All language subtitles for Gloria.E12.100905.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,971 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,971 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,674 Your nose is bleeding. 4 00:00:08,108 --> 00:00:12,746 What? Oh... it's nothing. 5 00:00:16,783 --> 00:00:20,186 Are you getting regular sleep? 6 00:00:22,555 --> 00:00:27,027 You're my asset. You're no longer yours anymore. 7 00:00:29,896 --> 00:00:31,000 Do you understand? 8 00:00:31,200 --> 00:00:36,302 Since you are my asset, you can no longer do as you please. 9 00:00:37,437 --> 00:00:42,876 President... is it alright if I speak informally for a while? 10 00:00:43,376 --> 00:00:44,077 What? 11 00:00:44,244 --> 00:00:46,279 I'm not anyone's asset. 12 00:00:46,780 --> 00:00:49,249 I'm a singer who has signed a contract with an agency. 13 00:00:49,416 --> 00:00:52,852 I didn't sell myself to Double Sharp Entertainment Company. Do you understand? 14 00:00:53,186 --> 00:00:58,124 I think it's you who doesn't understand. A signed singer is the asset of the agency. 15 00:00:58,525 --> 00:01:01,027 This is why the company is in charge of nursing you and your talent. 16 00:01:01,161 --> 00:01:03,830 Didn't I just say that I wasn't a asset? 17 00:01:04,597 --> 00:01:07,567 There is no worse feeling to a person than being considered only an asset. 18 00:01:07,767 --> 00:01:09,035 That's just reality. 19 00:01:09,135 --> 00:01:12,472 I don't care if it's reality. Whatever it is, I am not. 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,607 So stop treating me like your asset. 21 00:01:14,974 --> 00:01:16,215 Even under these circumstances? 22 00:01:16,217 --> 00:01:19,312 When you are getting nose bleeds from lack of sleep? 23 00:01:20,146 --> 00:01:23,883 President, I'm going to start speaking formally now. 24 00:01:25,051 --> 00:01:26,486 Are you kidding me? 25 00:01:26,786 --> 00:01:29,722 It's my body and I know how to take care of it, President. 26 00:01:29,989 --> 00:01:31,991 To this day, I have been fine with only 2 hours of 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,200 sleep while working half a dozen part-time jobs. 28 00:01:34,300 --> 00:01:39,432 Nose bleeds? They're bound to happen once every now and then for everyone. 29 00:01:39,699 --> 00:01:41,167 I know how to take care of myself, 30 00:01:41,367 --> 00:01:44,404 so please don't worry so much about it. Alright? 31 00:01:45,405 --> 00:01:48,508 I'm off to deliver the newspapers now! 32 00:02:01,354 --> 00:02:03,490 Grandma, Grandma, kimbap. 33 00:02:03,590 --> 00:02:05,992 Can't you see that I'm wrapping them up? 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,695 Why are you up this early, Eo Jin? 35 00:02:08,962 --> 00:02:10,597 It's because I'm young. 36 00:02:10,997 --> 00:02:13,766 You little fool, it's old people who can't sleep in. 37 00:02:14,033 --> 00:02:15,902 I guess it's because I went to bed early yesterday. 38 00:02:15,969 --> 00:02:18,338 These are all wrapped. Hurry and let's go sell them. 39 00:02:18,438 --> 00:02:20,707 Are you coming with me again today? Don't you have school? 40 00:02:20,773 --> 00:02:22,342 It's fine. I'll head to school after selling the kimbap. 41 00:02:22,442 --> 00:02:25,445 If we manage to sell them all today, could I have 2 thousands won? 42 00:02:25,812 --> 00:02:29,215 Hey, you little punk! Just wait and see what happens to you if you go sell kimbap. 43 00:02:29,449 --> 00:02:32,152 Uncle, please don't interfere with others' life. 44 00:02:32,485 --> 00:02:35,622 Have you seen me interfering with Uncle's life? 45 00:02:35,855 --> 00:02:39,025 Oh, this little brat! Always such a selfish brat. 46 00:02:39,259 --> 00:02:41,928 Noona, Noona... Let's go sell them... hurry! 47 00:02:42,028 --> 00:02:43,129 Buy some kimbap, please! 48 00:02:43,196 --> 00:02:43,763 Thank you! 49 00:02:43,863 --> 00:02:45,398 It's time for breakfast! 50 00:02:45,465 --> 00:02:47,467 Oh! This is for you! 51 00:02:47,534 --> 00:02:49,302 Buy some kimbap, please! 52 00:02:57,911 --> 00:02:59,245 Please have some kimbap. 53 00:02:59,279 --> 00:03:00,847 Please have some breakfast. 54 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 Delicious kimbap is only 1000 Won. 55 00:03:03,511 --> 00:03:06,245 Please have some kimbap. 56 00:03:06,400 --> 00:03:08,100 Please have some kimbap. Please have some kimbap. 57 00:03:12,926 --> 00:03:14,961 Oh! President! 58 00:03:15,428 --> 00:03:17,297 Please stop using the word "President". 59 00:03:17,730 --> 00:03:21,134 Are you heading out to work this early? Did you have breakfast yet? 60 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 What's this now? 61 00:03:23,102 --> 00:03:23,803 What? 62 00:03:24,204 --> 00:03:25,705 I'm asking you what this is. 63 00:03:26,105 --> 00:03:28,975 Can't you tell? I'm selling kimbap at the moment. 64 00:03:33,346 --> 00:03:34,881 Who is that kid? 65 00:03:35,081 --> 00:03:37,450 Oh, he's the nephew of a friend. 66 00:03:37,850 --> 00:03:38,954 I think you know him. 67 00:03:38,955 --> 00:03:41,852 The loser friend of mine that you met at the police station and at the nightclub. 68 00:03:41,988 --> 00:03:44,791 That's his nephew. He's doing some part-time work as well. 69 00:03:44,958 --> 00:03:47,126 You really do a lot of things. 70 00:03:47,527 --> 00:03:50,496 If you're heading out to work this early, I'll bet you haven't had breakfast... 71 00:03:50,630 --> 00:03:52,165 Would you like to buy a roll of kimbap? 72 00:03:52,999 --> 00:03:54,334 Are you a robot? 73 00:03:54,534 --> 00:03:56,269 A robot made of steel? 74 00:03:57,370 --> 00:04:01,207 Oh seriously... stop kidding, President... How could I be a robot made of steel? 75 00:04:01,274 --> 00:04:03,109 I'm 100% human. I'm sure of it. 76 00:04:03,209 --> 00:04:04,711 How much for it all? 77 00:04:04,978 --> 00:04:05,578 What? 78 00:04:06,212 --> 00:04:08,114 How much for what's left? 79 00:04:08,982 --> 00:04:12,652 You want all of this? Are you really hungry? 80 00:04:13,119 --> 00:04:14,520 My asset... 81 00:04:14,654 --> 00:04:17,525 My company's singer refuses to take good care of herself. 82 00:04:17,526 --> 00:04:18,825 What else do you expect me to do? 83 00:04:18,925 --> 00:04:21,194 All I can do is to help you out and buy it all. 84 00:04:21,294 --> 00:04:22,695 Are you for real? 85 00:04:22,795 --> 00:04:24,697 Are you really buying it all? 86 00:04:24,864 --> 00:04:26,699 How much for all of it? 87 00:04:27,634 --> 00:04:33,206 There are 28. So it'll be 28,000 won altogether. 88 00:04:33,373 --> 00:04:37,076 Well... since you're buying the lot... I'll just take 27,000. 89 00:04:41,848 --> 00:04:44,984 Oh dear... what exactly am I doing? 90 00:04:50,623 --> 00:04:52,025 They must be really happy. 