All language subtitles for Gloria.E10.100829.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:05,490 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,240 --> 00:00:05,490 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,350 --> 00:00:10,882 Jin Jin, you're very pretty today too. 4 00:00:11,115 --> 00:00:15,098 Oh, you... you... 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,535 What do you want with my Unni? 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,053 You are... 7 00:00:21,186 --> 00:00:24,747 Buy some rose. These roses represent love. 8 00:00:25,950 --> 00:00:27,640 You're Jin Joo's sister? 9 00:00:27,748 --> 00:00:29,247 Why are you asking? 10 00:00:30,408 --> 00:00:33,970 Please buy a stalk of rose which represents love. 11 00:00:35,248 --> 00:00:36,406 Jin Joo. 12 00:00:37,371 --> 00:00:43,872 Yes. Would you like a rose? Please buy a rose. 13 00:00:45,194 --> 00:00:48,866 It's me. Ji Young. Choi Ji Young. 14 00:00:50,183 --> 00:00:54,664 Yes. You're not buying a rose? 15 00:00:57,102 --> 00:00:59,948 Do you know my Unni? 16 00:01:05,102 --> 00:01:08,470 Please buy a stalk of rose which represents love. 17 00:01:05,102 --> 00:01:08,470 {\a6}Episode 10 18 00:01:08,553 --> 00:01:09,612 Have a nice time. 19 00:01:12,160 --> 00:01:13,079 You don't have alcohol? 20 00:01:13,903 --> 00:01:16,000 Why are you looking for alcohol when you just came out of the nightclub. 21 00:01:16,417 --> 00:01:17,709 I don't sell alcohol. 22 00:01:18,335 --> 00:01:20,201 Unni, come here and have some noodles. 23 00:01:31,204 --> 00:01:33,753 The noodles will get soggy. Please eat. 24 00:01:36,699 --> 00:01:38,090 Why is your sister like this? 25 00:01:38,993 --> 00:01:41,878 She had an accident. A car accident. 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,354 That's how she became like this. 27 00:01:45,648 --> 00:01:49,896 But how do you know my sister? 28 00:01:51,490 --> 00:01:54,807 Your sister was the top singer for Double Sharp Entertainment. 29 00:01:58,725 --> 00:02:03,147 At that time, I was a rookie who just started after graduating from college. 30 00:02:07,072 --> 00:02:09,436 At that time, your sister was a popular singer 31 00:02:09,437 --> 00:02:11,436 who swept all new comer of the year awards. 32 00:02:17,376 --> 00:02:21,243 But suddenly, her contract was terminated and she disappeared. 33 00:02:22,423 --> 00:02:24,809 Contract... terminated? 34 00:02:27,640 --> 00:02:29,118 Although I was only a rookie, 35 00:02:29,770 --> 00:02:33,532 I wondered why a successful singer had her contract terminated. 36 00:02:34,262 --> 00:02:37,073 That's how your sister disappeared from this world. 37 00:02:38,637 --> 00:02:42,779 For a period of time, other broadcasting companies looking for her to sign 38 00:02:42,845 --> 00:02:45,824 made our phone ring off the hook but we could not locate her. 39 00:02:46,886 --> 00:02:50,950 The apartment was somewhere in Bangbae-dong. 40 00:02:51,449 --> 00:02:54,398 With the money your sister earned from a cosmetic advertisement, 41 00:02:54,399 --> 00:02:56,698 your family moved to an apartment. 42 00:02:57,291 --> 00:02:58,966 Then after a few months... 43 00:02:59,074 --> 00:03:06,636 Your father brought Jin Joo who lost her mind and Jin Jin back to this neighborhood. 44 00:03:09,855 --> 00:03:13,231 From then on, did you live in this neighborhood? 45 00:03:14,099 --> 00:03:14,855 Yes. 46 00:03:15,682 --> 00:03:17,356 How old were you that time? 47 00:03:18,451 --> 00:03:19,502 10 years old. 48 00:03:27,559 --> 00:03:29,210 Please finish your noodles before you go. 49 00:03:29,211 --> 00:03:31,710 I have to go since I have to go up on stage soon. 50 00:03:31,981 --> 00:03:33,390 How long have you been singing? 51 00:03:34,590 --> 00:03:35,607 It hasn't been long. 52 00:03:37,140 --> 00:03:40,441 How did you make ends meet with a sister like this? 53 00:03:41,670 --> 00:03:42,513 Goodbye. 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,437 It's all right. I'll pay for it. 55 00:03:46,512 --> 00:03:48,844 No, you were someone my sister knows. I'll buy. 56 00:03:48,919 --> 00:03:50,895 I earn enough to pay for this. 57 00:03:50,983 --> 00:03:51,715 No need. 58 00:03:51,909 --> 00:03:52,609 Why? 59 00:03:52,669 --> 00:03:56,279 I said no need. Just go in and sing. 60 00:04:10,085 --> 00:04:14,077 I'm done. I'm full now. 61 00:04:14,210 --> 00:04:15,804 My stomach is going to explode. 62 00:04:18,726 --> 00:04:23,139 You really can't remember me? 63 00:04:24,807 --> 00:04:26,929 I have to go sell flower. 64 00:04:32,970 --> 00:04:34,502 Please be careful, Noona. 65 00:04:38,190 --> 00:04:39,785 That young Jin Jin, 66 00:04:40,490 --> 00:04:44,570 the harsh life she had been living with her sister, 67 00:04:44,806 --> 00:04:46,765 it'll be impossible to tell it all to you. 68 00:04:54,682 --> 00:04:57,597 Hey, hey, hey... The lady who was with you... 69 00:04:57,658 --> 00:05:00,549 She's the manager at the Double Sharp Entertainment Company, right? 70 00:05:01,335 --> 00:05:02,353 Why was she here? 71 00:05:02,440 --> 00:05:05,548 She even came to this place. I bet she is interested in you. 72 00:05:05,821 --> 00:05:08,882 What? An entertainment company came here to look at Jin Jin? 73 00:05:08,946 --> 00:05:09,853 Is it true, Unni? 74 00:05:09,915 --> 00:05:12,820 How did they find out about you to come all the way here? 75 00:05:13,038 --> 00:05:14,962 She didn't ask you to go for an audition? 76 00:05:16,775 --> 00:05:19,464 Why did she come here without business? 77 00:05:19,556 --> 00:05:21,124 Did she talk about me? 78 00:05:22,227 --> 00:05:26,229 From what I saw, she was more interested in me than you. 79 00:05:26,290 --> 00:05:27,970 It's time for the dance performance. What are all of you doing here? 80 00:05:27,983 --> 00:05:29,187 Let's go. Let's go. 81 00:05:29,749 --> 00:05:32,298 "Even I have love." 82 00:05:32,999 --> 00:05:36,422 Oh, my stomach. Every time I eat, my bowels hurt. 83 00:05:36,488 --> 00:05:40,305 As soon as I eat, my bowels hurt. I feel like I am dying. 84 00:05:43,926 --> 00:05:44,782 Why was she here? 85 00:05:45,624 --> 00:05:46,624 I don't know. 86 00:05:46,985 --> 00:05:48,514 Didn't you guys go out together? 87 00:05:48,718 --> 00:05:50,438 She knows my sister. 88 00:05:50,609 --> 00:05:51,921 She knows your sister? 89 00:05:52,021 --> 00:05:52,687 Yes. 90 00:05:52,986 --> 00:05:56,570 My unni was the best singer for the Double Sharp Entertainment Company. 91 00:05:56,652 --> 00:05:57,575 You didn't know? 92 00:05:58,341 --> 00:06:01,424 Is that so? I was not in Korea at that time. 93 00:06:01,841 --> 00:06:03,552 At the end of the year award ceremonies, 94 00:06:03,553 --> 00:06:05,452 I saw your unni pick up several new comer of the year awards. 95 00:06:05,502 --> 00:06:07,763 I thought someone special was discovered 96 00:06:08,029 --> 00:06:10,341 and went abroad again. 97 00:06:10,487 --> 00:06:12,653 So, she came because of your sister? 98 00:06:12,748 --> 00:06:13,717 It's not that. 99 00:06:14,106 --> 00:06:15,518 Then, why was she here? 100 00:06:21,562 --> 00:06:22,575 Hello. 101 00:06:23,861 --> 00:06:25,357 Welcome. 102 00:06:34,372 --> 00:06:36,109 What kind of an outfit is that? 103 00:06:38,122 --> 00:06:40,294 I have to go on stage a little later. 104 00:06:40,974 --> 00:06:42,803 If you had something to say, I asked you to come. 105 00:06:42,804 --> 00:06:44,782 Why did you ask me to come all this way? 106 00:06:44,845 --> 00:06:50,345 I wanted to meet you tomorrow afternoon but since you work all night, you'd sleep then. 107 00:06:51,674 --> 00:06:53,190 Say want you want to say. 108 00:06:54,410 --> 00:06:56,768 You know Kang Suk is getting married, don't you? 109 00:06:58,096 --> 00:06:58,845 And? 110 00:06:58,892 --> 00:07:03,564 Because of you, her birth mother called to tell me she wants no part of this wedding. 