All language subtitles for Geh, zieh dein Dirndl aus (1973)-swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,080 --> 00:02:15,675 - Tycker du om mig, Toni? - Omättligt! 2 00:02:53,400 --> 00:02:57,394 Sonnenhofbonden knep skördetröskan mitt framför näsan på mig. 3 00:02:57,520 --> 00:02:59,477 Må han vila i frid. 4 00:02:59,600 --> 00:03:03,673 Det var fräckt av honom att sälja gården till preussiskan. 5 00:03:03,800 --> 00:03:09,318 -Du kanske bjöd för lite. -Jag bjöd mer än gården är värd. 6 00:03:09,440 --> 00:03:13,513 Stadsborna går inte att hejda när de vill andas ren luft. 7 00:03:13,640 --> 00:03:17,474 Jag vill ha rent även om det är en bondgård! 8 00:03:17,600 --> 00:03:22,879 -Javisst, men... -Jag vill inte drunkna i smuts! 9 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 Lugn. 10 00:03:25,680 --> 00:03:32,473 Jag köpte gården för att få andas ren lantluft. 11 00:03:32,600 --> 00:03:38,073 -Här stinker. -Stinker? Jag känner ingenting. 12 00:03:38,200 --> 00:03:42,319 Det är inte sant! Vad är det för svineri? 13 00:03:42,440 --> 00:03:44,909 Det är gödselstacken! 14 00:03:45,040 --> 00:03:49,557 -En gödselstack under mitt fönster! -Där ligger den bra. 15 00:03:49,680 --> 00:03:52,115 Det är höjden av förorening! 16 00:03:52,240 --> 00:03:57,110 Skicka genast efter sopbilen. Kloaken måste bort. 17 00:04:03,800 --> 00:04:05,632 Kyss mig därbak. 18 00:04:10,920 --> 00:04:13,878 -Hej, Zenzi. Vad gör du? -Mjölkar. 19 00:04:14,000 --> 00:04:20,030 -Underbart att bli mjölkad av dig. -Bondfrun kan komma! 20 00:04:22,360 --> 00:04:29,596 Han är en baddare. Bästa avelstjuren. Han betäcker alla korna här. 21 00:04:30,680 --> 00:04:34,036 Så han är bara här för att... 22 00:04:34,160 --> 00:04:40,554 Ni vet vad jag menar. Se till att alla korna får en egen tjur. 23 00:04:40,680 --> 00:04:44,389 På den här gården råder ordning och moral. 24 00:04:45,440 --> 00:04:49,399 Zenzi, jag är tokig i dig. 25 00:05:05,320 --> 00:05:07,789 Toni, du är den störste! 26 00:05:07,920 --> 00:05:14,599 Sluta genast! Detta är en anständig gård! Ner med dig! 27 00:05:14,720 --> 00:05:18,554 -Ordning och moral. -Var är personalen? 28 00:05:18,680 --> 00:05:21,240 -De är inte långt borta. -Toni, Zenzi! Var är ni? 29 00:05:21,360 --> 00:05:22,953 Vi arbetar. 30 00:05:23,080 --> 00:05:25,720 -Vad gör ni? -Dunkar. 31 00:05:25,840 --> 00:05:30,960 -Är du inte klok? -Hon fattar inte, hon är preussiska. 32 00:05:41,560 --> 00:05:46,680 -Är Toni ensam där inne? -Det är svårt att göra det ensam. 33 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 Han gör det med Zenzi. 34 00:05:48,240 --> 00:05:54,430 Dunkningen? Det måste jag se. Jag känner inte till det. 35 00:05:54,560 --> 00:06:02,149 Stopp! Toni får inte störas. Tänk vad sur Zenzi blir. 36 00:06:03,320 --> 00:06:08,269 Går man för nära när folk kärnar smör, blir mjölken sur. 37 00:06:08,400 --> 00:06:15,193 Jaså - de kärnar smör. Ni talar så konstigt. 38 00:06:15,320 --> 00:06:18,950 Man ska inte gå för nära eftersom det sprutar. 39 00:06:26,320 --> 00:06:32,953 Man tar staven, sticker in den och rör runt. 40 00:06:33,080 --> 00:06:39,270 Sen börjar man stöta. Först långsamt, sen allt fortare. 41 00:06:40,520 --> 00:06:43,990 Väldigt intressant. Det måste ni lära mig. 42 00:06:44,120 --> 00:06:49,399 -Får jag försöka? -Varsågod. 43 00:06:49,520 --> 00:06:53,354 S-ska jag ge grisarna mat? 44 00:06:53,480 --> 00:06:57,633 -Stammar ni alltid? -B-bara när jag pratar. 45 00:06:57,760 --> 00:07:04,632 Du kan mata dem, men gå först och hämta hö. 46 00:07:04,760 --> 00:07:09,675 -Är ni klara, Toni? -Om! 47 00:07:09,800 --> 00:07:13,475 -Det gick fort. -Behöver du längre tid? 48 00:07:13,600 --> 00:07:18,674 Jag har aldrig gjort det. Nästa gång ska jag se på. 49 00:07:18,800 --> 00:07:23,431 -Har ni också en så lång stav? -Inte nu längre. Men den var det. 50 00:07:23,560 --> 00:07:26,837 -Ungefär. -Har ni förstört den? 51 00:07:26,960 --> 00:07:28,917 Nej, då. 52 00:07:29,040 --> 00:07:33,511 Var försiktig med redskapen. Få se på er stav. 53 00:07:33,640 --> 00:07:36,792 Fram med den! 54 00:07:36,920 --> 00:07:41,118 Vänta! Det är bättre att Toni visar staven ikväll. 55 00:07:41,240 --> 00:07:43,516 Ikväll, då. 56 00:07:43,640 --> 00:07:49,750 -Hon gillar mig. -Du får passa dig, och frun med. 57 00:07:51,600 --> 00:07:58,313 Den nya bondfrun kan ingenting. Snart kan du köpa gården billigt. 58 00:07:58,440 --> 00:08:00,875 Inklusive skördetröskan. 59 00:08:01,000 --> 00:08:05,710 -Inte så länge Zenzi är där. -Hon arbetar ju inte. 60 00:08:05,840 --> 00:08:12,234 Hon jobbar både i sängen och i höet. Därför har de traktens bästa drängar. 61 00:08:12,360 --> 00:08:18,151 På det viset... Då räcker det att få bort Zenzi, inte sant? 62 00:08:18,280 --> 00:08:25,471 När Zenzi är borta bearbetar du preussiskan och tar över gården. 63 00:08:26,600 --> 00:08:32,198 Ingen dum idé. Man måste få Zenzi därifrån. 64 00:08:33,440 --> 00:08:37,399 Det är lätt att säga. 65 00:08:37,520 --> 00:08:42,754 -Får du upp den nuförtiden, Florian? -Sist gick det bra. 66 00:08:42,880 --> 00:08:45,394 -När var det? -I maj. 67 00:08:45,520 --> 00:08:48,080 I fjol? 68 00:08:48,200 --> 00:08:53,513 Du kan inte tillfredsställa Zenzi. Hon kräver mycket. 69 00:08:53,640 --> 00:08:58,589 Man får väl anställa en gästarbetare åt henne. 70 00:08:58,720 --> 00:09:02,190 -Varför det? -Dum fråga. 71 00:09:02,320 --> 00:09:07,110 -Vi är för gamla för Zenzi. -Hon gillar bara unga män. 72 00:09:07,240 --> 00:09:11,552 En stilig italienare hade passat bra. 73 00:09:39,440 --> 00:09:45,197 Min tyska gudinna... Jag måste lämna dig på grund av mitt nya arbete. 74 00:09:46,680 --> 00:09:50,230 Jag beklagar. Ciao. 75 00:09:52,320 --> 00:09:56,996 -Vittorio... -Greve Traverso väntar. 76 00:09:57,120 --> 00:10:00,033 Bara en gång till. 77 00:10:24,120 --> 00:10:28,910 Eva, amore mio... 78 00:10:32,160 --> 00:10:36,518 Är klockan redan fem? Jag måste gå. 79 00:10:36,640 --> 00:10:43,159 Det är damparfym. Folk kan tro att du har bytt lag. 80 00:10:43,280 --> 00:10:48,753 Om greven tror att jag är fikus får jag ta hand om hans döttrar. 