fairytale.
623
00:42:33,703 --> 00:42:37,296
He was dragged back to our classroom
by the teacher...
624
00:42:37,770 --> 00:42:40,016
But still, he couldn't take
his eyes off her.
625
00:42:40,799 --> 00:42:43,375
She was as pretty as you are, Yoon Seo.
626
00:42:45,132 --> 00:42:48,964
I guess she probably came from
a wealthy family as well.
627
00:42:49,363 --> 00:42:51,445
Her clothes were really nice.
628
00:42:52,034 --> 00:42:54,020
So what happened?
629
00:42:55,119 --> 00:42:58,984
She felt that Dong Ah was filthy and
never paid any attention to him.
630
00:43:00,129 --> 00:43:03,571
But... Do you know what that
little brat did for an entire year?
631
00:43:05,727 --> 00:43:10,725
Even though he got dragged back to
our classroom every single day,
632
00:43:10,845 --> 00:43:13,492
he moved his desk to that classroom
and stood his ground everyday.
633
00:43:13,901 --> 00:43:16,700
He was a loser even back then.
634
00:43:17,494 --> 00:43:20,881
If the pretty little girl didn't transferred
out when we were in second grade,
635
00:43:21,405 --> 00:43:24,158
I guess that he would have done
the same every day for six years.
636
00:43:24,666 --> 00:43:27,013
That's the sort of fellow he is...
637
00:43:29,617 --> 00:43:32,028
From that moment and till this day,
638
00:43:33,246 --> 00:43:36,657
He's never fallen for anyone else.
639
00:43:37,865 --> 00:43:41,030
He's always saying that was his first love.
640
00:43:41,245 --> 00:43:43,396
He said he has given her his innocence
641
00:43:43,964 --> 00:43:46,372
and never really looked at another person.
642
00:43:49,599 --> 00:43:52,665
Do you know why I'm telling you this?
643
00:43:56,505 --> 00:44:02,771
Dong Ah... there is a idiotic stubbornness
about him...
644
00:44:04,159 --> 00:44:06,620
He's a person who kept in his heart
645
00:44:06,847 --> 00:44:09,710
the girl he liked in first grade for
over twenty years.
646
00:44:10,747 --> 00:44:16,725
You, Yoon Seo, who has appeared
in front of a guy like that...
647
00:44:21,285 --> 00:44:24,980
Well, I just wanted to tell you this.
648
00:44:27,250 --> 00:44:30,356
Oh, my sister must be waiting
impatiently for her roses.
649
00:44:31,401 --> 00:44:32,906
Shall we go?
650
00:44:39,030 --> 00:44:40,782
Oh! Jin Jin's here!
651
00:44:42,061 --> 00:44:45,380
- You bought the roses today.
- Yes, the roses are really fresh today.
652
00:44:45,460 --> 00:44:47,177
They're pretty!
653
00:44:54,279 --> 00:44:55,828
I'm heading inside.
654
00:45:01,043 --> 00:45:02,510
What the...
655
00:45:03,134 --> 00:45:05,544
Why is she hitting someone
just standing around?
656
00:45:06,956 --> 00:45:08,569
Jin Joo has to sell roses.
657
00:45:08,667 --> 00:45:12,251
Eo Jin... I'll be back after selling
a lot of roses!
658
00:45:12,391 --> 00:45:14,318
Alright, Jin Joo.
659
00:45:20,074 --> 00:45:21,742
Where's Grandmother?
660
00:45:22,601 --> 00:45:24,986
Oh, she's gone to the bathroom.
661
00:45:25,798 --> 00:45:27,119
I see...
662
00:45:28,472 --> 00:45:30,103
How is your stomach?
663
00:45:32,450 --> 00:45:34,924
I think that medicine you gave me
was really good.
664
00:45:35,209 --> 00:45:37,045
I'm feeling a lot better after taking it.
665
00:45:37,480 --> 00:45:39,024
Now that you're around, Dong Ah...
666
00:45:39,184 --> 00:45:41,517
I guess I'll be drinking once in a while.
667
00:45:41,607 --> 00:45:42,791
Why?
668
00:45:43,141 --> 00:45:45,165
Do you think you have a body of a alcoholic?
669
00:45:45,315 --> 00:45:51,228
Well... I guess you could carry me
again then, Dong Ah.
670
00:45:54,020 --> 00:45:55,717
Just try being drunk again...
671
00:45:55,806 --> 00:45:57,686
I'll really pretend that I don't know you.