111 00:07:04,116 --> 00:07:05,337 This was really annoying. 112 00:07:05,899 --> 00:07:09,659 Wait. Biological mother? What do mean? 113 00:07:09,928 --> 00:07:11,107 Don't you know? 114 00:07:11,217 --> 00:07:12,075 What? 115 00:07:12,388 --> 00:07:16,123 The woman that Kang Suk is marrying is in the same situation as him. 116 00:07:18,646 --> 00:07:23,017 To be honest, in Kang Suk's position, this should not be an issue. 117 00:07:23,660 --> 00:07:25,956 He will be Hwe Eun Construction's son-in-law. 118 00:07:27,171 --> 00:07:30,663 You are the birth mother but couldn't care less about it. 119 00:07:31,089 --> 00:07:34,123 But the woman who made a big fuss objecting to this marriage 120 00:07:34,368 --> 00:07:36,884 might have better maternal affection. 121 00:07:39,290 --> 00:07:41,091 But I am going to keep this short. 122 00:07:42,197 --> 00:07:45,822 I looks like I will be the one preparing for Kang Suk's wedding. 123 00:07:45,931 --> 00:07:48,507 But the fact is you are his mother. 124 00:07:50,031 --> 00:07:50,777 So? 125 00:07:51,200 --> 00:07:55,035 Because of the article in the newspaper, they objected frantically objected. 126 00:07:55,075 --> 00:07:57,075 There's no guarantee that something else will not happen. 127 00:07:57,841 --> 00:08:04,470 The chairman is going to push ahead, the wedding is a foregone conclusion. 128 00:08:04,541 --> 00:08:07,455 Then... We need to get them married without any more incidents. 129 00:08:08,712 --> 00:08:09,699 And so?! 130 00:08:10,243 --> 00:08:13,416 Since you being in Korea will not help the situation, 131 00:08:13,713 --> 00:08:17,026 why don't you stay out of Korea, at least until Kang Suk is married. 132 00:08:19,134 --> 00:08:21,870 As a mother, who did not raise him, 133 00:08:21,879 --> 00:08:24,363 can't you even do this for him? 134 00:08:34,610 --> 00:08:35,987 It's your time for the stage. 135 00:08:37,393 --> 00:08:39,381 It's me, come to the nightclub. 136 00:08:40,734 --> 00:08:41,545 I can't go. 137 00:08:42,214 --> 00:08:44,777 Just come. I have something to ask you. 138 00:08:44,843 --> 00:08:46,185 I said I can't go. 139 00:08:59,842 --> 00:09:02,121 Ahjumma, the stage. 140 00:09:03,997 --> 00:09:04,926 Ahjumma... 141 00:09:09,997 --> 00:09:11,343 It's getting late, why are you here? 142 00:09:11,955 --> 00:09:13,154 Did you win today? 143 00:09:16,233 --> 00:09:21,000 I have a hoobae who goes to the club you frequent once in a while. 144 00:09:21,100 --> 00:09:23,077 I heard your skills are quite good. 145 00:09:24,374 --> 00:09:25,251 I'm going into my room. 146 00:09:25,874 --> 00:09:28,456 The person you really want to beat up is somewhere else. 147 00:09:28,724 --> 00:09:30,936 You are going to the wrong place to take it out on. 148 00:09:32,546 --> 00:09:34,172 It's just a hobby. 149 00:09:35,593 --> 00:09:39,224 For a person sent by god as an example of a model person, your hobby is a little intense. 150 00:09:39,598 --> 00:09:42,079 Because I just came back from enjoying my intense hobby, 151 00:09:42,204 --> 00:09:43,625 I need to go in and wash up. 152 00:09:44,744 --> 00:09:45,763 Jung Yoon Seo... 153 00:09:49,450 --> 00:09:51,126 I guess she is a really great trophy. 154 00:09:54,484 --> 00:09:59,507 I want to get up on the ring for her but it might not look very good. 155 00:10:01,735 --> 00:10:05,439 Two half-brother fighting over a woman. 156 00:10:08,486 --> 00:10:12,536 Maybe you don't think of me as hyung, but I'm still your hyung. 157 00:10:13,836 --> 00:10:17,279 How about taking this opportunity to show some brotherhood. 158 00:10:19,193 --> 00:10:23,651 If you are willing to get off the ring, than I can give up something else. 159 00:10:24,318 --> 00:10:25,777 I have no intention to do that. 160 00:10:27,677 --> 00:10:28,544 Of course. 161 00:10:30,525 --> 00:10:36,480 I guess what Chairman Jung can offer is more enticing than what I'm willing to give up. 162 00:10:36,551 --> 00:10:38,051 Aren't you thinking the same thing, Hyung? 163 00:10:41,520 --> 00:10:44,863 Because you're like this, that's why I wanted to go up on the ring. 164 00:10:46,801 --> 00:10:50,551 A woman like Jung Yoon Seo is way too precious for a guy like you to have. 165 00:11:20,902 --> 00:11:25,020 What the... Why are you sitting there instead of going to your room? 166 00:11:26,239 --> 00:11:27,163 Jin Jin. 167 00:11:27,433 --> 00:11:28,089 What? 168 00:11:29,573 --> 00:11:30,854 Do you have to do it? 169 00:11:33,636 --> 00:11:39,097 Since you want to try it even if your head explodes while trying... 170 00:11:39,098 --> 00:11:43,810 As a friend I want to say, if you really want it, then give it a try. 171 00:11:44,024 --> 00:11:45,361 I wanted to say that. 172 00:11:45,396 --> 00:11:47,702 Then, don't say anymore. 173 00:11:49,921 --> 00:11:53,346 The lady you met earlier today... 174 00:11:54,070 --> 00:11:56,373 Listening to Grandma telling her the way you lived... 175 00:11:56,389 --> 00:11:59,482 So nosy, why did she tell such things? 176 00:11:59,549 --> 00:12:04,142 Listening to that nosy story, it was appalling. 177 00:12:07,132 --> 00:12:09,095 Although I was around to watch you go through it, 178 00:12:09,233 --> 00:12:11,843 since it was in the past, I just forgot it all. 179 00:12:13,279 --> 00:12:15,483 But when I heard it again, with my own ears... 180 00:12:17,391 --> 00:12:22,596 Listening to how you lived those appalling years... 181 00:12:22,829 --> 00:12:25,608 So... what can I do? 182 00:12:26,536 --> 00:12:30,281 Don't try to be a singer. 183 00:12:30,391 --> 00:12:31,799 You're really... 184 00:12:32,192 --> 00:12:34,171 Let's just live quietly. 185 00:12:34,788 --> 00:12:37,079 Then it won't get any worse than now. 186 00:12:38,233 --> 00:12:40,000 If you try to become a singer and don't make it, 187 00:12:40,100 --> 00:12:43,391 with your horrible temperament, you won't be able to stand it. 188 00:12:44,391 --> 00:12:47,078 Even famous singers suddenly become unpopular, 189 00:12:47,079 --> 00:12:49,078 and break down and start taking illicit drugs. 190 00:12:49,392 --> 00:12:50,504 Don't worry. 191 00:12:51,219 --> 00:12:53,104 I'm very worried, little brat. 192 00:12:53,106 --> 00:12:57,684 However... Since I have gone on the path that I wanted to go, 193 00:12:57,828 --> 00:13:00,833 I won't have any desires or any regrets, I will live the way I am living now. 194 00:13:01,059 --> 00:13:02,404 So, you don't have to worry. 195 00:13:03,108 --> 00:13:04,967 But you won't know what's in the future. 196 00:13:05,499 --> 00:13:08,959 Do you think I can break down leaving Unni behind? 197 00:13:10,831 --> 00:13:13,123 Do you think it's even possible for me to do that? 198 00:13:14,738 --> 00:13:17,468 I don't know. I don't really know. Do whatever you like. 199 00:13:18,031 --> 00:13:20,905 It's not like you ever listened to anyone before. 200 00:13:33,093 --> 00:13:36,593 Giving it a go is the right thing to do, right? 201 00:13:38,522 --> 00:13:39,393 Right? 202 00:14:25,657 --> 00:14:28,398 What's going on? Asking me to come so early. 203 00:14:29,362 --> 00:14:33,975 The woman that Kang Suk is marrying, is also a child of a mistress. 204 00:14:34,349 --> 00:14:35,084 Jung Ran. 205 00:14:36,332 --> 00:14:37,568 Is it true? 206 00:14:38,348 --> 00:14:39,286 Jung Ran. 207 00:14:39,773 --> 00:14:41,069 Because he is my son, 208 00:14:41,296 --> 00:14:43,197 that's the only kind of marriage he can have? 209 00:14:43,343 --> 00:14:44,784 It's not like that. 210 00:14:44,807 --> 00:14:46,293 If not, then what is it? 211 00:14:46,294 --> 00:14:51,793 As she took him away from me, your mother told me this, 212 00:14:52,015 --> 00:14:54,798 "no matter how you raise him, he will never be respected as a human being." 