81 00:10:51,160 --> 00:10:55,393 Vittorio, en gång till. 82 00:10:57,440 --> 00:10:59,829 Nej! 83 00:11:03,480 --> 00:11:06,472 Kom in. 84 00:11:12,480 --> 00:11:17,350 -Vittorio Parmesano. -Varsågod och sitt. 85 00:11:17,480 --> 00:11:22,919 Mina döttrar ska fara till Tyskland för att bättra på språkkunskaperna. 86 00:11:23,040 --> 00:11:28,513 Varsågod och sitt. Jag hör att ni talar god tyska. 87 00:11:28,640 --> 00:11:33,760 -Ni har blivit varmt rekommenderad. -Ja, mycket varmt. 88 00:11:33,880 --> 00:11:39,114 Utmärkt. Mina döttrar behöver en manlig följeslagare- 89 00:11:39,240 --> 00:11:46,431 -som inte ägnar deras kvinnliga företräden någon uppmärksamhet. 90 00:11:46,560 --> 00:11:53,512 Käre greve, jag är så varm att ni kan koka era ägg på mig. 91 00:11:53,640 --> 00:11:56,996 Tack, det räcker. 92 00:11:57,120 --> 00:12:00,078 Skicka in grevinnorna. 93 00:12:00,200 --> 00:12:07,391 Grevinnorna ska komma hem i samma skick som de åkte. 94 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 Naturligtvis. 95 00:12:13,200 --> 00:12:19,549 Barn, det här är er följeslagare och språklärare. Signor Parmesano. 96 00:12:21,280 --> 00:12:24,318 Var snälla och sätt er. 97 00:12:30,600 --> 00:12:35,629 -Ni ledsagar damerna till Tyskland. -Det är en ära, greven. 98 00:12:35,760 --> 00:12:38,832 Och friskar upp deras språkkunskaper. 99 00:12:38,960 --> 00:12:43,955 Vart går resan? Möänchen, Berlin, Hamburg? 100 00:12:44,080 --> 00:12:48,472 Bielefeld! Deras mor väntar på dem där. 101 00:12:49,600 --> 00:12:56,199 -Var ska du få tag i en italienare? -Allihop bor ju i stan. 102 00:12:56,320 --> 00:13:01,394 Zenzi måste bort från Sonnenhof. Vi måste få hit en italienare. 103 00:13:01,520 --> 00:13:05,070 Där sitter Hias. 104 00:13:05,200 --> 00:13:09,910 -Vetet är inte som förr. -Vädret blir bara sämre. 105 00:13:10,040 --> 00:13:14,910 -Min potatis är redan i jorden. -Tjänare, Hias. 106 00:13:15,040 --> 00:13:21,480 -Hur är det på gården? -Bara bra. - Var är min öl? 107 00:13:21,600 --> 00:13:25,150 -Den kommer. -Sån tid det tog. 108 00:13:25,280 --> 00:13:29,672 En öl till dig? Vad är det? 109 00:13:29,800 --> 00:13:32,440 -Två. -Tre! 110 00:13:34,320 --> 00:13:38,029 När jag tänker på de bluslösa servitriserna i stan... 111 00:13:38,160 --> 00:13:41,994 Här hänger Resis hår ner i ölet. 112 00:13:42,120 --> 00:13:47,832 Vad gör du på värdshuset så här dags, Hias? 113 00:13:47,960 --> 00:13:52,557 -Jag är hungrig. -Får du ingen mat på gården? 114 00:13:52,680 --> 00:13:57,516 Jovisst, men idag lagar den nya bondfrun mat. 115 00:13:59,160 --> 00:14:04,030 -Smakar det inte? -Jag har aldrig ätit sånt förut. 116 00:14:04,160 --> 00:14:07,471 Jag följde receptet. 117 00:14:07,600 --> 00:14:11,070 -Det saknas salt. -Hämta saltet, Zenzi. 118 00:14:11,200 --> 00:14:16,354 Salt? Jag hade i massor av salt. 119 00:14:17,760 --> 00:14:21,549 -Stiligt... -Nu går du för långt! 120 00:14:21,680 --> 00:14:26,880 -Vad är det med dig? -Ingenting. Men du saknar hyfs. 121 00:14:27,000 --> 00:14:31,119 -Vad betyder det? -Det vet du. Skaffa dig underkläder! 122 00:14:31,240 --> 00:14:35,234 Jag gillar inte sånt. Man vet aldrig vad som väntar. 123 00:14:35,360 --> 00:14:39,672 -A priori är din attityd skamlös. -Vad betyder "a priori"? 124 00:14:39,800 --> 00:14:45,034 -Framifrån. -Då betyder apropå "bakifrån". 125 00:15:01,320 --> 00:15:07,111 -Vem var det? -Den gamle bonden. 126 00:15:07,240 --> 00:15:10,153 Han ränner jämt här på kvällarna. 127 00:15:10,280 --> 00:15:15,878 Det ska vi ändra på. Han måste bli medlem i hushållet. 128 00:15:16,000 --> 00:15:19,152 -Honom kan man inte ändra på. -Vi måste ha ordning! 129 00:15:19,280 --> 00:15:24,639 -Hur går det med staven? -Den är som den ska igen. 130 00:15:24,760 --> 00:15:28,116 -Visa mig den. -Senare, då kan ni se den i aktion. 131 00:15:28,240 --> 00:15:32,359 -Då tar vi det senare. -Vi ses. 132 00:15:32,480 --> 00:15:35,313 Om du går till henne, ligger jag med Sepp. 133 00:15:35,440 --> 00:15:40,389 -Han stammar ju. -Inte när han knullar. 134 00:15:41,200 --> 00:15:46,434 Ibland är det bara för mycket. Rosl väntar också på mig. 135 00:15:46,560 --> 00:15:51,555 -J-jag tar gärna hand om Zenzi. -Då slår jag dig sönder och samman. 136 00:15:51,680 --> 00:15:57,596 -Än Rosl, då? -Du kan ju alltid försöka. 137 00:16:07,800 --> 00:16:13,159 -Rosl, måste du jämt gå till byn? -Vad ska jag sitta här för? 138 00:16:13,280 --> 00:16:16,079 Är du tillsammans med Toni igen? 139 00:16:16,200 --> 00:16:20,831 Toni är inget att ha. Han tänker bara på Zenzi. 140 00:16:20,960 --> 00:16:25,477 -Tror du, ja. -Det finns så många stiliga karlar. 141 00:16:25,600 --> 00:16:27,955 Ingen är så bra som han. 142 00:16:28,080 --> 00:16:32,119 -Har du aldrig prövat med nån annan? -Jovisst, och inte bara en. 143 00:16:32,240 --> 00:16:36,552 -Du måste pröva nåt annat. -Hur menar du, mamma? 144 00:16:36,680 --> 00:16:40,639 Vägen till mannens hjärta går genom magen. 145 00:16:40,760 --> 00:16:46,631 Det stämmer inte. Nedre vägen funkar mycket bättre. 146 00:16:46,760 --> 00:16:52,153 Jag önskar att jag var ung som du igen. 147 00:16:52,280 --> 00:16:57,480 -Det är trevligt att pippa. -Mors dag är också trevligt. 148 00:16:57,600 --> 00:17:01,833 -Att pippa är trevligare. -Jag firar mors dag oftare. 149 00:17:04,160 --> 00:17:08,870 Resi, se till att servera oxsteken. Den har börjat lukta. 150 00:17:09,000 --> 00:17:15,440 -Luktar den? -Den stinker. Servera den. 151 00:17:15,560 --> 00:17:20,760 -Jag måste hem och mata grisarna. -Ta det lugnt! 152 00:17:20,880 --> 00:17:23,269 Elva öl, det blir... 153 00:17:23,400 --> 00:17:29,191 -Stanna, Hias. -Jag måste ha nåt att äta. 154 00:17:29,320 --> 00:17:33,029 -Du fick ju inget på gården. -Vad vill du ha? 155 00:17:33,160 --> 00:17:36,630 -Först vill jag ha soppa. -Ska bli. 156 00:17:36,760 --> 00:17:42,039 Jag viker inte en tum! Det gick fort! 157 00:17:42,160 --> 00:17:45,312 Smaklig måltid, Hias. 158 00:17:45,440 --> 00:17:50,116 -Det är en fluga i den. -Vad väntar du dig till det priset? 159 00:17:50,240 --> 00:17:54,632 Den kan du äta själv. Jag tar kalvstek istället. 