All language subtitles for Gloria.E13.100911.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,980 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,980 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,940 --> 00:00:12,330 No one finds living an easy task. 4 00:00:14,250 --> 00:00:18,960 I don't know why you always look like you're carrying the world's misery on your back. 5 00:00:19,530 --> 00:00:23,670 No matter what, President you still have a mother, 6 00:00:23,990 --> 00:00:26,280 and you're rich. 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,330 What the hell do you think you know? 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,310 How much do you think you know about me to talk like that? 9 00:00:36,780 --> 00:00:40,410 This gentleman is forcing me to talk informally again. 10 00:00:40,580 --> 00:00:43,777 What is there for me to know? And if I know? 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,951 Aigoo, is living that difficult for you? 12 00:00:46,010 --> 00:00:49,610 I'll think life is so hard that you need to have a frown on your face all the time. 13 00:00:49,611 --> 00:00:54,040 To you, the way you're living feels like it's harder than anyone else�s lives. 14 00:00:54,070 --> 00:00:56,970 You think I'm just making a big fuss at what others consider their normal life. 15 00:00:56,990 --> 00:01:01,250 Isn't this the grumbling of a person who has everything? 16 00:01:02,890 --> 00:01:05,560 If it's really that hard to live then you can't have a frown on your face. 17 00:01:05,561 --> 00:01:06,460 Do you know why? 18 00:01:06,480 --> 00:01:08,590 Because you won't have the energy to do it. 19 00:01:08,640 --> 00:01:11,720 You live in a daze like a person who has lost his mind. 20 00:01:15,610 --> 00:01:19,890 When I look at you, you don't look like you have the energy to carry the newspaper in. 21 00:01:21,740 --> 00:01:24,030 I'm sorry that I talked to you like this 22 00:01:24,031 --> 00:01:26,630 for someone who don't fully understand your situation. 23 00:01:26,680 --> 00:01:30,820 I said those things to you because I just could not stand idly stand bye. 24 00:01:30,880 --> 00:01:33,830 So don't be so disheartened about what I have said. 25 00:01:49,450 --> 00:01:53,050 You can still read the newspaper. 26 00:01:56,910 --> 00:01:59,540 The mood of the whole house is in the sewer. 27 00:01:59,630 --> 00:02:01,960 How can you not even come home last night? 28 00:02:01,990 --> 00:02:03,790 I'm going up. 29 00:02:03,980 --> 00:02:07,750 Your father hasn't slept the whole night and he's sitting in the study. 30 00:02:08,140 --> 00:02:09,920 Come in. 31 00:02:15,730 --> 00:02:17,240 I'm home. 32 00:02:18,980 --> 00:02:21,110 I had some drinks last night and slept out. 33 00:02:22,590 --> 00:02:24,150 Kang Suk. 34 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Yes. 35 00:02:25,450 --> 00:02:29,660 What do you think about making this marriage go away? 36 00:02:31,310 --> 00:02:34,420 Is Jung Yoon Seo getting married to Hyung? 37 00:02:34,440 --> 00:02:36,200 That's not it either. 38 00:02:36,950 --> 00:02:43,040 I think Jung�s family and our family were never meant to be in-laws. 39 00:02:43,150 --> 00:02:48,180 I... do not wish to change my future plans 40 00:02:48,210 --> 00:02:51,390 on the impulsive feelings of Hyung. 41 00:02:51,430 --> 00:02:54,750 Do you have feeling for the lady? 42 00:02:55,980 --> 00:02:57,220 Yes. 43 00:03:04,100 --> 00:03:05,270 Hey, Jin Jin. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,338 What now? 45 00:03:06,339 --> 00:03:08,400 What do you think about this title for your new song? 46 00:03:08,490 --> 00:03:10,570 "If you want to die, have an affair". 47 00:03:12,010 --> 00:03:17,020 Aigoo, if you going to do something for her then do it right. 48 00:03:17,040 --> 00:03:19,970 Why do you always talk nonsense? 49 00:03:19,971 --> 00:03:22,620 Why are you like this, Granny? The trend these days is like this. 50 00:03:22,621 --> 00:03:25,000 Even the title has an edge to it. 51 00:03:25,001 --> 00:03:27,970 Why don't we go with a title that's more tangible. 52 00:03:27,971 --> 00:03:29,495 "You'll be reduced to pieces if you have an affair". 53 00:03:29,496 --> 00:03:30,240 Wow, that is a good one. 54 00:03:30,630 --> 00:03:33,010 Don't you think a cute song name would be better? 55 00:03:33,011 --> 00:03:35,750 "If you have an affair, I don't know, I don't know". 56 00:03:38,200 --> 00:03:39,960 Your talent is overflowing. 57 00:03:39,980 --> 00:03:43,500 Hey, instead of that, 58 00:03:43,501 --> 00:03:46,390 why don't you compose a real classic song 59 00:03:46,391 --> 00:03:50,390 like the famous Dong Baek Agassi for Jin Jin? 60 00:03:50,391 --> 00:03:51,830 Like this. 61 00:03:51,891 --> 00:03:58,940 For uncountable many nights 62 00:03:58,941 --> 00:04:05,660 I succumb to feeling of my heart being ripped out 63 00:04:06,831 --> 00:04:13,740 How many times have you cried 64 00:04:13,761 --> 00:04:20,140 Camellia flower lady 65 00:04:20,320 --> 00:04:25,810 Even if we are separated 66 00:04:25,920 --> 00:04:32,760 My heart still remains here 67 00:04:33,740 --> 00:04:41,294 The day I hear news about him 68 00:04:41,295 --> 00:04:42,065 Unni... 69 00:04:43,100 --> 00:04:45,360 - Unni. - What am I hearing? 70 00:04:45,390 --> 00:04:48,660 How could she sing that song again? 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,100 Noona... 72 00:04:50,650 --> 00:04:55,350 Unni, can you remember that song? 73 00:04:55,540 --> 00:04:57,570 The song you used to sing? 74 00:04:57,590 --> 00:04:59,900 Huh? What did I do? 75 00:04:59,910 --> 00:05:05,350 Noona, you were just singing the song "Tears of My Dear". 76 00:05:06,830 --> 00:05:12,900 She, she... She got her memory back? 77 00:05:13,310 --> 00:05:17,030 Unni, do it again... that song. 78 00:05:17,060 --> 00:05:20,350 What song? I don't know. 79 00:05:20,420 --> 00:05:26,130 Well that's more like it. How can a person who lost her mind get it back just like that? 80 00:05:26,290 --> 00:05:28,560 Just before my dad passed away, 81 00:05:28,561 --> 00:05:31,505 he was conscious and said this and that. 82 00:05:31,506 --> 00:05:32,449 Kiddo. 83 00:05:33,410 --> 00:05:36,430 Hey, are you saying Jin Joo noona is like this because she's going to die? 84 00:05:36,431 --> 00:05:38,900 No, no. That's not what I'm trying to say. 85 00:05:38,940 --> 00:05:42,490 I know. Jin Joo is sleepy. 86 00:05:51,640 --> 00:05:57,170 Unni, today was the first time after the accident that I heard you sing that song. 87 00:05:57,650 --> 00:05:59,620 What song? 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,620 "Tears of My Dear". 89 00:06:01,650 --> 00:06:05,200 It's the song with which you won many newcomer awards. 90 00:06:05,740 --> 00:06:08,830 I'm really sleepy. 91 00:06:11,090 --> 00:06:15,120 All right, maybe you are tired after thinking about the past. 92 00:07:03,880 --> 00:07:05,250 Hello. 93 00:07:05,290 --> 00:07:06,600 Did you just get here? 94 00:07:06,601 --> 00:07:08,660 Yes, I'm going to practice. 95 00:07:08,661 --> 00:07:11,010 Hey, wait a minute. 