All language subtitles for Genius.S01E10.Chapter.Ten.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,570 ♪ ♪ 2 00:00:04,594 --> 00:00:12,594 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 3 00:00:37,070 --> 00:00:39,037 76-year-old male. 4 00:00:39,072 --> 00:00:41,440 Cause of death: internal bleeding 5 00:00:41,475 --> 00:00:43,275 resulting from rupture 6 00:00:43,310 --> 00:00:47,179 of preexisting abdominal aortic aneurysm. 7 00:00:47,214 --> 00:00:51,083 Physiology otherwise un... remarkable. 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,895 (buzzing) 9 00:01:09,669 --> 00:01:11,270 (whirring) 10 00:01:15,909 --> 00:01:17,910 (whirring stops) 11 00:01:32,926 --> 00:01:36,595 Brain: 1,230 grams. 12 00:01:36,630 --> 00:01:39,264 Normal. 13 00:01:39,299 --> 00:01:42,134 Are you mad? 14 00:01:42,169 --> 00:01:44,970 My father's wish is to be cremated. 15 00:01:45,005 --> 00:01:45,971 And he will be. 16 00:01:46,006 --> 00:01:47,172 All of him. 17 00:01:47,207 --> 00:01:48,940 Dr. Einstein, 18 00:01:48,975 --> 00:01:50,742 this is one 19 00:01:50,777 --> 00:01:54,579 of the most astonishing objects in the universe. 20 00:01:54,614 --> 00:01:57,983 Studying it could unlock the mystery of genius. 21 00:01:58,018 --> 00:01:59,751 Now, 22 00:01:59,786 --> 00:02:01,853 you are a man of science. 23 00:02:01,888 --> 00:02:05,123 He was a man of science. 24 00:02:05,158 --> 00:02:07,292 In the end, 25 00:02:07,327 --> 00:02:09,962 doesn't his brain belong to science, too? 26 00:02:11,698 --> 00:02:13,198 CROWD: ♪ Happy birthday ♪ 27 00:02:13,233 --> 00:02:15,800 ♪ Dear Albert ♪ 28 00:02:15,835 --> 00:02:19,705 ♪ Happy birthday to you. ♪ 29 00:02:25,645 --> 00:02:27,379 Speech! - Speech! 30 00:02:27,414 --> 00:02:29,981 No, no, no, no. 31 00:02:30,016 --> 00:02:33,318 Yes, well, the person most bored to tears 32 00:02:33,353 --> 00:02:35,687 by my babbling is me. 33 00:02:35,722 --> 00:02:37,989 So I shall politely 34 00:02:38,024 --> 00:02:39,991 refrain and thank you all for coming. 35 00:02:40,026 --> 00:02:41,393 Thank you. Thank you. 36 00:02:41,428 --> 00:02:43,895 Thank you. 37 00:02:43,930 --> 00:02:46,831 I seem to have stumbled onto the wrong gathering. 38 00:02:46,866 --> 00:02:49,868 I was meant to attend a birthday party, not a funeral. 39 00:02:49,903 --> 00:02:52,304 Did you see what Halpern's wife asked me to sign? 40 00:02:52,339 --> 00:02:54,639 That? It's from last year. 41 00:02:54,674 --> 00:02:57,509 So what? It's my face on the cover of Time magazine 42 00:02:57,544 --> 00:02:59,411 in front of a mushroom cloud. 43 00:03:00,780 --> 00:03:02,881 It's a wonderful likeness. 44 00:03:02,916 --> 00:03:04,749 You're the one who actually built the damn thing. 45 00:03:04,784 --> 00:03:07,919 But, still, everybody blames me. 46 00:03:07,954 --> 00:03:11,056 Albert, we have quite a surprise in store for you. 47 00:03:11,091 --> 00:03:12,824 The only gift I want from you, Niels, 48 00:03:12,859 --> 00:03:15,694 is an admission that quantum mechanics is incomplete. 49 00:03:15,729 --> 00:03:17,429 (scoffs) What fun would that be? 50 00:03:17,464 --> 00:03:20,599 Yes, well, we have to find some other excuse for our squabbles. 51 00:03:20,634 --> 00:03:23,268 But the current situation is absurd. 52 00:03:23,303 --> 00:03:27,205 Reality cannot be described by two theories which do not agree. 53 00:03:27,240 --> 00:03:30,242 Unified field theory is not the answer though, Albert. 54 00:03:30,277 --> 00:03:32,544 It will be the final chapter in physics. 55 00:03:32,579 --> 00:03:36,181 You'll see. I will solve it before I die. 56 00:03:36,216 --> 00:03:38,850 Die? No, you'll never die. (chuckles) 57 00:03:38,885 --> 00:03:41,686 No, you'll be chiding post grads long after the sun 58 00:03:41,721 --> 00:03:42,954 has burned itself out. 59 00:03:42,989 --> 00:03:45,523 And besides, it's bad luck to be so morbid 60 00:03:45,558 --> 00:03:46,958 on one's own birthday. 61 00:03:46,993 --> 00:03:50,362 I have been trying to tell him that. 62 00:03:50,397 --> 00:03:52,731 Birthdays cause a man to reflect 63 00:03:52,766 --> 00:03:55,367 on what little he has accomplished. 64 00:03:55,402 --> 00:03:56,768 You have achieved more 65 00:03:56,803 --> 00:03:59,704 than almost anyone in human history. 66 00:03:59,739 --> 00:04:01,606 And yet, if I died tomorrow, I'd be remembered 67 00:04:01,641 --> 00:04:03,775 as the man who ushered in the nuclear age. 68 00:04:03,810 --> 00:04:06,544 Well, be happy with what you have accomplished, Albert. 69 00:04:06,579 --> 00:04:08,880 It's quite a lot. 70 00:04:08,915 --> 00:04:10,749 What are you looking for? 71 00:04:10,784 --> 00:04:13,118 My good name. It seems to have gone missing. 72 00:04:13,153 --> 00:04:14,819 (chuckles) 73 00:04:14,854 --> 00:04:17,055 I'm forming a council, Oppie. 74 00:04:17,090 --> 00:04:19,491 The Emergency Committee of Atomic Scientists. 75 00:04:19,526 --> 00:04:22,127 Albert, you have guests. 76 00:04:22,162 --> 00:04:23,495 Go enjoy yourself. 77 00:04:23,530 --> 00:04:25,830 If my legacy is to be tied to the atomic bomb, 78 00:04:25,865 --> 00:04:27,966 it will be for preventing its use. 79 00:04:28,001 --> 00:04:29,334 I need you to join me. 80 00:04:29,369 --> 00:04:30,602 I'm running the Institute now. 81 00:04:30,637 --> 00:04:32,137 I can't get involved in politics. 82 00:04:32,172 --> 00:04:33,338 What are you so worried about, 83 00:04:33,373 --> 00:04:36,408 the wrath of university administrators? 84 00:04:36,443 --> 00:04:38,576 I'm worried about Hoover. 85 00:04:38,611 --> 00:04:41,313 He probably knows what color socks I'm wearing right now. 86 00:04:41,348 --> 00:04:42,781 It's not safe for me. 87 00:04:42,816 --> 00:04:46,618 You? Don't be ridiculous. 88 00:04:46,653 --> 00:04:48,787 It's not safe for you either, Albert. 89 00:04:48,822 --> 00:04:50,455 Trust me. 90 00:04:52,559 --> 00:04:55,294 Aha. There you are. 91 00:04:57,664 --> 00:04:59,998 You are not to be smoking. 92 00:05:00,033 --> 00:05:03,335 Isn't this the one day I should be allowed to smoke? 93 00:05:03,370 --> 00:05:04,836 Come. Your grandchildren 94 00:05:04,871 --> 00:05:08,006 want to wish you a happy birthday. 95 00:05:08,041 --> 00:05:10,675 (speaking indistinctly) 96 00:05:10,710 --> 00:05:12,010 Papa. 97 00:05:13,213 --> 00:05:15,447 Are you enjoying my party, Evelyn? 98 00:05:15,482 --> 00:05:16,448 Yes, Grandpa. 99 00:05:16,483 --> 00:05:18,216 I'm pleased. 100 00:05:18,251 --> 00:05:21,553 Bernhard has some news he'd like to share with you... 101 00:05:21,588 --> 00:05:22,987 Oh. - Yes... 102 00:05:23,022 --> 00:05:24,189 (clinking) - BOHR: Professor Einstein. 103 00:05:24,224 --> 00:05:25,557 Professor. 104 00:05:25,592 --> 00:05:28,893 Please, everybody. (clears throat) 105 00:05:28,928 --> 00:05:31,563 Our young prodigy here, David Bohm, 106 00:05:31,598 --> 00:05:35,467 has helped assemble this high-fidelity radio. 107 00:05:35,502 --> 00:05:38,103 (oohing, applause) 108 00:05:40,707 --> 00:05:42,207 We all thought it was time to drag you 109 00:05:42,242 --> 00:05:44,476 kicking and screaming into the modern era. 110 00:05:44,511 --> 00:05:46,177 Many of us here today are the beneficiaries of 111 00:05:46,212 --> 00:05:47,245 your generosity. 112 00:05:47,280 --> 00:05:49,681 Some of us, like Dr. Oppenheimer, 113 00:05:49,716 --> 00:05:51,516 are colleagues who sharpen our minds 114 00:05:51,551 --> 00:05:52,550 coming up against yours. 115 00:05:52,585 --> 00:05:54,152 Others are 116 00:05:54,187 --> 00:05:56,588 former students whom you've treated with the... 117 00:05:56,623 --> 00:05:59,424 patience and selflessness of a father. 118 00:05:59,459 --> 00:06:02,060 (distorting): But all have blossomed... 