160 00:17:54,760 --> 00:17:57,957 -Den har utgått. -Vart då? 161 00:17:58,840 --> 00:18:05,075 -Men jag har en fin oxstek. -Vad sägs om ett läckert bröststycke? 162 00:18:05,200 --> 00:18:09,319 -Det finns inte på menyn. -Men väl i urringningen! 163 00:18:09,440 --> 00:18:12,114 De är inte till salu. 164 00:18:12,240 --> 00:18:18,873 Har du tunga? Då kan du slicka upp smulorna från bordet. 165 00:18:20,440 --> 00:18:25,310 -Ska du ha nån mat eller inte? -Ni har ju inget. 166 00:18:25,440 --> 00:18:29,877 -Jo, oxstek. -Oxsteken luktar. 167 00:18:30,000 --> 00:18:33,789 Vad då "luktar"? Du pratar smörja. 168 00:18:33,920 --> 00:18:39,040 -Andy, är det nåt som luktar? -Vår oxstek. 169 00:18:48,640 --> 00:18:50,836 Vänta bara, Toni! 170 00:18:59,680 --> 00:19:03,560 Du ska inte gå till sängs med bondfrun. 171 00:19:29,800 --> 00:19:31,996 Toni! 172 00:19:37,320 --> 00:19:40,756 Nu ska du få se min stav. 173 00:19:47,720 --> 00:19:50,712 Det här blir kul. 174 00:19:56,240 --> 00:20:00,234 Ut ur mitt rum! Här har vi ordning och moral! 175 00:20:44,280 --> 00:20:47,830 Försvinn, annars skriker jag! 176 00:20:54,880 --> 00:20:57,918 Här är man inte trygg! 177 00:21:04,000 --> 00:21:06,799 Kom igen! 178 00:21:37,440 --> 00:21:39,750 Toni! 179 00:21:39,880 --> 00:21:43,077 Vad gör du här? Ska du till mig? 180 00:21:43,200 --> 00:21:47,319 Låt mig vara. Jag måste laga taket. 181 00:21:47,440 --> 00:21:50,319 Mitt i natten? 182 00:21:50,440 --> 00:21:56,311 -Jag har längtat så! -Gå upp på rummet. 183 00:21:56,440 --> 00:22:01,389 -Kommer du snart? -Gå bakvägen så ingen ser dig. 184 00:22:07,720 --> 00:22:11,156 Sådär, nu får gubben en läxa. 185 00:22:17,960 --> 00:22:21,715 Nu ska det gå. 186 00:23:08,800 --> 00:23:11,030 Rosl! 187 00:23:19,720 --> 00:23:26,194 Rosl... Vilka tuttar! Underbart. 188 00:23:37,520 --> 00:23:39,830 Rosl... 189 00:23:40,640 --> 00:23:42,631 Ja! 190 00:23:46,040 --> 00:23:48,600 Sepp... 191 00:23:50,120 --> 00:23:52,191 Å, Rosl! 192 00:23:57,360 --> 00:24:01,672 Rosl, du är underbar. 193 00:24:05,960 --> 00:24:09,840 Det här är bättre än mors dag. 194 00:24:10,000 --> 00:24:15,359 Vad står på, Toni? Har du börjat bada mitt i natten? 195 00:24:15,480 --> 00:24:17,471 Fryser du? 196 00:24:17,600 --> 00:24:22,390 Jag ska värma dig, men först måste de våta kläderna av. 197 00:24:25,160 --> 00:24:29,996 Jag behöver dig inte, Zenzi. Gå och lägg dig. 198 00:24:30,120 --> 00:24:34,717 Jag vill inte sova. Jag stannar här! 199 00:24:34,840 --> 00:24:37,116 Jag vill sova hos dig! 200 00:24:37,240 --> 00:24:41,199 Släck inte. Klä av dig nu. 201 00:24:41,320 --> 00:24:47,077 Jag har huvudvärk. Vattnet var så kallt att jag inte kan knulla. 202 00:24:47,200 --> 00:24:50,272 Gå härifrån och låt mig sova ensam. 203 00:24:50,400 --> 00:24:53,756 Jag ska nog få dig hård. 204 00:24:53,880 --> 00:24:56,918 Sängen blir våt. 205 00:25:03,440 --> 00:25:05,397 Sätt dig. 206 00:25:13,840 --> 00:25:16,673 Rosl, vad gör du i Tonis säng? 207 00:25:16,800 --> 00:25:18,791 Gissa tre gånger. 208 00:25:18,920 --> 00:25:22,197 Försvinn! Toni är min! 209 00:25:22,320 --> 00:25:25,358 -Det här är skrattretande. -Passa dig! 210 00:25:28,000 --> 00:25:32,039 -Sluta slåss! -Säg åt Rosl att gå! 211 00:25:32,160 --> 00:25:36,836 -Zenzi kan gå. -Hon har ingenting här att göra! 212 00:25:36,960 --> 00:25:40,316 Lämna mig i fred! 213 00:25:40,440 --> 00:25:43,034 Är det så illa, Toni? 214 00:25:43,160 --> 00:25:46,516 -Är du skadad? -Nej, då. 215 00:25:46,640 --> 00:25:48,551 Den är alldeles skrumpen. 216 00:25:48,680 --> 00:25:53,754 Håll klaffen, din slampa! 217 00:25:58,560 --> 00:26:02,235 Sluta! 218 00:26:03,400 --> 00:26:07,075 Jag är sjuk och vill vara i fred! 219 00:26:07,200 --> 00:26:10,955 -Du har hängtuttar. -Du med din feta rumpa. 220 00:26:11,080 --> 00:26:14,277 Min ända är mycket finare än din! 221 00:26:14,400 --> 00:26:16,914 Låt bli! 222 00:26:17,040 --> 00:26:19,429 Du ska få! 223 00:26:19,560 --> 00:26:23,394 Släpp mig! 224 00:27:02,320 --> 00:27:07,759 Samlag och mors dag, båda har prövats. De går inte att jämföra. 225 00:27:30,800 --> 00:27:36,193 -God morgon, mamma. -Inte så högt. Han sover. 226 00:27:36,320 --> 00:27:40,393 -Sepp. -Sepp? Vad gör han här? 227 00:27:40,520 --> 00:27:45,549 -Fråga hellre vad han har gjort. -Har du och Sepp...? 228 00:27:45,680 --> 00:27:50,675 -Trodde han att du var jag? -Det var härligt! 229 00:27:50,800 --> 00:27:53,792 Märkte han inget? 230 00:27:53,920 --> 00:27:58,517 -Sepp är jättestor! -Rosl! 231 00:27:58,640 --> 00:28:03,635 -Rosl? -Gå till honom! 232 00:28:05,520 --> 00:28:11,994 -God morgon, Seppl. Har du vaknat? -Du var fantastisk. 233 00:28:12,120 --> 00:28:17,194 -Men vad smal du blivit. -Det var en ansträngande natt. 234 00:28:17,320 --> 00:28:21,234 Det kan man verkligen säga. - God morgon, frun. 235 00:28:21,360 --> 00:28:24,591 -God morgon, Sepp. -Får jag komma tillbaka i natt? 236 00:28:24,720 --> 00:28:27,553 -Ja. -Ta med ditt verktyg. 237 00:28:58,800 --> 00:29:02,759 Vad gör du i tunnan? 238 00:29:02,880 --> 00:29:06,236 -Jag väntar på tunnelbanan! -Den kommer! 239 00:29:10,880 --> 00:29:14,032 Vilka kurvor! 240 00:29:15,760 --> 00:29:18,832 Nej, låt bli! 241 00:29:18,960 --> 00:29:20,792 Vänta! 242 00:29:20,920 --> 00:29:22,991 Å, nej! 243 00:29:23,120 --> 00:29:26,112 Nu blir det kul. 244 00:29:29,720 --> 00:29:32,519 Vänta! 245 00:29:32,640 --> 00:29:34,836 Se upp! 246 00:29:37,840 --> 00:29:42,232 Gisela! Gisela! 247 00:29:42,360 --> 00:29:45,990 Frun! Hur gick det? 248 00:29:46,120 --> 00:29:50,671 -Säg nåt! Bara ett ord! -Idioter. 249 00:30:37,800 --> 00:30:40,030 Puss på dig. 250 00:30:54,000 --> 00:30:57,470 Se upp, en kurva! 251 00:30:58,520 --> 00:31:00,796 Se upp! 252 00:31:03,280 --> 00:31:06,272 Jag vill inte dö än! 253 00:31:09,560 --> 00:31:11,949 En bil! 254 00:31:12,080 --> 00:31:15,835 Håll ögonen på vägen! Bort med tassarna! 255 00:31:16,600 --> 00:31:19,274 Nej! 256 00:31:20,520 --> 00:31:23,592 Du tar död på oss! 257 00:31:24,520 --> 00:31:28,639 Hjälp! Jag vill stiga ur! 258 00:31:32,480 --> 00:31:37,077 Du är så vild! Nu störs vi inte av trafiken. 