91 00:04:52,258 --> 00:04:56,029 Calling me "President, President", then taking advantage of me. 92 00:05:02,835 --> 00:05:05,238 I'm in a good mood today, this is for you! 93 00:05:05,371 --> 00:05:07,040 Let's go! Let's go! 94 00:05:14,714 --> 00:05:16,983 From now on, you'll be in charge of making the rice, Dong Chul. 95 00:05:17,150 --> 00:05:19,986 I'll prepare the side dishes and stew once I get back from selling the kimbap. 96 00:05:20,186 --> 00:05:22,755 Why the sudden attack of kindness? 97 00:05:22,855 --> 00:05:26,726 Well, if we pool our resources, we could save a little. 98 00:05:26,793 --> 00:05:29,429 Alright then, I have nothing to lose. 99 00:05:36,869 --> 00:05:38,338 Why are you not answering? 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,541 It must be Yoon Seo. 101 00:05:41,641 --> 00:05:43,710 Why aren't you answering Yoon Seo's calls? 102 00:05:43,711 --> 00:05:44,744 Just eat. 103 00:05:44,844 --> 00:05:46,079 Dong Ah must really be in love. 104 00:05:46,179 --> 00:05:49,449 First true sign of being in love is a lover's quarrel. 105 00:05:49,549 --> 00:05:51,150 I said to just eat! 106 00:05:51,751 --> 00:05:53,086 Have some omelet. 107 00:05:53,386 --> 00:05:59,294 The current campaign is to pair a celebrity with a child 108 00:05:59,295 --> 00:06:01,294 to design a scarf and a bag together. 109 00:06:02,595 --> 00:06:04,097 Oh, right. 110 00:06:09,669 --> 00:06:12,271 Did you have good time playing golf with General Manager Kim this morning? 111 00:06:12,438 --> 00:06:13,106 Yes. 112 00:06:13,272 --> 00:06:16,476 Has it been decided that a program like American Idol will be created? 113 00:06:16,642 --> 00:06:18,478 He only said they are looking into it. 114 00:06:18,578 --> 00:06:22,081 Darn... Why are they still only looking into it. 115 00:06:23,383 --> 00:06:25,418 This is for you all. 116 00:06:25,752 --> 00:06:26,652 What is it? 117 00:06:26,786 --> 00:06:27,787 It's kimbap. 118 00:06:29,655 --> 00:06:32,625 Why did he buy so much kimbap. 119 00:06:34,327 --> 00:06:36,129 Aigoo, what's this now? 120 00:06:38,197 --> 00:06:39,932 What are you doing on your own? 121 00:06:40,199 --> 00:06:41,401 - Oh! Hello! - Hi. 122 00:06:41,634 --> 00:06:44,070 - Where are the rest of the kids? - They're not here yet. 123 00:06:44,237 --> 00:06:47,974 What? Not a single one of them is here... 124 00:06:48,808 --> 00:06:50,977 What are you doing here this early on your own then? 125 00:06:51,244 --> 00:06:54,447 They told me a rookie has to clean up for the first couple of months. 126 00:06:56,349 --> 00:06:58,851 The kids are giving you basic training. 127 00:06:59,085 --> 00:07:00,153 I think so... 128 00:07:00,253 --> 00:07:02,255 They must be mocking you too. 129 00:07:04,357 --> 00:07:07,326 I'm used to that sort of treatment. 130 00:07:09,162 --> 00:07:12,965 There really isn't much that I haven't come across. 131 00:07:15,034 --> 00:07:16,602 How is your sister? 132 00:07:17,170 --> 00:07:18,504 Still the same. 133 00:07:20,606 --> 00:07:24,877 Oh, Jin Joo... She was so splendid up on stage. 134 00:07:25,144 --> 00:07:30,016 Yes... She was so beautiful whenever I saw her on TV. 135 00:07:31,517 --> 00:07:33,753 You can be like that too. 136 00:07:34,353 --> 00:07:37,690 Do you really think I can be splendid like my sister was? 137 00:07:37,890 --> 00:07:41,260 You must. I'm going to make that happen for you. 138 00:07:43,062 --> 00:07:46,199 Were you really close to my sister? 139 00:07:46,566 --> 00:07:54,740 Not at all. I was new here and being told off every day. 140 00:07:55,374 --> 00:07:57,710 Back then, I wasn't worth anyone's attention. 141 00:07:58,044 --> 00:07:59,479 I made many mistakes 142 00:07:59,579 --> 00:08:02,615 and was scolded for a lot of things I felt that I did right as well. 143 00:08:03,015 --> 00:08:06,752 Every day, I went up to the roof to cry. 144 00:08:07,220 --> 00:08:09,689 One day, your sister bought me a cup of coffee and told me, 145 00:08:09,822 --> 00:08:13,493 "you've been crying a lot... you might need to replenish your fluids". 146 00:08:15,795 --> 00:08:18,998 The best singer of the company treated me really well. 147 00:08:19,432 --> 00:08:23,336 As a result, my superiors began seeing me in a different light. 148 00:08:24,303 --> 00:08:26,606 Your sister helped me out plenty. 149 00:08:28,007 --> 00:08:29,442 So... 150 00:08:29,942 --> 00:08:31,110 So what? 151 00:08:31,477 --> 00:08:36,215 That's why you insisted on making me a singer. 152 00:08:37,016 --> 00:08:39,151 I'm not that kind-hearted. 153 00:08:40,019 --> 00:08:43,289 I got on the boat because I saw possibilities in you. 154 00:08:43,923 --> 00:08:47,727 Just put in the best effort you can and an opportunity will come by soon enough. 155 00:08:48,261 --> 00:08:49,095 Alright. 156 00:08:57,770 --> 00:09:00,573 First, put my best effort into cleaning. 157 00:09:07,079 --> 00:09:07,980 Oh? 158 00:09:08,581 --> 00:09:10,650 Oh! Yes, President! 159 00:09:11,117 --> 00:09:13,686 Are you here for vocal practice or to clean? 160 00:09:13,819 --> 00:09:16,522 Don't you think a person who puts their best effort into everything will succeed? 161 00:09:16,689 --> 00:09:19,659 If you'll excuse me... I'm off to practice. 162 00:09:33,739 --> 00:09:34,907 Yes, Father? 163 00:09:35,274 --> 00:09:38,277 Did you know that it's your mother's birthday today? 164 00:09:38,477 --> 00:09:41,247 As a son... how could you not remember? 165 00:09:42,315 --> 00:09:44,453 I won't be able to see your mother today 166 00:09:44,454 --> 00:09:47,553 because I have to go to a construction site in Jeju Island. 167 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 You should be there for her instead me. 168 00:09:56,896 --> 00:09:58,264 President! 169 00:10:00,333 --> 00:10:01,400 Oh? What is it? 170 00:10:01,567 --> 00:10:06,606 I think I went a little crazy last night... 171 00:10:06,772 --> 00:10:09,976 That's right... I think you did. 172 00:10:11,377 --> 00:10:14,880 You don't have to worry about it as long as you don't do it again. 173 00:10:17,650 --> 00:10:19,118 - Did you just get here? - Yes. 174 00:10:19,485 --> 00:10:21,854 OK, let's do our best today too. 175 00:10:22,021 --> 00:10:22,588 Fighting! 176 00:10:24,590 --> 00:10:27,760 He doesn't understand what's in my heart... 177 00:10:28,894 --> 00:10:31,731 Then you must make him know. 178 00:10:43,175 --> 00:10:45,177 You can call it a day now. 179 00:10:46,078 --> 00:10:47,513 Jin Jin! 180 00:10:48,214 --> 00:10:50,483 Oh! It's you, Yoon Seo! 181 00:10:50,683 --> 00:10:52,418 Are you here to meet Dong Ah? 182 00:10:52,518 --> 00:10:53,653 No... 183 00:10:53,953 --> 00:10:54,687 If not? 184 00:10:55,187 --> 00:10:58,257 I'm learning how to make noodles from Grandmother. 185 00:10:58,357 --> 00:11:03,462 Hey, hey, hey... Are you trying to pull a fast one on me? 186 00:11:07,099 --> 00:11:11,737 Sorry, I'm used to doing that with Dong Ah. It's a habit. 