119 00:06:02,095 --> 00:06:03,728 TEENAGE HANS: I told you this was a ridiculous idea. 120 00:06:03,763 --> 00:06:06,164 He isn't coming. 121 00:06:06,199 --> 00:06:08,833 The weather has delayed the trains. He may come yet. 122 00:06:08,868 --> 00:06:10,835 Eduard was the one who wanted 123 00:06:10,870 --> 00:06:13,071 to go traipsing through the Alps. 124 00:06:13,106 --> 00:06:15,106 And now he's terribly sick. 125 00:06:15,141 --> 00:06:18,576 Would you like to trade places with him? 126 00:06:18,611 --> 00:06:21,946 Your father has wanted a holiday with you 127 00:06:21,981 --> 00:06:23,348 for quite some time. 128 00:06:23,383 --> 00:06:24,749 You owe him at least that. 129 00:06:24,784 --> 00:06:26,785 Why do you make excuses for him? 130 00:06:26,820 --> 00:06:30,422 Because we all make excuses for ourselves, 131 00:06:30,457 --> 00:06:33,591 and we should be good enough to make them for others. 132 00:06:33,626 --> 00:06:36,061 People are complex. 133 00:06:39,666 --> 00:06:41,065 So? 134 00:06:41,100 --> 00:06:43,602 You're going to tell him then? 135 00:06:46,072 --> 00:06:47,205 I don't know. 136 00:06:47,240 --> 00:06:48,773 Mm, it would be one thing 137 00:06:48,808 --> 00:06:50,708 you both have in common. 138 00:06:50,743 --> 00:06:53,878 (applause) EINSTEIN: Thank you. 139 00:06:53,913 --> 00:06:55,280 Let's have a look at this. Come on. 140 00:06:55,315 --> 00:06:57,415 We're going. - Ah. - But Grandpa's present... 141 00:06:57,450 --> 00:06:58,683 Leave it. 142 00:07:16,836 --> 00:07:19,671 Oh. Huh. 143 00:07:22,775 --> 00:07:24,075 Ah. 144 00:07:24,110 --> 00:07:25,510 (chuckles) 145 00:07:25,545 --> 00:07:28,446 A few more items before you retire. 146 00:07:28,481 --> 00:07:30,849 The Metro-Goldwyn-Mayer Studios are asking 147 00:07:30,884 --> 00:07:32,684 for your approval for the script they sent. 148 00:07:32,719 --> 00:07:36,087 Is it still a movie about the making of the atomic bomb? 149 00:07:36,122 --> 00:07:39,023 It is. - Then I do not approve. 150 00:07:39,058 --> 00:07:42,360 There are a number of speaking invitations: 151 00:07:42,395 --> 00:07:45,096 uh, Harvard, Cornell, University of Chicago... 152 00:07:45,131 --> 00:07:47,465 I've decided to accept only one. 153 00:07:47,500 --> 00:07:50,535 Lincoln University. 154 00:07:52,672 --> 00:07:55,507 Do you have an opinion on this matter? 155 00:07:57,210 --> 00:07:58,776 Of course not. 156 00:07:58,811 --> 00:08:00,312 You never do. 157 00:08:06,185 --> 00:08:08,353 EINSTEIN: The sun's gravitational pull 158 00:08:08,388 --> 00:08:12,156 is sufficient to bend light itself. 159 00:08:12,191 --> 00:08:15,627 And bend light it does. 160 00:08:15,662 --> 00:08:17,695 That is how I finally found proof 161 00:08:17,730 --> 00:08:20,331 of the theory of general relativity. 162 00:08:20,366 --> 00:08:22,033 Most scientists thought 163 00:08:22,068 --> 00:08:23,701 I was mad. 164 00:08:23,736 --> 00:08:26,704 Funny, isn't it, how progress can provoke 165 00:08:26,739 --> 00:08:29,007 such an emotional response? 166 00:08:29,042 --> 00:08:30,675 Though, of course, 167 00:08:30,710 --> 00:08:34,345 this idea is not foreign to most of you. 168 00:08:34,380 --> 00:08:36,748 Many believe that young men such as yourselves 169 00:08:36,783 --> 00:08:40,084 do not deserve the same opportunities as everyone else. 170 00:08:40,119 --> 00:08:42,587 All because of the color of your skin. 171 00:08:42,622 --> 00:08:45,089 How absurd. 172 00:08:45,124 --> 00:08:47,325 What do I know of it? After all, 173 00:08:47,360 --> 00:08:50,228 look at me. I'm an old white Jew with crazy hair. 174 00:08:50,263 --> 00:08:52,063 (laughter) 175 00:08:52,098 --> 00:08:54,866 But I, too, have been disparaged 176 00:08:54,901 --> 00:08:56,534 for how I look. 177 00:08:56,569 --> 00:08:58,937 For my heritage. 178 00:08:58,972 --> 00:09:02,607 We all share the same decent humanity. 179 00:09:02,642 --> 00:09:05,043 The same curiosity. 180 00:09:05,078 --> 00:09:07,379 Hopes, dreams. 181 00:09:09,482 --> 00:09:11,215 The same God. 182 00:09:11,250 --> 00:09:13,418 HOOVER: He consorts with dangerous types. 183 00:09:13,453 --> 00:09:15,587 Communists, Negroes, anarchists. 184 00:09:15,622 --> 00:09:17,221 I have to say, sir, I'm surprised 185 00:09:17,256 --> 00:09:19,357 Einstein is the target of an investigation. 186 00:09:19,392 --> 00:09:21,259 (chuckles) 187 00:09:21,294 --> 00:09:23,695 Einstein's office is already bugged, 188 00:09:23,730 --> 00:09:26,564 but I have decided to inject new blood 189 00:09:26,599 --> 00:09:27,565 into this case. 190 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 That's why you're here. 191 00:09:32,405 --> 00:09:34,305 This could be a rewarding stepping stone 192 00:09:34,340 --> 00:09:36,441 for you, McKee. 193 00:09:36,476 --> 00:09:38,977 You'll be on the front lines in the next war. 194 00:09:39,946 --> 00:09:41,713 War, sir? 195 00:09:41,748 --> 00:09:44,148 Communism is an existential threat to our great republic, 196 00:09:44,183 --> 00:09:46,718 and Einstein is on the side of the enemy. 197 00:09:46,753 --> 00:09:48,786 Find what I need 198 00:09:48,821 --> 00:09:51,790 to put this son of a bitch in jail. 199 00:09:54,160 --> 00:09:56,094 Or... 200 00:09:56,129 --> 00:09:59,731 at least send him on a one-way trip 201 00:09:59,766 --> 00:10:02,367 back to Germany. 202 00:10:04,303 --> 00:10:05,470 Yes, sir. 203 00:10:10,009 --> 00:10:13,911 (door opens, closes) 204 00:10:13,946 --> 00:10:16,414 Is it worth it, Edgar? 205 00:10:16,449 --> 00:10:20,352 Going after the world's most famous scientist? 206 00:10:26,826 --> 00:10:28,926 Einstein humiliated me. 207 00:10:28,961 --> 00:10:30,128 Could've lost my job. 208 00:10:30,163 --> 00:10:33,297 I almost did lose my reputation. 209 00:10:33,332 --> 00:10:36,300 What is it that the scientists say, huh? 210 00:10:36,335 --> 00:10:38,770 For each action 211 00:10:38,805 --> 00:10:40,204 there is an equal 212 00:10:40,239 --> 00:10:42,874 and opposite reaction. 213 00:10:51,684 --> 00:10:54,285 Nuclear weapons are the obstacle to world peace, 214 00:10:54,320 --> 00:10:56,154 not its solution. 215 00:10:56,189 --> 00:10:58,322 But they exist. 216 00:10:58,357 --> 00:11:01,059 Well, I think the best way to ensure they're never used 217 00:11:01,094 --> 00:11:03,895 is to give control of them to the scientists who made them. 218 00:11:03,930 --> 00:11:05,630 Not the American military. 219 00:11:05,665 --> 00:11:06,731 You think the Red Army is going to leave 220 00:11:06,766 --> 00:11:08,366 the bomb to their scientists? 221 00:11:08,401 --> 00:11:10,401 Harold's right. The Soviets are mad. Which is why 222 00:11:10,436 --> 00:11:11,803 we must push for containment. 223 00:11:11,838 --> 00:11:13,905 That is a fantasy. - Exactly. 224 00:11:13,940 --> 00:11:15,540 The U.S. and the Soviets 225 00:11:15,575 --> 00:11:18,976 will continue to build their nuclear stockpiles. 226 00:11:19,011 --> 00:11:21,179 And perhaps they should. 227 00:11:21,214 --> 00:11:24,849 What the hell are you talking about, Leo? - Are you crazy? 228 00:11:24,884 --> 00:11:27,051 Perhaps what will ultimately save us 229 00:11:27,086 --> 00:11:30,221 is two superpowers with the ability 230 00:11:30,256 --> 00:11:31,355 to completely destroy 231 00:11:31,390 --> 00:11:32,757 one another. 232 00:11:32,792 --> 00:11:36,327 Atomic use leads to atomic retaliation 233 00:11:36,362 --> 00:11:39,497 and that retaliation leads to more retaliation 234 00:11:39,532 --> 00:11:42,533 and we end up at reciprocal annihilation. 235 00:11:42,568 --> 00:11:44,602 Which is why 236 00:11:44,637 --> 00:11:47,772 neither side will ever dare to use even one weapon. 