259 00:31:37,200 --> 00:31:39,760 Låt bli! 260 00:31:39,880 --> 00:31:42,349 Vill du ha gulasch? Och öl? 261 00:31:42,480 --> 00:31:46,792 Jag skulle inte supa idag, men du övertalade mig. 262 00:31:46,920 --> 00:31:51,710 Det lät bra: "Jag skulle inte, men du övertalade mig." 263 00:31:52,920 --> 00:31:55,992 -Resi! -En gulasch och en öl! 264 00:31:56,120 --> 00:31:58,873 -Vad gör du? -Inget speciellt. 265 00:31:59,000 --> 00:32:02,391 J-jag vet vad v-vi kan göra. 266 00:32:02,520 --> 00:32:06,639 -Vad då? -Ett visst nummer. 267 00:32:06,760 --> 00:32:12,790 -Menar du det? -Goda föresatser bör inte överges. 268 00:32:12,920 --> 00:32:17,869 Jag hade egentligen ingen lust, men du övertalade mig. Gå i förväg. 269 00:32:18,000 --> 00:32:21,152 -Var ska jag vänta? -Där uppe. 270 00:32:21,280 --> 00:32:24,079 -I kammaren? -Rum 13. 271 00:32:24,200 --> 00:32:26,510 Visst. 272 00:32:27,840 --> 00:32:31,071 Sådär, Hias. 273 00:32:32,120 --> 00:32:37,911 -Det tog tid. -Jag beklagar. Gulasch, bröd... 274 00:32:38,040 --> 00:32:40,953 -Smaklig måltid. -Tack. 275 00:32:50,680 --> 00:32:53,911 Lugn! Tyst med dig. 276 00:32:54,040 --> 00:32:56,793 Plats! 277 00:32:58,320 --> 00:33:01,950 -Vad är det med hunden? -Den är lite speciell. 278 00:33:02,080 --> 00:33:07,280 -Vad menas med "speciell"? -Han är rädd om sin tallrik. 279 00:33:31,040 --> 00:33:34,749 Det är hemska tider vi lever i. 280 00:33:34,880 --> 00:33:37,713 Hur är det med gumman? 281 00:33:37,840 --> 00:33:42,073 Prata inte om Mathilde. Du förstör hela söndagen. 282 00:33:42,200 --> 00:33:46,433 -Har ni nån gnista kvar? -Det slår gnistor när hon blir arg. 283 00:33:46,560 --> 00:33:50,599 -Ni har ju åtta ungar. -Jag gillar tillverkningen. 284 00:33:50,720 --> 00:33:54,634 -Med frugan? -Hon blir ständigt på smällen. 285 00:33:54,760 --> 00:33:59,391 Det fina är att alla fruntimmer är olika. 286 00:33:59,520 --> 00:34:04,640 -Kyrkklockorna ringer. -Då kan vi lugnt ta en öl. 287 00:34:07,520 --> 00:34:14,278 Tusan. Om gården varit min, hade det inte funnits nåt staket här! 288 00:34:16,480 --> 00:34:20,997 Jag har god lust att riva hela skiten! 289 00:34:25,080 --> 00:34:30,234 -Pass på, Toni kommer. -Han kan kyssa mig därbak. 290 00:34:39,760 --> 00:34:44,755 Vänta bara. Det där gör du inte om. 291 00:34:53,520 --> 00:34:57,275 Javisst. Toppen! 292 00:35:29,040 --> 00:35:34,194 -Sepp? Är du här? -Ja. 293 00:35:34,320 --> 00:35:38,518 Vad letar du efter? 294 00:35:38,640 --> 00:35:42,759 Jad trodde att värden var där. 295 00:35:42,880 --> 00:35:48,558 -Han tror att jag är på mitt rum. -Vi skyndar oss innan han kommer. 296 00:35:48,680 --> 00:35:52,639 Hundar skyndar sig. Vi har gott om tid. 297 00:36:36,480 --> 00:36:40,678 Vilka tuttar! Där ligger Agnes i lä. 298 00:36:40,800 --> 00:36:44,350 -Vem är Agnes? -Vår bästa ko. 299 00:36:55,840 --> 00:37:02,075 Zenzi! Vad tycker du om min nya bondklänning? 300 00:37:04,800 --> 00:37:08,680 Zenzi! Jag har sagt åt dig att ta på dig byxor! 301 00:37:08,800 --> 00:37:15,354 -Ursäkta, jag gör det imorgon. -Min bror Heino kommer. 302 00:37:15,480 --> 00:37:19,155 -Din bror? -Han bor i Mänchen och är docent. 303 00:37:19,280 --> 00:37:23,069 Det är snäppet under professor. Han undervisar i ornitologi. 304 00:37:23,200 --> 00:37:28,752 -Vad? -Det är läran om fåglar. 305 00:37:28,880 --> 00:37:32,839 Finns det professorer för det? 306 00:37:50,600 --> 00:37:54,230 Tjänare, Hias. 307 00:37:54,360 --> 00:37:58,274 Jösses, vad jag är törstig. Var är Resi? 308 00:37:58,400 --> 00:38:02,280 -Resi! -Resi är en slampa. 309 00:38:02,400 --> 00:38:06,030 Det är inget fel på Resi. 310 00:38:06,160 --> 00:38:11,872 -Du håller henne om ryggen. -Och hon håller mig om staken. 311 00:38:12,000 --> 00:38:16,756 Hias, vill du tjäna lite pengar? 312 00:38:16,880 --> 00:38:23,070 -Javisst. Hur då? -Hjälp mig att ta över gården. 313 00:38:27,840 --> 00:38:30,958 -Vill du muta mig, Florian? -Ja. 314 00:38:31,080 --> 00:38:34,710 Kör till. Hit med dem. 315 00:38:34,840 --> 00:38:39,710 Först ska du tala om hur vi blir av med bondfrun. 316 00:38:39,840 --> 00:38:44,550 Det blir nog inte så lätt. Det är duktigt folk på gården. 317 00:38:44,680 --> 00:38:48,435 Toni och Sepp ligger minsann i. 318 00:38:48,560 --> 00:38:53,475 Och så länge Zenzi är där lämnar de inte gården. 319 00:38:53,600 --> 00:38:57,753 -Gästarbetare. -Som jag sa... 320 00:38:57,880 --> 00:39:02,511 Vi måste skaffa Zenzi en italiensk gästarbetare. 321 00:39:02,640 --> 00:39:06,076 Just det. 322 00:39:06,200 --> 00:39:09,079 Titta där. 323 00:39:18,600 --> 00:39:22,833 Vår gästarbetare. Där är han ju! 324 00:39:23,720 --> 00:39:28,749 -Här är vårt hotell. -Vittorio! 325 00:39:28,880 --> 00:39:30,791 Är det där ett hotell? 326 00:39:30,920 --> 00:39:35,517 -Vänta lite. - Hallå! -Vad står på? 327 00:39:35,640 --> 00:39:38,109 -Vittorio Parmesano. -Från Ithaka. 328 00:39:38,240 --> 00:39:41,949 -Italienare. -Det är bra. 329 00:39:42,080 --> 00:39:46,677 Vi råkade ut för en bilolycka. Vi måste ringa en mekaniker. 330 00:39:46,800 --> 00:39:50,953 -Ring härifrån. Hur många rum? -Fyra rum. 331 00:39:51,080 --> 00:39:54,391 -Fyra. -Vi har bara två. 332 00:39:54,520 --> 00:39:56,830 Vi behöver fyra rum. 333 00:39:56,960 --> 00:40:04,230 Vi tar ett rum till flickorna och ett till dig och mig. Blir det bra? 334 00:40:07,520 --> 00:40:11,832 -Det är underbart att knulla med dig. -Det är därför vi gör det. 335 00:40:11,960 --> 00:40:17,638 -Du glömmer av att stamma. -Du lägger då märke till allt. 336 00:40:17,760 --> 00:40:25,030 En sak till. Jag tror att du är redo igen. Du är en baddare. 337 00:40:25,160 --> 00:40:30,553 -Det är inget fel på min puffra. -Har du mer ammunition? 338 00:40:30,680 --> 00:40:34,958 Det räcker nog till ett skott i mörkret. 339 00:40:39,400 --> 00:40:42,916 Varsågod, signor Parmesan. 340 00:40:43,040 --> 00:40:49,150 -Signor Parmesano. -Parmesan, emmentaler - ost som ost. 341 00:40:49,280 --> 00:40:55,276 -Jag ska visa er rummen. Camera. -Tala tyska med oss. Vi kan tyska! 342 00:40:55,400 --> 00:41:00,554 Som ni vill. Ta grejerna. 343 00:41:05,120 --> 00:41:07,953 Vi tar grejerna. 344 00:41:09,920 --> 00:41:12,150 Dubbelrum... 