672
00:45:58,082 --> 00:45:59,858
Oh... you wouldn't...
673
00:45:59,989 --> 00:46:02,461
Try it if you don't believe me.
674
00:46:03,703 --> 00:46:05,261
I guess I'm going to have to.
675
00:46:05,397 --> 00:46:06,978
Oh, this woman...
676
00:46:11,637 --> 00:46:12,850
What?
677
00:46:14,741 --> 00:46:18,775
It's just that... what you're saying
sounds strangely pleasing.
678
00:46:20,236 --> 00:46:23,028
What was I saying? "Oh, this woman"?
679
00:46:27,167 --> 00:46:31,114
I was going to say, "oh, this
woman must of lost her mind".
680
00:46:32,320 --> 00:46:34,410
Even that makes me feel good.
681
00:46:34,610 --> 00:46:38,547
If you feel that good then just get married.
682
00:46:40,543 --> 00:46:42,099
Finish up your homework, you little brat!
683
00:46:42,189 --> 00:46:43,957
Stop spouting rubbish!
684
00:46:47,840 --> 00:46:49,643
- I'm here!
- Good to see you.
685
00:46:50,967 --> 00:46:52,908
Hey, what's wrong with you?
686
00:46:53,062 --> 00:46:55,664
Her lunch box of love was rejected.
687
00:46:55,812 --> 00:46:56,979
That's why you're crying?
688
00:46:57,033 --> 00:46:59,052
You cry for just anything.
689
00:47:00,018 --> 00:47:01,753
What do you all know?
690
00:47:01,962 --> 00:47:05,556
None of you know anything about
what love is.
691
00:47:06,025 --> 00:47:08,667
Unni, that's not true for me,
although it might be true for Jin Jin unni.
692
00:47:08,744 --> 00:47:11,383
I have even staked my life on Dong Ah oppa!
693
00:47:14,738 --> 00:47:16,734
Hey... She... Does she like Dong Ah?
694
00:47:17,000 --> 00:47:18,473
That's what she says.
695
00:47:18,608 --> 00:47:20,855
And you don't know anything about love.
696
00:47:23,447 --> 00:47:25,943
You're thirty years old and
you've never dated?
697
00:47:26,732 --> 00:47:28,779
I didn't have spare moments for that.
698
00:47:28,871 --> 00:47:30,561
All I've ever thought about each day
699
00:47:30,562 --> 00:47:32,989
was how not to go hungry and
how lucky it was when I didn't.
700
00:47:33,751 --> 00:47:36,198
- It feels sort of strange to me...
- What does?
701
00:47:36,307 --> 00:47:38,848
- You and Dong Ah.
- What about Dong Ah and I?
702
00:47:38,957 --> 00:47:40,374
Since you have lived close to each other
for so long,
703
00:47:40,419 --> 00:47:43,573
it's possible that both of you
develop feelings for each other.
704
00:47:43,990 --> 00:47:46,935
- Ahjumma!
- You startled me!
705
00:47:47,170 --> 00:47:50,147
Even if we were the last man and woman
left on this world,
706
00:47:50,236 --> 00:47:52,003
there would be no possibility
whatsoever of us falling in love!
707
00:47:52,041 --> 00:47:54,308
So please stop talking about such nonsense!
708
00:47:54,577 --> 00:47:57,245
If not then... that's it...
709
00:47:57,391 --> 00:47:59,073
Where are you going instead
of getting ready?
710
00:47:59,263 --> 00:48:00,459
I'm going to clean my ears out,
711
00:48:00,460 --> 00:48:02,501
after listening to all those things
I really shouldn't have heard.
712
00:48:03,790 --> 00:48:06,048
I guess it's really not it.
713
00:48:07,241 --> 00:48:09,845
I've always thought that they were
well suited for each other.
714
00:48:15,120 --> 00:48:19,044
I heard you had a first love... Dong Ah.
715
00:48:20,019 --> 00:48:21,743
Who... who told you?
716
00:48:22,753 --> 00:48:24,330
Why are you stuttering?
717
00:48:24,420 --> 00:48:27,144
No... well... well...
Who.. who told you?
718
00:48:27,762 --> 00:48:29,590
It was Jin Jin.
719
00:48:29,792 --> 00:48:32,638
I heard you moved your desk to her classroom
720
00:48:32,639 --> 00:48:34,319
every day of the class year.
721
00:48:34,442 --> 00:48:37,371
Oh seriously...
What's wrong with that woman?