213 00:14:55,493 --> 00:14:57,215 For the sake of my son, she asked me to give him up. 214 00:14:58,483 --> 00:15:02,152 Even though it felt like I was ripping my heart out, I gave him up. 215 00:15:02,253 --> 00:15:03,636 Hoping that he will not live like me. 216 00:15:03,708 --> 00:15:05,549 Hoping that he will live as a respected human being. 217 00:15:06,432 --> 00:15:08,565 But is this being respected as a human being? 218 00:15:08,638 --> 00:15:10,874 Kang Suk chose this himself. 219 00:15:11,049 --> 00:15:13,484 What you're saying, Dear, is that you didn't do anything, 220 00:15:13,559 --> 00:15:16,363 but Kang Suk went out and chose a daughter of a mistress himself? 221 00:15:17,121 --> 00:15:19,780 She is the daughter of the Hwe Eun Construction. 222 00:15:19,825 --> 00:15:22,170 Chairman Jung Gap Soo has his eyes set on Kang Suk. 223 00:15:22,172 --> 00:15:23,970 You guys are all the same. 224 00:15:23,981 --> 00:15:27,000 Whether it's you or that chairman Jung, you two were made from the same mold. 225 00:15:28,100 --> 00:15:31,200 Since dealing with children of mistresses are difficult, 226 00:15:31,390 --> 00:15:34,044 put them together and put your mind at ease. 227 00:15:34,084 --> 00:15:36,925 To him or to me, they are our dear children. 228 00:15:37,040 --> 00:15:41,859 So bring them together and stand behind them. 229 00:15:42,216 --> 00:15:43,684 Stand behind them? 230 00:15:44,080 --> 00:15:45,723 We have plans for them. 231 00:15:45,780 --> 00:15:48,418 What plans? What kind of plans do you have? 232 00:15:48,965 --> 00:15:50,598 You have set them up for the whole world to point their fingers at them, 233 00:15:50,665 --> 00:15:52,998 that two children of mistresses got together. 234 00:15:53,061 --> 00:15:55,398 What kind of plans do you have? 235 00:15:57,395 --> 00:15:58,958 I heard that you're getting married. 236 00:16:01,019 --> 00:16:03,710 You're becoming a rich man's son-in-law. 237 00:16:06,020 --> 00:16:07,412 What are you doing now? 238 00:16:07,536 --> 00:16:09,231 Then you will be leaving here. 239 00:16:09,397 --> 00:16:12,459 Then, give me the authority to take care of business here. 240 00:16:13,303 --> 00:16:14,087 Manager Choi. 241 00:16:14,126 --> 00:16:15,968 For you, it's just a place where you are stopping over. 242 00:16:16,160 --> 00:16:17,870 But for me, it's a place where I will bury my bones. 243 00:16:17,932 --> 00:16:20,155 You won't be able to bury your bones here, Manager Choi. 244 00:16:21,465 --> 00:16:23,764 Are you threatening me that you are going to fire me? 245 00:16:23,887 --> 00:16:26,232 If I leave, this place will be shut down. 246 00:16:28,091 --> 00:16:31,831 If I don't revive the company, there is no future for Double Sharp. 247 00:16:31,935 --> 00:16:32,876 Understand? 248 00:16:35,419 --> 00:16:38,742 So, don't you think you need to help me revive the company? 249 00:16:38,834 --> 00:16:41,320 Instead of trying to oppose me at every step. 250 00:16:43,232 --> 00:16:44,021 President. 251 00:16:44,743 --> 00:16:45,381 Yes. 252 00:16:46,552 --> 00:16:50,370 I want to make Jin Joo's younger sister... 253 00:16:50,400 --> 00:16:53,737 Ah no... Gloria, I really want to make her a successful singer. 254 00:16:54,114 --> 00:16:56,644 You have no desire to revive Double Sharp. 255 00:16:56,707 --> 00:16:59,425 I must make her a singer. 256 00:16:59,589 --> 00:17:02,239 Seems like you really want the leave with pay, Manager Choi. 257 00:17:02,262 --> 00:17:03,944 I racked my brains out all night. 258 00:17:04,040 --> 00:17:07,312 What do I have to do? What do I have to do to make her a singer? 259 00:17:07,382 --> 00:17:09,929 Please use that effort on something else. 260 00:17:10,165 --> 00:17:13,183 We can make her being Jin Joo's younger sister an issue. 261 00:17:14,244 --> 00:17:15,060 Who? 262 00:17:15,244 --> 00:17:18,155 Jin Joo. Maybe you were too young to know. 263 00:17:18,227 --> 00:17:20,902 But when she was young, she was really famous. 264 00:17:34,979 --> 00:17:36,902 The fall from grace of a shining star, 265 00:17:36,978 --> 00:17:39,650 and the desperate situation of her younger sister. 266 00:17:39,729 --> 00:17:41,635 It's a story that will make the audience curious to know more. 267 00:17:41,747 --> 00:17:45,561 If we do that, Gloria will become a singer. 268 00:17:55,323 --> 00:17:56,073 What is this? 269 00:17:56,181 --> 00:17:58,010 You wanted to make a demo tape. 270 00:17:59,435 --> 00:18:02,573 I revised it in the proper key for you, so let's try it one song at a time. 271 00:18:02,633 --> 00:18:05,147 Hey... hey... you are really going to try? 272 00:18:05,561 --> 00:18:07,606 You have to listen to an old lady's word. What else can I do? 273 00:18:07,967 --> 00:18:13,091 As a child of a noble family who lives in the most polite country in Asia, 274 00:18:13,171 --> 00:18:16,970 the word of an elder cannot be ignored. 275 00:18:16,978 --> 00:18:18,837 How can a child of a low class family possibly understand. 276 00:18:18,888 --> 00:18:21,602 Did you forget that your father and mine escaped together from North Korea? 277 00:18:21,603 --> 00:18:25,176 I guess it's because you don't know but our family was well known in Kaesong... 278 00:18:25,269 --> 00:18:26,208 Enough! 279 00:18:27,130 --> 00:18:29,536 I am sorry. I know you have your pride and 280 00:18:29,596 --> 00:18:31,172 I should not have bragged about my family. 281 00:18:31,225 --> 00:18:32,628 Grandma. 282 00:18:33,029 --> 00:18:34,171 Why? 283 00:18:34,320 --> 00:18:37,400 What are you doing? Why don't you say a word to stop him from saying all this crap. 284 00:18:37,500 --> 00:18:39,570 That way he will stop spouting this nonsense. 285 00:18:40,024 --> 00:18:42,715 You should stop that nonsense now. 286 00:18:42,979 --> 00:18:45,882 Grandma, I don't see anyone doing what you asked for. 287 00:18:47,066 --> 00:18:48,970 Ouch... you little punk. 288 00:18:49,116 --> 00:18:51,129 Hyung, you have to learn to defend. Defend. 289 00:18:51,158 --> 00:18:52,815 Are you hurt? Where? 290 00:18:52,931 --> 00:18:54,252 Just go put on your sparkles. 291 00:18:54,459 --> 00:18:59,239 Every time I wanted to say something, I get interrupted from there and there... 292 00:18:59,299 --> 00:19:01,201 Grandma, now is the chance. 293 00:19:01,279 --> 00:19:04,450 Stop bragging about your family and teach the kid the song. 294 00:19:04,529 --> 00:19:05,560 I got it. 295 00:19:06,285 --> 00:19:08,951 Did you see me respecting a word from an elder? 296 00:19:09,126 --> 00:19:10,204 This is really... 297 00:19:10,444 --> 00:19:14,265 The sound of your voice is ideal for singing sympathetic songs. 298 00:19:14,443 --> 00:19:17,066 I revised the song in a minor key. 299 00:19:17,885 --> 00:19:18,881 What is that? 300 00:19:19,228 --> 00:19:21,676 Aigoo, do you think just bearing down to be a singer is enough 301 00:19:21,769 --> 00:19:23,413 when you don't know anything? 302 00:19:25,017 --> 00:19:27,758 I'm saying because I am worried for you. 303 00:19:27,880 --> 00:19:29,361 You don't know minor key? Minor key? 304 00:19:29,460 --> 00:19:31,142 I am telling you no because I don't know. 305 00:19:32,787 --> 00:19:36,971 Phone call. Phone call. 306 00:19:37,035 --> 00:19:40,091 Oh my! You are really dating. 307 00:19:41,359 --> 00:19:43,412 Oppa, dating... Who is it? 308 00:19:43,515 --> 00:19:45,187 Just put on your sparkles, Mi Na. 309 00:19:49,527 --> 00:19:54,580 I'm calling to thank you for letting me see the show yesterday and to repay you. 310 00:19:54,909 --> 00:19:56,017 Repay? 311 00:19:57,312 --> 00:19:59,166 You don't work during the day? 312 00:19:59,541 --> 00:20:00,665 That is true. 313 00:20:01,323 --> 00:20:05,447 Then why don't we take your nephew and go have some fun? 314 00:20:06,776 --> 00:20:08,260 Aigoo, aigoo... 315 00:20:08,493 --> 00:20:10,790 Why are we doing things that we have never done before. 