96 00:07:12,040 --> 00:07:16,590 Wow, the counterfeit ones are made just like the real thing. 97 00:07:17,050 --> 00:07:18,830 Where did you buy this? 98 00:07:19,130 --> 00:07:21,640 I wanted to buy this but it was outrageously expensive... 99 00:07:23,200 --> 00:07:24,570 What is it? 100 00:07:25,560 --> 00:07:27,140 Is this the real thing? 101 00:07:27,200 --> 00:07:28,500 Huh? 102 00:07:28,830 --> 00:07:30,980 This is the real thing. 103 00:07:31,180 --> 00:07:33,310 What about this? 104 00:07:33,380 --> 00:07:35,820 Where did you get the money to afford such an expensive bag? 105 00:07:35,830 --> 00:07:38,460 I got this as a gift. 106 00:07:38,700 --> 00:07:39,690 You have a lover? 107 00:07:39,691 --> 00:07:43,710 No way! How can you think that, manager?! My friend gave it to me. 108 00:07:43,740 --> 00:07:46,350 That's strange. I can't believe you have a rich friend like that. 109 00:07:46,351 --> 00:07:49,940 Is this that expensive? 110 00:07:58,440 --> 00:08:01,300 Manager Jang, the store looks really impressive. 111 00:08:04,780 --> 00:08:07,610 You must be surprised that I came here. 112 00:08:08,430 --> 00:08:10,290 For what reason? 113 00:08:11,020 --> 00:08:13,920 I just took time during my lunch hour to visit here. 114 00:08:14,040 --> 00:08:17,220 I thought I should congratulate you that you have taken responsibility for the store. 115 00:08:17,230 --> 00:08:20,490 Then you can take a look around and live. 116 00:08:22,410 --> 00:08:24,760 Shouldn't we discuss about us a little bit? 117 00:08:37,270 --> 00:08:41,280 I have already told my parents that I have a favorable impression of you. 118 00:08:44,430 --> 00:08:46,990 Did Chairman Jung say anything to you? 119 00:08:47,060 --> 00:08:50,900 You must live life only at your convenience. 120 00:08:54,060 --> 00:08:55,386 Seeing how you're behaving towards a person 121 00:08:55,387 --> 00:08:56,990 who's in marriage discussions with your younger brother. 122 00:08:56,991 --> 00:08:58,500 I know. 123 00:08:59,710 --> 00:09:03,750 In your eyes, I'm someone who doesn't care about his brother and live as he pleases. 124 00:09:03,751 --> 00:09:08,390 Then why are you doing this if you know? 125 00:09:10,770 --> 00:09:15,800 Beside issues about my brother, being a person who has been married once, 126 00:09:15,870 --> 00:09:19,510 I know this may hurt your pride. 127 00:09:19,830 --> 00:09:21,590 But I don't want to see you 128 00:09:22,890 --> 00:09:27,120 become my brother's wife and live unhappily. 129 00:09:28,110 --> 00:09:30,300 Why are you so certain? 130 00:09:30,670 --> 00:09:33,280 How do you know I'll become unhappy after marrying your brother? 131 00:09:33,281 --> 00:09:35,790 It's because I know my brother very well. 132 00:09:37,140 --> 00:09:40,350 My brother is not a person who can love a woman. 133 00:09:40,870 --> 00:09:43,190 He's in love only with his ambition 134 00:09:43,191 --> 00:09:46,090 and have no room to pay attention to anything else. 135 00:09:46,091 --> 00:09:48,800 Whether I will be happy or not, 136 00:09:48,801 --> 00:09:50,630 it's my problem. 137 00:09:50,680 --> 00:09:53,240 It isn't something for you to get involved in. 138 00:09:54,160 --> 00:09:56,950 I already want to get involved, what can I do? 139 00:09:57,200 --> 00:10:01,090 Nobody can control their feelings. 140 00:10:01,130 --> 00:10:03,090 Let me make this clear. 141 00:10:04,040 --> 00:10:07,490 I don't even have a once of intention to marry you, Lee Ji Suk. 142 00:10:07,920 --> 00:10:13,550 I hope that you will stop tormenting me like this in the future. 143 00:10:15,630 --> 00:10:17,350 Someday, 144 00:10:20,940 --> 00:10:24,460 there'll be a day when you'll be glad that I tormented you. 145 00:10:31,940 --> 00:10:35,180 President, we are planning to go out for some spaghetti. Would you like to come? 146 00:10:35,181 --> 00:10:36,550 Please go ahead without me. 147 00:10:36,551 --> 00:10:39,160 - What about your lunch? - I'll take care of it myself. 148 00:10:39,320 --> 00:10:43,900 If you want to get closer with the employees, you need to go out to lunch with them. 149 00:11:00,550 --> 00:11:03,060 Can we meet after work? 150 00:11:03,810 --> 00:11:04,980 Okay. 151 00:11:05,100 --> 00:11:07,980 The I'll call you when I get near the store. 152 00:11:08,430 --> 00:11:09,830 I understand. 153 00:11:10,920 --> 00:11:12,140 Yes. 154 00:11:13,510 --> 00:11:15,110 Can I come in? 155 00:11:16,030 --> 00:11:16,990 Why? 156 00:11:16,991 --> 00:11:19,590 Can I come in? It's very important. 157 00:11:19,591 --> 00:11:20,900 Come in. 158 00:11:29,970 --> 00:11:31,210 What is this? 159 00:11:31,211 --> 00:11:33,750 It looked like you aren't having lunch 160 00:11:33,760 --> 00:11:36,190 and brought this for dinner but 161 00:11:36,400 --> 00:11:37,710 you can have it. 162 00:11:37,780 --> 00:11:39,150 No need. 163 00:11:39,240 --> 00:11:42,120 I brought it because I thought about you. 164 00:11:42,230 --> 00:11:44,290 Yesterday, you treated me to potato soup, 165 00:11:44,291 --> 00:11:46,460 and gave me a ride to the nightclub. 166 00:11:46,461 --> 00:11:49,640 Also, I thought I went a little bit too far this morning 167 00:11:49,641 --> 00:11:51,340 and I feel really sorry. 168 00:11:51,341 --> 00:11:54,860 I'm giving you this as a thank you and sorry, so please have this. 169 00:11:54,900 --> 00:11:56,390 Didn't I say no? 170 00:11:56,391 --> 00:11:57,950 So this is an important matter? 171 00:11:57,951 --> 00:12:00,690 There is nothing more important than eating for people. 172 00:12:02,170 --> 00:12:03,410 I said I don't want it. 173 00:12:03,411 --> 00:12:05,400 This kimbap is made by our landlady. 174 00:12:05,401 --> 00:12:07,410 If two persons are eating and a third one dies, it will even go unnoticed. 175 00:12:07,411 --> 00:12:09,510 It's really delicious. You should try it. 176 00:12:09,511 --> 00:12:11,580 Why are you annoying me like this? 177 00:12:13,520 --> 00:12:16,760 I understand. I guess I should not have done this. 178 00:12:18,110 --> 00:12:22,230 Well, since you brought it already, I will try it. 179 00:12:23,140 --> 00:12:26,050 It's so good that if two persons are eating and a third one dies, 180 00:12:26,051 --> 00:12:27,450 it won't even go unnoticed. 181 00:12:27,470 --> 00:12:29,140 Does that make sense? 182 00:12:29,141 --> 00:12:31,360 How can you not notice the third person dying while two are eating? 183 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 Oh my, was that humor? 184 00:12:34,281 --> 00:12:37,920 I just said you did not make sense. 185 00:12:38,400 --> 00:12:41,170 This coffee is 300 won. 186 00:12:41,240 --> 00:12:42,490 So? 187 00:12:42,520 --> 00:12:47,300 How come there is no 200 Won coffee vending machine in the company hallway? 188 00:12:47,380 --> 00:12:49,170 Why are you asking me that? 189 00:12:50,171 --> 00:12:53,650 The vending machine along the corridor, isn't that managed by our company? 190 00:12:53,930 --> 00:12:55,070 I don't know. 191 00:12:55,071 --> 00:12:56,740 So you don't know either. 