187 00:11:13,205 --> 00:11:16,642 Your expression... I'm feeling really embarrassed now... 188 00:11:16,709 --> 00:11:19,945 Isn't this how friends behave with each other? 189 00:11:21,313 --> 00:11:23,983 I've never had this experience before... 190 00:11:24,116 --> 00:11:28,688 Really? You have never kidded with your friends by poking them on the waist? 191 00:11:28,788 --> 00:11:29,889 Not even once? 192 00:11:31,791 --> 00:11:32,925 Not even once. 193 00:11:33,359 --> 00:11:38,531 Wow, that's so strange. It really does feel like you're from a different world. 194 00:11:38,631 --> 00:11:45,104 Well, I guess no one wanted to kid with me like this since I'm stuck up. 195 00:11:45,471 --> 00:11:49,475 You are not the stuck up type, Yoon Seo. 196 00:11:50,142 --> 00:11:51,177 Really? 197 00:11:51,444 --> 00:11:52,445 Really! 198 00:11:55,981 --> 00:11:59,552 It might be because Dong Ah is really nice, 199 00:12:00,052 --> 00:12:02,388 all his friends seem really nice too. 200 00:12:02,488 --> 00:12:05,591 You see Dong Ah as a nice person? 201 00:12:07,159 --> 00:12:09,428 Dong Ah is really nice. 202 00:12:09,595 --> 00:12:13,332 He seems to me the nicest person in this world. 203 00:12:13,666 --> 00:12:17,436 You must really like him... 204 00:12:17,670 --> 00:12:20,906 to say that mindless person is the nicest in this world. 205 00:12:27,079 --> 00:12:29,548 You are not quite there yet? 206 00:12:30,950 --> 00:12:35,521 It seemed that loser really likes you. 207 00:12:40,626 --> 00:12:42,595 But Yoon Seo... 208 00:12:44,563 --> 00:12:51,000 Even though Dong Ah is a mindless person people call loser, 209 00:12:51,100 --> 00:12:55,407 he's really a good person. 210 00:12:59,578 --> 00:13:05,384 Please stand by him forever. 211 00:13:06,819 --> 00:13:10,122 As Dong Ah's friend, I'm asking you for this favor. 212 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 I'll trust you. 213 00:13:25,604 --> 00:13:30,543 [3rd September- Today - alright] 214 00:13:32,044 --> 00:13:35,247 Do you spell "alright" with a "te"? 215 00:13:36,315 --> 00:13:37,349 Yes. 216 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 You little brat... How could you ask Jin Joo for help? 217 00:13:42,621 --> 00:13:47,126 Let's see... how you spell "alright"... Is it with "te" or with "ght"? 218 00:13:47,293 --> 00:13:52,131 That's not it, Hyung. Use "All" and "rite", and you get "allrite". 219 00:13:52,264 --> 00:13:54,700 That's not how to spell it, dummy! 220 00:13:54,867 --> 00:13:56,302 Oh, you're here! 221 00:13:57,136 --> 00:13:59,004 It's really nice to see you so often. 222 00:13:59,071 --> 00:14:00,773 Hey, don't you see me? 223 00:14:00,840 --> 00:14:03,442 Well, Noona... we see each other at home every day! 224 00:14:03,609 --> 00:14:07,446 Why weren't you here yesterday? Dong Ah was worried about you. 225 00:14:10,683 --> 00:14:14,253 Hey, "te" is correct for "alright". 226 00:14:14,520 --> 00:14:15,487 It's true. 227 00:14:16,322 --> 00:14:17,623 Well... 228 00:14:17,756 --> 00:14:19,258 It's "ght". 229 00:14:19,325 --> 00:14:23,362 Wow, your written skills are pretty good as well, Yoon Seo! 230 00:14:23,429 --> 00:14:24,967 Oh! Embarrassing the neighborhood. 231 00:14:24,968 --> 00:14:28,267 You guys are embarrassing the whole neighborhood. 232 00:14:28,534 --> 00:14:31,370 Did you know then Noona? Did you? 233 00:14:34,373 --> 00:14:37,476 Grandmother, have you been well? I'm here. 234 00:14:37,643 --> 00:14:40,980 I thought you weren't coming back. I didn't expect that you'd return. 235 00:14:41,247 --> 00:14:45,918 I haven't learned how to make the noodles yet. How could I not turn up? 236 00:14:49,388 --> 00:14:52,424 Stop playing hard to get and give it your best effort. 237 00:15:00,299 --> 00:15:03,569 What's the big deal about a birthday? Don't worry about it. 238 00:15:05,037 --> 00:15:08,274 I said you don't have to worry about it. I'm hanging up. 239 00:15:09,308 --> 00:15:11,577 Ahjumma, it's your birthday? 240 00:15:12,077 --> 00:15:13,279 Did your practice go well? 241 00:15:13,345 --> 00:15:15,147 Is it your birthday today? 242 00:15:15,381 --> 00:15:16,115 So what if it is? 243 00:15:16,181 --> 00:15:18,584 We should be throwing you a party! It's like this over here! 244 00:15:18,684 --> 00:15:20,085 Please don't say anything about it. 245 00:15:20,252 --> 00:15:22,521 Since there's nothing to boast about me being born, 246 00:15:22,621 --> 00:15:24,823 so I hate making a big fuss on my birthday. 247 00:15:24,857 --> 00:15:26,358 But still... 248 00:15:26,992 --> 00:15:29,028 Let's go to my place after work later. 249 00:15:29,328 --> 00:15:30,496 Are you inviting me to party with you? 250 00:15:30,562 --> 00:15:32,798 I'd like to give you some of the clothes I used to wear. 251 00:15:32,965 --> 00:15:35,000 Come over and have a look. Take whatever you like. 252 00:15:35,134 --> 00:15:37,903 Really? Could I really do that? 253 00:15:41,006 --> 00:15:44,810 Oh, that's right! Your son! My company's president! 254 00:15:45,477 --> 00:15:47,579 You call my son "President"? 255 00:15:47,746 --> 00:15:50,316 But of course, that's what he is, isn't he? The company's president? 256 00:15:50,449 --> 00:15:51,450 What's up with my son? 257 00:15:52,017 --> 00:15:55,688 He really must be your son... He has a kind side as well. 258 00:15:56,288 --> 00:15:58,023 My son is being nice to you? 259 00:15:58,157 --> 00:16:01,160 I was selling kimbap in front of the subway station this morning... 260 00:16:01,427 --> 00:16:02,695 You do things like that too? 261 00:16:02,795 --> 00:16:05,064 I'm the type to do everything that's possible for me. 262 00:16:05,197 --> 00:16:07,967 He came and bought 28 rolls of kimbap. 263 00:16:08,033 --> 00:16:09,401 I was really touched! 264 00:16:10,402 --> 00:16:13,472 - My son did that? - That's what I said. 265 00:16:14,206 --> 00:16:15,140 That's really strange. 266 00:16:15,441 --> 00:16:17,977 He's unhappy if you tell him he's the second most coldest person. 267 00:16:18,444 --> 00:16:21,814 He might be putting up a front on purpose. 268 00:16:27,252 --> 00:16:30,089 Why didn't she come straight home after work? 269 00:16:30,422 --> 00:16:33,225 I don't know what to do since I have to apologize to you every time you come. 270 00:16:33,559 --> 00:16:35,497 She must be out with friends... or else, 271 00:16:35,498 --> 00:16:37,997 she knew I was coming over and is avoiding me. 272 00:16:38,497 --> 00:16:41,400 My daughter is rather shy. 273 00:16:42,201 --> 00:16:43,736 Well, I'll be off then. 274 00:16:44,269 --> 00:16:47,840 Already? Why don't you wait a little longer. 275 00:16:52,511 --> 00:16:54,747 Let me have a look. Aigoo, you've cooked them too long. 276 00:16:54,913 --> 00:16:56,815 Oh... I'm sorry. 277 00:16:56,982 --> 00:16:59,084 There's nothing to be sorry about. 