316 00:20:10,791 --> 00:20:12,914 When did you ever help me to put on the clothes. 317 00:20:13,087 --> 00:20:14,854 Aigoo, just stay still. 318 00:20:15,760 --> 00:20:18,750 Ah, it's outdated. Take it off. Take it off, take off. 319 00:20:18,950 --> 00:20:20,539 It hurts. 320 00:20:20,950 --> 00:20:24,000 Aigoo... Darn... Aigoo... 321 00:20:26,635 --> 00:20:28,078 Don't you have any decent clothes? 322 00:20:28,198 --> 00:20:31,353 When have we lived wearing decent clothes.? 323 00:20:31,478 --> 00:20:32,743 Hyung, it's that lady. 324 00:20:32,744 --> 00:20:36,543 She asked you to bring Eo Jin and that's why you are making a fuss. 325 00:20:36,853 --> 00:20:38,092 Try this one on. 326 00:20:38,418 --> 00:20:39,907 Hyung, I can feel it. 327 00:20:40,343 --> 00:20:41,824 Feel what? You little punk. 328 00:20:41,950 --> 00:20:45,370 I can tell that the lady has some inkling of getting married to you. 329 00:20:45,764 --> 00:20:49,573 Her willingness to be friendly with Hyung's only blood relative, your nephew, 330 00:20:49,657 --> 00:20:55,323 means that she sees the possibility that she can become part of this family. 331 00:20:57,404 --> 00:20:59,085 Aigoo, it's not what you think. 332 00:20:59,387 --> 00:21:01,775 It's just that she got to watch the show so she wanted to thank me. 333 00:21:01,776 --> 00:21:02,965 That's why she's doing this. 334 00:21:03,213 --> 00:21:05,215 That's just an excuse. 335 00:21:05,887 --> 00:21:10,480 Why would she meet a guy she doesn't like, especially asking him to bring his nephew? 336 00:21:10,751 --> 00:21:12,433 Hyung, is your perception that bad? 337 00:21:14,502 --> 00:21:17,095 Aigoo, this one has a stain too. 338 00:21:17,685 --> 00:21:20,951 Why are you following us when you don't have the money for the sauna? 339 00:21:21,262 --> 00:21:24,263 Hey, just pay for today�s fee. I am getting paid next week. 340 00:21:24,614 --> 00:21:25,691 Hey, you are really not going? 341 00:21:25,794 --> 00:21:27,578 I said... just go. 342 00:21:28,563 --> 00:21:32,761 Jin Jin, it's been lowered by a half tone. Half tone. 343 00:21:33,046 --> 00:21:35,865 Just keep on feeling annoyed, let's go. 344 00:21:37,733 --> 00:21:40,890 To be a singer, you have to know all these things? 345 00:21:41,200 --> 00:21:42,927 You must know. You must. 346 00:21:42,931 --> 00:21:45,400 Now, listen carefully. Listen. 347 00:21:46,508 --> 00:21:49,412 This tone and this tone, it's different? 348 00:21:49,568 --> 00:21:50,622 That I know. 349 00:21:51,902 --> 00:21:53,851 Ah, our Jin Jin is very smart. 350 00:21:54,382 --> 00:21:55,616 Thank you. 351 00:21:56,811 --> 00:21:58,361 You are not concentrating. 352 00:22:00,791 --> 00:22:02,181 Here, put it on. 353 00:22:03,234 --> 00:22:04,775 Eo Jin must be very happy. 354 00:22:04,872 --> 00:22:06,792 Aunty wants to take him to fun places. 355 00:22:07,043 --> 00:22:08,949 Aunty? What is that? 356 00:22:09,363 --> 00:22:10,809 Are you going to keep talking nonsense? 357 00:22:11,355 --> 00:22:13,740 Eo Jin, where are you going? 358 00:22:14,183 --> 00:22:16,121 Eo Jin is going out to play with Aunty. 359 00:22:16,218 --> 00:22:19,065 Ha! Ha! Look at him getting embarrassed. 360 00:22:20,003 --> 00:22:20,727 Let's go. 361 00:22:21,740 --> 00:22:24,908 Eo Jin, where are you going? 362 00:22:25,845 --> 00:22:27,284 Let's take Jin Joo along. 363 00:22:27,387 --> 00:22:28,154 What? 364 00:22:28,904 --> 00:22:30,933 We can't bring Jin Joo noona along. 365 00:22:31,330 --> 00:22:34,079 I thought we are going to have some fun. 366 00:22:34,080 --> 00:22:37,627 Do you expect me to be a little traitor and go without Jin Joo? 367 00:22:37,638 --> 00:22:40,473 Eo Jin, my unni can't go, why don't you go and enjoy yourself. 368 00:22:40,481 --> 00:22:43,218 - No way. No way. - No way. No way. 369 00:22:43,291 --> 00:22:46,167 Unni, let's have fun getting wet. 370 00:22:46,525 --> 00:22:48,656 If Jin Joo is not going, I'm not going either. 371 00:22:48,660 --> 00:22:50,856 Uncle, you can go by yourself. 372 00:22:50,939 --> 00:22:51,705 You little brat! 373 00:23:00,865 --> 00:23:03,054 Jin Joo noona, you cannot wander off by yourself. 374 00:23:05,484 --> 00:23:06,361 And you, Eo Jin. 375 00:23:07,003 --> 00:23:07,656 What? 376 00:23:08,619 --> 00:23:13,626 If you mouth off, when we come home, I'm going to tell you horror stories. 377 00:23:15,065 --> 00:23:18,064 You are going to tell ghost stories in the dark again? 378 00:23:18,978 --> 00:23:21,728 Tsk... I can sleep in Jin Joo's room. 379 00:23:22,633 --> 00:23:25,946 Just wait if you say my uncle is a loser... 380 00:23:26,404 --> 00:23:28,338 I will take you off the family registry. 381 00:23:29,148 --> 00:23:31,498 Okay, come to my house that time. 382 00:23:32,179 --> 00:23:33,041 Are you going out? 383 00:23:33,713 --> 00:23:34,357 Yes. 384 00:23:35,212 --> 00:23:35,922 Where? 385 00:23:37,088 --> 00:23:39,133 Come with Mom for a facial treatment. 386 00:23:39,601 --> 00:23:40,463 Please go by yourself. 387 00:23:40,700 --> 00:23:43,227 It's because we will have a guest tonight. 388 00:23:44,764 --> 00:23:47,477 I have invited Lee Ji Suk for dinner tonight. 389 00:23:47,618 --> 00:23:48,342 Mom. 390 00:23:48,603 --> 00:23:51,705 If I ask you to go on a date, you are not going to go. 391 00:23:52,136 --> 00:23:54,891 I invited him on purpose so that you two can get closer while having dinner. 392 00:23:54,892 --> 00:23:56,763 Make sure to put in a good effort. 393 00:23:56,789 --> 00:23:58,792 Mom, honestly, why are you like this?! 394 00:23:58,915 --> 00:24:03,349 Before it gets serious with Lee Kang Suk, you need to get closer to Lee Ji Suk. 395 00:24:03,490 --> 00:24:06,060 Mom, whenever you act like this, do you know how disgusted you make me? 396 00:24:06,064 --> 00:24:07,720 It's all for your own good. 397 00:24:07,820 --> 00:24:12,720 Do you think it's for my benefit that I invite a person for dinner? 398 00:24:12,814 --> 00:24:13,456 Ahjumma. 399 00:24:13,705 --> 00:24:14,626 Yes, Madam. 400 00:24:14,745 --> 00:24:17,806 I have invited a guest tonight. So be prepared. 401 00:24:17,866 --> 00:24:18,657 Yes, Madam. 402 00:24:18,665 --> 00:24:22,721 Don't let her out. I'll come back once I finish my facial treatment. 403 00:24:22,957 --> 00:24:23,963 Keep an eye on her. 404 00:24:27,658 --> 00:24:30,091 Keep reviewing what we practiced so far. 405 00:24:30,200 --> 00:24:31,853 I need to take a nap. 406 00:24:37,660 --> 00:24:39,321 Ugh! This is not it. 407 00:24:40,991 --> 00:24:43,010 You are trying to get full on the first spoonful. 408 00:24:43,011 --> 00:24:45,080 You will get it if you continue to put the effort. 409 00:24:45,119 --> 00:24:48,194 That must be true. If I put my life on it, it will come. 410 00:24:50,345 --> 00:24:52,150 There is a saying that goes like this. 411 00:24:53,158 --> 00:24:54,842 "Boizy embich." 412 00:24:55,643 --> 00:24:56,361 What? 413 00:24:58,128 --> 00:25:03,363 That means... Kids, you need to have a dream. 414 00:25:04,971 --> 00:25:09,022 Grandma... "Boys, be ambitious". 415 00:25:10,349 --> 00:25:13,753 How I say it doesn't matter as long as you understand it. 416 00:25:15,255 --> 00:25:19,764 I wonder if our loser is doing well pursuing his dream out there. 417 00:25:21,864 --> 00:25:25,018 Even for our loser, if he meets a nice girl like her, 418 00:25:25,019 --> 00:25:27,621 maybe he will start dreaming to live like a normal human being. 419 00:25:27,758 --> 00:25:29,442 Ah... Why did Unni go with them? 420 00:25:29,443 --> 00:25:32,042 I hope she's not getting in the way of the loser's date. 421 00:25:32,050 --> 00:25:34,744 Do you like that lady? 422 00:25:35,730 --> 00:25:37,872 There is nothing about like or don't like. 423 00:25:37,934 --> 00:25:41,074 If the loser likes her, then it's my duty to give him support. 