192 00:12:56,741 --> 00:12:58,240 Since I didn't see a 200 Won Coffee machine, 193 00:12:58,241 --> 00:13:00,440 I thought the company was trying to make 100 Won more. 194 00:13:00,441 --> 00:13:02,500 I thought people with money are even more greedier. 195 00:13:02,520 --> 00:13:03,880 Did you have lunch? 196 00:13:03,881 --> 00:13:08,610 Of course! I had Jajangmyeon* and the free fried dumplings that came with it. 197 00:13:04,000 --> 00:13:06,011 *black bean sauce noodles 198 00:13:08,630 --> 00:13:09,940 You... 199 00:13:10,160 --> 00:13:11,560 What about me? 200 00:13:12,040 --> 00:13:14,070 Is living that joyous to you? 201 00:13:14,970 --> 00:13:19,020 Whether you are washing cars or distributing newspaper, 202 00:13:19,021 --> 00:13:22,650 you always seem joyous like a person who has lost her mind. That's why I am asking. 203 00:13:23,610 --> 00:13:25,390 Does it seem like that to you? 204 00:13:28,070 --> 00:13:32,460 There are people who must do that to live. 205 00:13:33,400 --> 00:13:35,460 Please enjoy your kimbap. 206 00:13:42,320 --> 00:13:47,260 Is there anything that you keep remembering? 207 00:13:47,480 --> 00:13:48,880 There isn't. 208 00:13:49,320 --> 00:13:52,150 If you remembered the song you sang in the past, 209 00:13:52,151 --> 00:13:55,860 there must be other things that come to mind too. 210 00:13:56,630 --> 00:13:59,830 No, there really isn't. 211 00:13:59,840 --> 00:14:02,650 Granny, why are you tormenting Jin Joo? 212 00:14:02,651 --> 00:14:05,710 You've been asking the same question again and again. 213 00:14:06,650 --> 00:14:09,640 You need to regain your senses a little bit 214 00:14:09,641 --> 00:14:12,750 for your younger sister's life to get a little easier. 215 00:14:13,370 --> 00:14:16,990 Do you think Jin Joo will get better because Granny acts that way? 216 00:14:17,240 --> 00:14:20,120 It's all right, Jin Joo. It's all right. 217 00:14:31,260 --> 00:14:33,000 Did you practice at home? 218 00:14:33,040 --> 00:14:34,120 What? 219 00:14:34,690 --> 00:14:38,460 Not at home but a little bit at the nightclub. 220 00:14:39,440 --> 00:14:41,960 - You go to nightclubs? - Yes. 221 00:14:42,030 --> 00:14:45,600 At your age, what are you doing going to nightclubs? 222 00:14:45,680 --> 00:14:48,130 Are you crazy?! At this rate, when do you think you'll make your debut? 223 00:14:48,131 --> 00:14:52,340 It's not that. I sing at the nightclub. 224 00:14:52,700 --> 00:14:54,280 You perform at night? 225 00:14:54,281 --> 00:14:55,660 Yes. 226 00:14:58,100 --> 00:15:01,120 No matter what, it looks like I didn't waste my efforts teaching you. 227 00:15:01,121 --> 00:15:03,730 Really? Is it true, Teacher? 228 00:15:03,731 --> 00:15:05,700 You only improved a little, 229 00:15:05,701 --> 00:15:07,050 so don't get too happy. 230 00:15:07,051 --> 00:15:11,370 Yes, I understand! I won't be complacent, I will work even harder! 231 00:15:15,480 --> 00:15:18,040 I heard you have known my Hyung for a while. 232 00:15:18,440 --> 00:15:21,360 We were on the same flight back. That's all. 233 00:15:21,470 --> 00:15:23,620 It looked very serious for my brother. 234 00:15:23,621 --> 00:15:25,930 What are your thoughts, Jung Yoon Seo? 235 00:15:25,960 --> 00:15:28,080 Are my thoughts important? 236 00:15:28,270 --> 00:15:30,160 For the current situation? 237 00:15:30,190 --> 00:15:32,240 You are mistaken. 238 00:15:33,320 --> 00:15:36,300 I'm a person who can't have my own thoughts. 239 00:15:38,700 --> 00:15:43,130 Maybe I'm not even human. 240 00:15:44,590 --> 00:15:51,820 I feel like I'm just an object imitating a human. 241 00:15:53,080 --> 00:15:54,660 Are you torturing yourself? 242 00:15:56,870 --> 00:15:58,910 No, it's just reality. 243 00:16:00,400 --> 00:16:04,740 Your thoughts have not changed even though your Hyung is acting this way? 244 00:16:04,741 --> 00:16:06,500 Should there be change??? 245 00:16:06,501 --> 00:16:09,430 I don't want to get married like this because of my brother. 246 00:16:09,840 --> 00:16:12,010 It's possible for you to think that way. 247 00:16:12,060 --> 00:16:13,820 Let me be frank. 248 00:16:13,930 --> 00:16:17,200 I'm a person who always has to be in my brother's shadow. 249 00:16:17,440 --> 00:16:21,460 But I don't wish to get cheated in my marriage like that. 250 00:16:22,190 --> 00:16:27,000 What exactly am I to you? 251 00:16:27,560 --> 00:16:29,100 What do you mean? 252 00:16:29,101 --> 00:16:35,480 Because of your brother, I have become someone you don't want to lose even more? 253 00:16:36,260 --> 00:16:38,820 Then does that make me a cruel guy? 254 00:16:42,870 --> 00:16:52,150 After all, I'm no more than an asset transferred to you, Lee Kang Suk. 255 00:16:58,810 --> 00:17:00,720 - Did you ask for me? - Yes, that's right. 256 00:17:00,860 --> 00:17:04,180 You need to take this to my friend. 257 00:17:04,181 --> 00:17:05,410 Saxophone? 258 00:17:05,411 --> 00:17:06,720 That's right. 259 00:17:06,721 --> 00:17:08,960 My friend has a Jazz performance, 260 00:17:08,961 --> 00:17:11,250 but he got off the train without his saxophone. 261 00:17:11,251 --> 00:17:13,900 - Please take it to him now. - Where is the place? 262 00:17:14,810 --> 00:17:16,800 You should change your repertoire. 263 00:17:16,801 --> 00:17:19,640 Always singing Noona's this, this. I'm tired of this. 264 00:17:19,641 --> 00:17:23,130 You need to keep at it with a trot song until you get a positive response. 265 00:17:23,131 --> 00:17:25,880 It took over a year for the song "Oh My Gosh" to get positive response. 266 00:17:25,881 --> 00:17:27,640 But there is no response. 267 00:17:27,641 --> 00:17:29,430 Just wait a little longer. 268 00:17:29,470 --> 00:17:33,810 There are some Ahjummas who are starting to sing along. 269 00:17:33,811 --> 00:17:36,680 Seriously, don't say anything if you don't know. 270 00:17:37,150 --> 00:17:40,030 Aigoo! Isn't that the singer with a contract?! 271 00:17:40,031 --> 00:17:42,140 Do you have to be so sarcastic? 272 00:17:42,141 --> 00:17:44,220 What else, it's because he's jealous of you. 273 00:17:44,221 --> 00:17:46,688 Isn't it time for you to change repertoire too, Jung Nan noona? 274 00:17:46,723 --> 00:17:49,140 I'm still selecting a few songs, so wait a while. 275 00:17:49,141 --> 00:17:52,570 I... have been practicing a song. 276 00:17:53,020 --> 00:17:54,900 - What is it? - Go sing it! Try singing! 277 00:18:14,512 --> 00:18:18,530 {\a6}I saw you by chance, and without warning 278 00:18:18,671 --> 00:18:21,571 {\a6}the way you looked stole my heart 279 00:18:22,172 --> 00:18:26,173 {\a6}I saw you by chance, and without warning 280 00:18:22,430 --> 00:18:24,040 Not bad, isn't she? 281 00:18:24,100 --> 00:18:25,180 In a way. 282 00:18:25,220 --> 00:18:28,200 You tried to keep a person like that off your stage? 283 00:18:26,274 --> 00:18:28,974 {\a6}your two eyes went and captivated me 284 00:18:28,750 --> 00:18:32,110 It took her 30 years to stand up there. 285 00:18:30,075 --> 00:18:34,543 {\a6}There's something I need to say to you 286 00:18:32,380 --> 00:18:34,760 I told her to not bother going up there 287 00:18:34,761 --> 00:18:37,820 unless she's willing to die to be up there. 