345 00:41:12,280 --> 00:41:17,400 Såg ni? Jag tror att italienaren är fikus. 346 00:41:17,520 --> 00:41:20,956 Han är inget för Zenzi. 347 00:41:21,080 --> 00:41:24,471 -Nej, inte han. -Ska vi slå vad? 348 00:41:24,600 --> 00:41:27,956 -Tio öl. -Kör till. 349 00:41:29,240 --> 00:41:34,030 -Vem ska ta reda på det? -Det kan du göra. 350 00:41:34,160 --> 00:41:36,959 Är du inte klok? 351 00:41:37,080 --> 00:41:41,995 Resi kan göra det. Hon vet hur det går till. 352 00:41:42,120 --> 00:41:47,718 -Säg nåt fint till mig. -Har du tagit p-pillret? 353 00:41:47,840 --> 00:41:51,356 -Längre in, Sepp! -Det är skönt. 354 00:41:51,480 --> 00:41:57,032 -Längre in! -Då kan jag inte prata! 355 00:41:57,160 --> 00:42:00,790 -Älskar du mig? -Ja! 356 00:42:01,520 --> 00:42:05,957 Rakt fram, mina herrar. 357 00:42:06,080 --> 00:42:11,712 -Värden! -Jag är inte klar! 358 00:42:13,560 --> 00:42:20,751 -Det går inte, jag fastnar bara. -Göm dig i skåpet. 359 00:42:22,200 --> 00:42:25,079 Flickorna sover här. 360 00:42:28,000 --> 00:42:34,110 Och ni sover i nummer 13. Det är en dörr mellan rummen. 361 00:42:34,240 --> 00:42:37,995 Vi kan titta på det sen. Det är en väska kvar där nere. 362 00:42:38,120 --> 00:42:43,035 -Den hämtar jag. -Det går bra att titta. 363 00:42:43,160 --> 00:42:49,350 Gå in bara. 364 00:42:49,480 --> 00:42:55,476 Det är inte lika fint som det andra, men allt ingår i priset. 365 00:42:55,600 --> 00:42:59,036 Ingår allt i priset? 366 00:43:00,400 --> 00:43:03,279 Skålen också. 367 00:43:03,400 --> 00:43:06,916 -Tycker ni om det? -Fantastiskt! 368 00:43:07,040 --> 00:43:12,513 -Ta för er bara. Ta ett äpple. -Äpple? 369 00:43:12,640 --> 00:43:13,755 Med nöje! 370 00:43:13,880 --> 00:43:19,910 Vad är det här för svineri? Vem har gjort detta? 371 00:43:20,040 --> 00:43:24,432 Det är fläckar på täcket. 372 00:43:24,560 --> 00:43:28,440 -Rummet var ju tomt. -Underbart! 373 00:43:28,560 --> 00:43:32,838 -Och allt ingår i priset! -Det gör det inte alls! 374 00:43:40,880 --> 00:43:44,714 Låt bli! 375 00:43:45,320 --> 00:43:47,960 Sluta! 376 00:44:03,560 --> 00:44:08,396 Här finns inget paraplyställ. Häng det i skåpet. 377 00:44:09,840 --> 00:44:13,356 Vilken stor hängare! 378 00:44:13,480 --> 00:44:16,552 Häng in det bara. 379 00:44:24,400 --> 00:44:28,359 -Nu ska vi älska. -Resil 380 00:44:28,480 --> 00:44:33,873 -Vi gör det imorgon. -Javisst, imorgon. 381 00:44:42,280 --> 00:44:46,274 -Känner du mitt kärleksredskap? -Det måste vara rumsnyckeln. 382 00:44:46,400 --> 00:44:50,598 -Du ska få se. -Inte nu. 383 00:44:50,720 --> 00:44:54,156 Värden ropar på mig. 384 00:44:54,280 --> 00:44:58,911 Resi! Var är fruntimret? 385 00:44:59,040 --> 00:45:01,634 Resi! 386 00:45:01,760 --> 00:45:05,719 -Ropade du på mig? -Var har du varit? 387 00:45:07,240 --> 00:45:13,111 -Jag har haft rast. -Jag sliter medan fröken sover. 388 00:45:13,240 --> 00:45:17,279 -Avtalet ger mig rätt till... -Jag vet. 389 00:45:17,400 --> 00:45:20,199 Hjälp mig att bädda sängen. 390 00:45:20,320 --> 00:45:25,349 -Vem är du? -Den underbara Lululu. 391 00:45:25,480 --> 00:45:31,317 -Vad gör du i mitt skåp? -Ditt skåp är mitt skåp. 392 00:45:31,440 --> 00:45:35,354 Har ni sett på maken? 393 00:45:35,480 --> 00:45:40,111 En hotelltjuv. Förra veckan var det inbrott på posten. 394 00:45:40,240 --> 00:45:43,949 Om han får tag i dig, slår han... 395 00:45:44,080 --> 00:45:50,235 -Låt bli! Imorgon. -Inte imorgon. Nu! 396 00:45:50,360 --> 00:45:55,878 Stoppa henne! Hon är hotelltjuv! 397 00:45:56,000 --> 00:45:58,640 Hon är hotelltjuv! 398 00:45:58,760 --> 00:46:01,673 -Spaghettin är kall. -Vill ni ha nudlarna varmare? 399 00:46:01,800 --> 00:46:05,475 -Mycket varmare. -Ett ögonblick. 400 00:46:10,080 --> 00:46:14,438 Snälla fröken... Ursäkta. 401 00:46:14,560 --> 00:46:20,511 Förtjusande! Kom i mina armar, broder! 402 00:46:20,640 --> 00:46:25,271 Ta fast tjuven! 403 00:46:25,400 --> 00:46:28,438 Kom tillbaka! 404 00:46:28,560 --> 00:46:32,997 Det är jag - Seppi! Göm mig. 405 00:46:33,120 --> 00:46:37,159 -Gärna, Seppi. -Har nån sprungit igenom här? 406 00:46:37,280 --> 00:46:43,310 -Ja, ja... -Hon måste vara här på hotellet. 407 00:46:48,560 --> 00:46:52,554 -Tack ska du ha, det var härligt. -Fortsätt! 408 00:46:52,680 --> 00:46:57,675 Vilken röra! Det är inte klokt! 409 00:46:57,800 --> 00:47:01,031 Ett ögonblick, signore! 410 00:47:06,800 --> 00:47:10,714 Vänta på mig! 411 00:47:13,600 --> 00:47:17,355 -Finns det balkong här? -Ja. 412 00:47:17,480 --> 00:47:19,994 Se upp! 413 00:47:20,120 --> 00:47:24,432 -Var är han? -På balkongen. 414 00:47:24,560 --> 00:47:29,555 Vad gör ni med nudlarna? 415 00:47:29,680 --> 00:47:31,876 Hör du... 416 00:47:32,000 --> 00:47:34,071 -Vart sprang hon? -Ditåt. 417 00:47:34,200 --> 00:47:37,192 Se till att inte störa. 418 00:47:44,240 --> 00:47:47,995 -Titta - amore! -Nix amore. 419 00:47:50,120 --> 00:47:53,272 Nix amore... 420 00:47:56,640 --> 00:48:00,076 Era nudlar. Är de varma? 421 00:48:00,200 --> 00:48:05,832 De är till en italienare. Jag måste beställa en ny portion. 422 00:48:09,800 --> 00:48:13,555 -Äntligen är vi ensamma. -Nu kan jag inte längre. 423 00:48:17,720 --> 00:48:24,638 -Där är han! -Nu är du fast! 424 00:48:24,760 --> 00:48:29,914 -Vad har du i handen? -Vill du se? 425 00:48:33,800 --> 00:48:40,718 Nej! Där springer tjuven. Nästa gång släpper jag henne inte. 426 00:48:54,000 --> 00:48:57,959 Nästa gång ryker din fot. 427 00:49:00,280 --> 00:49:03,750 -Är italienaren fikus? -Javisst. 428 00:49:03,880 --> 00:49:07,157 -Struntprat. -Jag tror inte heller på det. 429 00:49:07,280 --> 00:49:11,592 -Du får undersöka det. -Se till att omskola honom. 430 00:49:11,720 --> 00:49:16,351 -Just det! -Ska jag leka agent? 431 00:49:16,480 --> 00:49:19,871 Låt gå. 400. 432 00:49:20,000 --> 00:49:24,119 -Då prövar jag själv. -Tre. 433 00:49:24,240 --> 00:49:27,710 -Två. -Kör till. 434 00:49:27,840 --> 00:49:33,518 -När ska du testa honom? -Jag vet att han bara gillar kvinnor. 435 00:49:33,640 --> 00:49:36,200 Visst... 436 00:49:36,320 --> 00:49:40,791 Nu pockar det på. Jag måste till Burgl. 437 00:49:40,920 --> 00:49:47,519 -Flori! Vi ska spela kägla! -Kägelbanan står kvar imorgon. 