424 00:25:41,619 --> 00:25:45,619 Even though we fight like cats and dogs, he's like family to me. 425 00:25:46,763 --> 00:25:48,464 For me, for some reason... 426 00:25:49,792 --> 00:25:51,385 Some reason? 427 00:25:52,251 --> 00:25:53,925 Something about her bothers me. 428 00:25:53,933 --> 00:25:54,823 Why? 429 00:25:55,793 --> 00:25:58,714 Because she is too pretty? Or because she is innocent? 430 00:25:59,454 --> 00:26:01,347 You think she's not comparable with the loser? 431 00:26:01,799 --> 00:26:04,996 - I can't tell what she's thinking. - What do you mean by that, Grandma? 432 00:26:05,309 --> 00:26:06,931 The most scariest person in this world 433 00:26:06,932 --> 00:26:09,731 is the kind when you can't tell what they're thinking. 434 00:26:14,630 --> 00:26:17,832 Ah... really... I'm very hot. 435 00:26:23,938 --> 00:26:26,409 Why isn't she coming? 436 00:26:27,452 --> 00:26:30,021 Uncle, are we getting stood up? 437 00:26:30,889 --> 00:26:33,234 I always thought it was a little weird 438 00:26:33,235 --> 00:26:35,952 why a Noona like that wants to go on a date with Uncle. 439 00:26:35,953 --> 00:26:37,673 It was kind of weird. 440 00:26:38,129 --> 00:26:40,732 You little brat. Are you suppose to say that to me? 441 00:26:40,999 --> 00:26:44,511 We've waited so long but she's still not here. That means you've been stood up. 442 00:26:53,311 --> 00:26:54,746 Oh, she is here. 443 00:26:58,450 --> 00:26:59,351 I'm sorry. 444 00:27:00,251 --> 00:27:02,087 We thought you weren't coming. 445 00:27:03,421 --> 00:27:07,292 We've been waiting for quite some time. We thought we were going to die from the heat. 446 00:27:07,325 --> 00:27:09,141 We thought we were going to die from the heat. 447 00:27:10,895 --> 00:27:12,197 I'm really sorry. 448 00:27:12,430 --> 00:27:16,801 As an expression of sorrow, I will buy you nice food to eat and take you to fun places. 449 00:27:16,802 --> 00:27:18,103 Can you forgive me? 450 00:27:18,104 --> 00:27:21,006 - We will have to see. - We will have to see. 451 00:27:21,039 --> 00:27:21,773 Aigoo. 452 00:27:23,141 --> 00:27:25,243 Why are you hitting me? I am going to become dumb. 453 00:27:25,244 --> 00:27:27,846 Why are you hitting him? Dong Ah, you are bad. 454 00:27:31,182 --> 00:27:35,186 I'm going to do to the best of my ability. Wait and see and forgive me. 455 00:27:42,994 --> 00:27:46,097 Wow. I didn't know there is a place like this. 456 00:27:46,898 --> 00:27:48,700 Is the entry fee is expensive here? 457 00:27:49,501 --> 00:27:52,704 Eo Jin, is there something you like to do? 458 00:27:52,705 --> 00:27:54,205 Can I go on a plane? 459 00:27:54,539 --> 00:27:57,742 Of course. Eo Jin, do you want to become a pilot? 460 00:27:57,876 --> 00:28:01,279 If I'm a pilot, then can I go to America anytime I want? 461 00:28:03,882 --> 00:28:07,118 I guess so. Then, let's go on a plane first. 462 00:28:19,631 --> 00:28:20,598 Jin Joo! 463 00:28:27,539 --> 00:28:32,143 Oh, oh. I want to do that too. I want to do it with Eo Jin. 464 00:28:32,744 --> 00:28:35,513 Ah, Noona. Since you are an adult, you can't do that. 465 00:28:35,514 --> 00:28:38,550 Ah, I want to do that, Dong Ah. I want to do that. 466 00:28:38,583 --> 00:28:41,352 You can't do that. I will buy you a hot dog instead. 467 00:28:41,419 --> 00:28:43,088 Eo Jin will be coming down soon. 468 00:28:49,894 --> 00:28:55,533 I'm sorry. Eo Jin insisted that I bring Jin Joo Noona along. There was nothing I could do. 469 00:28:55,934 --> 00:29:00,705 Jin Jin told her she can't go, but they made a big fuss and could not be separated. 470 00:29:01,840 --> 00:29:03,241 It's all right with me. 471 00:29:04,209 --> 00:29:07,679 Is it autism? 472 00:29:07,746 --> 00:29:12,083 No. Noona was once a very famous singer. 473 00:29:13,718 --> 00:29:15,053 But what happened? 474 00:29:15,920 --> 00:29:19,109 Well, she became that way because of a car accident. 475 00:29:20,158 --> 00:29:23,962 Jin Jin has a very harsh life living with a sister like that. 476 00:29:28,166 --> 00:29:33,371 But Jin Jin is a very cheerful person, and she looks fabulous on stage. 477 00:29:33,605 --> 00:29:35,974 She's just pretending while trying to survive. 478 00:29:36,207 --> 00:29:41,179 Else she has to live being pitiful but it's not like anyone will take pity on her. 479 00:29:42,313 --> 00:29:43,748 That's how our neighborhood is. 480 00:29:44,249 --> 00:29:49,254 Since everyone is struggling to survive, no one can be sympathetic or be helpful. 481 00:29:49,988 --> 00:29:54,926 That's why Jin Jin pretends to be strong and lives like a person who has lost her mind. 482 00:29:57,695 --> 00:29:58,696 I'm embarrassed. 483 00:30:00,398 --> 00:30:00,965 What? 484 00:30:02,634 --> 00:30:06,304 I guess I'm a crybaby. 485 00:30:06,871 --> 00:30:07,672 Jin Joo! 486 00:30:10,942 --> 00:30:12,210 Was it fun, Eo Jin? 487 00:30:12,211 --> 00:30:14,112 Yes, it was really exciting. 488 00:30:15,446 --> 00:30:18,516 Then you are forgiving me? 489 00:30:19,317 --> 00:30:20,718 I'm still thinking about it. 490 00:30:20,819 --> 00:30:22,053 What do you mean I'm still thinking, you little punk. 491 00:30:22,187 --> 00:30:23,721 Stop doing that, Dong Ah. 492 00:30:23,822 --> 00:30:28,526 It't not good to hit people on their heads. It make one really miffed. 493 00:30:28,760 --> 00:30:30,061 I'll forgive you. 494 00:30:30,228 --> 00:30:31,663 I'll forgive you. 495 00:30:37,702 --> 00:30:39,170 Wow, it looks delicious. 496 00:30:39,204 --> 00:30:40,071 Please enjoy. 497 00:30:40,072 --> 00:30:41,372 It looks delicious. 498 00:30:46,211 --> 00:30:48,446 What are we going to do? You have spent too much money. 499 00:30:48,813 --> 00:30:50,048 Eo Jin, start eating. 500 00:30:50,281 --> 00:30:51,783 Jin Joo unni, please have some too. 501 00:30:52,016 --> 00:30:52,684 Noona. 502 00:30:52,851 --> 00:30:53,418 Yes? 503 00:30:53,651 --> 00:30:54,919 Are you rich? 504 00:30:56,454 --> 00:30:57,121 What? 505 00:30:57,589 --> 00:31:00,592 Pizza is only for rich people's children only. 506 00:31:00,658 --> 00:31:03,761 Aish, you little brat. You're really embarrassing me. Just eat. 507 00:31:03,862 --> 00:31:06,497 Pizza is much more expensive that chicken. 508 00:31:06,498 --> 00:31:08,366 Just eat. 509 00:31:10,068 --> 00:31:16,407 Noona is not a rich person but I can buy you pizza anytime you want, Eo Jin. 510 00:31:16,574 --> 00:31:19,043 Is that true? Then you are definitely rich. 511 00:31:19,611 --> 00:31:20,845 Definitely rich. 512 00:31:35,760 --> 00:31:38,329 Director Kim, this can be an issue. 513 00:31:38,429 --> 00:31:42,033 Life of a person. It's the perfect subject for your program. 514 00:31:43,001 --> 00:31:45,521 Since it's a show that's on the brink of being canceled, 515 00:31:45,522 --> 00:31:47,605 you need to make a program that's worthy of attracting more viewers. 516 00:31:47,672 --> 00:31:49,974 Why don't you talk it over with the writer? 517 00:31:50,675 --> 00:31:52,744 What? When is the next time? 518 00:31:52,944 --> 00:31:54,078 Yes. Next time... 519 00:31:55,813 --> 00:31:59,951 Aigoo, this is why they keep making shows that no one wants to watch. 520 00:32:00,518 --> 00:32:01,653 What brings you here? 521 00:32:02,520 --> 00:32:04,889 I'm here to see President Lee Kang Suk. 522 00:32:08,693 --> 00:32:11,829 President Lee, you have a guest. 523 00:32:18,102 --> 00:32:22,340 Leave us alone please. You can leave us alone. 524 00:32:22,807 --> 00:32:23,942 Ah, yes. 525 00:32:24,542 --> 00:32:26,177 You haven't changed at all. 526 00:32:26,945 --> 00:32:27,645 Thank you. 527 00:32:33,117 --> 00:32:34,285 What brings you here? 528 00:32:34,452 --> 00:32:36,821 I asked you to come to the night club but you refused. 