288 00:18:34,844 --> 00:18:41,476 {\a6}but why is it I can't find the courage to? 289 00:18:38,940 --> 00:18:42,190 That child will never not go on stage. 290 00:18:42,830 --> 00:18:44,190 Do you think so? 291 00:18:44,480 --> 00:18:46,030 Wait and see. 292 00:18:44,929 --> 00:18:46,832 {\a6}Though I wanna tell you so 293 00:18:46,833 --> 00:18:48,858 {\a6}I can't find the confidence to 294 00:18:48,959 --> 00:18:51,959 {\a6}My heart just goes "thump, thump" 295 00:18:52,960 --> 00:18:56,735 {\a6}Stifled thing, this heart of mine 296 00:18:56,836 --> 00:18:59,360 {\a6}I want to set it flying in the wind 297 00:19:13,270 --> 00:19:15,088 I didn't realize there's a place like this. 298 00:19:15,241 --> 00:19:16,040 Ah well... 299 00:19:16,041 --> 00:19:18,990 - Did President Jung Woo Hyun send you? - Yes, that's right. 300 00:19:18,991 --> 00:19:21,730 - Here it is. - Thanks, I really appreciate it. 301 00:19:21,731 --> 00:19:24,520 Well... What kind a place is this? 302 00:19:24,820 --> 00:19:26,110 It's a fight club. 303 00:19:26,111 --> 00:19:31,110 It's place for young people to drink and relieve their stress like that. 304 00:19:31,160 --> 00:19:35,910 Then the people fighting there are all customers? 305 00:19:35,930 --> 00:19:37,120 Yep. 306 00:19:43,800 --> 00:19:47,320 Between fights, there's a jazz performance too. 307 00:19:48,790 --> 00:19:51,880 Oh yes, I can't believe there's a place like this. 308 00:19:52,720 --> 00:19:53,980 I'll be going. 309 00:19:53,981 --> 00:19:55,080 Take care. 310 00:19:55,081 --> 00:19:57,840 - Send my regards to President Jung. - Okay. 311 00:20:26,560 --> 00:20:28,580 Did you really like it, Ahjumma? 312 00:20:28,720 --> 00:20:30,310 I will give you around 60 points. 313 00:20:30,311 --> 00:20:32,880 Wow, that's over 50 points. 314 00:20:33,340 --> 00:20:35,600 You really have a positive personality. 315 00:20:35,601 --> 00:20:37,880 To me it seems too amateur. 316 00:20:37,881 --> 00:20:40,150 It's because I need to practice more. 317 00:20:40,151 --> 00:20:42,629 It's better than a guy who pretends to be a pro 318 00:20:42,630 --> 00:20:45,090 and sings "Noona is this..." So keep practicing. 319 00:20:45,140 --> 00:20:47,090 Ahjumma, why are you so mean to me? 320 00:20:47,091 --> 00:20:51,040 One moment, you call me Noona. Another moment, you call me Ahjumma. 321 00:20:51,041 --> 00:20:53,780 I shall start calling you a chameleon. 322 00:20:54,120 --> 00:20:57,050 I'll become a success with the song "Noona". 323 00:20:57,051 --> 00:20:58,310 Just wait and see. 324 00:20:58,850 --> 00:21:01,530 Never seen someone I should be afraid of tells me to just wait and see. 325 00:21:02,060 --> 00:21:05,370 Oh, is my son taking good care of the agency's singer? 326 00:21:05,460 --> 00:21:07,640 Is he still as rude to you? 327 00:21:07,641 --> 00:21:10,840 No, we're much closer now. 328 00:21:11,090 --> 00:21:12,970 - Really? - Yes. 329 00:21:12,971 --> 00:21:15,050 We even shared our food. 330 00:21:15,110 --> 00:21:16,190 What? 331 00:21:17,240 --> 00:21:20,510 I'm just saying I gave him kimbap I took to eat. 332 00:21:22,050 --> 00:21:25,820 True, just like me, he doesn't have any friends either. 333 00:21:25,821 --> 00:21:28,040 Even though he's a little cold, be nice to him. 334 00:21:28,041 --> 00:21:31,100 Oh course I will do that since I have a very generous personality. 335 00:21:39,170 --> 00:21:41,900 That girl... She's inside. 336 00:21:51,540 --> 00:21:53,410 Hey, where is Yoon Seo? 337 00:21:55,450 --> 00:21:58,980 I gave her the drinks because she asked. She's just sitting there gulping it down. 338 00:22:07,370 --> 00:22:09,090 What do you think you are doing? 339 00:22:11,970 --> 00:22:13,550 Dong Ah. 340 00:22:13,620 --> 00:22:15,970 What do you think you are doing? 341 00:22:16,970 --> 00:22:18,870 Can't you see I'm drinking? 342 00:22:18,970 --> 00:22:21,440 I thought you didn't know how to drink. 343 00:22:22,310 --> 00:22:24,550 I know that too. 344 00:22:25,050 --> 00:22:27,840 But I feel very good after drinking. 345 00:22:27,890 --> 00:22:31,320 Drinking for the first time, you drank this much? 346 00:22:32,140 --> 00:22:34,110 Oh, Dong Ah. 347 00:22:34,190 --> 00:22:37,470 Alcohol is making me laugh. 348 00:22:38,540 --> 00:22:40,740 Aren't I silly? 349 00:22:40,830 --> 00:22:43,890 Yes, you look silly. 350 00:22:44,260 --> 00:22:45,590 Get up now. 351 00:22:45,591 --> 00:22:47,850 I want to drink a little more. 352 00:22:47,851 --> 00:22:50,060 Did you plan on passing out? 353 00:22:50,061 --> 00:22:54,480 Why don't you drink with me, Dong Ah? Drinking is making me feel real good. 354 00:22:54,481 --> 00:22:56,380 It's time to go. Hurry up. 355 00:22:56,381 --> 00:22:57,710 I want to drink a little more, just a little more. 356 00:22:57,711 --> 00:23:00,420 That's enough. Get up now! Hurry up. 357 00:23:00,421 --> 00:23:02,090 Dong Ah. 358 00:23:12,910 --> 00:23:18,060 For what reason... Are you drinking when you don't even know how to drink? 359 00:23:19,230 --> 00:23:21,630 You will die if you keep this up. You will die. 360 00:23:24,850 --> 00:23:26,410 You should go over there. 361 00:23:26,411 --> 00:23:28,190 It's dirty. 362 00:23:28,280 --> 00:23:30,860 How many times do you think I have seen someone vomit after getting drunk? 363 00:23:31,850 --> 00:23:35,830 Even so, I don't want you to see... 364 00:23:37,560 --> 00:23:40,400 Don't worry. It's not dirty to me. 365 00:23:40,440 --> 00:23:42,660 Just throw up everything you drank. 366 00:23:48,980 --> 00:23:51,120 What are you doing instead of throwing up? 367 00:23:56,610 --> 00:23:59,330 Why are you covering your mouth while throwing up? 368 00:24:06,110 --> 00:24:07,840 You must have come home early. 369 00:24:08,210 --> 00:24:09,840 This is truly just like you. 370 00:24:11,110 --> 00:24:15,390 I've dropped a bomb on you, yet you're still indifferent. 371 00:24:19,460 --> 00:24:21,450 I guess I'm not a worthy adversary. 372 00:24:21,451 --> 00:24:24,970 I just don't understand why you did this. 373 00:24:25,880 --> 00:24:28,510 My willingness to dive into a bucket of manure 374 00:24:28,790 --> 00:24:31,790 for the woman I love. 375 00:24:32,290 --> 00:24:33,930 How can a person like you understand? 376 00:24:33,940 --> 00:24:37,750 You are already in love with Jung Yoon Seo. Is that it? 377 00:24:39,400 --> 00:24:43,420 If not? Why do you think I'm doing all this? 378 00:24:43,470 --> 00:24:46,690 And it has nothing to do with your hatred towards me? 379 00:24:47,860 --> 00:24:49,550 This is so you. 380 00:24:50,490 --> 00:24:51,690 You think I'm doing all this 381 00:24:51,691 --> 00:24:55,590 because of my crazy competitiveness towards you. Isn't it? 382 00:24:55,620 --> 00:24:57,100 If not? 383 00:24:58,250 --> 00:25:01,560 Do you know why I get involved in this dirty struggle? 384 00:25:03,600 --> 00:25:08,860 It's because there is no room for Jung Yoon Seo in your mind. 385 00:25:09,840 --> 00:25:12,120 For you, that woman 386 00:25:12,121 --> 00:25:15,390 has no meaning beside being the daughter of Chairman Jung Gap Soo. 387 00:25:48,275 --> 00:25:49,515 Here. 388 00:25:49,919 --> 00:25:51,448 Rinse your mouth first. 