722
00:48:38,661 --> 00:48:40,559
Was she really pretty?
723
00:48:41,654 --> 00:48:44,105
I don't know. I've forgotten about it.
724
00:48:44,538 --> 00:48:48,444
How pretty was she?
Did you like her because she was pretty?
725
00:48:48,768 --> 00:48:51,702
Did you think it was her when
you first set your eyes on her?
726
00:48:51,856 --> 00:48:54,908
Why are you being like this?
I've forgotten about it all!
727
00:48:55,422 --> 00:48:57,163
I wonder how much you really like her
728
00:48:57,164 --> 00:48:59,626
for you to not forget her till this day
and only think about her?
729
00:48:59,704 --> 00:49:03,034
Who said that?
I have forgotten all about her!
730
00:49:03,246 --> 00:49:05,899
Oh, you obviously haven't.
731
00:49:06,971 --> 00:49:10,378
I don't even remember what she looks like.
732
00:49:10,807 --> 00:49:11,895
Really?
733
00:49:11,977 --> 00:49:14,622
Can you make an oath and swear
to the heavens then?
734
00:49:14,757 --> 00:49:16,582
Why would I swear an oath
about such a trivial thing?
735
00:49:16,624 --> 00:49:20,371
You can't do it because
you obviously haven't forgotten.
736
00:49:20,748 --> 00:49:22,974
Ok, fine. I'll make the oath.
I'll swear.
737
00:49:23,682 --> 00:49:25,123
Go on.
738
00:49:25,545 --> 00:49:26,956
Alright.
739
00:49:46,620 --> 00:49:48,173
Yoon Seo.
740
00:49:50,324 --> 00:49:52,372
Is he your family's chauffer?
741
00:49:53,937 --> 00:49:55,960
What are you doing with him, Yoon Seo?
742
00:49:56,109 --> 00:49:57,450
Hey, Mr. Chauffer.
743
00:49:57,542 --> 00:50:00,382
What does it have to do with you
who the miss of the house is with?
744
00:50:00,719 --> 00:50:03,927
- What are you talking about?
- Aren't you the chauffer?
745
00:50:04,110 --> 00:50:05,839
Dong Ah...
746
00:50:10,190 --> 00:50:12,830
Well... what... Who are you?
747
00:50:13,193 --> 00:50:15,068
How do you know Yoon Seo?
748
00:50:16,705 --> 00:50:18,128
I...
749
00:50:21,989 --> 00:50:24,270
I'm the man that Jung Yoon Seo
is going to marry.
750
00:50:28,616 --> 00:50:32,116
Brought to you by HaruHaruSubs
751
00:50:28,616 --> 00:50:32,116
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
752
00:50:32,117 --> 00:50:35,117
Main Translators: charisnova, deedee
753
00:50:35,118 --> 00:50:39,118
Spot Translator: fore
Lyrics Translators: fore, meju
754
00:50:39,119 --> 00:50:43,019
Timers: sasa7320, starstruck
Editor/QC: snoopyvkd
755
00:50:43,020 --> 00:50:46,060
Coordinators: sayroo, cute girl
756
00:50:46,082 --> 00:50:48,609
What are you doing with him, Yoon Seo?
757
00:50:49,046 --> 00:50:51,191
- I'm sorry.
- Dong Ah...
758
00:50:51,254 --> 00:50:53,537
I hope that you'll end it before
the wedding.
759
00:50:53,624 --> 00:50:55,484
Then you are still going to marry me?
760
00:50:55,568 --> 00:50:57,597
That won't be a problem.
761
00:50:57,751 --> 00:51:00,501
I don't need any company that's planning
to use my poor unni.
762
00:51:00,627 --> 00:51:02,221
What's wrong, Jin Joo?
763
00:51:02,321 --> 00:51:04,458
What's wrong with using her for a while?
764
00:51:04,563 --> 00:51:06,792
I will terminate my contract.
765
00:51:07,233 --> 00:51:09,323
I got started way too easily.
766
00:51:09,624 --> 00:51:11,249
Even though you are getting married soon,
767
00:51:11,367 --> 00:51:13,079
your life was so boring that
768
00:51:13,190 --> 00:51:15,560
you just wanted to see how others live.
769
00:51:15,848 --> 00:51:17,360
Min Ah...
770
00:51:17,636 --> 00:51:19,308
Would you like to marry me?
771
00:51:19,800 --> 00:51:21,895
Yoon Seo! Yoon Seo!
772
00:51:22,280 --> 00:51:26,180
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.