278 00:16:59,985 --> 00:17:03,822 Hey, Dong Ah! Come over and have this! 279 00:17:04,156 --> 00:17:05,290 I'm full! 280 00:17:05,958 --> 00:17:08,894 Oh? This guy's always eating kimbap all day long 281 00:17:08,961 --> 00:17:11,964 and now he says he full? What's wrong with you? 282 00:17:16,769 --> 00:17:21,173 Yoon Seo... stop what you're doing. Come out here. 283 00:17:22,775 --> 00:17:23,442 Why? 284 00:17:23,575 --> 00:17:26,211 You should go home. It's really late. 285 00:17:26,979 --> 00:17:28,847 I can stay a little while longer. 286 00:17:28,947 --> 00:17:32,851 Oh, it's really quiet tonight. There aren't any customers brawling. It's too quiet. 287 00:17:32,918 --> 00:17:35,187 Hey, you stand guard for a while. 288 00:17:35,587 --> 00:17:37,122 Let's get going, Yoon Seo. 289 00:17:38,524 --> 00:17:39,892 Hurry up. 290 00:17:40,259 --> 00:17:42,194 He wants to go on a date with you. Go on now, quickly! 291 00:17:42,261 --> 00:17:43,429 Stop spouting nonsense! 292 00:17:44,430 --> 00:17:48,067 Dong Ah's completely changed after meeting you. 293 00:17:48,200 --> 00:17:52,204 I haven't had to take a beating recently. This is all thanks to you. 294 00:17:53,472 --> 00:17:54,440 Let's go. 295 00:18:00,879 --> 00:18:03,882 Dong Ah... Is there something that you're angry about? 296 00:18:04,183 --> 00:18:05,918 Why would I be mad at you? 297 00:18:07,086 --> 00:18:08,587 You're not answering my calls... 298 00:18:08,887 --> 00:18:10,689 I didn't answer because I was sleeping. 299 00:18:11,857 --> 00:18:13,292 Even in the morning... 300 00:18:13,425 --> 00:18:14,393 Yoon Seo... 301 00:18:15,027 --> 00:18:15,727 Yes? 302 00:18:16,128 --> 00:18:17,262 It's time that you stop coming. 303 00:18:20,032 --> 00:18:22,868 I'm sure you've seen all that you need to of my neighborhood. 304 00:18:23,402 --> 00:18:24,369 Dong Ah... 305 00:18:25,904 --> 00:18:28,507 Even a festival becomes no fun if it lasts too long. 306 00:18:29,108 --> 00:18:34,480 Doing it for a few days might seem like a festival but doing it daily will not. 307 00:18:37,049 --> 00:18:39,351 It's true that you are mad at me. 308 00:18:40,319 --> 00:18:42,087 It's not like that. 309 00:18:43,188 --> 00:18:48,360 I started working during the day and last night, I had a... 310 00:18:48,460 --> 00:18:51,330 Why are you explaining all that to a guy like me? 311 00:18:55,901 --> 00:18:57,836 There is no reason for you to explain. 312 00:19:00,706 --> 00:19:02,941 I'm telling you because I want to. 313 00:19:05,677 --> 00:19:07,479 Why I wasn't able to come. 314 00:19:08,046 --> 00:19:09,500 Even though I wanted to come, I had a reason I could not. 315 00:19:09,600 --> 00:19:12,084 I want to explain that to you. 316 00:19:17,122 --> 00:19:19,000 Even with that, I can't come? 317 00:19:19,122 --> 00:19:24,496 It's not alright for me to come? 318 00:19:29,835 --> 00:19:33,472 If I tell you not to come, you are not going to come? 319 00:19:37,976 --> 00:19:41,046 If you ask me not to, Dong Ah. 320 00:19:45,217 --> 00:19:52,558 Then just come until you learn how to make noodles. Do you understand? 321 00:19:55,227 --> 00:20:01,733 Alright. But it takes me a long time to learn something. 322 00:20:28,894 --> 00:20:30,195 Go on in. 323 00:20:32,831 --> 00:20:38,737 I know I'm only thinking about myself at the moment. 324 00:20:44,509 --> 00:20:48,347 I know I'm being selfish. 325 00:20:50,349 --> 00:20:52,000 Even though I know... 326 00:20:52,500 --> 00:20:59,524 Just a while longer... Be there for just a while longer... 327 00:21:04,563 --> 00:21:05,897 I'll be going now. 328 00:21:31,657 --> 00:21:36,295 When she stops coming, let's not wait for her. 329 00:21:36,728 --> 00:21:39,031 For something like that... 330 00:21:39,298 --> 00:21:45,103 All I have to do to is live like a person who lost his mind just like before. 331 00:22:04,122 --> 00:22:05,924 Ahjumma, you live here? 332 00:22:06,058 --> 00:22:07,225 Yes. 333 00:22:07,759 --> 00:22:11,163 Wow... Because your son's rich, I figured you were well off too. 334 00:22:11,330 --> 00:22:12,998 But you must be rich too. 335 00:22:13,098 --> 00:22:13,899 Let's go in. 336 00:22:14,032 --> 00:22:17,336 Ahjumma, I will make you seaweed soup* when we get there. 337 00:22:14,500 --> 00:22:17,000 {\a6}*Tradition to eat seaweed soup on birthday. 338 00:22:17,602 --> 00:22:19,671 It's alright. I don't even have any seaweed. 339 00:22:19,838 --> 00:22:22,274 Then I will sing you "happy birthday". 340 00:22:22,574 --> 00:22:24,009 It's up to you. 341 00:22:27,346 --> 00:22:28,413 Come on in. 342 00:22:32,684 --> 00:22:34,619 When did you get here? 343 00:22:35,420 --> 00:22:38,323 I just got here. I timed it with your work schedule. 344 00:22:38,557 --> 00:22:39,991 Why are you here? 345 00:22:40,425 --> 00:22:42,728 How can a son not visit his mother on her birthday. 346 00:22:42,794 --> 00:22:44,363 Oh... Ahjumma.. really... 347 00:22:45,597 --> 00:22:50,836 Wow! This house is nice! It's all really pretty! It's cool! 348 00:22:50,902 --> 00:22:52,938 Isn't it Jin Jin? 349 00:22:53,071 --> 00:22:55,507 Oh, Unni, Unni! Calm down! 350 00:22:55,707 --> 00:22:59,511 Oh! This is pretty too! 351 00:23:07,119 --> 00:23:10,489 Anyhow, thank you for celebrating my birthday. 352 00:23:12,391 --> 00:23:15,560 Aren't there any presents? 353 00:23:16,228 --> 00:23:21,032 That's alright. I'm really touched that my son bought me a cake to celebrate. 354 00:23:21,600 --> 00:23:23,235 As for me... 355 00:23:25,704 --> 00:23:27,005 What's this? 356 00:23:27,305 --> 00:23:28,607 It isn't much... 357 00:23:29,274 --> 00:23:30,942 When did you prepare this? 358 00:23:31,209 --> 00:23:34,513 I ran out to the mall a little earlier. 359 00:23:36,114 --> 00:23:38,884 Oh! It's pretty! 360 00:23:39,551 --> 00:23:41,686 It was just ten thousand won, so it's not very elegant. 361 00:23:41,787 --> 00:23:45,323 No, no. no... It is really pretty! Thank you! 362 00:23:46,224 --> 00:23:48,193 I'm happy to see that you're happy and that you like it. 363 00:23:49,428 --> 00:23:50,595 Unni! Unni! Unni! 364 00:23:50,796 --> 00:23:54,399 You will get hurt, get hurt... Moveyour legs... You'll get hurt. 365 00:23:55,367 --> 00:23:58,100 - Ouch! - What are we going to do? Just stay there! 366 00:23:58,200 --> 00:24:00,972 I should have a first aid kit somewhere. 367 00:24:01,973 --> 00:24:03,041 I'm sorry... 368 00:24:03,375 --> 00:24:05,310 Unni, no, no, no! You'll get hurt! 369 00:24:05,477 --> 00:24:09,080 Just stay still! Are you a fool or just plain stupid? 370 00:24:09,815 --> 00:24:13,018 You've cut your hands and still trying to pick it up with your bare hands? 371 00:24:14,252 --> 00:24:16,087 But I'm the stupid one. 372 00:24:16,488 --> 00:24:18,256 You aren't stupid. 373 00:24:23,929 --> 00:24:24,796 Are you bleeding a lot? 374 00:24:24,896 --> 00:24:26,097 No... 375 00:24:28,200 --> 00:24:30,302 What's with you, doing something like this? 376 00:24:30,402 --> 00:24:32,003 I'm sorry, President. 