389 00:25:54,611 --> 00:25:55,934 It's big. 390 00:26:15,678 --> 00:26:17,343 Let me have your hand. 391 00:26:19,940 --> 00:26:22,376 You covered your mouth with it while vomiting earlier. 392 00:26:22,483 --> 00:26:23,451 You need to wash your hands too. 393 00:26:23,508 --> 00:26:25,638 That's why I bought a big bottle. 394 00:26:26,992 --> 00:26:28,032 I can do it on my own. 395 00:26:28,070 --> 00:26:29,486 Just let me do it. 396 00:26:38,074 --> 00:26:41,123 After your hands are washed, take the medicine. 397 00:26:41,607 --> 00:26:45,774 I asked for some medicine to settle your stomach. Take them and you'll feel better. 398 00:26:53,694 --> 00:26:55,048 Why? 399 00:26:56,392 --> 00:26:58,403 Why are you so nice to me? 400 00:27:03,677 --> 00:27:05,262 Because we are friends. 401 00:27:06,313 --> 00:27:08,883 Are you this nice to Jin Jin as well? 402 00:27:09,734 --> 00:27:11,511 Oh well, Jin Jin and I... 403 00:27:17,406 --> 00:27:18,663 Yes. 404 00:27:20,090 --> 00:27:22,892 I'm like this with Jin Jin too. 405 00:27:25,208 --> 00:27:26,958 I see... 406 00:27:28,324 --> 00:27:33,148 You're good to all your friends, Dong Ah. 407 00:28:01,209 --> 00:28:03,377 You are not sober yet? 408 00:28:05,116 --> 00:28:07,157 No, it's just... 409 00:28:07,977 --> 00:28:09,863 I feel like I have no strength left in me. 410 00:28:15,166 --> 00:28:16,608 What are you doing? 411 00:28:17,898 --> 00:28:18,896 I'll carry you. 412 00:28:21,286 --> 00:28:24,065 No, that's not necessary, I can walk. 413 00:28:25,102 --> 00:28:26,906 It's just that you look like you might faint anytime. 414 00:28:27,015 --> 00:28:28,877 I can't just stand by and watch anymore. 415 00:28:29,670 --> 00:28:30,925 Hurry. 416 00:28:34,713 --> 00:28:35,830 OK? 417 00:28:56,698 --> 00:28:58,063 I... 418 00:28:58,527 --> 00:29:01,058 I've never been carried by anyone. 419 00:29:03,040 --> 00:29:05,256 That feels like a really big lie. 420 00:29:05,753 --> 00:29:07,450 It's true. 421 00:29:08,533 --> 00:29:10,975 Your parents must have carried you when you were young. 422 00:29:11,866 --> 00:29:13,402 No. 423 00:29:13,735 --> 00:29:18,878 My parents have never once carried me like this. 424 00:29:21,344 --> 00:29:23,858 They seem like rather strange people to me. 425 00:29:26,103 --> 00:29:28,451 My mother... 426 00:29:29,233 --> 00:29:33,175 never breast fed me after giving birth, 427 00:29:33,247 --> 00:29:35,570 because she was worried about losing her figure. 428 00:29:38,514 --> 00:29:40,657 Is this a normal thing for most wealthy folks? 429 00:29:42,018 --> 00:29:45,882 I don't know... I've never lived in that part of the world. 430 00:29:48,418 --> 00:29:49,722 Dong Ah... 431 00:29:50,364 --> 00:29:51,768 What is it? 432 00:29:53,614 --> 00:29:58,366 It's just... being carried by you... 433 00:30:00,105 --> 00:30:02,634 It would be nice if we could keep going like this. 434 00:30:06,533 --> 00:30:11,124 The morning sun doesn't come up and stay a night like this forever. 435 00:30:12,313 --> 00:30:16,592 I wish my house was a so far off, 436 00:30:18,138 --> 00:30:25,140 no matter how long we walk, it'd never appear. That would be wonderful. 437 00:30:38,664 --> 00:30:40,608 Did you drink? 438 00:30:41,123 --> 00:30:42,294 Yes. 439 00:30:42,393 --> 00:30:44,291 Crazy. You have gone crazy. 440 00:30:44,393 --> 00:30:45,798 For what reason did you drink? 441 00:30:45,866 --> 00:30:48,553 What's bothering you so much that you need to drink? 442 00:30:48,637 --> 00:30:50,987 Could you please stop it? Stop it! 443 00:30:51,117 --> 00:30:53,070 Who do you think you are raising your voice at? 444 00:30:53,202 --> 00:30:54,512 Why are you like this more and more? 445 00:30:54,624 --> 00:30:57,607 Stop trying to get compensation for your life through me. 446 00:30:58,013 --> 00:31:00,669 No matter how well I marry, 447 00:31:00,854 --> 00:31:04,252 you will still be a mistress and nothing will change for you. 448 00:31:04,898 --> 00:31:07,583 Are you my daughter? 449 00:31:08,055 --> 00:31:11,142 Who on earth calls their mother a mistress? 450 00:31:16,435 --> 00:31:17,949 I don't like her. 451 00:31:18,321 --> 00:31:19,898 You've never met her. 452 00:31:20,064 --> 00:31:21,327 And if I see her! 453 00:31:22,225 --> 00:31:24,882 You can know a lot about the daughter by just looking at the mother. 454 00:31:25,033 --> 00:31:30,553 I can tell how boorish a person she is with just a single phone conversation. 455 00:31:31,514 --> 00:31:34,195 You really should stop looking down on people like that. 456 00:31:34,627 --> 00:31:36,493 This is a second marriage for me. 457 00:31:37,060 --> 00:31:39,650 A middle-aged man like me going after and pestering a young lady. 458 00:31:39,760 --> 00:31:43,029 What is it that you lack that she feels you are pestering her? 459 00:31:43,721 --> 00:31:46,490 I have already asked your father to get Kang Suk to give up on her. 460 00:31:46,884 --> 00:31:49,591 And I told him I'll take responsibility in getting you to give up on her as well. 461 00:31:49,955 --> 00:31:51,470 I know Kang Suk is not going to give up on her and 462 00:31:51,565 --> 00:31:52,971 I won't either. 463 00:31:53,992 --> 00:31:55,877 Are you really going to be like this? 464 00:31:57,319 --> 00:31:59,594 If the rest of the world was to find out about this, 465 00:31:59,705 --> 00:32:01,734 everyone's going to be snickering at this. 466 00:32:02,170 --> 00:32:03,404 Just for a daughter of a mistress, 467 00:32:03,806 --> 00:32:07,341 two half brothers are having a spat. 468 00:32:07,674 --> 00:32:11,823 Mother, Father will be on Kang Suk's side. 469 00:32:12,732 --> 00:32:14,918 Can't you at least be on my side? 470 00:32:15,021 --> 00:32:17,714 I would be on your side if this was something worthy. 471 00:32:18,631 --> 00:32:20,280 When I was 21, 472 00:32:21,322 --> 00:32:24,165 you pushed me into marring a woman you chose. 473 00:32:26,101 --> 00:32:28,769 Did you know how much it felt like I was trapped in hell, being in that marriage? 474 00:32:29,705 --> 00:32:31,534 And you want me to do it all over again? 475 00:32:31,781 --> 00:32:32,751 I can't. 476 00:32:32,831 --> 00:32:34,437 No, I won't. 477 00:32:35,113 --> 00:32:38,005 Please stop trying to turn my life into a big mess again. 478 00:32:38,199 --> 00:32:39,905 Just that once was enough. 479 00:32:58,026 --> 00:32:59,630 What the hell do you think you know? 480 00:33:00,519 --> 00:33:02,914 How much do you think you know about me for you to talk like that? 481 00:33:06,577 --> 00:33:09,366 What on earth is it that's making it so hard for him? 482 00:33:18,300 --> 00:33:19,915 What do you think you are doing now? 483 00:33:20,064 --> 00:33:21,956 I'm making a lunch box. 484 00:33:22,102 --> 00:33:25,419 Who on earth are you going to give it to, doing something like that? 485 00:33:25,508 --> 00:33:27,568 There's no need for you to know, Grandmother. 