237 00:11:47,807 --> 00:11:49,707 I cannot believe my ears. 238 00:11:49,742 --> 00:11:52,343 I'm sorry, Leo, but I cannot. 239 00:11:52,378 --> 00:11:55,513 That is lunacy. 240 00:11:55,548 --> 00:11:57,215 Whether by accident 241 00:11:57,250 --> 00:11:58,916 or idiocy or the will of a tyrant, 242 00:11:58,951 --> 00:12:00,451 these weapons will be used. 243 00:12:00,486 --> 00:12:03,187 And when they are, not even 244 00:12:03,222 --> 00:12:05,022 God can help us. 245 00:12:05,057 --> 00:12:08,693 What is it you suggest, Albert? 246 00:12:08,728 --> 00:12:10,261 A world government. 247 00:12:10,296 --> 00:12:11,863 It would sit on top 248 00:12:11,898 --> 00:12:14,031 of all existing nations 249 00:12:14,066 --> 00:12:15,700 and, as adjudicator 250 00:12:15,735 --> 00:12:18,936 in all disputes, would make world wars 251 00:12:18,971 --> 00:12:20,104 a thing of history. 252 00:12:20,139 --> 00:12:21,372 No nation would give up 253 00:12:21,407 --> 00:12:22,607 its sovereignty. 254 00:12:22,642 --> 00:12:23,908 We are dealing with a threat 255 00:12:23,943 --> 00:12:26,778 to the basic existence of humanity. 256 00:12:28,181 --> 00:12:29,947 In my own work, I find 257 00:12:29,982 --> 00:12:33,084 when I'm faced with an audacious problem, 258 00:12:33,119 --> 00:12:36,888 an audacious solution is usually the answer. 259 00:12:36,923 --> 00:12:39,390 So let's put our prodigious heads together 260 00:12:39,425 --> 00:12:41,259 and see what we can come up with. 261 00:12:54,106 --> 00:12:55,640 SECRETARY: Professor Bohm to see you? 262 00:12:55,675 --> 00:12:58,075 EINSTEIN: Of course. 263 00:12:58,110 --> 00:13:00,745 David, come in. 264 00:13:00,780 --> 00:13:02,747 I've just read your paper. 265 00:13:02,782 --> 00:13:04,448 It's remarkable. 266 00:13:04,483 --> 00:13:06,617 Well, hopefully it'll give you some ammunition 267 00:13:06,652 --> 00:13:08,519 to fire back at the quantum contingent. 268 00:13:08,554 --> 00:13:10,688 EINSTEIN: It does, and it came at just the right moment. 269 00:13:10,723 --> 00:13:12,256 I've been stalled 270 00:13:12,291 --> 00:13:15,426 on unified field theory for months. 271 00:13:15,461 --> 00:13:16,961 BOHM: So you'll recall the idea 272 00:13:16,996 --> 00:13:19,297 of hidden variables from my paper. - Ah. 273 00:13:19,332 --> 00:13:23,201 If we assume both a quantum particle, for example, (phone rings) 274 00:13:23,236 --> 00:13:24,535 an electron, 275 00:13:24,570 --> 00:13:27,138 and a guiding wave that governs its motion... 276 00:13:29,375 --> 00:13:32,476 (sighs) He's not at the office, either. 277 00:13:32,511 --> 00:13:34,846 HANS ALBERT: I've been admitted 278 00:13:34,881 --> 00:13:37,515 to Zurich Polytechnic. 279 00:13:37,550 --> 00:13:40,785 I'll be following in your footsteps. 280 00:13:40,820 --> 00:13:43,021 This is wonderful. 281 00:13:45,324 --> 00:13:47,892 This will be an extraordinary adventure. 282 00:13:49,595 --> 00:13:52,196 Engineering? 283 00:13:52,231 --> 00:13:53,464 But why? 284 00:13:53,499 --> 00:13:56,467 Engineering is the future, Papa. 285 00:13:56,502 --> 00:13:58,469 No. 286 00:13:58,504 --> 00:14:01,639 You've been sold a story. 287 00:14:01,674 --> 00:14:03,841 It isn't science. 288 00:14:03,876 --> 00:14:05,309 It's tinkering. 289 00:14:05,344 --> 00:14:07,211 Tinkering? 290 00:14:07,246 --> 00:14:09,046 Hans, trust me. 291 00:14:09,081 --> 00:14:10,381 This is beneath you. 292 00:14:10,416 --> 00:14:12,650 You have a gift. You've always excelled 293 00:14:12,685 --> 00:14:14,151 in science. 294 00:14:14,186 --> 00:14:15,686 Target your ambitions, 295 00:14:15,721 --> 00:14:17,255 and then aim higher. 296 00:14:17,290 --> 00:14:18,689 Engineering is my ambition. 297 00:14:18,724 --> 00:14:20,224 It isn't science, Hans. 298 00:14:20,259 --> 00:14:22,026 I don't want you 299 00:14:22,061 --> 00:14:24,328 to give up on science like your mother did. 300 00:14:24,363 --> 00:14:26,097 Give up? 301 00:14:26,132 --> 00:14:28,599 She sacrificed herself for all of us. 302 00:14:28,634 --> 00:14:29,934 For you, most of all. 303 00:14:29,969 --> 00:14:31,269 She's no martyr, Hans. 304 00:14:31,304 --> 00:14:33,337 She made her own choices. 305 00:14:33,372 --> 00:14:36,841 Don't squander your talents like she did. 306 00:14:36,876 --> 00:14:39,710 There are nobler pursuits for a brain like yours. 307 00:14:39,745 --> 00:14:42,814 No, you mean a brain like yours, Papa. 308 00:14:43,950 --> 00:14:45,950 I want to do something different. 309 00:14:53,059 --> 00:14:56,060 Ah. It's days like today, Helen, that I'm reminded 310 00:14:56,095 --> 00:14:59,697 that science is primitive and childlike. 311 00:14:59,732 --> 00:15:01,599 Thank God for that. 312 00:15:04,136 --> 00:15:05,904 What is it? 313 00:15:30,129 --> 00:15:31,496 Thank you. 314 00:15:39,338 --> 00:15:42,473 I'm sorry for your loss, my boy. 315 00:15:42,508 --> 00:15:44,642 My loss? 316 00:15:47,113 --> 00:15:49,681 That's an interesting way to put it. 317 00:15:54,653 --> 00:15:56,787 Tell me, what were you doing earlier? 318 00:15:56,822 --> 00:15:59,123 Before I arrived. 319 00:15:59,158 --> 00:16:01,092 I was working. 320 00:16:01,127 --> 00:16:04,528 And yesterday when I couldn't reach you? 321 00:16:04,563 --> 00:16:06,797 I was at the office. 322 00:16:06,832 --> 00:16:07,965 No, I called the office. 323 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 There was no answer. 324 00:16:09,368 --> 00:16:10,935 There are moments when I get absorbed 325 00:16:10,970 --> 00:16:13,471 in what I'm doing, Hans. You know that. 326 00:16:13,506 --> 00:16:15,473 Yes, I certainly do. 327 00:16:18,811 --> 00:16:21,712 But I have always hoped that once-- 328 00:16:21,747 --> 00:16:24,515 just once in my life-- 329 00:16:24,550 --> 00:16:27,184 you'd be absorbed with your family 330 00:16:27,219 --> 00:16:28,653 instead of your work. 331 00:16:32,758 --> 00:16:34,725 But we're just a burden to you. 332 00:16:34,760 --> 00:16:37,528 That's not fair, Hans. - Isn't it? 333 00:16:37,563 --> 00:16:40,831 I think you're relieved she's dead. 334 00:16:40,866 --> 00:16:43,367 How could you say such a thing? 335 00:16:43,402 --> 00:16:45,469 You'll never again have to worry about her money problems 336 00:16:45,504 --> 00:16:48,305 or feel guilt for what became of her. 337 00:16:48,340 --> 00:16:52,076 I thought we had put aside all this bitterness years ago. 338 00:16:52,111 --> 00:16:54,145 That is because you are completely oblivious 339 00:16:54,180 --> 00:16:56,247 to the feelings of those closest to you, Papa. 340 00:17:00,086 --> 00:17:02,754 You're so kind to so many people. 341 00:17:04,390 --> 00:17:06,557 But you have been so cruel 342 00:17:06,592 --> 00:17:08,860 to your own family. 343 00:17:15,234 --> 00:17:18,936 I have accepted a teaching position at Berkeley. 344 00:17:18,971 --> 00:17:21,105 We won't have to see each other again. 345 00:17:21,140 --> 00:17:22,540 Hans, wait. 346 00:17:22,575 --> 00:17:25,876 Don't leave like this. 347 00:17:25,911 --> 00:17:27,278 Not today. 348 00:17:27,313 --> 00:17:28,612 You treated her miserably, 349 00:17:28,647 --> 00:17:30,081 and you should be ashamed. 350 00:17:32,284 --> 00:17:33,784 I'm only angry with myself 351 00:17:33,819 --> 00:17:36,120 for taking this long to say that to your face. 352 00:17:40,559 --> 00:17:42,460 Don't contact me, Papa. 353 00:17:45,965 --> 00:17:48,399 Ever. 354 00:17:58,978 --> 00:18:01,045 The neutron itself was discovered 355 00:18:01,080 --> 00:18:03,414 by Chadwick, an Englishman. 356 00:18:03,449 --> 00:18:06,050 The cyclotron by Lawrence, an American. 357 00:18:06,085 --> 00:18:08,252 And the splitting of uranium 358 00:18:08,287 --> 00:18:11,122 was detected by Hahn, a German. 