377 00:24:32,237 --> 00:24:35,974 Having you do something that you have never done in your life, cleaning. 378 00:24:36,374 --> 00:24:38,176 As long as you know, it's alright. 379 00:24:40,479 --> 00:24:43,582 Thanks to you Jin Jin... I got to see something rather strange. 380 00:24:44,115 --> 00:24:45,784 Let me see your hand. 381 00:24:57,329 --> 00:24:59,764 Is it really alright for you to give me all this? 382 00:24:59,865 --> 00:25:01,700 These are clothes I don't wear anymore. 383 00:25:01,766 --> 00:25:04,569 Thank you so much! I'll never forget this kindness for as long as I live! 384 00:25:04,636 --> 00:25:07,005 I'm just giving you what I can't wear. How is that kindness? 385 00:25:07,105 --> 00:25:11,643 You can drop them off along the way. You live in the same neighborhood. 386 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 I will. 387 00:25:20,785 --> 00:25:24,055 You should sleep if you're sleepy. I will wake you up when we get there. 388 00:25:24,155 --> 00:25:26,324 Yes... Jin Joo's sleepy. 389 00:25:34,966 --> 00:25:36,368 Jin Jin... 390 00:25:37,302 --> 00:25:38,336 Yes? 391 00:25:39,738 --> 00:25:46,378 Sing me a song. I like listening to you sing. 392 00:25:47,679 --> 00:25:49,915 You like it when I sing? 393 00:25:50,282 --> 00:25:54,719 Yes... I really like it. I like that the most. 394 00:25:56,988 --> 00:26:02,661 Alright, I'll sing for you. Close your eyes now, Jin Joo. 395 00:26:08,166 --> 00:26:18,343 Senoya Senoya 396 00:26:19,444 --> 00:26:29,521 We live from the mountains to the sea 397 00:26:30,589 --> 00:26:48,940 From the mountains to the sea, we'll go 398 00:26:52,577 --> 00:27:03,021 Senoya Senoya 399 00:27:04,756 --> 00:27:14,833 If it's a joyful event, give it to the mountains 400 00:27:17,636 --> 00:27:21,606 You can stop here. The road is narrow and cars can't go in. 401 00:27:21,940 --> 00:27:22,674 Unni. 402 00:27:23,174 --> 00:27:24,342 Unni. 403 00:27:24,476 --> 00:27:25,877 We are here. Wake up. 404 00:27:25,878 --> 00:27:28,980 No, I'm sleepy. 405 00:27:30,615 --> 00:27:33,184 Na Jin Joo, wake up. 406 00:27:36,121 --> 00:27:37,922 I'm waking... 407 00:27:52,737 --> 00:27:54,105 Thank you. 408 00:27:55,006 --> 00:27:57,142 Can't you just quit your newspaper delivery job? 409 00:27:57,542 --> 00:27:58,143 What? 410 00:27:58,543 --> 00:27:59,210 Why? 411 00:27:59,377 --> 00:28:01,346 How can a person survive without sleeping? 412 00:28:02,447 --> 00:28:04,582 I know, I sleep here and there. 413 00:28:04,783 --> 00:28:06,351 So don't worry about me, President. 414 00:28:07,285 --> 00:28:10,889 If you pass out due to exhaustion, I'm going to sue you for compensation. 415 00:28:11,189 --> 00:28:11,956 So do as you please. 416 00:28:15,860 --> 00:28:18,129 His mouth is sure wicked. 417 00:28:19,864 --> 00:28:21,232 Unni, let's go. 418 00:28:39,684 --> 00:28:44,022 Hey, why aren't you sleeping inside? What are you doing here? 419 00:28:44,322 --> 00:28:45,724 It's my prerogative. What's it to you? 420 00:28:45,924 --> 00:28:46,925 I'm sleepy. 421 00:28:47,025 --> 00:28:49,160 Ok, you don't have to wash up today. Go in and sleep. 422 00:28:53,898 --> 00:28:55,600 Why are you sitting there instead of sleeping? 423 00:28:56,367 --> 00:28:57,836 Did you bring back a lot of clothes? 424 00:28:58,269 --> 00:29:00,805 Of course. It's all high quality clothes. 425 00:29:01,940 --> 00:29:03,000 Mother like son... 426 00:29:03,100 --> 00:29:07,178 Her son is only a lowly driver, but he wear fancy clothes. 427 00:29:08,379 --> 00:29:09,814 Actually that son... 428 00:29:11,049 --> 00:29:12,217 What about the son? 429 00:29:14,252 --> 00:29:15,053 Nothing. 430 00:29:15,186 --> 00:29:16,254 Instead of that... 431 00:29:16,554 --> 00:29:19,758 - Hey, hey, hey... - Why are you acting gross? 432 00:29:20,091 --> 00:29:23,027 I asked a favor from Yoon Seo. 433 00:29:24,963 --> 00:29:26,231 - What? - Huh? 434 00:29:26,598 --> 00:29:29,667 I asked her to be with you happily together forever. 435 00:29:29,834 --> 00:29:31,169 What do you think that means? 436 00:29:31,202 --> 00:29:33,872 It means if you are not repulsive, to marry you. 437 00:29:34,372 --> 00:29:37,342 Are you crazy?! Why did you say that for?! 438 00:29:37,442 --> 00:29:39,511 What? Why are you shouting? 439 00:29:39,512 --> 00:29:41,479 I did it for your sake. 440 00:29:41,546 --> 00:29:43,948 Why are you spouting such nonsense. 441 00:29:44,282 --> 00:29:46,618 Nonsense?! Spouting?! 442 00:29:47,185 --> 00:29:49,788 Wow, you're are pulling on a sleeping lions whiskers. 443 00:29:49,789 --> 00:29:51,689 Hey, let's get it on! 444 00:29:51,690 --> 00:29:53,091 OK, bring it on! 445 00:29:53,224 --> 00:29:56,895 I said that as your friend looking out for you. You are going to treat me like this? 446 00:29:56,961 --> 00:30:00,732 Then why do you go around spouting such nonsense? 447 00:30:00,965 --> 00:30:04,269 - Did you lose your mind? - Yeah, I did. 448 00:30:04,335 --> 00:30:06,341 - Hey, Oppa, what are you doing? - Why are you sticking your nose 449 00:30:06,342 --> 00:30:07,539 where it doesn't belong? 450 00:30:07,572 --> 00:30:08,673 - Hey. - Aigoo. 451 00:30:08,706 --> 00:30:10,608 Aigoo... Aigoo. 452 00:30:18,483 --> 00:30:22,387 Why does it have end like this every time? 453 00:30:23,788 --> 00:30:26,124 I was wondering why it was so quiet for a few days. 454 00:30:26,291 --> 00:30:28,693 I said it's a match made in heaven. 455 00:30:33,731 --> 00:30:35,934 If he's thankful he should say thanks. 456 00:30:36,301 --> 00:30:38,570 That's why he's called a loser, there is no other reason. 457 00:30:44,475 --> 00:30:45,647 If Yoon Seo was not around, 458 00:30:45,648 --> 00:30:49,647 then I think there would be no better person than Jin Jin noona as your partner. 459 00:30:50,615 --> 00:30:52,550 Shut up and go to sleep. 460 00:30:59,524 --> 00:31:02,026 She's a wench that's no help to me. 461 00:31:21,613 --> 00:31:24,382 See, you're human too. 462 00:31:47,038 --> 00:31:48,039 You are up early. 463 00:31:48,200 --> 00:31:51,000 What did your mother say? 464 00:31:54,412 --> 00:31:56,781 For someone who considers love as everything, 465 00:31:57,482 --> 00:31:59,720 I was wondering whether a person like that, is she just standing idle 466 00:31:59,721 --> 00:32:02,020 while you get into a loveless marriage of convenience? 467 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 I need to wash up. 468 00:32:04,622 --> 00:32:06,224 Do you know every time when you behave like this, 469 00:32:06,524 --> 00:32:12,030 I feel the more adamant that I can't let a guy like you have Jung Yoon Seo? 470 00:32:24,776 --> 00:32:25,680 Is it true, Grandmother? 471 00:32:25,681 --> 00:32:29,180 You are saying the lady at the cleaner is the owner of the apartments. 