438 00:49:49,120 --> 00:49:53,432 Har fröken tid? Vill ni...segla med mig? 439 00:49:53,560 --> 00:49:59,192 -Ni är bra fräck. Inte idag. -Vill ni äta med mig? 440 00:49:59,320 --> 00:50:03,757 Jag har redan fått nåt varmt i mig. 441 00:50:09,080 --> 00:50:13,039 Burgl, här är jag! 442 00:50:20,560 --> 00:50:25,839 Tusan! Staketet är lagat. Vänta bara. 443 00:50:27,440 --> 00:50:32,037 Nu blir det inget med Burgl. Staketet står, men inte jag. 444 00:50:32,160 --> 00:50:36,279 -Har du gjort i ordning rummet? -Ska du låna ut ditt fina rum? 445 00:50:36,400 --> 00:50:40,553 Heino kommer med sin fästmö, så jag sover i kammaren. 446 00:50:40,680 --> 00:50:47,029 -Du borde gifta dig med en bonde. -Visst, men det är inte så enkelt. 447 00:50:47,160 --> 00:50:50,516 -Du får inte vara kräsen. -Men det är jag. 448 00:50:50,640 --> 00:50:56,158 Jag vill ha nån som är annorlunda. Vanliga män intresserar mig inte. 449 00:50:56,280 --> 00:50:59,989 Min Toni är enastående. Ingen gör det så bra som han. 450 00:51:00,120 --> 00:51:03,272 Det handlar inte om det. 451 00:51:03,400 --> 00:51:08,031 -Det är det viktigaste. -Jag håller inte med. 452 00:51:08,160 --> 00:51:12,916 Det viktigaste är intelligens, charm, trohet och stabilitet. 453 00:51:13,040 --> 00:51:17,238 -Jag tänker faktiskt på Heino. -Din bror docenten. 454 00:51:17,360 --> 00:51:19,670 Jag är nyfiken på honom. 455 00:51:33,320 --> 00:51:40,351 Titta. Snabelörnen förekommer bara i Tyrolen. Annars är den utrotad. 456 00:51:40,480 --> 00:51:45,873 Ja, sötnos. Det är skönt att veta att tyrolare är bra på fåglar. 457 00:51:48,560 --> 00:51:53,475 -Han har hållit på sen Mänchen. -Varför? 458 00:51:53,600 --> 00:51:57,719 -Ingen aning. -Trevlig hobby... 459 00:51:57,840 --> 00:52:02,710 Om han fortsätter så till Innsbruck, får jag hjärtattack! 460 00:52:02,840 --> 00:52:05,912 Sympatiskt... 461 00:52:06,040 --> 00:52:08,759 Hallå där! Varför klappar ni? 462 00:52:08,880 --> 00:52:12,953 För att komma ihåg att jag ska till Klatschheim. 463 00:52:13,080 --> 00:52:17,597 Vi ska till Pforzheim, så för att inte glömma det... 464 00:52:40,680 --> 00:52:43,991 Vattnet är ganska kallt. 465 00:52:44,120 --> 00:52:49,593 -Vattnet är väldigt kallt. -Då kommer Mario till nytta. 466 00:52:49,720 --> 00:52:55,079 -Hur menar du? -Hoppar han i vattnet blir det varmt. 467 00:53:13,680 --> 00:53:18,880 -Vad är det? -Gina! På med bikinin. 468 00:53:19,000 --> 00:53:22,994 -Varför det? -Jag är inte gjord av trä. 469 00:53:23,120 --> 00:53:27,671 Jag har lovat din far att hålla ett öga på dig. 470 00:53:27,800 --> 00:53:29,996 o0 o5 471 00:53:31,040 --> 00:53:36,433 -Gina! Jag är man. -Givetvis. 472 00:53:36,560 --> 00:53:40,952 Men du gillar fikusar. 473 00:53:41,080 --> 00:53:45,153 Nej, det gör jag inte! Jag är en riktig man. 474 00:53:47,960 --> 00:53:49,758 Nå? 475 00:53:54,760 --> 00:53:59,118 Nu går det för långt! Han tänker bedra mig. 476 00:54:15,920 --> 00:54:19,231 Er syster är i fara. - Vittorio! 477 00:54:19,360 --> 00:54:24,560 Ro fort, vi måste rädda er syster! Sätt fart! 478 00:54:25,240 --> 00:54:28,995 Fortare, grevinnan! 479 00:54:30,040 --> 00:54:33,431 Det gäller er systers heder! 480 00:54:33,560 --> 00:54:37,110 Han bedrar mig! Vänta bara! 481 00:54:38,200 --> 00:54:41,989 Vittorio, låt bli! 482 00:54:53,080 --> 00:54:57,392 Zenzi! 483 00:54:58,680 --> 00:55:03,550 -Ja? -Hur ser du ut egentligen? 484 00:55:03,680 --> 00:55:07,071 Jag skulle ju ta på mig byxor! 485 00:55:07,200 --> 00:55:13,719 -Du skulle inte gå utan överdel. -Jag har överdel. Titta bara. 486 00:55:13,840 --> 00:55:19,995 Du har ingen blus. Skäms du inte? Nu när min bror är här. 487 00:55:20,120 --> 00:55:24,398 Toni och Sepp gillar det. Det gör säkert Heino också. 488 00:55:24,520 --> 00:55:27,478 -Vad håller du på med? -Gödslar jordgubbarna. 489 00:55:27,600 --> 00:55:31,719 Hos oss har vi vispgrädde på. 490 00:55:42,400 --> 00:55:44,437 Heino! 491 00:55:59,720 --> 00:56:04,430 Letar du efter nåt särskilt? Kom till mig. 492 00:56:17,440 --> 00:56:19,875 Å, Heino... 493 00:56:20,000 --> 00:56:26,110 -Strunta i papperen. -Det är anteckningar om barkborren. 494 00:56:26,240 --> 00:56:30,120 Lore, folk kan se oss! 495 00:56:30,240 --> 00:56:38,000 Under parningssäsongen har honorna mycket intressanta ritualer för sig. 496 00:56:38,120 --> 00:56:43,991 -Lore! Vad skulle jag säga? -Nåt om honorna. 497 00:56:44,120 --> 00:56:48,956 Javisst, honorna... Honornas kroppsbyggnad... 498 00:56:49,080 --> 00:56:52,789 Just det. Bröstvårtorna... 499 00:56:52,920 --> 00:57:00,554 -Du distraherar mig. -Då slutar du tänka på barkborrar. 500 00:57:00,680 --> 00:57:05,914 Lore! Jag är forskare och givetvis man... 501 00:57:06,040 --> 00:57:09,874 -Vad skulle jag säga? -Som forskare eller man? 502 00:57:10,000 --> 00:57:13,231 -Som... -Ta på mig. 503 00:57:13,360 --> 00:57:20,232 Varför? Kretschmer menar att kroppsbyggnaden styr karaktären... 504 00:57:20,360 --> 00:57:23,990 Det är dags att börja praktisera. 505 00:57:24,120 --> 00:57:28,512 -Vad ska jag... -Vi är förlovade. Var inte blyg. 506 00:57:28,640 --> 00:57:33,669 -Jag ville prata med dig om... -Kyss mig. 507 00:57:34,840 --> 00:57:39,676 -Titta, en fjäril! -Kyss mig. 508 00:57:41,680 --> 00:57:47,312 Jag har velat berätta för dig att du är min första kvinna. 509 00:57:47,440 --> 00:57:50,751 -Än sen? -Vad ska jag göra? 510 00:57:50,880 --> 00:57:52,757 Kyss mig. 511 00:57:52,880 --> 00:57:56,157 Var du vill. 512 00:57:57,080 --> 00:58:01,677 Hias! Hias! 513 00:58:01,800 --> 00:58:05,475 Hias! Hias! 514 00:58:05,600 --> 00:58:09,594 -Var brinner det? -Vad är det som är så intressant? 515 00:58:09,720 --> 00:58:14,032 -Jag tittar på trafiken. -Här finns ingen trafik. 516 00:58:14,160 --> 00:58:18,393 -Du skulle bara veta! -Vad är det som pågår? 517 00:58:18,520 --> 00:58:22,195 Nåt helt naturligt. Turisttrafik. 518 00:58:22,320 --> 00:58:26,791 Ni menar semesterfirare? De gör trakten osäker. 519 00:58:26,920 --> 00:58:31,756 -Har ni inget bättre att göra? -Inte just nu. 520 00:58:31,880 --> 00:58:35,874 Det blir ändring när min bror tar över kommandot. 