359 00:18:11,157 --> 00:18:14,391 Don't blame it all on me. 360 00:18:14,426 --> 00:18:16,160 MAN: Would it be possible for you 361 00:18:16,195 --> 00:18:19,130 to go and see President Roosevelt yourself? 362 00:18:19,165 --> 00:18:22,099 But I have a cold. And besides, 363 00:18:22,134 --> 00:18:23,834 I do not know 364 00:18:23,869 --> 00:18:26,170 Mr. Roosevelt very well. 365 00:18:26,205 --> 00:18:29,406 I'm sure the president knows you, sir. 366 00:18:29,441 --> 00:18:31,008 EINSTEIN: It will be more polite 367 00:18:31,043 --> 00:18:33,577 if I just write him a letter. 368 00:18:33,612 --> 00:18:34,612 MAN: Thank you, sir. 369 00:18:36,048 --> 00:18:38,616 EINSTEIN: The acting was abominable. 370 00:18:38,651 --> 00:18:41,118 The science, completely wrong. 371 00:18:41,153 --> 00:18:43,954 And I don't really talk like that, do I? 372 00:18:43,989 --> 00:18:46,423 Well, at least they implemented 373 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 some of the changes you proposed. 374 00:18:48,160 --> 00:18:49,827 Well, to my mind, it certainly didn't improve... 375 00:18:52,298 --> 00:18:55,166 Oh. - Professor? 376 00:18:55,201 --> 00:18:57,034 (grunts) 377 00:18:57,069 --> 00:19:00,371 The pain is likely due to an aneurysm of the aorta. 378 00:19:00,406 --> 00:19:02,473 Basically a small bulge in the artery. 379 00:19:02,508 --> 00:19:04,208 Is it serious? 380 00:19:04,243 --> 00:19:06,043 Not if he doesn't smoke, cuts out sweets 381 00:19:06,078 --> 00:19:07,811 and avoids strenuous activity. 382 00:19:07,846 --> 00:19:10,781 That does include sexual congress, Dr. Einstein. 383 00:19:10,816 --> 00:19:13,317 I see. To live long, I must forego 384 00:19:13,352 --> 00:19:14,852 anything worth living for. 385 00:19:17,823 --> 00:19:19,190 (chuckles) 386 00:19:22,428 --> 00:19:23,794 EINSTEIN: David. 387 00:19:23,829 --> 00:19:25,729 Where is everybody? 388 00:19:25,764 --> 00:19:27,464 They're terrified, Albert. 389 00:19:27,499 --> 00:19:28,699 Of what? 390 00:19:28,734 --> 00:19:31,269 This. It's a subpoena. 391 00:19:34,740 --> 00:19:38,676 The Un-American Activities Committee. 392 00:19:38,711 --> 00:19:40,244 What could be more un-American 393 00:19:40,279 --> 00:19:43,214 than an inquisition? 394 00:19:43,249 --> 00:19:45,916 I'm scared, Albert. 395 00:19:45,951 --> 00:19:48,085 You'll be all right, David. 396 00:19:48,120 --> 00:19:50,387 You have the First Amendment in this country. 397 00:19:50,422 --> 00:19:52,489 Stand up. 398 00:19:52,524 --> 00:19:54,858 Tell the truth. Say, "Yes, I was a communist." 399 00:19:54,893 --> 00:19:56,627 It is not illegal to have been one. 400 00:20:00,232 --> 00:20:02,499 And then what? 401 00:20:02,534 --> 00:20:05,269 I-I won't be able to get a job. 402 00:20:05,304 --> 00:20:06,537 I'll be ruined. 403 00:20:06,572 --> 00:20:09,273 They cannot force you to speak. 404 00:20:09,308 --> 00:20:11,609 MAN: Mr. Bohm, 405 00:20:11,644 --> 00:20:14,111 are you now, or have you ever been 406 00:20:14,146 --> 00:20:17,381 a member of the Communist Party? 407 00:20:22,087 --> 00:20:23,721 On the... (camera shutter clicks) 408 00:20:26,825 --> 00:20:29,893 On the advice of counsel, 409 00:20:29,928 --> 00:20:32,863 I invoke my right under the Fifth Amendment 410 00:20:32,898 --> 00:20:36,433 not to answer, on the grounds I may incriminate myself. 411 00:20:36,468 --> 00:20:39,337 (excited murmurs) Order! Order! 412 00:20:41,807 --> 00:20:43,374 How could those bastards suspend a man 413 00:20:43,409 --> 00:20:44,708 for attending a few meetings? 414 00:20:44,743 --> 00:20:46,877 You know it's out of my hands. 415 00:20:46,912 --> 00:20:48,045 I'll offer to pay his salary. 416 00:20:48,080 --> 00:20:49,246 He can be my personal assistant. 417 00:20:49,281 --> 00:20:50,748 Albert... 418 00:20:50,783 --> 00:20:53,417 If David Bohm sets foot on the Institute's grounds, 419 00:20:53,452 --> 00:20:55,052 he will be arrested for trespassing. 420 00:20:55,087 --> 00:20:57,621 And you and I will soon thereafter be 421 00:20:57,656 --> 00:20:59,123 polishing our résumés. 422 00:20:59,158 --> 00:21:00,624 The United States government 423 00:21:00,659 --> 00:21:02,760 sees Bohm as a threat, 424 00:21:02,795 --> 00:21:06,263 and no matter what its flaws... 425 00:21:06,298 --> 00:21:08,165 I still believe a man 426 00:21:08,200 --> 00:21:10,934 must put his country first. 427 00:21:10,969 --> 00:21:12,102 You are a coward. - Albert. 428 00:21:12,137 --> 00:21:13,971 This is a man's life. 429 00:21:15,507 --> 00:21:17,841 If we sit on our hands, they'll come after us next. 430 00:21:17,876 --> 00:21:19,743 They want to intimidate us into silence. 431 00:21:19,778 --> 00:21:22,279 That way we become easier prey. 432 00:21:22,314 --> 00:21:24,748 Don't do anything rash, Albert. 433 00:21:24,783 --> 00:21:28,652 Don't worry, whatever I do will be quite deliberate. 434 00:21:28,687 --> 00:21:30,487 You think it's foolish, I know. 435 00:21:30,522 --> 00:21:32,790 Yet again, I'm inviting controversy. 436 00:21:32,825 --> 00:21:35,026 So why not say it, just this once? 437 00:21:37,162 --> 00:21:40,130 You truly are a sphinx, Helen. 438 00:21:40,165 --> 00:21:42,966 Elsa had opinions, advice. Elsa had strategy. 439 00:21:43,001 --> 00:21:44,368 I am not Elsa. 440 00:21:44,403 --> 00:21:45,936 No, you certainly are not. 441 00:21:45,971 --> 00:21:48,172 The only thing you show enthusiasm for 442 00:21:48,207 --> 00:21:50,774 is keeping my pipe from me. 443 00:21:50,809 --> 00:21:52,476 You haven't seen it, have you? 444 00:21:52,511 --> 00:21:55,145 ELEANOR ROOSEVELT: Hello and welcome. 445 00:21:55,180 --> 00:21:57,614 I'm Eleanor Roosevelt. 446 00:21:57,649 --> 00:21:59,283 On today's program, 447 00:21:59,318 --> 00:22:01,385 I'll present a special segment 448 00:22:01,420 --> 00:22:03,487 from renowned physicist 449 00:22:03,522 --> 00:22:05,856 Albert Einstein. 450 00:22:05,891 --> 00:22:08,559 EINSTEIN: Good evening. 451 00:22:08,594 --> 00:22:11,628 The arms race between the United States 452 00:22:11,663 --> 00:22:14,298 and the Soviet Union 453 00:22:14,333 --> 00:22:17,501 has assumed hysterical proportions. 454 00:22:17,536 --> 00:22:20,671 On both sides, means of mass destruction 455 00:22:20,706 --> 00:22:23,841 are being perfected with feverish haste, 456 00:22:23,876 --> 00:22:27,745 and behind walls of secrecy. 457 00:22:27,780 --> 00:22:30,981 And now the production of the hydrogen bomb 458 00:22:31,016 --> 00:22:32,349 will be accomplished. 459 00:22:32,384 --> 00:22:35,853 If these efforts prove successful, 460 00:22:35,888 --> 00:22:38,255 annihilation of all life on Earth 461 00:22:38,290 --> 00:22:40,357 will have been brought within the range 462 00:22:40,392 --> 00:22:42,326 of what is possible. 463 00:22:42,361 --> 00:22:44,027 Outside the United States 464 00:22:44,062 --> 00:22:46,263 we establish military bases. 465 00:22:46,298 --> 00:22:48,766 Inside the United States... 466 00:22:50,769 --> 00:22:53,404 Inside the United States, 467 00:22:53,439 --> 00:22:56,273 the loyalty of citizens is carefully supervised 468 00:22:56,308 --> 00:22:59,944 by a police force growing more powerful every day. 469 00:23:01,713 --> 00:23:05,282 People of independent thought are being harassed. 470 00:23:05,317 --> 00:23:08,552 The public is indoctrinated. 471 00:23:08,587 --> 00:23:10,821 Get me McKee. 472 00:23:19,064 --> 00:23:21,932 With one television interview 473 00:23:21,967 --> 00:23:24,735 he humiliated the Bureau. 474 00:23:24,770 --> 00:23:27,137 We must move on him 475 00:23:27,172 --> 00:23:29,139 before he does more damage. 476 00:23:29,174 --> 00:23:31,809 I'm doing all I can, sir. - Do more. 477 00:23:31,844 --> 00:23:34,812 Search his mail, tap his home phone, 478 00:23:34,847 --> 00:23:37,314 follow his acquaintances. 