472 00:32:29,681 --> 00:32:30,648 You didn't know? 473 00:32:30,848 --> 00:32:34,218 Grandmother, if you had information like that, you should have told me earlier. 474 00:32:34,419 --> 00:32:36,854 Why, you want to live off a widow? 475 00:32:37,388 --> 00:32:39,924 Oh, come on, Grandmother, do you think I'm a gigolo? 476 00:32:40,858 --> 00:32:43,962 Look at you. Your eyes are popping when you heard about her. 477 00:32:44,295 --> 00:32:46,633 This is a guy who wakes up instantly from sleep 478 00:32:46,634 --> 00:32:48,533 if rich widow come up in a conversation. 479 00:32:48,900 --> 00:32:52,136 At least I have never been married. You were married once. 480 00:32:53,738 --> 00:32:55,840 Ahjussi, you were married? Is that true? 481 00:32:56,607 --> 00:32:59,177 Weren't both of you wilted old bachelors? 482 00:33:00,211 --> 00:33:01,679 What a jerk. 483 00:33:09,153 --> 00:33:11,556 He really was married before? 484 00:33:13,858 --> 00:33:14,993 My mouth... 485 00:33:15,927 --> 00:33:18,429 Was he widowed? 486 00:33:18,930 --> 00:33:20,665 It would have been better if that was true. 487 00:33:21,099 --> 00:33:21,766 Really. 488 00:33:23,935 --> 00:33:28,206 Why is it that everyone in this house has a story? 489 00:33:31,509 --> 00:33:32,677 What does being widowed mean? 490 00:33:34,178 --> 00:33:35,079 I'm sorry. 491 00:33:35,713 --> 00:33:39,250 Don't you know? I'm a blabbermouth. 492 00:33:40,385 --> 00:33:43,988 I'm sorry. I said I'm sorry. 493 00:33:50,995 --> 00:33:51,963 Can I sit down? 494 00:33:53,398 --> 00:33:55,033 Suit yourself. 495 00:34:03,307 --> 00:34:06,310 Even you, Hyung, was in love once? 496 00:34:07,211 --> 00:34:10,181 Crazy brat, am I not human too? 497 00:34:10,681 --> 00:34:13,184 It's because you are always singing weird songs. 498 00:34:13,651 --> 00:34:18,122 That is one way of dealing with my wounded soul. 499 00:34:19,891 --> 00:34:20,758 Was she pretty? 500 00:34:23,661 --> 00:34:25,696 If you don't want to talk about it then just go on home. 501 00:34:27,165 --> 00:34:29,801 She was pretty. Stunningly beautiful. 502 00:34:30,001 --> 00:34:31,903 And she still liked you? 503 00:34:32,503 --> 00:34:36,774 Hey, do you think I looked like this when I was young? 504 00:34:37,108 --> 00:34:39,911 There is a old saying a person's look never changes. 505 00:34:40,111 --> 00:34:45,049 She was a person who loved who I was more than what I looked like. 506 00:34:45,983 --> 00:34:47,185 Then why did you break up? 507 00:34:48,052 --> 00:34:50,421 I was a nameless third rate session musician 508 00:34:50,521 --> 00:34:52,623 and she was a music teacher. 509 00:34:53,958 --> 00:34:54,992 What about that? 510 00:34:56,094 --> 00:34:57,995 She was a daughter of a board of director of a school. 511 00:34:59,497 --> 00:35:02,667 She fell in love with me while taking guitar lessons from me. 512 00:35:02,733 --> 00:35:03,768 Did you marry her? 513 00:35:04,068 --> 00:35:07,004 Do you think a household like that would let their daughter marry a guy like me? 514 00:35:07,538 --> 00:35:07,572 Then? 515 00:35:09,273 --> 00:35:11,742 We ran away together and lived for half a year. 516 00:35:12,043 --> 00:35:15,480 You cohabited. Then why did it not go well? 517 00:35:16,114 --> 00:35:18,616 Running away together and living together... 518 00:35:19,450 --> 00:35:20,685 She couldn't handle it. 519 00:35:22,019 --> 00:35:24,789 In the beginning, we thought all that was needed was love. 520 00:35:24,889 --> 00:35:28,626 Because of our circumstances when we grew up was so different, we started to grow apart. 521 00:35:28,659 --> 00:35:29,594 In the end... 522 00:35:31,496 --> 00:35:33,831 What happened in the end? 523 00:35:34,465 --> 00:35:36,300 Since it looked like we were going to break up anyway, 524 00:35:40,204 --> 00:35:41,105 so I let her go. 525 00:35:45,409 --> 00:35:46,811 That's when I realized. 526 00:35:48,880 --> 00:35:49,680 What? 527 00:35:49,947 --> 00:35:54,752 There is truth in the phrase people of the same social class should live together. 528 00:35:56,320 --> 00:36:00,391 I was living with the memories all buried but that Jong Bum... 529 00:36:20,344 --> 00:36:21,779 Is that something you like? 530 00:36:25,082 --> 00:36:27,485 I want to give it to friend as a present. 531 00:36:34,325 --> 00:36:38,029 Hold the first tone. One, two, three, four. Start. 532 00:36:38,030 --> 00:36:47,605 I hate being alone whenever night falls 533 00:36:47,838 --> 00:36:49,240 Streets filled with lights 534 00:36:49,941 --> 00:36:52,210 Didn't you say you have sung this song a lot? 535 00:36:52,243 --> 00:36:55,379 - Yes, Teacher. - Then you have to sing with rhythm. Rhythm. 536 00:36:55,646 --> 00:36:56,614 Yes, Teacher. 537 00:36:56,681 --> 00:37:03,087 Move your body. Here. Again. One, two, three, four. Start. 538 00:37:03,120 --> 00:37:12,530 I hate being alone whenever night falls 539 00:37:12,830 --> 00:37:14,565 Streets filled with lights 540 00:37:15,533 --> 00:37:16,968 Do you have two left feet? 541 00:37:17,501 --> 00:37:21,639 Do you intend to sing "whenever night falls" like this on stage? 542 00:37:22,139 --> 00:37:23,774 No, I won't. I'm sorry, Teacher. 543 00:37:24,742 --> 00:37:28,279 - Can you get a grasp of the rhythm? - Yes, Teacher. 544 00:37:28,312 --> 00:37:31,549 Stop answering like a reflex and get it right. 545 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 I'm really trying my best but it's just not working out. 546 00:37:34,752 --> 00:37:37,655 All the others have already gone to auditions 547 00:37:37,788 --> 00:37:39,323 but what are you planning to do? 548 00:37:40,691 --> 00:37:43,327 Teacher, I have only been here for a few days. 549 00:37:43,328 --> 00:37:46,000 Is that something to be proud of? Proud of? 550 00:37:46,300 --> 00:37:47,932 - Again! - Yes! 551 00:37:49,133 --> 00:37:51,302 One, two, three, four. 552 00:37:51,303 --> 00:37:54,272 Whenever night falls 553 00:37:57,942 --> 00:37:59,510 Teacher, how about a little longer? 554 00:37:59,511 --> 00:38:03,314 I'm a very busy person and the lesson time is over. 555 00:38:03,315 --> 00:38:04,982 Just teach me a little longer before you go. 556 00:38:04,983 --> 00:38:08,185 There are others waiting for me. There are lines of people waiting for me. 557 00:38:08,186 --> 00:38:09,186 30 minutes. No, just 10 minutes. 558 00:38:09,220 --> 00:38:10,454 - No way! - Teacher! 559 00:38:11,689 --> 00:38:12,957 Yes, President? 560 00:38:14,325 --> 00:38:17,128 From now on, we will stretch her lessons by an hour. 561 00:38:17,728 --> 00:38:21,399 That's a little difficult since I have other schedules already lined up. 562 00:38:21,400 --> 00:38:22,099 I... 563 00:38:22,933 --> 00:38:24,135 leave it in your hands. 564 00:38:30,274 --> 00:38:30,841 You... 565 00:38:31,142 --> 00:38:31,709 Yes. 566 00:38:32,310 --> 00:38:33,644 What is your relationship with the President? 