486 00:33:27,627 --> 00:33:30,371 This... Can it be for President Jung? 487 00:33:32,279 --> 00:33:36,554 You are planning to give this to President Jung? 488 00:33:36,749 --> 00:33:39,868 Wow, Granny! You've got excellent skills of observation! 489 00:33:39,946 --> 00:33:41,962 Why are you doing this? 490 00:33:42,096 --> 00:33:44,385 Do you know how old President Jung is? 491 00:33:44,660 --> 00:33:46,344 Does age really matter? 492 00:33:46,411 --> 00:33:48,959 There is nothing that love can't conquer. 493 00:33:49,427 --> 00:33:53,732 There's definitely something weird with the land this house is on. 494 00:33:53,965 --> 00:33:58,317 How can there not be a single person with a sound mind here? 495 00:33:58,456 --> 00:34:00,071 Have you gone to plant some green onions, Noona? 496 00:34:00,113 --> 00:34:01,632 I'm coming! Coming! 497 00:34:01,712 --> 00:34:03,156 Granny! I'll pay you back for this! 498 00:34:03,260 --> 00:34:04,829 Bring money for that! 499 00:34:06,043 --> 00:34:08,585 I suggest you stop wasting your time. 500 00:34:08,716 --> 00:34:12,636 Grandmother, why are you pouring vinegar on others' love life? 501 00:34:12,851 --> 00:34:15,517 President Jung's other half is someone else. 502 00:34:16,506 --> 00:34:20,151 Who is it? Who is my President Jung's other half? 503 00:34:22,664 --> 00:34:24,380 Does the diary go in as well? 504 00:34:24,462 --> 00:34:25,950 Everything goes in. Everything. 505 00:34:26,244 --> 00:34:27,524 Oh, this little brat. 506 00:34:27,641 --> 00:34:30,173 How can a student lose his schedule, little brat?! 507 00:34:30,294 --> 00:34:32,670 I'm busy with a lot of other things. 508 00:34:33,102 --> 00:34:37,410 This is why I'm saying you should stop going to Granny's stall to help out every night. 509 00:34:38,061 --> 00:34:40,467 You haven't finished your homework yet... Are you seriously a student? 510 00:34:40,542 --> 00:34:43,005 What am I then, if not a student? 511 00:34:43,498 --> 00:34:46,433 This little brat! Why do you always have to have a retort for everything... 512 00:34:46,606 --> 00:34:47,602 I'm done. 513 00:34:47,680 --> 00:34:49,982 Well done, Eo Jin! 514 00:34:50,674 --> 00:34:51,971 Let's have a look. 515 00:34:52,418 --> 00:34:54,411 Geez, I'm going crazy. 516 00:34:54,497 --> 00:34:57,387 Hey, do 8 and 9 add up to 16, brat? 517 00:34:57,723 --> 00:34:59,273 It's time to eat! 518 00:34:59,475 --> 00:35:02,326 How could 8 and 9 add up to be 16? 519 00:35:02,800 --> 00:35:04,239 They don't? 520 00:35:04,404 --> 00:35:05,493 Ha Eo Jin! 521 00:35:05,826 --> 00:35:07,860 If you get 800 won and then take another 900 won, how much would you have? 522 00:35:07,916 --> 00:35:09,409 1700 won. 523 00:35:09,537 --> 00:35:12,037 Oh, you crazy brat! You know that and... 524 00:35:12,154 --> 00:35:14,357 Well, everyone has their specialty. 525 00:35:14,422 --> 00:35:16,185 Go on and eat. It's off to school with you! 526 00:35:16,277 --> 00:35:20,107 Please stop making me feel down, you little brat. 527 00:35:20,605 --> 00:35:22,653 You're the only reason why I keep going on. 528 00:35:22,838 --> 00:35:26,223 Oh, please! You're obviously going to marry the pretty lady. 529 00:35:27,235 --> 00:35:30,384 Oh look! Let's eat now everyone... Rice! Have some rice! 530 00:35:30,552 --> 00:35:31,357 Oh! It looks good! 531 00:35:31,491 --> 00:35:34,198 Eo Jin, could you go to the kitchen and get some soy sauce please? 532 00:35:40,261 --> 00:35:43,156 Did you eat lunch? 533 00:35:46,874 --> 00:35:49,582 I didn't bring any kimbap today. 534 00:36:09,113 --> 00:36:10,649 I don't know if this is on a empty stomach 535 00:36:10,710 --> 00:36:12,373 but please have it. 536 00:36:12,533 --> 00:36:15,790 I'm repaying you for the coffee you bought me at the hospital. 537 00:36:15,934 --> 00:36:18,653 I'm the type of person who always repay their debt. 538 00:36:18,987 --> 00:36:20,403 You drink it. 539 00:36:21,347 --> 00:36:22,751 Don't be like that. 540 00:36:22,827 --> 00:36:25,172 - Here you go. - I said I didn't want it. 541 00:36:25,711 --> 00:36:30,553 Oh! Your mother gave me this outfit! 542 00:36:30,682 --> 00:36:33,425 So why do you keep pestering a person who doesn't want it? 543 00:36:36,471 --> 00:36:38,819 Wow, you actually carry a handkerchief. 544 00:36:39,412 --> 00:36:41,574 I'll return it to you after I wash it. 545 00:36:41,683 --> 00:36:43,508 It's fine. You keep it. 546 00:36:43,845 --> 00:36:45,398 Why would I keep something that belongs to someone else? 547 00:36:45,495 --> 00:36:47,268 Throw it away then. 548 00:36:49,629 --> 00:36:53,797 How come you are always in a bad mood? 549 00:36:57,113 --> 00:36:59,297 I heard you don't have any friends, President. 550 00:36:59,481 --> 00:37:00,745 What? 551 00:37:00,956 --> 00:37:04,584 Your mother told me that you didn't have any friends. 552 00:37:09,282 --> 00:37:11,040 That loser and I... 553 00:37:11,145 --> 00:37:12,685 You know, that guy... Ha Dong Ah. 554 00:37:12,772 --> 00:37:13,980 You met him at the police station 555 00:37:13,981 --> 00:37:16,377 and seen him around the nightclub... That friend of mine. 556 00:37:16,761 --> 00:37:17,756 And so? 557 00:37:17,854 --> 00:37:21,033 We've been friends for 30 years. 558 00:37:22,567 --> 00:37:24,320 What is it you're trying to say? 559 00:37:27,900 --> 00:37:32,457 Even though we fight like cats and dogs every time we see each other, 560 00:37:32,704 --> 00:37:37,721 I wonder at times in this dark life of mine, 561 00:37:38,047 --> 00:37:42,348 what it would be like if even he wasn't around. 562 00:37:43,842 --> 00:37:46,758 After having it out with him, 563 00:37:46,953 --> 00:37:49,177 sometimes you feel relieved... 564 00:37:50,164 --> 00:37:55,565 Call each other "you mindless wench" and" you loser jerk"... 565 00:37:56,436 --> 00:37:59,835 But after telling him how I feel inside, 566 00:38:01,468 --> 00:38:07,948 I always feel like saying I'm glad you are around for me". 567 00:38:08,707 --> 00:38:10,806 What exactly is it that you're trying to say? 568 00:38:11,767 --> 00:38:16,486 So... try making a friend. 569 00:38:17,310 --> 00:38:21,959 Then life will be a just a little less lonely. 570 00:38:29,753 --> 00:38:32,711 That's all I wanted to say to you today. 571 00:38:32,922 --> 00:38:34,880 I'm going back down to continue my practice now. 572 00:38:36,970 --> 00:38:43,449 I hope you are not suggesting that you will be a friend for me? 573 00:38:47,526 --> 00:38:49,984 I know where I stand in this society. 574 00:38:50,185 --> 00:38:54,345 I'm not foolish enough to think that I can be a friend to a well educated and 575 00:38:54,380 --> 00:38:56,432 rich person like you, President Lee. 576 00:38:57,654 --> 00:39:01,755 You should look for a friend with similar social background as you. 577 00:39:10,493 --> 00:39:15,323 I know I have done things that saddened you in the past. 578 00:39:16,627 --> 00:39:18,032 I know I didn't pay attention to you 579 00:39:18,033 --> 00:39:21,033 as much as I should have because I was hurt looking at Kang Suk 580 00:39:21,034 --> 00:39:22,931 who had to leave his mother at a young age. 581 00:39:23,468 --> 00:39:24,957 I can't deny that when it comes to business, 582 00:39:25,119 --> 00:39:29,276 I've unwittingly pit you two against each other and created friction. 