479 00:23:37,349 --> 00:23:40,284 You have discretion to do 480 00:23:40,319 --> 00:23:42,219 whatever it takes. 481 00:23:42,254 --> 00:23:43,587 McKEE: I'm just wondering what evidence 482 00:23:43,622 --> 00:23:45,622 persuaded a judge to sign a warrant 483 00:23:45,657 --> 00:23:47,758 for such an extensive operation. 484 00:23:47,793 --> 00:23:48,959 We cannot wait 485 00:23:48,994 --> 00:23:52,095 on the slow wheels of justice. 486 00:23:52,130 --> 00:23:53,897 I'm not sure I understand, sir. 487 00:23:53,932 --> 00:23:55,833 Look at Bohm. 488 00:23:55,868 --> 00:23:58,502 Nobody would hire him after his hearing 489 00:23:58,537 --> 00:24:02,439 and now he's in Rio with diarrhea and a sunburn. 490 00:24:02,474 --> 00:24:03,907 (chuckles) 491 00:24:03,942 --> 00:24:06,076 And you can bet your Brazil nuts 492 00:24:06,111 --> 00:24:09,079 he spends every waking moment wondering, 493 00:24:09,114 --> 00:24:12,783 "Why did I stonewall the Bureau?" 494 00:24:12,818 --> 00:24:16,253 I have confidence... 495 00:24:16,288 --> 00:24:18,422 you'll get the results I need, McKee. 496 00:24:18,457 --> 00:24:20,524 (car door closes, engine starts) 497 00:24:28,367 --> 00:24:29,766 Until we are left 498 00:24:29,801 --> 00:24:32,469 with a unique modification to my previous 499 00:24:32,504 --> 00:24:34,771 "guiding wave" proposal, 500 00:24:34,806 --> 00:24:36,807 because this wave can influence a quantum particle 501 00:24:36,842 --> 00:24:38,542 without becoming... - Albert, 502 00:24:38,577 --> 00:24:40,711 we've been down this road many times. No, no, no, no, no, no. 503 00:24:40,746 --> 00:24:42,479 Yes. - This is different. 504 00:24:42,514 --> 00:24:45,616 It seems that the more the rest of physics accepts my work, 505 00:24:45,651 --> 00:24:47,184 the more you resist it. 506 00:24:47,219 --> 00:24:49,486 Because it's all conjecture. 507 00:24:49,521 --> 00:24:51,822 Where is your proof? 508 00:24:51,857 --> 00:24:53,657 Y-You sound just like one of those stodgy members 509 00:24:53,692 --> 00:24:55,726 of the establishment who said the same thing 510 00:24:55,761 --> 00:24:57,327 about general relativity... 511 00:24:57,362 --> 00:24:59,196 Are you actually comparing quantum mechanics 512 00:24:59,231 --> 00:25:00,865 with relativity? 513 00:25:02,534 --> 00:25:05,202 Albert, tell me, 514 00:25:05,237 --> 00:25:07,471 what do you have to show for all this time 515 00:25:07,506 --> 00:25:10,841 you've spent chasing unified field theory, huh? 516 00:25:14,379 --> 00:25:15,679 Perhaps, 517 00:25:15,714 --> 00:25:18,248 if you'd just let go of your ego 518 00:25:18,283 --> 00:25:19,716 for just a moment, 519 00:25:19,751 --> 00:25:22,152 you could admit that you're simply wrong. 520 00:25:22,187 --> 00:25:23,720 You're as bad as those fools in Washington, 521 00:25:23,755 --> 00:25:25,656 trying to ruin anyone who comes up against you. 522 00:25:25,691 --> 00:25:27,558 You think I'm trying to ruin you? You make me out to be 523 00:25:27,593 --> 00:25:29,426 a laughingstock, a has-been. 524 00:25:29,461 --> 00:25:31,862 Anyone who doesn't follow your decree, 525 00:25:31,897 --> 00:25:33,564 is a traitor or an imbecile, 526 00:25:33,599 --> 00:25:34,831 and I've had enough. 527 00:25:34,866 --> 00:25:36,433 Albert, you've lost yourself. 528 00:25:36,468 --> 00:25:37,734 Yes. 529 00:25:37,769 --> 00:25:40,471 Like one or your unobserved particles. 530 00:25:42,574 --> 00:25:45,109 I'm not even here. 531 00:25:48,213 --> 00:25:49,613 Albert. 532 00:25:49,648 --> 00:25:51,215 I think you should go. 533 00:26:03,929 --> 00:26:06,863 RADIO ANNOUNCER: This is a CBS news bulletin. 534 00:26:06,898 --> 00:26:09,633 Julius and Ethel Rosenberg have been found 535 00:26:09,668 --> 00:26:12,703 guilty of conspiracy to commit espionage. 536 00:26:12,738 --> 00:26:15,138 Under federal law, the Rosenbergs are eligible 537 00:26:15,173 --> 00:26:16,540 for the death penalty. 538 00:26:16,575 --> 00:26:18,041 EINSTEIN: A country which 539 00:26:18,076 --> 00:26:20,043 prides itself on freedom of speech 540 00:26:20,078 --> 00:26:22,813 must not commit the most barbarous act 541 00:26:22,848 --> 00:26:24,915 of retribution on those 542 00:26:24,950 --> 00:26:26,917 who disseminate information. 543 00:26:26,952 --> 00:26:29,286 That much, Your Honor, 544 00:26:29,321 --> 00:26:30,955 should be self-evident. 545 00:26:34,760 --> 00:26:35,726 Is that all? 546 00:26:35,761 --> 00:26:36,793 No. 547 00:26:36,828 --> 00:26:38,629 I'd like my pipe, please. 548 00:26:38,664 --> 00:26:42,132 It's the one thing left in this world that gives me pleasure. 549 00:26:42,167 --> 00:26:44,568 I cannot help you with that. 550 00:26:44,603 --> 00:26:47,571 As true as the moon pulling the tides, 551 00:26:47,606 --> 00:26:49,806 here we find ourselves again. 552 00:26:49,841 --> 00:26:52,643 You want to say my little controversies are pointless, 553 00:26:52,678 --> 00:26:54,277 but you will not say it. 554 00:26:54,312 --> 00:26:56,113 Silence again. 555 00:26:56,148 --> 00:26:57,914 Silence always. 556 00:26:57,949 --> 00:27:00,317 As though it were a virtue. 557 00:27:00,352 --> 00:27:02,252 It is no virtue, Helen. 558 00:27:02,287 --> 00:27:04,521 Pull the page and let me sign it. 559 00:27:08,560 --> 00:27:11,461 There are controversies, 560 00:27:11,496 --> 00:27:15,132 and then there is absolute stupidity. 561 00:27:16,668 --> 00:27:19,536 You do understand I'm speaking out 562 00:27:19,571 --> 00:27:21,471 against a clear wrong. 563 00:27:21,506 --> 00:27:24,141 Did you not ask my opinion? 564 00:27:27,145 --> 00:27:30,647 This isn't like speaking at a Negro college. 565 00:27:30,682 --> 00:27:33,817 This is about meddling in the affairs 566 00:27:33,852 --> 00:27:36,487 of the United States government. 567 00:27:40,726 --> 00:27:44,227 My own son will not speak to me. 568 00:27:44,262 --> 00:27:45,829 I'm made to feel like a dinosaur 569 00:27:45,864 --> 00:27:48,398 in the physics community. 570 00:27:48,433 --> 00:27:50,167 I've completely stalled 571 00:27:50,202 --> 00:27:53,470 on unified field theory. 572 00:27:53,505 --> 00:27:56,106 And I have no idea where my pipe is. 573 00:27:58,110 --> 00:28:00,977 I'm getting old, Helen. 574 00:28:01,012 --> 00:28:03,880 I'm sick. 575 00:28:03,915 --> 00:28:06,583 My voice is all I have left. 576 00:28:28,373 --> 00:28:30,374 ♪ ♪ 577 00:28:40,819 --> 00:28:42,352 (Hoover chuckles) 578 00:28:42,387 --> 00:28:45,622 This is precisely what we need. 579 00:28:45,657 --> 00:28:46,957 Yes, sir. 580 00:28:46,992 --> 00:28:49,359 But we intercepted Einstein's letter 581 00:28:49,394 --> 00:28:50,927 before it reached the judge. 582 00:28:50,962 --> 00:28:51,962 Seeing as we don't have a warrant... 583 00:28:51,997 --> 00:28:55,532 Oh, be creative, McKee. 584 00:28:55,567 --> 00:28:57,434 Reseal the letter. 585 00:28:57,469 --> 00:28:59,636 Have it sent to the judge. 586 00:28:59,671 --> 00:29:01,872 Then pay him a visit. 587 00:29:01,907 --> 00:29:03,707 "Have you received correspondence 588 00:29:03,742 --> 00:29:05,375 from Albert Einstein?" you ask. 589 00:29:05,410 --> 00:29:07,544 "Whatever would give you such an idea?" he replies. 590 00:29:07,579 --> 00:29:09,746 "Confidential source, you answer. 591 00:29:09,781 --> 00:29:11,114 "But if you are a good American 592 00:29:11,149 --> 00:29:13,049 "and you believe in our institutions, 593 00:29:13,084 --> 00:29:15,252 "I'm sure you'll aid the Bureau in this quite sensitive matter 594 00:29:15,287 --> 00:29:16,620 of national interest." 595 00:29:16,655 --> 00:29:19,423 You want me to intimidate a federal judge? 596 00:29:22,260 --> 00:29:24,995 Who said anything about intimidating? 