567 00:38:33,978 --> 00:38:36,514 Huh? What do you mean by relationship? 568 00:38:37,214 --> 00:38:38,316 Isn't it obvious? 569 00:38:39,050 --> 00:38:41,690 He's only asking for your lesson time to be extended. 570 00:38:41,691 --> 00:38:43,854 Doesn't it mean you have some other relationship with him? 571 00:38:44,388 --> 00:38:47,758 You are neither young nor have any special talent. 572 00:38:47,992 --> 00:38:51,162 I already suspected something when you first came. 573 00:38:52,563 --> 00:38:53,464 Teacher. 574 00:38:53,497 --> 00:38:54,632 I hope you do well. 575 00:38:55,232 --> 00:38:56,471 The son of Jae Ho Construction's chairman... 576 00:38:56,472 --> 00:39:00,172 If he decides to sponsor you, your life will change. You hit it big. 577 00:39:00,371 --> 00:39:02,907 - Teacher! - You scared me! What are you doing? 578 00:39:03,074 --> 00:39:06,143 The president and I don't have a relationship like you are thinking. Definitely not! 579 00:39:06,677 --> 00:39:11,182 I swear on my parents' grave that we don't have that kind of a relationship. 580 00:39:11,982 --> 00:39:17,922 If you don't, then you should just say it, why are you screaming and making a fuss? 581 00:39:19,457 --> 00:39:22,860 I'm wondering why Vise President Lee wants to see me alone. 582 00:39:24,862 --> 00:39:27,631 I wanted to tell you something that's not honorable. 583 00:39:27,965 --> 00:39:29,533 What do you mean by not honorable? 584 00:39:30,234 --> 00:39:32,937 I'm here prepared to be scold that I'm not an honorable person. 585 00:39:33,304 --> 00:39:35,306 What exactly is the matter that you are behaving this way? 586 00:39:36,307 --> 00:39:40,211 I know your daughter Jung Yoon Seo. 587 00:39:40,745 --> 00:39:42,012 My daughter? 588 00:39:42,747 --> 00:39:46,317 I was sitting next to her on the plane heading home from the U.S. 589 00:39:46,851 --> 00:39:47,685 And? 590 00:39:50,020 --> 00:39:52,757 I'm telling you that I have feelings for your daughter. 591 00:39:54,625 --> 00:39:58,629 Look here, Vice President Lee, my daughter is... 592 00:39:58,696 --> 00:39:59,430 Yes. 593 00:40:00,297 --> 00:40:03,033 I even know that you are trying to set her up with my brother. 594 00:40:03,200 --> 00:40:05,069 Then how can you behave this way when you know? 595 00:40:06,504 --> 00:40:08,539 It hasn't been long since the two of them met. 596 00:40:09,440 --> 00:40:11,642 They don't have any feeling for each other. 597 00:40:11,909 --> 00:40:12,710 Therefore? 598 00:40:13,911 --> 00:40:18,449 Don't you want to send your daughter to a person who will be able to love her? 599 00:40:20,951 --> 00:40:23,487 One, two, three, four. 600 00:40:23,587 --> 00:40:32,797 I hate being alone whenever night falls 601 00:40:33,264 --> 00:40:36,133 Streets filled with lights 602 00:40:38,031 --> 00:40:41,951 I can fall asleep when I get exhausted from wandering 603 00:40:42,640 --> 00:40:46,608 Just like a doll you are leaving behind 604 00:40:46,911 --> 00:40:49,601 You should not leave me so easily with a smile 605 00:40:49,602 --> 00:40:51,949 What are you doing here alone? 606 00:40:52,116 --> 00:40:53,384 President... 607 00:40:55,219 --> 00:40:58,222 I'm practicing a song. 608 00:40:58,756 --> 00:41:00,724 You don't have night lessons today. 609 00:41:00,791 --> 00:41:01,459 What? 610 00:41:02,893 --> 00:41:03,894 What time is it now? 611 00:41:04,061 --> 00:41:05,129 Eight. 612 00:41:06,030 --> 00:41:08,199 Oh no! I've a show at nine! 613 00:41:08,299 --> 00:41:10,901 Oh! What am I going to do? What am I going to do? 614 00:41:17,975 --> 00:41:19,846 I didn't realized how much time had gone by. 615 00:41:19,847 --> 00:41:21,846 You can just let me off in front of the station. 616 00:41:25,282 --> 00:41:26,550 You haven't eaten? 617 00:41:28,586 --> 00:41:29,954 I forgot. 618 00:41:37,361 --> 00:41:38,662 Please enjoy your meal. 619 00:41:40,164 --> 00:41:41,966 I will never make it in time if I eat. 620 00:41:43,167 --> 00:41:45,302 If we eat in a hurry and go in my car, you will be there on time. 621 00:41:45,936 --> 00:41:47,104 I will eat then. 622 00:41:56,876 --> 00:42:03,654 When I... said to you last time that you were a jerk, 623 00:42:07,591 --> 00:42:08,893 I want to apologize. 624 00:42:10,327 --> 00:42:14,465 The more I get to know you, I realize that you are not a really bad person at heart. 625 00:42:16,700 --> 00:42:17,801 Let's just eat. 626 00:42:17,968 --> 00:42:18,669 Yes! 627 00:42:30,748 --> 00:42:34,051 Thank you for the ride! Drive safely. 628 00:42:34,385 --> 00:42:38,155 Hey, is that driver Ahjumma's son? 629 00:42:38,289 --> 00:42:39,356 How come you came in his car? 630 00:42:39,357 --> 00:42:40,157 It just happened that way. 631 00:42:40,324 --> 00:42:45,129 - Where are the roses, Jin Jin? - Unni! Go home with Eo Jin. Sleep well. 632 00:42:46,063 --> 00:42:48,165 I need to sell roses today. 633 00:42:49,300 --> 00:42:50,968 Grandmother, sorry, I'm late. 634 00:42:51,168 --> 00:42:55,205 Since this is not an academy, there is no reason to come at a particular time. 635 00:43:09,687 --> 00:43:11,055 Who do you think you are? 636 00:43:12,456 --> 00:43:14,491 How can you eye the woman who's going to marry your younger brother? 637 00:43:15,426 --> 00:43:19,063 Kang Suk is not planning to marry her because of love. 638 00:43:19,396 --> 00:43:20,197 What? 639 00:43:20,764 --> 00:43:24,768 What did you mean, Dear? 640 00:43:25,369 --> 00:43:27,938 I couldn't even look at Chairman Jung because of this. 641 00:43:28,038 --> 00:43:30,474 How can two brothers fight over a woman? 642 00:43:30,507 --> 00:43:32,476 Why is it OK for Kang Suk and not me? 643 00:43:32,610 --> 00:43:34,278 You are talking as if those are sensible words... 644 00:43:34,278 --> 00:43:38,682 Kang Suk wants to marry her because of the dowry she can bring but that's not my reason. 645 00:43:41,352 --> 00:43:42,519 You aren't acting like a human being. 646 00:43:48,892 --> 00:43:50,861 You should not be treating me like this, Father. 647 00:43:52,062 --> 00:43:52,830 What? 648 00:43:53,430 --> 00:43:57,067 Aren't you a victim of marriage of convenience? 649 00:43:58,302 --> 00:43:59,269 Ji Suk. 650 00:43:59,303 --> 00:44:02,673 Do you want to raise Kang Suk as a similar victim too? 651 00:44:03,741 --> 00:44:05,409 Why are you doing this? 652 00:44:05,442 --> 00:44:08,412 I knew if I went to you with this, you would have just ignored me. 653 00:44:09,213 --> 00:44:10,581 That's why I went directly to Chairman Jung. 654 00:44:10,614 --> 00:44:13,319 You rascal! You should have a limit on discrediting your family! 655 00:44:13,320 --> 00:44:15,419 Do you know what exactly you have done? 656 00:44:15,452 --> 00:44:17,988 Yes, I know it really well. 657 00:44:18,822 --> 00:44:21,492 I'm doing everything in my power to get the woman that I want! 658 00:44:30,234 --> 00:44:33,971 As I told you, I'm going to surpass you. 659 00:44:51,522 --> 00:44:52,823 Were you sane? 660 00:44:53,657 --> 00:44:55,192 How can you think of Chairman Jung's daughter? 