529 00:32:36,822 --> 00:32:39,123 I asked you to come to the house but you refused that too. So what can I do? 530 00:32:39,223 --> 00:32:40,925 The only thing I can do is come where you are. 531 00:32:41,993 --> 00:32:42,827 And the reason is? 532 00:32:43,328 --> 00:32:46,931 You and I are going to cause a commotion. Shall we do it here? 533 00:32:51,536 --> 00:32:53,538 For what reason you are going to cause a commotion? 534 00:32:54,739 --> 00:32:57,008 The woman you are planning to get married to... 535 00:32:59,210 --> 00:33:01,980 The one who is not a woman to you. She's also the child of a mistress? 536 00:33:03,081 --> 00:33:03,982 So what? 537 00:33:05,316 --> 00:33:06,851 Don't you have any pride? 538 00:33:07,318 --> 00:33:09,207 Even if you father arrange this marriage, 539 00:33:09,208 --> 00:33:11,556 you should of told him you can't go along with this marriage? 540 00:33:11,689 --> 00:33:12,657 Why should I? 541 00:33:13,725 --> 00:33:16,361 Don't you know what others will say? 542 00:33:16,627 --> 00:33:18,963 They are going to say two children with identical fate got together. 543 00:33:20,365 --> 00:33:23,034 It's not something a person who gave me this fate should say. 544 00:33:23,301 --> 00:33:24,769 Are you taking revenge on me? 545 00:33:25,470 --> 00:33:27,057 Are you rebelling to prove to the mother 546 00:33:27,058 --> 00:33:30,234 who gave you this fate that this is the only way you can live? 547 00:33:30,441 --> 00:33:31,609 Then what should I do? 548 00:33:32,010 --> 00:33:35,046 My fate was for people to point fingers at me as soon as I was born. 549 00:33:35,813 --> 00:33:41,285 What Hyung gets easily, I have to work hard to achieve it. 550 00:33:41,352 --> 00:33:43,955 Is the bearing down and working at it? By agreeing to a marriage of convenience! 551 00:33:43,988 --> 00:33:45,223 What's wrong with that? 552 00:33:45,224 --> 00:33:46,557 It's low and shameful. 553 00:33:46,691 --> 00:33:48,259 What's wrong with that? 554 00:33:48,726 --> 00:33:51,763 I need this ladder to get to a place I want to get to. 555 00:33:52,263 --> 00:33:54,665 So what if it's shameful. So what if it's low. 556 00:33:56,801 --> 00:33:57,602 You... 557 00:33:58,569 --> 00:34:00,338 Why have you become like this? 558 00:34:01,072 --> 00:34:02,707 What made you become like this? 559 00:34:03,841 --> 00:34:05,243 Being my son made you into a sad case like this? 560 00:34:05,676 --> 00:34:07,378 Do you know what my only goal has been since I was a child? 561 00:34:09,247 --> 00:34:16,621 Not hearing that I was this person's and that person's child. 562 00:34:17,255 --> 00:34:20,358 He's like that because he is a son of an entertainer. 563 00:34:21,225 --> 00:34:23,361 That's why I pushed myself only looking forward like a crazy person. 564 00:34:24,328 --> 00:34:26,564 That's the only way of getting the recognition from Father. 565 00:34:26,697 --> 00:34:30,768 That was the only way I can earn a place in this world. 566 00:34:31,936 --> 00:34:33,971 But even with that kind of effort, 567 00:34:35,006 --> 00:34:37,442 as soon as Hyung started to protest, I am the one who got pushed aside. 568 00:34:38,076 --> 00:34:41,238 So, just to get your father's recognition, 569 00:34:41,239 --> 00:34:43,258 you're willing to proceed with this kind of marriage? 570 00:34:44,816 --> 00:34:46,751 As a man, don't you have any pride? 571 00:34:47,685 --> 00:34:50,254 I'm a person who's not allowed to have pride. 572 00:34:51,389 --> 00:34:53,458 It's hard enough to grasp the situation I am in, 573 00:34:54,392 --> 00:34:56,194 I don't have time for such things. 574 00:35:01,232 --> 00:35:02,033 You... 575 00:35:03,968 --> 00:35:05,803 I should not have given birth to you. 576 00:35:06,170 --> 00:35:07,105 Isn't that right? 577 00:35:08,439 --> 00:35:12,447 There is no point in regretting something that's too late. 578 00:35:13,344 --> 00:35:17,682 You're right, Kang Suk. I'm sorry for giving birth to you. 579 00:35:18,616 --> 00:35:21,519 Bunt Kang Suk, I am really sorry that I gave this fate to you. 580 00:35:22,286 --> 00:35:24,222 That's not the way a human lives. 581 00:35:24,388 --> 00:35:28,259 Just live like a human. Live just ordinary like others. 582 00:35:28,993 --> 00:35:33,297 How can I live like an ordinary person when I wasn't born ordinary? 583 00:35:33,931 --> 00:35:34,999 Kang Suk. 584 00:35:35,333 --> 00:35:40,271 So, don't come to me for this kind of matter anymore. 585 00:35:40,872 --> 00:35:42,773 I am going to go on the path that I have chosen. 586 00:35:43,040 --> 00:35:45,643 Where? Where are you trying to go? 587 00:35:46,410 --> 00:35:49,180 Do you think you will be satisfied if you reach the top like this? 588 00:35:49,247 --> 00:35:51,415 Do you think you can snicker at the world? 589 00:35:53,084 --> 00:35:54,051 That I don't know. 590 00:35:55,853 --> 00:35:57,522 Because I haven't been there yet. 591 00:35:58,756 --> 00:36:00,691 So, I want to get to the top first, 592 00:36:01,225 --> 00:36:03,394 since I lived life with only that on my mind. 593 00:36:48,839 --> 00:36:51,676 Why did Yeo Jung Nan come here? 594 00:36:54,078 --> 00:36:56,180 Why did she come see you? 595 00:36:56,547 --> 00:36:57,915 Does she want to make a comeback? 596 00:36:57,916 --> 00:36:58,783 Is that it? 597 00:36:59,083 --> 00:37:00,284 No, that's not it. 598 00:37:00,384 --> 00:37:02,119 Then shy did she come here? 599 00:37:02,887 --> 00:37:06,157 Is there any reason that I have to share that with you, Manager Choi? 600 00:37:07,258 --> 00:37:09,393 No. It's not like that. 601 00:37:10,595 --> 00:37:12,663 Excuse me, President. 602 00:37:13,764 --> 00:37:14,765 What is it now? 603 00:37:15,466 --> 00:37:17,401 About Gloria... 604 00:37:17,702 --> 00:37:19,103 You want to talk about that again? 605 00:37:19,170 --> 00:37:21,806 Have you heard of a documentary program called "A Story of Life of a Person"? 606 00:37:23,608 --> 00:37:26,277 I know the program director of that show. 607 00:37:26,278 --> 00:37:28,446 If we work on it, we can be on that show. 608 00:37:28,512 --> 00:37:29,213 And... 609 00:37:29,280 --> 00:37:30,648 What else? 610 00:37:30,982 --> 00:37:36,354 There's rumors that a program like "American Idol" will be put on air this fall. 611 00:37:36,554 --> 00:37:39,757 The viewers vote will count 50% towards the total score. 612 00:37:39,958 --> 00:37:43,694 If we can buy the sympathy of the viewers first by having her on the documentary program, 613 00:37:43,761 --> 00:37:46,831 she will have a great chance for succeeding on that kind of a show. 614 00:37:47,632 --> 00:37:49,533 Why don't you pick one from the singers we have on contract? 615 00:37:49,600 --> 00:37:53,638 I have a feeling for this. I can take Gloria to the top. 616 00:37:54,038 --> 00:37:55,273 Oh, come on. 617 00:38:20,564 --> 00:38:28,673 I hate being alone whenever night falls 618 00:38:29,006 --> 00:38:31,776 I can fall asleep when I get exhausted 619 00:38:33,144 --> 00:38:36,881 From wandering the streets filled with lights 620 00:38:37,448 --> 00:38:41,819 Just like a doll you are leaving behind 621 00:38:41,852 --> 00:38:45,556 You should not leave me so easily with a smile 622 00:38:45,790 --> 00:38:49,560 My heart, just like an Indian doll 623 00:38:52,363 --> 00:38:54,932 must have been scorched by loneliness 624 00:38:55,132 --> 00:38:57,868 Oh my baby 625 00:39:14,285 --> 00:39:16,354 What are you doing? I said not to do it. 626 00:39:17,088 --> 00:39:19,523 I am doing this so that I can get a free bowl of noodles. 627 00:39:20,057 --> 00:39:23,828 Grandma, you'll give me free bowl of noodles if I work for it? 628 00:39:25,296 --> 00:39:27,264 I can give you a bowl of noodles. 629 00:39:28,199 --> 00:39:29,300 Thank you. 630 00:39:29,533 --> 00:39:32,436 Hyung! Hyung! A fight broke out. A fight, a fight, a fight. 631 00:39:33,771 --> 00:39:35,740 How can there not be even one peaceful day... 632 00:39:36,107 --> 00:39:37,708 Oh, you are here again? 