597 00:29:25,030 --> 00:29:28,131 There is no evidence of a crime here, sir. 598 00:29:28,166 --> 00:29:30,400 Has Einstein actually done anything illegal? 599 00:29:30,435 --> 00:29:33,136 Einstein is a fox. 600 00:29:33,171 --> 00:29:35,272 And we have him up a tree. 601 00:29:35,307 --> 00:29:38,608 It's time to pull the trigger. 602 00:29:38,643 --> 00:29:41,011 I'll find someone to make noise with that letter. 603 00:29:43,181 --> 00:29:44,347 CONGRESSMAN RANKIN: Here it is, 604 00:29:44,382 --> 00:29:45,982 in his own hand, a letter 605 00:29:46,017 --> 00:29:49,653 trying to influence a federal judge on behalf of spies 606 00:29:49,688 --> 00:29:51,254 and pinko subversives 607 00:29:51,289 --> 00:29:53,456 who delivered our closely-guarded atomic secrets 608 00:29:53,491 --> 00:29:56,293 right up the steps of the Kremlin. 609 00:29:56,328 --> 00:29:59,863 This so-called genius, 610 00:29:59,898 --> 00:30:01,531 he would replace the stars and stripes 611 00:30:01,566 --> 00:30:04,634 with a hammer and a sickle without breaking a sweat. 612 00:30:04,669 --> 00:30:06,336 Congressman Rankin, over here, sir. 613 00:30:06,371 --> 00:30:08,772 How did you come to be in possession of the letter? 614 00:30:08,807 --> 00:30:11,374 Judge Kaufman himself, a true patriot. 615 00:30:11,409 --> 00:30:13,877 Now, are there any other questions? 616 00:30:13,912 --> 00:30:17,380 HOOVER: The Washington Post, The Chicago Tribune, 617 00:30:17,415 --> 00:30:19,616 The Philadelphia Inquirer, 618 00:30:19,651 --> 00:30:21,852 even this commie rag 619 00:30:21,887 --> 00:30:25,021 has denounced him. 620 00:30:25,056 --> 00:30:28,391 You just earned yourself a promotion, McKee. 621 00:30:28,426 --> 00:30:29,392 (clears throat) 622 00:30:29,427 --> 00:30:30,727 Close the case. 623 00:30:30,762 --> 00:30:32,395 My assignment was to amass evidence 624 00:30:32,430 --> 00:30:33,697 and either charge him criminally 625 00:30:33,732 --> 00:30:35,799 or find grounds to have him deported. 626 00:30:35,834 --> 00:30:37,300 Have you assembled evidence 627 00:30:37,335 --> 00:30:39,803 so that I may charge Einstein? No. 628 00:30:39,838 --> 00:30:41,338 Have you brought me grounds by which I may deport him? 629 00:30:41,373 --> 00:30:43,040 Not yet, sir, but... Then you have failed. 630 00:30:45,010 --> 00:30:46,977 Men like Einstein 631 00:30:47,012 --> 00:30:50,347 confuse an unstable nation. 632 00:30:50,382 --> 00:30:52,215 And such confusion 633 00:30:52,250 --> 00:30:54,184 is as reprehensible 634 00:30:54,219 --> 00:30:57,220 and is as punishable as any other crime. 635 00:30:57,255 --> 00:30:58,989 So, 636 00:30:59,024 --> 00:31:02,759 I found a way to punish him. 637 00:31:02,794 --> 00:31:05,596 And this is it. 638 00:31:09,868 --> 00:31:12,369 Your solution is to humiliate a man? 639 00:31:14,239 --> 00:31:15,772 To silence him? 640 00:31:15,807 --> 00:31:17,774 Einstein has spoken out 641 00:31:17,809 --> 00:31:20,043 with impunity for years. 642 00:31:20,078 --> 00:31:21,378 It was time someone 643 00:31:21,413 --> 00:31:25,215 shoved a gag in that mouth. 644 00:31:30,055 --> 00:31:31,421 McKee. 645 00:31:37,729 --> 00:31:40,697 When you question the integrity of the Bureau's actions, 646 00:31:40,732 --> 00:31:43,466 you question the integrity of my actions. 647 00:31:43,501 --> 00:31:47,337 And such questions... 648 00:31:49,074 --> 00:31:52,809 they can get a man in a whole mess of trouble. 649 00:32:00,919 --> 00:32:02,319 (door opens, then closes) 650 00:32:02,354 --> 00:32:04,788 RADIO ANNOUNCER: Let Einstein speak out, 651 00:32:04,823 --> 00:32:07,891 and he'll be drowned by the patriotic citizens 652 00:32:07,926 --> 00:32:09,793 of this fine country. 653 00:32:09,828 --> 00:32:12,662 It takes a man a lifetime to build his reputation, 654 00:32:12,697 --> 00:32:16,066 and yet a mere moment to scuttle it. 655 00:32:16,101 --> 00:32:18,902 That's a version of relativity Dr. Einstein 656 00:32:18,937 --> 00:32:21,838 ought to have learned long ago. 657 00:32:21,873 --> 00:32:24,574 Perhaps now Einstein will retreat 658 00:32:24,609 --> 00:32:26,810 to the laboratory, where he belongs. 659 00:32:26,845 --> 00:32:30,413 In the meantime, all good citizens would do well 660 00:32:30,448 --> 00:32:34,351 to turn a deaf ear to his subversive screeds. 661 00:32:34,386 --> 00:32:37,020 We should instead pay attention to the patriots 662 00:32:37,055 --> 00:32:40,357 who have lived all their lives in this great country. 663 00:33:05,683 --> 00:33:07,651 ♪ ♪ 664 00:33:37,715 --> 00:33:39,416 ♪ ♪ 665 00:33:44,055 --> 00:33:46,256 Uh. Huh. 666 00:34:09,447 --> 00:34:12,348 HELEN: It's time to get out of the house. 667 00:34:12,383 --> 00:34:14,517 Is there somewhere I'm meant to be? 668 00:34:14,552 --> 00:34:17,020 Go to your office. You haven't been there in months. 669 00:34:17,055 --> 00:34:19,522 I haven't had an original thought for so long, 670 00:34:19,557 --> 00:34:21,725 I've forgotten what it feels like. 671 00:34:22,794 --> 00:34:24,527 If I went 672 00:34:24,562 --> 00:34:27,564 to my office, I'd only stare at the walls. 673 00:34:27,599 --> 00:34:30,167 The wallpaper is much nicer here. 674 00:34:32,303 --> 00:34:34,404 Helen? 675 00:34:34,439 --> 00:34:38,374 What's an eight-letter word that means "frozen treat"? 676 00:34:38,409 --> 00:34:39,976 P, something, P, 677 00:34:40,011 --> 00:34:42,545 something, something, something, 678 00:34:42,580 --> 00:34:45,381 something, something. 679 00:34:45,416 --> 00:34:48,318 I'm going to the market. 680 00:35:11,109 --> 00:35:12,942 Dr. Einstein, 681 00:35:12,977 --> 00:35:15,278 my name is Alice Edwards, and, well, 682 00:35:15,313 --> 00:35:17,347 you are the smartest man in history, sir. 683 00:35:17,382 --> 00:35:19,115 All the papers say so, and all 684 00:35:19,150 --> 00:35:20,850 that stuff you said about the universe and whatnot. 685 00:35:20,885 --> 00:35:23,486 Well, it's really important to kids all across America. 686 00:35:23,521 --> 00:35:24,954 And that's why your brain is critical 687 00:35:24,989 --> 00:35:27,157 in helping me with my long division, which... 688 00:35:27,192 --> 00:35:28,458 I have cookies. 689 00:35:34,132 --> 00:35:36,299 If you could kindly fill in the answers 690 00:35:36,334 --> 00:35:38,368 here, here and here, 691 00:35:38,403 --> 00:35:40,503 I'll work backwards and get the gist. 692 00:35:40,538 --> 00:35:42,805 That's kind of how I learn. Why do your teachers 693 00:35:42,840 --> 00:35:44,607 make you study mathematics? 694 00:35:44,642 --> 00:35:46,176 Exactly. 695 00:35:46,211 --> 00:35:48,645 What good is stupid math anyway? 696 00:35:48,680 --> 00:35:50,080 Here's a strange thing. 697 00:35:53,351 --> 00:35:57,287 Almost all flowers in nature have a certain number of petals: 698 00:35:57,322 --> 00:35:58,788 either five, 699 00:35:58,823 --> 00:36:02,058 eight, 13, 21, 700 00:36:02,093 --> 00:36:04,561 34 or 55. 701 00:36:04,596 --> 00:36:06,362 It's called the Fibonacci Sequence. 702 00:36:06,397 --> 00:36:08,398 Yikes. 703 00:36:08,433 --> 00:36:10,233 And the Fibonacci Sequence, in turn, 704 00:36:10,268 --> 00:36:11,868 (door squeaks open) is related to the Golden Mean. 705 00:36:11,903 --> 00:36:13,136 Sounds like 706 00:36:13,171 --> 00:36:15,171 an Agatha Christie book. - Ha. 707 00:36:15,206 --> 00:36:17,740 And who are you? 708 00:36:17,775 --> 00:36:19,409 My name is Alice Edwards, ma'am. 709 00:36:19,444 --> 00:36:22,579 Dr. Einstein was kind enough to help me with my long division. 710 00:36:22,614 --> 00:36:24,881 Well, Miss Edwards, 711 00:36:24,916 --> 00:36:27,317 Dr. Einstein 712 00:36:27,352 --> 00:36:30,153 isn't taking visitors at the moment, 713 00:36:30,188 --> 00:36:32,188 despite his willingness 714 00:36:32,223 --> 00:36:34,657 to accept bribes. 