521 00:58:36,000 --> 00:58:42,190 Vänta lite, inte än... Nu handlar det bara om sekunder. 522 00:58:43,280 --> 00:58:46,238 Bravo! 523 00:58:46,360 --> 00:58:49,637 Kom, Heino, kom. 524 00:58:50,520 --> 00:58:52,477 Titta! 525 00:58:52,600 --> 00:58:59,757 En barkborre. En sällsynt art. Det måste vara en märgborre. 526 00:58:59,880 --> 00:59:06,718 Tänk att få se den ute i det fria... Nej, det är en granborre! 527 00:59:06,840 --> 00:59:13,792 Jag tror att det är en hona till på köpet! År det inte underbart? 528 00:59:13,920 --> 00:59:16,389 Är hon inte underbar? 529 00:59:16,520 --> 00:59:19,558 Heino... 530 00:59:21,120 --> 00:59:22,838 Hans kysser min dotter. 531 00:59:22,960 --> 00:59:26,191 Tror du att det är allvar? 532 00:59:26,320 --> 00:59:29,756 Hon är så ful att det inte är skoj att kyssa henne. 533 00:59:29,880 --> 00:59:35,080 Passa dig. Jag slår ut alla tänderna på dig. Utom en. 534 00:59:35,200 --> 00:59:38,670 -Den ska du ha till tandvärk. -Du är ju min vän. 535 00:59:38,800 --> 00:59:43,590 Din bästa. Det märker du när jag blir bonde på Sonnenhof. 536 00:59:44,960 --> 00:59:51,400 Hej på er! - Vad söta de är. 537 00:59:51,520 --> 00:59:57,835 -Vad sa Zenzi? -Jag får tänka efter. Mitt minne... 538 00:59:57,960 --> 01:00:04,115 -Nu minns jag. Du lovade mig nåt. -Här har du. 539 01:00:04,240 --> 01:00:08,791 -Utmärkt. - Vad sa Zenzi? -Nu minns jag. 540 01:00:08,920 --> 01:00:13,551 Hon lämnar inte Toni för några pengar i världen. 541 01:00:13,680 --> 01:00:19,312 Vi tar hit italienaren. Om han förför Zenzi och Toni får reda på det... 542 01:00:19,440 --> 01:00:22,512 Så lätt är det inte att få Zenzi på rygg. 543 01:00:22,640 --> 01:00:26,679 -Såvida hon inte vill. -Alla vill med en italienare. 544 01:00:26,800 --> 01:00:34,070 -Det finns en hake. Bondfruns bror. -Heino är inte till stor hjälp. 545 01:00:34,200 --> 01:00:36,316 Han är korkad som få. 546 01:00:43,880 --> 01:00:47,794 Heino, se upp! 547 01:00:50,680 --> 01:00:55,516 -Sötnos! Gjorde du dig illa? -Nej, då. 548 01:00:55,640 --> 01:00:59,634 Du måste vara försiktig. Det lurar många faror på en gård. 549 01:00:59,760 --> 01:01:04,914 Jag hämtar en borste. Stanna här, annars råkar du illa ut igen. 550 01:01:05,040 --> 01:01:07,953 Det kommer inte att hända igen. 551 01:01:08,080 --> 01:01:14,873 Heino! Där är du ju! Där ligger du. Kom, min lille Heino. 552 01:01:15,000 --> 01:01:21,519 Hjälp mig få ordning på gården. Jag förstår mig inte på lantbruk. 553 01:01:21,640 --> 01:01:26,111 -Jag förstår heller ingenting. -Du har ju studerat. Du är docent. 554 01:01:26,240 --> 01:01:31,952 -I ornitologi, ja. -Då kan du hantera våra djur också. 555 01:01:32,080 --> 01:01:36,358 Lore tvivlar på mina kunskaper, men inte mina elever. 556 01:01:36,480 --> 01:01:43,034 Du är man, och här behövs en man. Hjälp mig med traktorn. 557 01:01:43,160 --> 01:01:48,519 -Vart ska jag med det där monstret? -Till garaget. Hias gick ifrån den. 558 01:01:48,640 --> 01:01:53,874 -Jag kan inte köra bil. -Det är ingen bil, utan en traktor. 559 01:01:54,000 --> 01:02:00,235 -Kan Hias köra den, så kan du. -Jag ska försöka. Akta papperen. 560 01:02:00,360 --> 01:02:03,034 Var kliver man på? 561 01:02:03,160 --> 01:02:06,152 Jag gör ett försök. 562 01:02:09,800 --> 01:02:14,795 Bra. Hit ner. 563 01:02:14,920 --> 01:02:18,879 -Vad gör jag nu? -Kanske här? 564 01:02:19,000 --> 01:02:21,833 Eller där! 565 01:02:23,240 --> 01:02:26,517 Jag vet inte hur den... 566 01:02:27,840 --> 01:02:30,912 Jag klarar det inte. 567 01:02:38,120 --> 01:02:41,670 -Låt bli! Du kan inte köra! -Det kan han visst. 568 01:02:41,800 --> 01:02:44,952 Jag gör ett försök. 569 01:02:45,080 --> 01:02:46,798 Heino! 570 01:02:46,920 --> 01:02:50,629 Stanna! 571 01:02:50,760 --> 01:02:55,880 Heino lille, var är du? 572 01:02:57,960 --> 01:03:01,874 -Det är farligt! Kliv av! -Hur då? 573 01:03:02,000 --> 01:03:06,949 Heino, hoppa av! Heino lille, var är du? 574 01:03:07,080 --> 01:03:09,196 Här! 575 01:03:09,320 --> 01:03:12,199 Var? Heino! 576 01:03:15,400 --> 01:03:18,995 Är du från vettet? 577 01:03:19,120 --> 01:03:23,432 -Kom ner, Heino! -Han dödar mig! 578 01:03:23,560 --> 01:03:30,796 Flytta på dig! Är det ingen som vet hur man får stopp på den? 579 01:03:30,920 --> 01:03:36,199 Lore, hjälp mig, för Guds skull! 580 01:03:36,320 --> 01:03:40,678 Måste du springa framför mig? 581 01:03:40,800 --> 01:03:44,395 Mina glasögon! 582 01:03:44,520 --> 01:03:49,151 -Heino, stanna! -Ur vägen! 583 01:03:49,280 --> 01:03:54,639 Ur vägen! Gå undan! 584 01:03:54,760 --> 01:03:58,958 Mina ägg! 585 01:03:59,960 --> 01:04:06,354 -Stoppa honom! -Se upp! 586 01:04:06,480 --> 01:04:10,110 Herregud, han kör mot backen! 587 01:04:10,240 --> 01:04:14,837 Vänta på mig! 588 01:04:16,480 --> 01:04:20,713 Undan! 589 01:04:27,120 --> 01:04:32,320 Lugn och fin... - Jag kommer! 590 01:04:38,880 --> 01:04:44,159 Jösses! Väck med cykeln. 591 01:04:44,280 --> 01:04:51,311 Han kör på er! Spring, bondfrun! 592 01:04:51,440 --> 01:04:55,229 Rappa på! 593 01:05:01,800 --> 01:05:06,317 -Mina ägg! -Det går ju riktigt bra! 594 01:05:06,440 --> 01:05:10,877 Men nu ska jag stanna. 595 01:05:11,000 --> 01:05:15,551 Var sitter bromsen nånstans? 596 01:05:20,400 --> 01:05:24,189 -Är du skadad? -Allt är som det ska! 597 01:05:24,320 --> 01:05:28,553 -Heino! -Tack och lov att äggen klarade sig. 598 01:05:44,240 --> 01:05:48,029 -Signor Parmesano... -Ja? 599 01:05:48,160 --> 01:05:53,439 Jag ringde greven igår kväll och berättade om skandalen. 600 01:05:53,560 --> 01:05:59,556 Ni är avskedad. På fläcken och med en gång. 601 01:05:59,680 --> 01:06:07,235 -Ni kan inte lämna mig här! -Bilen är klar och vi far imorgon. 602 01:06:08,880 --> 01:06:14,193 -Utan mig? -Just det. Adjö, signor Parmesano. 603 01:06:14,320 --> 01:06:19,998 -Vad ska jag ta mig till? -Pysen... Jag har nåt åt dig. 604 01:06:20,120 --> 01:06:22,919 Ett jobb som du säkert gillar. 605 01:06:23,040 --> 01:06:26,590 -Vad tycks? -Vilken vacker flicka. 606 01:06:26,720 --> 01:06:32,159 Ja, vi har fina töser här. Zenzi är en av våra bästa. 