633 00:39:38,409 --> 00:39:41,379 I guess you guys are seriously getting into a marriage mood. 634 00:39:41,379 --> 00:39:42,346 What a... 635 00:39:43,247 --> 00:39:44,648 What did just happen? 636 00:39:45,015 --> 00:39:47,184 It's not like you to stop hitting after you raised your hand. 637 00:39:49,887 --> 00:39:50,988 I gotta go. 638 00:40:00,264 --> 00:40:01,866 You said your name is Yoon Seo? 639 00:40:03,100 --> 00:40:03,868 Yes. 640 00:40:04,135 --> 00:40:06,303 Why are you pursuing Dong Ah? 641 00:40:08,406 --> 00:40:13,444 Although he lives being called a loser and makes a living using his fists, 642 00:40:13,878 --> 00:40:17,148 he is a very simple and kind-hearted young man. 643 00:40:18,783 --> 00:40:21,886 Don't come here if you are going to hurt a guy like that. 644 00:40:26,590 --> 00:40:28,659 Please calm down. Calm down. 645 00:40:28,660 --> 00:40:31,362 Why are you behaving like this when you were drinking and having fun moments ago. 646 00:40:32,363 --> 00:40:33,500 - That jerk. - Let's settle this by talking. By Talking. 647 00:40:33,600 --> 00:40:34,465 You two stay out of this. 648 00:40:35,966 --> 00:40:37,401 Hyung, Hyung. 649 00:40:37,501 --> 00:40:38,903 We are in a mess again. Mess. 650 00:40:39,003 --> 00:40:39,670 Hyung. 651 00:40:41,672 --> 00:40:43,207 Aigoo! What the... 652 00:40:44,375 --> 00:40:45,176 Hey! 653 00:40:50,548 --> 00:40:52,450 For something that can be settled by talking, 654 00:40:53,017 --> 00:40:54,118 why are you like this? 655 00:40:57,021 --> 00:40:58,489 You're not hurt badly? 656 00:41:02,326 --> 00:41:05,362 It's bleeding a little but it's nothing. 657 00:41:06,630 --> 00:41:10,768 Dong Chul, as a service give them some dry appetizers. 658 00:41:20,411 --> 00:41:22,880 What just happen? What just happened? 659 00:41:28,552 --> 00:41:30,554 There is no need for all this. 660 00:41:32,122 --> 00:41:34,191 All that was needed is a bandaid. 661 00:41:34,758 --> 00:41:36,994 You getting hurt like this everyday, what are you going to do? 662 00:41:38,462 --> 00:41:39,897 That's part of my job. 663 00:41:41,031 --> 00:41:42,700 How about finding something else to do? 664 00:41:43,033 --> 00:41:44,702 A job that where you will not get hurt at. 665 00:41:48,539 --> 00:41:49,607 What other kind of job? 666 00:41:53,244 --> 00:41:55,145 I didn't even graduate from high school. 667 00:41:55,779 --> 00:41:57,448 And I have not learned any skills. 668 00:41:57,915 --> 00:41:59,950 All I know how to do is use my fists. No... 669 00:42:00,417 --> 00:42:02,419 I can't even do that properly since I have get hit more. 670 00:42:04,421 --> 00:42:06,857 The only place that's willing to give me work and pay me 671 00:42:07,358 --> 00:42:08,559 is the place I work now. 672 00:42:10,327 --> 00:42:11,295 I'm sorry. 673 00:42:12,162 --> 00:42:13,764 Why are you sorry for? 674 00:42:15,299 --> 00:42:16,967 Because I talked without thinking. 675 00:42:20,104 --> 00:42:23,407 I really dislike my mother. 676 00:42:25,609 --> 00:42:27,945 Although I really disliked this part of her, 677 00:42:28,479 --> 00:42:31,749 I must have learned from her of talking without considering others. 678 00:42:31,882 --> 00:42:34,718 Aigoo, well... You should live apologizing only when necessary. 679 00:42:35,052 --> 00:42:38,756 If you have that many things to apologize for, it will be to tiring to live. 680 00:42:40,024 --> 00:42:41,091 Even so... 681 00:42:42,459 --> 00:42:44,662 I don't think about wanting to die anymore. 682 00:42:52,169 --> 00:42:53,637 Does it seem like a festival 683 00:42:54,572 --> 00:42:55,673 when you are with me? 684 00:42:59,577 --> 00:43:01,078 It feels like I'm alive. 685 00:43:03,914 --> 00:43:07,318 Should I get a job at grandmother's stall? 686 00:43:07,618 --> 00:43:10,154 All I want for a salary is a free bowl of noodles. 687 00:43:11,155 --> 00:43:13,357 Can you put in a good word for me, Dong Ah. 688 00:43:24,702 --> 00:43:26,103 I really had a nice dinner. 689 00:43:27,137 --> 00:43:29,807 I really don't know what's wrong with Yoon Seo. 690 00:43:30,207 --> 00:43:32,409 I've already told her to stay at home today. 691 00:43:33,577 --> 00:43:35,646 I guess she feels awkward about it. 692 00:43:35,913 --> 00:43:37,681 Since she had already met my brother as a possible marriage candidate. 693 00:43:37,748 --> 00:43:39,817 It must be uncomfortable sitting at a table and having dinner with me. 694 00:43:39,984 --> 00:43:41,719 I full understand so there is no reason for you to worry. 695 00:43:41,919 --> 00:43:44,188 I am really grateful if you can understand her. 696 00:43:44,388 --> 00:43:45,556 Let's go in. 697 00:43:45,689 --> 00:43:49,326 I am on Lee Ji Suk's side, so we should make more time like this. 698 00:43:49,827 --> 00:43:52,663 And after a while, Yoon Seo's mind will also change. 699 00:43:52,664 --> 00:43:54,131 I am very thankful that you have seen me kindly. 700 00:43:54,231 --> 00:43:55,633 Then, I'll get going. 701 00:43:57,368 --> 00:43:58,335 Take care. 702 00:44:10,147 --> 00:44:12,516 It's a dirty game Lee Ji Suk, but what are you going to do? 703 00:44:13,083 --> 00:44:16,086 Since you are that kind of a person. 704 00:44:19,690 --> 00:44:22,793 Thanks for your hard work. I put in a little extra this month. 705 00:44:23,193 --> 00:44:26,230 Thank you. I'll give my best in the future too. 706 00:44:26,430 --> 00:44:27,364 But... 707 00:44:27,498 --> 00:44:27,965 Yes? 708 00:44:28,532 --> 00:44:30,167 Yeo Jung Nan... 709 00:44:30,334 --> 00:44:32,503 didn't come today. 710 00:44:36,874 --> 00:44:38,542 Ahjumma, where are you? 711 00:44:39,176 --> 00:44:40,377 You're sick? 712 00:44:43,414 --> 00:44:44,381 Where are you going? 713 00:44:44,748 --> 00:44:46,116 I am done with my stage times. 714 00:44:46,483 --> 00:44:47,751 So where are you going? 715 00:44:47,918 --> 00:44:51,321 I have somewhere to go. Please take Unni home for me, alright. 716 00:44:51,488 --> 00:44:52,056 Hey... 717 00:44:53,691 --> 00:44:55,526 Are you in love? Well? 718 00:44:55,993 --> 00:44:57,330 Are you looking at the world in rose colored glasses? 719 00:44:57,331 --> 00:45:00,030 Just because you are dating, do you think everyone is dating? 720 00:45:01,699 --> 00:45:03,333 What do you mean I'm in love? 721 00:45:05,903 --> 00:45:08,539 If I asked you to stay home, you should stay home. 722 00:45:08,806 --> 00:45:11,008 What do you think you were doing after inviting a guest? 723 00:45:11,408 --> 00:45:13,343 It's not a guest I have invited. 724 00:45:14,044 --> 00:45:16,246 Then he's a guest who came to see me? 725 00:45:17,781 --> 00:45:20,884 What am I to you, Mom? 726 00:45:20,885 --> 00:45:21,752 What? 727 00:45:21,985 --> 00:45:24,722 Am I your daughter or your hostage? 728 00:45:24,755 --> 00:45:26,523 What are you saying now? 729 00:45:26,524 --> 00:45:29,193 I'm a hostage that you will turn over after negotiating a proper price for me. 730 00:45:30,160 --> 00:45:32,229 What kind of mother will hold their child as a hostage? 731 00:45:32,763 --> 00:45:35,232 Is there a difference between what you are doing now and that? 732 00:45:36,567 --> 00:45:38,335 You were like this when I was young too. 733 00:45:38,869 --> 00:45:42,072 You forced me to tell Dad that I was ashamed because Mom wasn't his real wife 734 00:45:42,372 --> 00:45:45,275 and that all the kids were teasing me. 735 00:45:46,376 --> 00:45:50,080 When I told you I did not want to do that, you hit me every time then too. 736 00:45:50,280 --> 00:45:52,416 You said I was a wench that did not know how Mom felt. 737 00:45:52,449 --> 00:45:54,151 Was that for my benefit only? 738 00:45:54,985 --> 00:45:57,221 It was all because I did not want you to marry 739 00:45:57,254 --> 00:45:59,556 a mistress's son like Lee Kang Suk. 740 00:45:59,557 --> 00:46:01,492 I just want to accept it all. 741 00:46:01,759 --> 00:46:03,127 So please... 