715 00:36:34,692 --> 00:36:36,960 Out with you. Come. 716 00:36:41,432 --> 00:36:43,400 Gee, she's a real charmer. 717 00:36:44,969 --> 00:36:46,869 I wish my teachers were more like you. 718 00:36:46,904 --> 00:36:48,938 You make this stuff sound fun. 719 00:36:48,973 --> 00:36:52,209 It is fun. Thank you for reminding me of that. 720 00:36:54,145 --> 00:36:57,213 You can keep this. Count them... 721 00:36:57,248 --> 00:36:58,882 before next time. 722 00:37:05,056 --> 00:37:06,923 (door opens and closes) 723 00:37:06,958 --> 00:37:08,959 (chuckles lightly) 724 00:37:20,071 --> 00:37:22,605 Where on Earth are you going? 725 00:37:22,640 --> 00:37:26,376 You told me to go to the office, 726 00:37:26,411 --> 00:37:29,012 so I'm going to the office. 727 00:37:30,148 --> 00:37:33,416 (door opens and closes) 728 00:37:37,188 --> 00:37:39,956 Was that Dr. Einstein? 729 00:37:53,204 --> 00:37:56,973 BOHR: Rumors of an Einstein sighting on campus 730 00:37:57,008 --> 00:37:58,574 made waves very quickly. 731 00:37:58,609 --> 00:38:00,643 Had to come see if it was true. 732 00:38:00,678 --> 00:38:03,279 How are you, Niels? 733 00:38:03,314 --> 00:38:05,748 In my own little world, marking time. 734 00:38:05,783 --> 00:38:09,585 It's good to see you're back at work. 735 00:38:09,620 --> 00:38:12,422 I'm muddling my way through unified field theory again. 736 00:38:12,457 --> 00:38:13,857 Oh. 737 00:38:17,795 --> 00:38:19,462 You know, there... 738 00:38:19,497 --> 00:38:23,333 there is a bit of an anomaly i-in your work. 739 00:38:23,368 --> 00:38:26,202 I beg your pardon? 740 00:38:26,237 --> 00:38:28,371 That-that, uh, derivative? 741 00:38:28,406 --> 00:38:30,206 It can't be third order. 742 00:38:34,879 --> 00:38:36,446 (quietly): Oh, yes, yes, yes. 743 00:38:36,481 --> 00:38:38,514 Yeah. Hmm. 744 00:38:38,549 --> 00:38:40,550 (mumbling) 745 00:38:43,388 --> 00:38:45,322 What anomaly? 746 00:38:56,200 --> 00:38:57,834 My God, you're right. 747 00:38:57,869 --> 00:38:59,168 (chuckles) 748 00:38:59,203 --> 00:39:01,471 I'd have gone on fumbling my way through that 749 00:39:01,506 --> 00:39:03,239 for another week if you hadn't pointed it out. 750 00:39:03,274 --> 00:39:04,874 Yes. 751 00:39:07,111 --> 00:39:08,778 Ah. 752 00:39:09,580 --> 00:39:11,314 How about a stroll? 753 00:39:11,349 --> 00:39:13,350 Ah. (chuckles) 754 00:39:15,953 --> 00:39:17,920 I read the manifesto you 755 00:39:17,955 --> 00:39:19,088 and Bertrand Russell wrote. 756 00:39:19,123 --> 00:39:20,823 It was very impressive. 757 00:39:20,858 --> 00:39:22,759 And yet no one listens. 758 00:39:22,794 --> 00:39:26,763 I fear my influence on the use of atomic weapons is long past. 759 00:39:28,366 --> 00:39:30,867 If only I could turn back the clock to when people 760 00:39:30,902 --> 00:39:33,002 actually cared about what I had to say. 761 00:39:33,037 --> 00:39:35,004 Well, time travel. 762 00:39:35,039 --> 00:39:38,875 Perhaps that could be your final triumph, Albert. 763 00:39:38,910 --> 00:39:42,578 There are many moments I'd like to relive 764 00:39:42,613 --> 00:39:45,615 and many ills I'd like to fix. 765 00:39:45,650 --> 00:39:48,618 Time is a tricky thing. 766 00:39:48,653 --> 00:39:50,353 You taught me that. 767 00:39:50,388 --> 00:39:53,890 People have missed you here, Albert. 768 00:39:53,925 --> 00:39:56,793 Purely selfish on their part, to be sure, 769 00:39:56,828 --> 00:39:58,461 but they need you 770 00:39:58,496 --> 00:40:01,063 to keep their minds sharp. 771 00:40:01,098 --> 00:40:03,032 Well, I need you. 772 00:40:03,067 --> 00:40:05,769 Not just to keep my mind sharp, but... 773 00:40:07,271 --> 00:40:08,772 ...for this. 774 00:40:12,243 --> 00:40:13,776 What are you looking for? 775 00:40:13,811 --> 00:40:16,045 Uh, an equation. 776 00:40:16,080 --> 00:40:18,581 Well, half-formed. 777 00:40:18,616 --> 00:40:19,949 It's more of a scribble. 778 00:40:19,984 --> 00:40:23,319 Maybe ten, 15 years old. 779 00:40:23,354 --> 00:40:25,421 If you can give me 780 00:40:25,456 --> 00:40:27,423 anything else to go on? 781 00:40:27,458 --> 00:40:28,891 It must be here. 782 00:40:28,926 --> 00:40:30,159 It's very important. 783 00:40:30,194 --> 00:40:32,362 Niels and I have been talking abou... 784 00:40:54,652 --> 00:40:57,654 ♪ ♪ 785 00:41:04,161 --> 00:41:05,294 You kept these? 786 00:41:05,329 --> 00:41:06,295 I keep... 787 00:41:06,330 --> 00:41:09,632 everything, Professor. 788 00:41:28,653 --> 00:41:29,619 (door opens) 789 00:41:29,654 --> 00:41:31,688 HELEN: You have a visitor. 790 00:41:32,857 --> 00:41:34,023 EINSTEIN: Oh. 791 00:41:34,058 --> 00:41:36,493 Hello, Alice. 792 00:41:37,728 --> 00:41:39,695 Thank you, Helen. 793 00:41:39,730 --> 00:41:41,898 So I looked up that "Finobacci" thing 794 00:41:41,933 --> 00:41:43,633 in the Encyclopedia Britannica. 795 00:41:43,668 --> 00:41:45,468 Here's what I don't get. 796 00:41:45,503 --> 00:41:48,170 The flowers, how do they know the math? 797 00:41:48,205 --> 00:41:49,872 I mean, does a flower realize 798 00:41:49,907 --> 00:41:51,841 it's supposed to have a certain number of petals? 799 00:41:51,876 --> 00:41:54,143 And why the heck does it care, anyway? 800 00:41:54,178 --> 00:41:56,512 That's a very interesting question, Alice. 801 00:41:56,547 --> 00:42:00,049 Hmm. Let me show you something. 802 00:42:00,084 --> 00:42:04,087 I think I might find an answer for that. 803 00:42:11,028 --> 00:42:13,429 I'm sure it's in this book somewhere. 804 00:42:16,267 --> 00:42:17,867 What's this thing? 805 00:42:23,641 --> 00:42:24,974 That was a gift... 806 00:42:26,744 --> 00:42:28,611 ...from my grandchildren. 807 00:42:32,416 --> 00:42:33,883 It's strange. 808 00:42:33,918 --> 00:42:37,420 If you hadn't noticed it, I... 809 00:42:37,455 --> 00:42:40,556 might have forgotten it existed. 810 00:42:40,591 --> 00:42:43,593 That's probably because you're getting old. 811 00:42:44,929 --> 00:42:46,429 Hmm. 812 00:42:46,464 --> 00:42:48,598 Finished already? 813 00:42:48,633 --> 00:42:50,199 He said he's not feeling well. 814 00:42:50,234 --> 00:42:51,767 Asked me to come back tomorrow. 815 00:42:51,802 --> 00:42:54,304 So, see you later, I guess. 816 00:43:07,618 --> 00:43:10,486 Are you all right? 817 00:43:10,521 --> 00:43:12,088 I'm fine. 818 00:43:16,527 --> 00:43:17,860 It's time. 819 00:43:21,032 --> 00:43:23,265 For what? 820 00:43:23,300 --> 00:43:24,834 Call him. 821 00:43:26,337 --> 00:43:28,404 That door is closed. 822 00:43:28,439 --> 00:43:29,605 Are you really such a fool? 823 00:43:29,640 --> 00:43:31,073 I'm a realist. 824 00:43:31,108 --> 00:43:33,943 I know when there's nothing more to be done. 825 00:43:33,978 --> 00:43:36,579 I see. 826 00:43:36,614 --> 00:43:39,749 And yet you never gave up on nuclear proliferation. 827 00:43:39,784 --> 00:43:41,984 You did not find it 828 00:43:42,019 --> 00:43:44,420 too daunting to speak at a Negro college 829 00:43:44,455 --> 00:43:47,323 when no one else would dare, 830 00:43:47,358 --> 00:43:49,626 or to defend convicted spies. 831 00:43:52,730 --> 00:43:54,530 You have compassion 832 00:43:54,565 --> 00:43:57,533 for so many people. 833 00:43:57,568 --> 00:43:59,101 You fight 834 00:43:59,136 --> 00:44:02,204 for so many people. 835 00:44:02,239 --> 00:44:03,639 Why is it you cannot fight 836 00:44:03,674 --> 00:44:06,342 to be reconciled with your own son? 837 00:44:09,213 --> 00:44:11,113 I think I liked you better 838 00:44:11,148 --> 00:44:13,483 when you kept your thoughts to yourself. 