583 00:39:31,035 --> 00:39:36,317 I acknowledge that my responsibility for what happened this time is large. 584 00:39:38,663 --> 00:39:41,010 I see that you have come to the same conclusion. 585 00:39:42,494 --> 00:39:44,772 Kang Suk has asked me the very same thing as well. 586 00:39:45,043 --> 00:39:49,000 Was it because of my competitive spirit that I've done what I've done? 587 00:39:49,413 --> 00:39:53,641 Honestly, could you really say that it had nothing to do with it? 588 00:39:53,711 --> 00:39:56,966 Yes. Absolutely not. 589 00:39:58,106 --> 00:40:00,665 Just like you were never able to let her go, 590 00:40:01,098 --> 00:40:03,554 I feel the same way towards her. 591 00:40:04,611 --> 00:40:07,899 That feeling, I don't want to let it go. 592 00:40:15,734 --> 00:40:18,839 Oh! Yoon Seo! 593 00:40:19,537 --> 00:40:20,552 Jin Jin! 594 00:40:20,690 --> 00:40:22,188 Are you on your way to meet Dong Ah? 595 00:40:22,385 --> 00:40:25,474 No, I'm on my way to learn how to make noodles. 596 00:40:26,823 --> 00:40:30,379 Do you think... we could have a chat? 597 00:40:48,701 --> 00:40:50,318 This bag... 598 00:40:51,349 --> 00:40:52,588 You don't like it? 599 00:40:52,719 --> 00:40:54,476 It's not like that... 600 00:40:55,518 --> 00:40:58,590 I had no idea... I didn't know how expensive it is. 601 00:41:00,337 --> 00:41:03,105 So, I'd like to return it. 602 00:41:03,961 --> 00:41:05,874 Although I've used it for a while now, there isn't a single mark on it. 603 00:41:05,903 --> 00:41:08,793 You should be able to still get a refund, I hope. 604 00:41:11,187 --> 00:41:13,593 I understand and appreciate the thought... 605 00:41:13,938 --> 00:41:15,898 But it really is too expensive. 606 00:41:16,163 --> 00:41:17,877 It's a bit of a burden. 607 00:41:21,064 --> 00:41:24,824 Can't you could just accept it, please, Jin Jin? 608 00:41:27,131 --> 00:41:31,403 Yoon Seo... I've heard you are extremely wealthy, right? 609 00:41:34,596 --> 00:41:37,847 Why a person like that will... 610 00:41:37,941 --> 00:41:41,697 It's my father who is wealthy. I'm not. 611 00:41:44,373 --> 00:41:46,712 Do you know what they say about what you just said? 612 00:41:48,769 --> 00:41:51,837 It's called trying to fool people by covering your eyes. 613 00:41:52,980 --> 00:41:59,254 That's a common saying by rich children to their poor significant others in TV dramas. 614 00:41:59,354 --> 00:42:01,868 I always found it silly whenever I heard that. 615 00:42:02,925 --> 00:42:04,405 You're right. 616 00:42:05,226 --> 00:42:07,916 I think I said something very silly. 617 00:42:09,460 --> 00:42:12,990 Should I tell you an old story? 618 00:42:15,273 --> 00:42:17,532 It was the very first day of elementary school. 619 00:42:17,676 --> 00:42:20,520 I was assigned to the same class as Dong Ah. 620 00:42:20,851 --> 00:42:23,875 However, that little brat was standing outside another classroom. 621 00:42:24,123 --> 00:42:25,486 Why? 622 00:42:25,712 --> 00:42:31,613 In that classroom, there was a girl who was pretty enough to be a princess in fairytale. 623 00:42:33,703 --> 00:42:37,296 He was dragged back to our classroom by the teacher... 624 00:42:37,770 --> 00:42:40,016 But still, he couldn't take his eyes off her. 625 00:42:40,799 --> 00:42:43,375 She was as pretty as you are, Yoon Seo. 626 00:42:45,132 --> 00:42:48,964 I guess she probably came from a wealthy family as well. 627 00:42:49,363 --> 00:42:51,445 Her clothes were really nice. 628 00:42:52,034 --> 00:42:54,020 So what happened? 629 00:42:55,119 --> 00:42:58,984 She felt that Dong Ah was filthy and never paid any attention to him. 630 00:43:00,129 --> 00:43:03,571 But... Do you know what that little brat did for an entire year? 631 00:43:05,727 --> 00:43:10,725 Even though he got dragged back to our classroom every single day, 632 00:43:10,845 --> 00:43:13,492 he moved his desk to that classroom and stood his ground everyday. 633 00:43:13,901 --> 00:43:16,700 He was a loser even back then. 634 00:43:17,494 --> 00:43:20,881 If the pretty little girl didn't transferred out when we were in second grade, 635 00:43:21,405 --> 00:43:24,158 I guess that he would have done the same every day for six years. 636 00:43:24,666 --> 00:43:27,013 That's the sort of fellow he is... 637 00:43:29,617 --> 00:43:32,028 From that moment and till this day, 638 00:43:33,246 --> 00:43:36,657 He's never fallen for anyone else. 639 00:43:37,865 --> 00:43:41,030 He's always saying that was his first love. 640 00:43:41,245 --> 00:43:43,396 He said he has given her his innocence 641 00:43:43,964 --> 00:43:46,372 and never really looked at another person. 642 00:43:49,599 --> 00:43:52,665 Do you know why I'm telling you this? 643 00:43:56,505 --> 00:44:02,771 Dong Ah... there is a idiotic stubbornness about him... 644 00:44:04,159 --> 00:44:06,620 He's a person who kept in his heart 645 00:44:06,847 --> 00:44:09,710 the girl he liked in first grade for over twenty years. 646 00:44:10,747 --> 00:44:16,725 You, Yoon Seo, who has appeared in front of a guy like that... 647 00:44:21,285 --> 00:44:24,980 Well, I just wanted to tell you this. 648 00:44:27,250 --> 00:44:30,356 Oh, my sister must be waiting impatiently for her roses. 649 00:44:31,401 --> 00:44:32,906 Shall we go? 650 00:44:39,030 --> 00:44:40,782 Oh! Jin Jin's here! 651 00:44:42,061 --> 00:44:45,380 - You bought the roses today. - Yes, the roses are really fresh today. 652 00:44:45,460 --> 00:44:47,177 They're pretty! 653 00:44:54,279 --> 00:44:55,828 I'm heading inside. 654 00:45:01,043 --> 00:45:02,510 What the... 655 00:45:03,134 --> 00:45:05,544 Why is she hitting someone just standing around? 656 00:45:06,956 --> 00:45:08,569 Jin Joo has to sell roses. 657 00:45:08,667 --> 00:45:12,251 Eo Jin... I'll be back after selling a lot of roses! 658 00:45:12,391 --> 00:45:14,318 Alright, Jin Joo. 659 00:45:20,074 --> 00:45:21,742 Where's Grandmother? 660 00:45:22,601 --> 00:45:24,986 Oh, she's gone to the bathroom. 661 00:45:25,798 --> 00:45:27,119 I see... 662 00:45:28,472 --> 00:45:30,103 How is your stomach? 663 00:45:32,450 --> 00:45:34,924 I think that medicine you gave me was really good. 664 00:45:35,209 --> 00:45:37,045 I'm feeling a lot better after taking it. 665 00:45:37,480 --> 00:45:39,024 Now that you're around, Dong Ah... 666 00:45:39,184 --> 00:45:41,517 I guess I'll be drinking once in a while. 667 00:45:41,607 --> 00:45:42,791 Why? 668 00:45:43,141 --> 00:45:45,165 Do you think you have a body of a alcoholic? 669 00:45:45,315 --> 00:45:51,228 Well... I guess you could carry me again then, Dong Ah. 670 00:45:54,020 --> 00:45:55,717 Just try being drunk again... 671 00:45:55,806 --> 00:45:57,686 I'll really pretend that I don't know you. 672 00:45:58,082 --> 00:45:59,858 Oh... you wouldn't... 673 00:45:59,989 --> 00:46:02,461 Try it if you don't believe me. 674 00:46:03,703 --> 00:46:05,261 I guess I'm going to have to. 675 00:46:05,397 --> 00:46:06,978 Oh, this woman... 