742 00:46:03,128 --> 00:46:05,896 I really shouldn't have given birth to a daughter like you. 743 00:46:10,501 --> 00:46:11,668 It would have been great 744 00:46:12,669 --> 00:46:14,071 if you had done that. 745 00:46:30,187 --> 00:46:31,655 Oh! You didn't drink. 746 00:46:31,989 --> 00:46:33,223 Why are you here? 747 00:46:35,359 --> 00:46:38,462 You came because you were afraid that I would act crazy after drinking? 748 00:46:39,163 --> 00:46:39,797 Yes. 749 00:46:43,233 --> 00:46:45,469 Are you always this affectionate? 750 00:46:46,170 --> 00:46:50,274 What am I to you for you to come running here all out of breath? 751 00:46:53,477 --> 00:46:56,046 I am not really an affectionate person. 752 00:46:56,380 --> 00:46:58,916 It's not like it was possible for me live as an affectionate person. 753 00:47:00,350 --> 00:47:02,519 Then why are you so good to me? 754 00:47:05,522 --> 00:47:07,291 Because you are my teacher. 755 00:47:07,558 --> 00:47:09,259 The one teaching me to sing. 756 00:47:09,993 --> 00:47:11,228 Teacher? 757 00:47:14,231 --> 00:47:16,300 A teacher is suppose to set a good example, 758 00:47:16,633 --> 00:47:20,237 but what example can I set for you? 759 00:47:23,340 --> 00:47:24,741 For me, Ahjumma... 760 00:47:27,177 --> 00:47:30,280 If I can sing like you Ahjumma, then there will be nothing else that I desire. 761 00:47:34,451 --> 00:47:36,286 Please make that happen for me. 762 00:47:36,520 --> 00:47:37,221 Okay? 763 00:47:39,056 --> 00:47:40,390 For me, Jin Jin... 764 00:47:40,958 --> 00:47:41,658 Yes? 765 00:47:44,428 --> 00:47:47,798 I don't have a friend that I ask to come when I am sitting alone like this. 766 00:47:49,433 --> 00:47:53,804 That's the way I live. Isn't a really pitiful life? 767 00:47:58,942 --> 00:47:59,977 Ahjumma. 768 00:48:02,579 --> 00:48:07,384 I don't know if I am worthy for this but... 769 00:48:09,152 --> 00:48:11,054 Is it possible for me to be a friend to you? 770 00:48:12,022 --> 00:48:16,159 I can be there to listen to you when you are frustrated. 771 00:48:16,593 --> 00:48:20,063 When you want to drink, I can be there for you. 772 00:48:23,200 --> 00:48:25,202 Jin Jin, I'm telling you this as a friend. 773 00:48:25,802 --> 00:48:26,570 Yes? 774 00:48:27,738 --> 00:48:29,306 Don't live like me. 775 00:48:30,107 --> 00:48:32,910 Then, you'll be successful. 776 00:48:55,799 --> 00:48:56,733 Are you still... 777 00:49:00,537 --> 00:49:02,572 pursuing the silly dream of becoming a singer? 778 00:49:05,175 --> 00:49:07,277 What does that have to do with you? 779 00:49:07,377 --> 00:49:09,279 You were going to make me regret it. 780 00:49:09,280 --> 00:49:12,115 You starting a conversation with me. What's this world coming to? 781 00:49:12,116 --> 00:49:15,385 You have always butted in telling to do this and that, which was uncalled for. 782 00:49:16,019 --> 00:49:18,689 I was wondering why you pretended to not even notice me today. 783 00:49:20,524 --> 00:49:24,761 "Is that all you can do for a mother who made you a son of a rich family?" 784 00:49:25,295 --> 00:49:28,031 Or "I am going to become a singer so that jerk like you can see". 785 00:49:29,633 --> 00:49:31,201 Isn't it something you would say? 786 00:49:34,004 --> 00:49:37,007 Do you know why I criticized you when it was uncalled for? 787 00:49:39,409 --> 00:49:41,812 Because I thought you had a similar fate as we had. 788 00:49:41,945 --> 00:49:45,882 I thought you were like us, living life in a fog. 789 00:49:47,050 --> 00:49:49,553 Not having parents like us is a very sorrowful existence, 790 00:49:50,120 --> 00:49:54,057 but being born a son of a mistress must also be sorrowful. 791 00:49:54,058 --> 00:49:54,958 That's why, 792 00:49:56,293 --> 00:49:58,177 just like I tell my friend Dong Ah, I told you to do this and do that. 793 00:49:58,188 --> 00:50:00,297 That's why I'd say this and that. 794 00:50:00,864 --> 00:50:01,665 But... 795 00:50:03,300 --> 00:50:05,402 that was really something that was uncalled for. 796 00:50:06,169 --> 00:50:08,305 That's why I pretended to not notice you, 797 00:50:09,039 --> 00:50:11,041 so next time you see me, there is no reason for you to pretend to know me. 798 00:50:22,552 --> 00:50:23,487 President. 799 00:50:25,122 --> 00:50:26,156 President! 800 00:50:27,791 --> 00:50:31,495 When someone is talking to you, shouldn't you at least show that you are listening? 801 00:50:32,429 --> 00:50:33,397 Please go ahead. 802 00:50:33,730 --> 00:50:37,634 I've put together a strategy for the Gloria project. 803 00:50:38,235 --> 00:50:41,304 First, all we need to do is get her on the program "Story of Life"... 804 00:50:41,305 --> 00:50:43,040 That's not a proper strategy. 805 00:50:50,047 --> 00:50:52,449 It's not open yet. 806 00:50:53,650 --> 00:50:56,620 The singer named Gloria who sings here... 807 00:50:56,820 --> 00:50:58,989 Huh? You mean Jin Jin? 808 00:50:59,589 --> 00:51:01,358 She should be at the car wash. 809 00:51:17,474 --> 00:51:18,375 Let's talk. 810 00:51:19,543 --> 00:51:21,178 Didn't I tell you to pretend not to know me? 811 00:51:24,281 --> 00:51:25,482 Let's talk. 812 00:51:39,696 --> 00:51:43,366 What is there for us to talk about sitting face to face like this? 813 00:51:44,301 --> 00:51:47,304 You want to be a singer. 814 00:51:49,406 --> 00:51:50,307 And? 815 00:51:51,274 --> 00:51:52,843 You came here to ask me this? 816 00:51:53,710 --> 00:51:56,780 You said to wait till dogs and cows become singers. 817 00:51:58,115 --> 00:52:02,185 I am thinking of taking part in that ridiculous dreams of yours. 818 00:52:03,086 --> 00:52:04,054 Do you want to try? 819 00:52:13,463 --> 00:52:16,531 Brought to you by HaruHaruSubs 820 00:52:13,463 --> 00:52:16,531 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 821 00:52:16,535 --> 00:52:18,535 Main Translator: g!de0n 822 00:52:18,536 --> 00:52:20,536 Spot Translator: fore 823 00:52:20,537 --> 00:52:24,037 Timers: szhoang, methuongcon 824 00:52:24,037 --> 00:52:26,037 Editor/QC: snoopyvkd 825 00:52:26,037 --> 00:52:29,537 Coordinators: sayroo, cute girl 826 00:52:29,479 --> 00:52:30,080 * PREVIEW * 827 00:52:30,380 --> 00:52:31,581 You don't understand what I just said? 828 00:52:32,115 --> 00:52:34,284 I am asking you to sign a contract with me. Did you understand? 829 00:52:34,317 --> 00:52:35,619 Don't pity me. 830 00:52:35,852 --> 00:52:38,121 I want to trust what you have. 831 00:52:38,188 --> 00:52:39,322 Isn't that enough? 832 00:52:39,723 --> 00:52:42,592 As long as you were born as my child, you are mine. 833 00:52:43,393 --> 00:52:45,462 What! Why don't you answer the phone? 834 00:52:45,495 --> 00:52:47,831 Hyung really knows how to date. 835 00:52:47,832 --> 00:52:49,432 You really like her, right? 836 00:52:50,600 --> 00:52:52,536 Jin Jin, isn't a festival 837 00:52:52,702 --> 00:52:55,472 something that ends in a few days after it started? 838 00:52:55,805 --> 00:52:57,974 Yoon Seo... that's what I am to her. 839 00:52:58,475 --> 00:53:00,610 Jin Jin is next to you so don't be scared. 840 00:53:01,077 --> 00:53:02,412 It's going to pass. 841 00:53:03,914 --> 00:53:05,115 I am going to be a singer. 842 00:53:06,416 --> 00:53:08,818 I am not going to leave my sister this way anymore. 843 00:53:08,985 --> 00:53:10,554 How did you manage to get here? 844 00:53:10,687 --> 00:53:13,423 From now on, her lesson will increase by an hour. 845 00:53:13,490 --> 00:53:14,658 I am asking you. 846 00:53:14,758 --> 00:53:15,959 What's your relationship with the President? 847 00:53:16,026 --> 00:53:17,527 I was touched. 848 00:53:17,561 --> 00:53:20,530 Because he's Ahjumma's son, there are some nice qualities he possesses. 849 00:53:20,530 --> 00:53:22,899 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 67295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.