839 00:44:15,553 --> 00:44:17,787 I am certain you did. 840 00:44:17,822 --> 00:44:20,890 Hans told me that he wants nothing more 841 00:44:20,925 --> 00:44:22,158 to do with me. 842 00:44:22,193 --> 00:44:25,628 You care so much about your legacy, 843 00:44:25,663 --> 00:44:27,997 about how you will be remembered 844 00:44:28,032 --> 00:44:29,632 by the world, 845 00:44:29,667 --> 00:44:32,802 but the world begins and ends 846 00:44:32,837 --> 00:44:35,271 in your own family. 847 00:44:52,757 --> 00:44:56,259 Hello, Hansie. 848 00:44:58,129 --> 00:44:59,428 Hi, Grandpa. 849 00:44:59,463 --> 00:45:01,263 Hello, Evelyn. 850 00:45:01,298 --> 00:45:05,067 Come in. Come in. 851 00:45:05,102 --> 00:45:06,435 Hi, Grandpa. 852 00:45:06,470 --> 00:45:09,538 Bernard. 853 00:45:09,573 --> 00:45:11,140 Come in, my boy. 854 00:45:13,110 --> 00:45:15,544 HANS: You're helping a ten-year-old girl... 855 00:45:15,579 --> 00:45:18,447 with long division? 856 00:45:18,482 --> 00:45:19,816 She's very bright. 857 00:45:22,286 --> 00:45:25,688 You're good with other people, 858 00:45:25,723 --> 00:45:27,423 with your colleagues, 859 00:45:27,458 --> 00:45:29,092 the cleaning woman, taxi drivers. 860 00:45:32,730 --> 00:45:35,197 But you made me... 861 00:45:35,232 --> 00:45:37,266 feel inferior. 862 00:45:41,105 --> 00:45:42,705 EINSTEIN: When I was young, 863 00:45:42,740 --> 00:45:45,975 my father told me that physics was a waste of time. 864 00:45:46,010 --> 00:45:49,044 I only realized 865 00:45:49,079 --> 00:45:50,579 at the end of his life 866 00:45:50,614 --> 00:45:54,383 that he wasn't being cruel. 867 00:45:54,418 --> 00:45:56,085 He was terrified for me. 868 00:45:58,689 --> 00:46:00,690 And I forgave him for it... 869 00:46:04,862 --> 00:46:08,197 ...only too late. 870 00:46:12,703 --> 00:46:14,637 I'm proud of you, Hans. 871 00:46:14,672 --> 00:46:17,106 I hope you know that. 872 00:46:18,876 --> 00:46:21,110 You're a brilliant engineer. 873 00:46:21,145 --> 00:46:23,146 EVELYN: Bernard, it's your turn, go. 874 00:46:26,851 --> 00:46:30,319 And a far better father than I ever was. 875 00:46:35,793 --> 00:46:37,526 What about Eduard? 876 00:46:37,561 --> 00:46:41,164 I love Eduard as I love you. 877 00:46:43,901 --> 00:46:47,303 I wish I could've spent more time 878 00:46:47,338 --> 00:46:48,838 with both of you. 879 00:46:53,210 --> 00:46:55,377 And Mother? 880 00:46:55,412 --> 00:46:58,915 You made her feel inconsequential, Papa. 881 00:47:00,885 --> 00:47:03,219 You told me she wasted her life. 882 00:47:05,823 --> 00:47:09,625 Your mother was the blood in my veins, 883 00:47:09,660 --> 00:47:12,061 but I was the thorn in her side. 884 00:47:15,532 --> 00:47:18,000 She was a great scientist, Hans, 885 00:47:18,035 --> 00:47:21,737 insatiably curious. 886 00:47:25,542 --> 00:47:29,378 I would never have achieved anything without her. 887 00:47:35,219 --> 00:47:37,587 She was the love of my life. 888 00:47:58,309 --> 00:47:59,675 BERNARD: Stop, you're cheating! 889 00:47:59,710 --> 00:48:01,577 It's not cheating. I'm winning. 890 00:48:01,612 --> 00:48:03,813 (laughing): Stop! 891 00:48:07,251 --> 00:48:09,318 ♪ ♪ 892 00:48:17,294 --> 00:48:19,295 (Einstein groans) 893 00:48:26,904 --> 00:48:28,471 ♪ ♪ 894 00:48:39,750 --> 00:48:42,785 EINSTEIN: Oh, did they make their flight? 895 00:48:42,820 --> 00:48:44,453 Yes. 896 00:48:44,488 --> 00:48:48,424 Hans said he hopes to be back in a few weeks. 897 00:48:49,927 --> 00:48:51,661 I don't have a few weeks. 898 00:49:10,447 --> 00:49:12,481 Look deep into nature. 899 00:49:13,984 --> 00:49:16,819 Then you will understand everything better. 900 00:49:36,540 --> 00:49:38,074 Helen. 901 00:49:41,078 --> 00:49:43,813 You are a blessing. 902 00:50:04,535 --> 00:50:07,236 ♪ ♪ 903 00:50:26,857 --> 00:50:29,058 ♪ ♪ 904 00:50:40,471 --> 00:50:43,839 HANS: His brain-- you want to, what, 905 00:50:43,874 --> 00:50:46,608 slice it up and gaze at it under a microscope? 906 00:50:46,643 --> 00:50:48,577 What's the alternative? 907 00:50:48,612 --> 00:50:51,847 Cast it into a furnace? 908 00:50:51,882 --> 00:50:53,515 Before us 909 00:50:53,550 --> 00:50:56,652 is your father's last great gift to the world. 910 00:51:03,660 --> 00:51:06,062 Do what you will with the brain. 911 00:51:07,264 --> 00:51:09,264 But if you think you can 912 00:51:09,299 --> 00:51:11,300 comprehend who my father was 913 00:51:11,335 --> 00:51:14,603 or why he was so brilliant by... 914 00:51:14,638 --> 00:51:17,473 looking at his brain under a microscope, 915 00:51:17,508 --> 00:51:19,108 you are sorely mistaken. 916 00:51:21,178 --> 00:51:23,879 It is just a thing. 917 00:51:23,914 --> 00:51:27,549 That... 918 00:51:27,584 --> 00:51:29,618 that is not the man. 919 00:51:44,101 --> 00:51:45,768 YOUNG EINSTEIN: What is time? 920 00:51:50,674 --> 00:51:54,309 And, for that matter... 921 00:51:54,344 --> 00:51:56,678 what is space? 922 00:51:56,713 --> 00:51:58,780 EINSTEIN: The goal of scientific pursuit should not merely be 923 00:51:58,815 --> 00:52:01,083 to make use of the world around us. 924 00:52:01,118 --> 00:52:04,586 It should be to understand it, fundamentally. 925 00:52:04,621 --> 00:52:07,089 No matter what use it might be. 926 00:52:07,124 --> 00:52:09,091 YOUNG EINSTEIN: From the smallest molecule 927 00:52:09,126 --> 00:52:10,826 to the largest galaxy, 928 00:52:10,861 --> 00:52:14,329 every question must have a definable answer, 929 00:52:14,364 --> 00:52:16,098 and, well, 930 00:52:16,133 --> 00:52:19,001 I intend to find those answers. 931 00:52:21,238 --> 00:52:23,539 What is it, Papa? 932 00:52:23,574 --> 00:52:25,541 It's a compass, Albert. 933 00:52:25,576 --> 00:52:29,311 With it, you will never be lost. 934 00:52:29,346 --> 00:52:31,547 But why does the needle move? 935 00:52:31,582 --> 00:52:34,183 Something called "magnetism." 936 00:52:34,218 --> 00:52:36,518 Magnetism? What is that? 937 00:52:36,553 --> 00:52:38,787 There is a field all around us. 938 00:52:38,822 --> 00:52:42,157 Invisible, but very powerful. 939 00:52:42,192 --> 00:52:44,526 A field? What's that? 940 00:52:44,561 --> 00:52:47,696 And how can it be so powerful if it's invisible? 941 00:52:47,731 --> 00:52:49,331 And how does a magnet 942 00:52:49,366 --> 00:52:52,367 know how to talk to the field? 943 00:52:52,402 --> 00:52:54,036 ALICE: So, how'd you get so smart, anyway? 944 00:52:54,071 --> 00:52:56,305 I have no special talent, 945 00:52:56,340 --> 00:53:00,042 but I am very, very curious, Alice. 946 00:53:00,077 --> 00:53:03,579 All I do is ask questions, just like you do. 947 00:53:03,614 --> 00:53:06,748 That's the most important thing. 948 00:53:06,783 --> 00:53:08,784 Anybody can do that. 949 00:53:11,088 --> 00:53:13,055 ALICE: You know, I was looking up at the moon last night 950 00:53:13,090 --> 00:53:15,991 and wondering, why doesn't it come crashing down? 951 00:53:16,026 --> 00:53:18,327 And is it true that it causes the tides? 952 00:53:18,362 --> 00:53:20,495 And if that's true, then how come my cat's milk 953 00:53:20,530 --> 00:53:22,598 doesn't slop out of the saucer and spill all over the floor 954 00:53:22,633 --> 00:53:24,199 when the moon's flying over? 955 00:53:24,234 --> 00:53:25,901 And where did the moon come from, anyway? 956 00:53:25,936 --> 00:53:27,336 I mean, I know it's not made of cheese or anything, 957 00:53:27,371 --> 00:53:29,538 but it had to come from somewhere. 958 00:53:29,573 --> 00:53:31,373 It has to be made of something, right? 959 00:53:31,408 --> 00:53:33,609 The stars and all the planets, too, 960 00:53:33,644 --> 00:53:34,943 how did they get there? 961 00:53:34,978 --> 00:53:37,179 (fading): How many of them are there, anyway? 962 00:53:37,214 --> 00:53:39,215 ♪ ♪ 963 00:54:11,248 --> 00:54:13,148 Captioned by Media Access Group at WGBH 67828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.