676 00:46:11,637 --> 00:46:12,850 What? 677 00:46:14,741 --> 00:46:18,775 It's just that... what you're saying sounds strangely pleasing. 678 00:46:20,236 --> 00:46:23,028 What was I saying? "Oh, this woman"? 679 00:46:27,167 --> 00:46:31,114 I was going to say, "oh, this woman must of lost her mind". 680 00:46:32,320 --> 00:46:34,410 Even that makes me feel good. 681 00:46:34,610 --> 00:46:38,547 If you feel that good then just get married. 682 00:46:40,543 --> 00:46:42,099 Finish up your homework, you little brat! 683 00:46:42,189 --> 00:46:43,957 Stop spouting rubbish! 684 00:46:47,840 --> 00:46:49,643 - I'm here! - Good to see you. 685 00:46:50,967 --> 00:46:52,908 Hey, what's wrong with you? 686 00:46:53,062 --> 00:46:55,664 Her lunch box of love was rejected. 687 00:46:55,812 --> 00:46:56,979 That's why you're crying? 688 00:46:57,033 --> 00:46:59,052 You cry for just anything. 689 00:47:00,018 --> 00:47:01,753 What do you all know? 690 00:47:01,962 --> 00:47:05,556 None of you know anything about what love is. 691 00:47:06,025 --> 00:47:08,667 Unni, that's not true for me, although it might be true for Jin Jin unni. 692 00:47:08,744 --> 00:47:11,383 I have even staked my life on Dong Ah oppa! 693 00:47:14,738 --> 00:47:16,734 Hey... She... Does she like Dong Ah? 694 00:47:17,000 --> 00:47:18,473 That's what she says. 695 00:47:18,608 --> 00:47:20,855 And you don't know anything about love. 696 00:47:23,447 --> 00:47:25,943 You're thirty years old and you've never dated? 697 00:47:26,732 --> 00:47:28,779 I didn't have spare moments for that. 698 00:47:28,871 --> 00:47:30,561 All I've ever thought about each day 699 00:47:30,562 --> 00:47:32,989 was how not to go hungry and how lucky it was when I didn't. 700 00:47:33,751 --> 00:47:36,198 - It feels sort of strange to me... - What does? 701 00:47:36,307 --> 00:47:38,848 - You and Dong Ah. - What about Dong Ah and I? 702 00:47:38,957 --> 00:47:40,374 Since you have lived close to each other for so long, 703 00:47:40,419 --> 00:47:43,573 it's possible that both of you develop feelings for each other. 704 00:47:43,990 --> 00:47:46,935 - Ahjumma! - You startled me! 705 00:47:47,170 --> 00:47:50,147 Even if we were the last man and woman left on this world, 706 00:47:50,236 --> 00:47:52,003 there would be no possibility whatsoever of us falling in love! 707 00:47:52,041 --> 00:47:54,308 So please stop talking about such nonsense! 708 00:47:54,577 --> 00:47:57,245 If not then... that's it... 709 00:47:57,391 --> 00:47:59,073 Where are you going instead of getting ready? 710 00:47:59,263 --> 00:48:00,459 I'm going to clean my ears out, 711 00:48:00,460 --> 00:48:02,501 after listening to all those things I really shouldn't have heard. 712 00:48:03,790 --> 00:48:06,048 I guess it's really not it. 713 00:48:07,241 --> 00:48:09,845 I've always thought that they were well suited for each other. 714 00:48:15,120 --> 00:48:19,044 I heard you had a first love... Dong Ah. 715 00:48:20,019 --> 00:48:21,743 Who... who told you? 716 00:48:22,753 --> 00:48:24,330 Why are you stuttering? 717 00:48:24,420 --> 00:48:27,144 No... well... well... Who.. who told you? 718 00:48:27,762 --> 00:48:29,590 It was Jin Jin. 719 00:48:29,792 --> 00:48:32,638 I heard you moved your desk to her classroom 720 00:48:32,639 --> 00:48:34,319 every day of the class year. 721 00:48:34,442 --> 00:48:37,371 Oh seriously... What's wrong with that woman? 722 00:48:38,661 --> 00:48:40,559 Was she really pretty? 723 00:48:41,654 --> 00:48:44,105 I don't know. I've forgotten about it. 724 00:48:44,538 --> 00:48:48,444 How pretty was she? Did you like her because she was pretty? 725 00:48:48,768 --> 00:48:51,702 Did you think it was her when you first set your eyes on her? 726 00:48:51,856 --> 00:48:54,908 Why are you being like this? I've forgotten about it all! 727 00:48:55,422 --> 00:48:57,163 I wonder how much you really like her 728 00:48:57,164 --> 00:48:59,626 for you to not forget her till this day and only think about her? 729 00:48:59,704 --> 00:49:03,034 Who said that? I have forgotten all about her! 730 00:49:03,246 --> 00:49:05,899 Oh, you obviously haven't. 731 00:49:06,971 --> 00:49:10,378 I don't even remember what she looks like. 732 00:49:10,807 --> 00:49:11,895 Really? 733 00:49:11,977 --> 00:49:14,622 Can you make an oath and swear to the heavens then? 734 00:49:14,757 --> 00:49:16,582 Why would I swear an oath about such a trivial thing? 735 00:49:16,624 --> 00:49:20,371 You can't do it because you obviously haven't forgotten. 736 00:49:20,748 --> 00:49:22,974 Ok, fine. I'll make the oath. I'll swear. 737 00:49:23,682 --> 00:49:25,123 Go on. 738 00:49:25,545 --> 00:49:26,956 Alright. 739 00:49:46,620 --> 00:49:48,173 Yoon Seo. 740 00:49:50,324 --> 00:49:52,372 Is he your family's chauffer? 741 00:49:53,937 --> 00:49:55,960 What are you doing with him, Yoon Seo? 742 00:49:56,109 --> 00:49:57,450 Hey, Mr. Chauffer. 743 00:49:57,542 --> 00:50:00,382 What does it have to do with you who the miss of the house is with? 744 00:50:00,719 --> 00:50:03,927 - What are you talking about? - Aren't you the chauffer? 745 00:50:04,110 --> 00:50:05,839 Dong Ah... 746 00:50:10,190 --> 00:50:12,830 Well... what... Who are you? 747 00:50:13,193 --> 00:50:15,068 How do you know Yoon Seo? 748 00:50:16,705 --> 00:50:18,128 I... 749 00:50:21,989 --> 00:50:24,270 I'm the man that Jung Yoon Seo is going to marry. 750 00:50:28,616 --> 00:50:32,116 Brought to you by HaruHaruSubs 751 00:50:28,616 --> 00:50:32,116 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 752 00:50:32,117 --> 00:50:35,117 Main Translators: charisnova, deedee 753 00:50:35,118 --> 00:50:39,118 Spot Translator: fore Lyrics Translators: fore, meju 754 00:50:39,119 --> 00:50:43,019 Timers: sasa7320, starstruck Editor/QC: snoopyvkd 755 00:50:43,020 --> 00:50:46,060 Coordinators: sayroo, cute girl 756 00:50:46,082 --> 00:50:48,609 What are you doing with him, Yoon Seo? 757 00:50:49,046 --> 00:50:51,191 - I'm sorry. - Dong Ah... 758 00:50:51,254 --> 00:50:53,537 I hope that you'll end it before the wedding. 759 00:50:53,624 --> 00:50:55,484 Then you are still going to marry me? 760 00:50:55,568 --> 00:50:57,597 That won't be a problem. 761 00:50:57,751 --> 00:51:00,501 I don't need any company that's planning to use my poor unni. 762 00:51:00,627 --> 00:51:02,221 What's wrong, Jin Joo? 763 00:51:02,321 --> 00:51:04,458 What's wrong with using her for a while? 764 00:51:04,563 --> 00:51:06,792 I will terminate my contract. 765 00:51:07,233 --> 00:51:09,323 I got started way too easily. 766 00:51:09,624 --> 00:51:11,249 Even though you are getting married soon, 767 00:51:11,367 --> 00:51:13,079 your life was so boring that 768 00:51:13,190 --> 00:51:15,560 you just wanted to see how others live. 769 00:51:15,848 --> 00:51:17,360 Min Ah... 770 00:51:17,636 --> 00:51:19,308 Would you like to marry me? 771 00:51:19,800 --> 00:51:21,895 Yoon Seo! Yoon Seo! 772 00:51:22,280 --> 00:51:26,180 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 60831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.