607 01:06:33,280 --> 01:06:35,874 Vi går innan hon ser oss. 608 01:06:38,760 --> 01:06:42,958 -Vad gör vi om hon inte vill? -Hon vill, du är ju italienare. 609 01:06:43,080 --> 01:06:45,913 -Vad menar du? -Du kan knulla. 610 01:06:46,040 --> 01:06:50,750 -Knulla? Vad betyder det? -Vad heter det på italienska? 611 01:06:51,960 --> 01:06:58,479 -Knullare, pippino... -Pippa! Javisst - som en tok! 612 01:06:58,600 --> 01:07:02,355 Strålande. Ikväll är det dans. 613 01:07:04,480 --> 01:07:09,395 Här är din öl, Hias. Och en halvliter till Toni. 614 01:07:09,520 --> 01:07:13,275 En ros till Resi! 615 01:07:22,120 --> 01:07:25,511 Jag kommer strax. 616 01:07:35,920 --> 01:07:39,914 -Varför stänger du fönsterluckorna? -Det finns så många inbrottstjuvar. 617 01:07:42,200 --> 01:07:45,591 Ursäkta. Är det ledigt här? 618 01:07:46,720 --> 01:07:50,076 Jag heter Vittorio. 619 01:07:52,440 --> 01:07:59,676 Trevlig dans, inte sant? - Skål, Heino! 620 01:07:59,800 --> 01:08:04,397 -Härlig fest, va? -Akta min tupé. 621 01:08:04,520 --> 01:08:08,036 Maka på dig lite. Smaka på min öl. 622 01:08:08,160 --> 01:08:13,109 -Jag tycker bara om vin. -Seså... 623 01:08:15,560 --> 01:08:19,838 Rosl, nu skålar vi. För i natt, hjärtat. 624 01:08:19,960 --> 01:08:22,270 Tjänare. 625 01:08:33,440 --> 01:08:36,080 Hjärtat! 626 01:08:38,120 --> 01:08:42,239 Om han får syn på mig tar han mig bakifrån. 627 01:08:55,600 --> 01:08:59,355 Skål! 628 01:09:03,880 --> 01:09:07,714 Min hjälte! 629 01:09:11,360 --> 01:09:16,560 Kom! Kom upp! 630 01:09:20,880 --> 01:09:23,838 -Bara en dans. -Jag kan inte. 631 01:09:23,960 --> 01:09:27,112 Jag visar dig. 632 01:09:27,240 --> 01:09:29,959 Kom! 633 01:09:30,760 --> 01:09:33,036 Ska vi också dansa? 634 01:09:45,240 --> 01:09:50,269 -Min hjälte! -Ja, här är jag. 635 01:09:54,960 --> 01:09:56,997 Kom! 636 01:10:07,600 --> 01:10:10,035 Vi klättrar upp. 637 01:10:12,160 --> 01:10:15,790 Du är min hjälte! 638 01:10:32,480 --> 01:10:38,829 -Jag måste gå hem. -Redan? Jag hjälper dig mjölka. 639 01:10:38,960 --> 01:10:40,997 Ursäkta! 640 01:10:45,360 --> 01:10:49,797 Nu är det slutdansat. Jag måste mata grisarna. 641 01:10:49,920 --> 01:10:53,117 Jag följer med. - Lore, Heino, kom! 642 01:10:57,680 --> 01:11:00,559 Min hjälte! 643 01:11:07,080 --> 01:11:08,639 Aj! 644 01:11:08,760 --> 01:11:11,229 Ja! 645 01:11:53,760 --> 01:11:56,798 Ägg är nyttigt. 646 01:12:07,720 --> 01:12:13,796 -Vart ska vi? -Till sjunde himlen, min hjälte! 647 01:12:46,880 --> 01:12:51,431 -Vad väntar du på, Toni? -Jag kommer strax. 648 01:12:53,400 --> 01:12:58,429 -Varför är det så mörkt? -Fönsterluckorna är stängda. 649 01:12:58,560 --> 01:13:01,439 Mörker är bra när man ska älska. 650 01:13:01,560 --> 01:13:06,794 -Du är alldeles vild! -Nu ska vi älska. 651 01:13:06,920 --> 01:13:11,232 -Sova! -Jag älskar bara med Toni. 652 01:13:12,160 --> 01:13:17,109 Förvånad? Jag är generös idag. Första våningen, andra dörren. 653 01:13:21,200 --> 01:13:26,559 Kom här! Jag skjuter på. 654 01:13:29,560 --> 01:13:35,192 Jag känner mig så lätt. Som om jag flög. 655 01:13:36,680 --> 01:13:41,231 -Varsågod. -Tack, Hias. Det var snällt av er. 656 01:13:47,920 --> 01:13:55,190 -Nu tar jag henne. - Bondfrun! -Hias, vad gör ni här? 657 01:13:55,320 --> 01:13:59,154 -Låt mig vara! -Jag ska visa dig staven. 658 01:13:59,280 --> 01:14:06,437 -Behåll staven för er själv. -Hallå? 659 01:14:06,560 --> 01:14:11,031 Är det nån här? 660 01:14:18,480 --> 01:14:23,270 Å... Älska! 661 01:14:23,400 --> 01:14:28,520 Heino... Flyg på mig. 662 01:14:35,440 --> 01:14:41,311 -Toni, var mig evigt trogen. -Ja, om jag inte hittar nåt bättre. 663 01:15:37,160 --> 01:15:40,357 Ja! Ja! 664 01:15:55,840 --> 01:15:59,117 -Arrivederci! -Ciao! 665 01:16:00,840 --> 01:16:03,673 Ciao, min hjälte! 666 01:16:03,800 --> 01:16:06,269 På återseende! 667 01:16:12,880 --> 01:16:15,269 Hej. 668 01:16:17,320 --> 01:16:23,874 -Berätta. Hur gick det med Zenzi? -Jag har två nyheter åt dig. 669 01:16:24,000 --> 01:16:29,279 -En god och en dålig. -Ta den dåliga först. 670 01:16:29,400 --> 01:16:33,519 Zenzi blir kvar på gården. 671 01:16:33,640 --> 01:16:39,556 -Du får tillbaka pengarna. -Varför det? 672 01:16:39,680 --> 01:16:44,709 För att du inte har nån chans att bli bonde hos oss. 673 01:16:44,840 --> 01:16:51,678 -Hur kommer det sig? -Bondfrun låter mig driva gården. 674 01:16:51,800 --> 01:16:57,955 -Va? Du? -Just det. Där fick du! 675 01:16:58,080 --> 01:17:05,555 Förbannat också! Du ska få, din bedragare! 676 01:17:07,320 --> 01:17:09,675 Se så han springer! 677 01:17:09,800 --> 01:17:14,715 Skördetröskan får du i alla fall inte! 678 01:17:14,840 --> 01:17:19,038 -Överansträng dig inte! -Skratta du bara! 679 01:17:19,160 --> 01:17:24,473 -Fortsätt du. -Det ska jag. Titta bara! 680 01:17:24,600 --> 01:17:28,389 -Såna här får du aldrig tag i! -Jag vet. 681 01:17:28,520 --> 01:17:30,955 -Tre års leveranstid. -Fem. 682 01:17:31,080 --> 01:17:38,191 -Ännu bättre. -Florian! 683 01:17:38,320 --> 01:17:45,556 -Vill du inte förstöra nåt mer? -Får inte jag den, får inte du den. 684 01:17:45,680 --> 01:17:48,911 Nu fungerar den inte. 685 01:17:49,040 --> 01:17:56,470 Nu kommer den goda nyheten. Bondfrun skänker tröskan till dig. 686 01:17:56,600 --> 01:18:01,549 -Vad? -Du får den. Mycket nöje! 687 01:18:03,080 --> 01:18:05,310 Flori! 688 01:18:14,400 --> 01:18:21,830 -Titta, en barkborre! -Strunt i den. Jag vet nåt bättre. 689 01:18:29,080 --> 01:18:35,235 -Fröken Rosl! -Vittorio! Vittorio! 690 01:18:42,120 --> 01:18:46,591 -Jag stannar här, vid naturens sköte. -Ska vi gifta oss? 691 01:18:46,720 --> 01:18:49,234 Vi ska skaffa många barn! 692 01:18:49,360 --> 01:18:51,749 -Tycker du om barn? -Javisst! 693 01:18:51,880 --> 01:18:54,793 Det är bra - jag har redan fem. 694 01:18:54,920 --> 01:18:59,710 Rosl, Resl, Gretl, Monika, Seppl! Kom! 695 01:19:00,680 --> 01:19:04,753 Här är er nya pappa. 696 01:19:04,880 --> 01:19:07,269 Vill du leka med oss? 697 01:19:38,000 --> 01:19:42,198 Översättning: PrimeText International AB, 2008 698 01:19:42,360 --> 01:19:46,319 Textadmin: www.primetext.tv, 2008 PrimeText International AB 50872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.