661 00:44:56,060 --> 00:44:57,895 Why are you like this too, Mother? 662 00:44:58,595 --> 00:45:00,798 Shouldn't you be on my side? 663 00:45:00,998 --> 00:45:02,666 How can I be on your side? 664 00:45:03,367 --> 00:45:05,502 Why must you give your feelings to a woman like that? 665 00:45:06,103 --> 00:45:08,038 The world knows that she's the daughter of a mistress. 666 00:45:08,039 --> 00:45:09,807 It's because I want her. 667 00:45:10,107 --> 00:45:11,508 Your son wants her! 668 00:45:18,615 --> 00:45:23,420 Wow, this... is this really for me? 669 00:45:24,455 --> 00:45:27,357 Yes, when you become a real singer, 670 00:45:27,358 --> 00:45:31,995 there will be lots of things that you need to carry, so I decided to get you a bag. 671 00:45:33,964 --> 00:45:36,200 I am so lucky these days. 672 00:45:36,467 --> 00:45:39,870 Ahjumma gave me many nice clothes yesterday. 673 00:45:40,137 --> 00:45:42,673 And today, I received a bag as a present. 674 00:45:44,174 --> 00:45:46,443 There is no need to do this to this thing. 675 00:45:47,845 --> 00:45:50,481 I'm a friend of Jin Jin too. 676 00:45:50,814 --> 00:45:53,517 You can be my friend too. 677 00:45:54,051 --> 00:45:57,621 Oh yes, later, I'll bring something for you too, Dong Chul. 678 00:45:57,855 --> 00:45:58,856 You really mean it? 679 00:45:59,123 --> 00:46:00,157 Of course. 680 00:46:00,824 --> 00:46:05,696 Oh no, what is she going to do by even getting close to his friends. 681 00:46:14,304 --> 00:46:15,339 You're here. 682 00:46:16,607 --> 00:46:17,474 Have a seat. 683 00:46:20,043 --> 00:46:22,045 Did something bad happen? 684 00:46:22,079 --> 00:46:24,281 You haven't spoken a word since you got here. 685 00:46:25,115 --> 00:46:25,749 You... 686 00:46:27,351 --> 00:46:28,819 Do you know Lee Ji Suk? 687 00:46:30,654 --> 00:46:33,357 How do you know Lee Ji Suk? 688 00:46:33,358 --> 00:46:34,658 You know him too? 689 00:46:35,392 --> 00:46:37,127 That is... 690 00:46:37,161 --> 00:46:38,028 I know. 691 00:46:38,029 --> 00:46:43,133 What relationship do you have? Do you know he's your finance's brother? 692 00:46:44,101 --> 00:46:44,968 Yes. 693 00:46:45,035 --> 00:46:47,771 I heard something embarrassing from him today. 694 00:46:48,238 --> 00:46:50,040 I want to verify it with you. 695 00:46:50,374 --> 00:46:51,875 What is your relationship with Lee Ji Suk? 696 00:46:52,643 --> 00:46:54,311 We don't have any relationship. 697 00:46:54,912 --> 00:46:57,347 Dear, let me tell you... 698 00:46:57,348 --> 00:46:58,949 Dear, I told you to stay out of this. 699 00:46:59,316 --> 00:47:00,184 Well... 700 00:47:01,585 --> 00:47:03,453 Say what's on your mind? 701 00:47:05,155 --> 00:47:08,892 I don't... want to get married. 702 00:47:24,942 --> 00:47:26,677 What are you doing there instead of sleeping? 703 00:47:31,615 --> 00:47:34,218 What the... Are you going insane? 704 00:47:35,385 --> 00:47:41,225 This is the first present I got since I received a big teddy bear from Unni. 705 00:47:41,825 --> 00:47:43,460 Are you that happy? 706 00:47:45,195 --> 00:47:48,866 I really hope thing will work out well between you and Yoon Seo. 707 00:47:49,399 --> 00:47:50,634 There you go again! 708 00:47:50,635 --> 00:47:53,270 You can say all you want. I won't fight with you today. 709 00:47:54,404 --> 00:47:56,807 Aigoo, for what reason? 710 00:47:57,140 --> 00:48:00,677 I shall spare you this time for the sake of Yoon Seo. 711 00:48:01,378 --> 00:48:04,948 Everyone, including you, are just snobs. 712 00:48:05,682 --> 00:48:08,886 If you give them something, they all become drooling fools. 713 00:48:09,686 --> 00:48:14,224 Do you think I'm like this because of the present Yoon Seo gave me? 714 00:48:14,958 --> 00:48:15,759 Isn't it? 715 00:48:18,095 --> 00:48:23,100 Her feeling for you must be real if she's even paying attention to me. 716 00:48:23,400 --> 00:48:24,868 Don't you even know that, stupid? 717 00:48:36,580 --> 00:48:39,449 Can you avoid Kang Suk's wedding? 718 00:48:42,486 --> 00:48:45,222 I feel that's the best solution for the good of everyone. 719 00:48:46,323 --> 00:48:48,125 I'll convince Ji Suk. 720 00:48:48,759 --> 00:48:52,062 You convince Kang Suk to forget about it. 721 00:49:55,258 --> 00:49:57,127 Did you sleep in the car? 722 00:49:57,794 --> 00:49:58,929 Did you drink? 723 00:50:02,199 --> 00:50:06,169 Your body must be aching from sleeping in the car. 724 00:50:10,874 --> 00:50:12,242 Life is... 725 00:50:14,211 --> 00:50:16,446 difficult for everyone. 726 00:50:20,484 --> 00:50:21,785 I don't know why 727 00:50:21,818 --> 00:50:24,855 you always looks like you are carrying the world's misery on your back. 728 00:50:26,289 --> 00:50:27,858 Anyhow, President, 729 00:50:28,358 --> 00:50:29,926 you still have a mother. 730 00:50:30,961 --> 00:50:32,095 And you're rich. 731 00:50:36,099 --> 00:50:37,634 What the hell do you think you know? 732 00:50:41,540 --> 00:50:45,700 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 733 00:50:41,540 --> 00:50:45,700 Brought to you by HaruHaruSubs 734 00:50:45,701 --> 00:50:48,511 Main Translators: deedee, charisnova 735 00:50:48,512 --> 00:50:50,512 Spot Translator: fore 736 00:50:50,513 --> 00:50:53,513 Timers: benchmarkjoe, methuongcon 737 00:50:53,514 --> 00:50:55,514 Editor/QC: snoopyvkd 738 00:50:55,515 --> 00:50:58,515 Coordinators: sayroo, cute girl 739 00:50:58,622 --> 00:50:59,256 * PREVIEW * 740 00:50:59,257 --> 00:51:01,425 Aigoo, is living that hard for you? 741 00:51:01,458 --> 00:51:03,894 You think I'm just making a big fuss at what others consider their normal life. 742 00:51:03,960 --> 00:51:06,329 If it's truly that hard to live then you can't have a frown on your face, 743 00:51:06,330 --> 00:51:08,031 because you won't have the energy to do it. 744 00:51:08,098 --> 00:51:09,833 Don't you think we need to talk? 745 00:51:10,000 --> 00:51:12,702 I don't even have an ounce of intention of getting married to you, Lee Ji Suk. 746 00:51:12,869 --> 00:51:15,539 There'll be a day when you'll be grateful that I harassed you. 747 00:51:15,839 --> 00:51:18,508 What exactly am I to you, Lee Kang Suk? 748 00:51:18,542 --> 00:51:22,079 Because of your brother, I have become someone you don't want to lose even more? 749 00:51:22,112 --> 00:51:22,979 What if it's the truth? 750 00:51:23,080 --> 00:51:23,747 I'm... 751 00:51:23,980 --> 00:51:26,383 So I will never become more than just an object. 752 00:51:26,416 --> 00:51:28,318 I'm trying to make you a singer. 753 00:51:28,351 --> 00:51:30,320 I don't want to rely on others. 754 00:51:30,353 --> 00:51:31,955 Thanks. 755 00:51:32,422 --> 00:51:34,057 So you have signing bonus ready? 756 00:51:35,126 --> 00:51:38,462 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.