Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,080 --> 00:02:15,675
- Tycker du om mig, Toni?
- Omättligt!
2
00:02:53,400 --> 00:02:57,394
Sonnenhofbonden knep skördetröskan
mitt framför näsan på mig.
3
00:02:57,520 --> 00:02:59,477
Må han vila i frid.
4
00:02:59,600 --> 00:03:03,673
Det var fräckt av honom
att sälja gården till preussiskan.
5
00:03:03,800 --> 00:03:09,318
-Du kanske bjöd för lite.
-Jag bjöd mer än gården är värd.
6
00:03:09,440 --> 00:03:13,513
Stadsborna går inte att hejda
när de vill andas ren luft.
7
00:03:13,640 --> 00:03:17,474
Jag vill ha rent
även om det är en bondgård!
8
00:03:17,600 --> 00:03:22,879
-Javisst, men...
-Jag vill inte drunkna i smuts!
9
00:03:23,000 --> 00:03:25,560
Lugn.
10
00:03:25,680 --> 00:03:32,473
Jag köpte gården
för att få andas ren lantluft.
11
00:03:32,600 --> 00:03:38,073
-Här stinker.
-Stinker? Jag känner ingenting.
12
00:03:38,200 --> 00:03:42,319
Det är inte sant!
Vad är det för svineri?
13
00:03:42,440 --> 00:03:44,909
Det är gödselstacken!
14
00:03:45,040 --> 00:03:49,557
-En gödselstack under mitt fönster!
-Där ligger den bra.
15
00:03:49,680 --> 00:03:52,115
Det är höjden av förorening!
16
00:03:52,240 --> 00:03:57,110
Skicka genast efter sopbilen.
Kloaken måste bort.
17
00:04:03,800 --> 00:04:05,632
Kyss mig därbak.
18
00:04:10,920 --> 00:04:13,878
-Hej, Zenzi. Vad gör du?
-Mjölkar.
19
00:04:14,000 --> 00:04:20,030
-Underbart att bli mjölkad av dig.
-Bondfrun kan komma!
20
00:04:22,360 --> 00:04:29,596
Han är en baddare. Bästa avelstjuren.
Han betäcker alla korna här.
21
00:04:30,680 --> 00:04:34,036
Så han är bara här för att...
22
00:04:34,160 --> 00:04:40,554
Ni vet vad jag menar. Se till
att alla korna får en egen tjur.
23
00:04:40,680 --> 00:04:44,389
På den här gården
råder ordning och moral.
24
00:04:45,440 --> 00:04:49,399
Zenzi, jag är tokig i dig.
25
00:05:05,320 --> 00:05:07,789
Toni, du är den störste!
26
00:05:07,920 --> 00:05:14,599
Sluta genast! Detta är
en anständig gård! Ner med dig!
27
00:05:14,720 --> 00:05:18,554
-Ordning och moral.
-Var är personalen?
28
00:05:18,680 --> 00:05:21,240
-De är inte långt borta.
-Toni, Zenzi! Var är ni?
29
00:05:21,360 --> 00:05:22,953
Vi arbetar.
30
00:05:23,080 --> 00:05:25,720
-Vad gör ni?
-Dunkar.
31
00:05:25,840 --> 00:05:30,960
-Är du inte klok?
-Hon fattar inte, hon är preussiska.
32
00:05:41,560 --> 00:05:46,680
-Är Toni ensam där inne?
-Det är svårt att göra det ensam.
33
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
Han gör det med Zenzi.
34
00:05:48,240 --> 00:05:54,430
Dunkningen? Det måste jag se.
Jag känner inte till det.
35
00:05:54,560 --> 00:06:02,149
Stopp! Toni får inte störas.
Tänk vad sur Zenzi blir.
36
00:06:03,320 --> 00:06:08,269
Går man för nära när folk
kärnar smör, blir mjölken sur.
37
00:06:08,400 --> 00:06:15,193
Jaså - de kärnar smör.
Ni talar så konstigt.
38
00:06:15,320 --> 00:06:18,950
Man ska inte gå för nära
eftersom det sprutar.
39
00:06:26,320 --> 00:06:32,953
Man tar staven,
sticker in den och rör runt.
40
00:06:33,080 --> 00:06:39,270
Sen börjar man stöta.
Först långsamt, sen allt fortare.
41
00:06:40,520 --> 00:06:43,990
Väldigt intressant.
Det måste ni lära mig.
42
00:06:44,120 --> 00:06:49,399
-Får jag försöka?
-Varsågod.
43
00:06:49,520 --> 00:06:53,354
S-ska jag ge grisarna mat?
44
00:06:53,480 --> 00:06:57,633
-Stammar ni alltid?
-B-bara när jag pratar.
45
00:06:57,760 --> 00:07:04,632
Du kan mata dem,
men gå först och hämta hö.
46
00:07:04,760 --> 00:07:09,675
-Är ni klara, Toni?
-Om!
47
00:07:09,800 --> 00:07:13,475
-Det gick fort.
-Behöver du längre tid?
48
00:07:13,600 --> 00:07:18,674
Jag har aldrig gjort det.
Nästa gång ska jag se på.
49
00:07:18,800 --> 00:07:23,431
-Har ni också en så lång stav?
-Inte nu längre. Men den var det.
50
00:07:23,560 --> 00:07:26,837
-Ungefär.
-Har ni förstört den?
51
00:07:26,960 --> 00:07:28,917
Nej, då.
52
00:07:29,040 --> 00:07:33,511
Var försiktig med redskapen.
Få se på er stav.
53
00:07:33,640 --> 00:07:36,792
Fram med den!
54
00:07:36,920 --> 00:07:41,118
Vänta! Det är bättre
att Toni visar staven ikväll.
55
00:07:41,240 --> 00:07:43,516
Ikväll, då.
56
00:07:43,640 --> 00:07:49,750
-Hon gillar mig.
-Du får passa dig, och frun med.
57
00:07:51,600 --> 00:07:58,313
Den nya bondfrun kan ingenting.
Snart kan du köpa gården billigt.
58
00:07:58,440 --> 00:08:00,875
Inklusive skördetröskan.
59
00:08:01,000 --> 00:08:05,710
-Inte så länge Zenzi är där.
-Hon arbetar ju inte.
60
00:08:05,840 --> 00:08:12,234
Hon jobbar både i sängen och i höet.
Därför har de traktens bästa drängar.
61
00:08:12,360 --> 00:08:18,151
På det viset... Då räcker det
att få bort Zenzi, inte sant?
62
00:08:18,280 --> 00:08:25,471
När Zenzi är borta bearbetar du
preussiskan och tar över gården.
63
00:08:26,600 --> 00:08:32,198
Ingen dum idé.
Man måste få Zenzi därifrån.
64
00:08:33,440 --> 00:08:37,399
Det är lätt att säga.
65
00:08:37,520 --> 00:08:42,754
-Får du upp den nuförtiden, Florian?
-Sist gick det bra.
66
00:08:42,880 --> 00:08:45,394
-När var det?
-I maj.
67
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
I fjol?
68
00:08:48,200 --> 00:08:53,513
Du kan inte tillfredsställa Zenzi.
Hon kräver mycket.
69
00:08:53,640 --> 00:08:58,589
Man får väl anställa
en gästarbetare åt henne.
70
00:08:58,720 --> 00:09:02,190
-Varför det?
-Dum fråga.
71
00:09:02,320 --> 00:09:07,110
-Vi är för gamla för Zenzi.
-Hon gillar bara unga män.
72
00:09:07,240 --> 00:09:11,552
En stilig italienare hade passat bra.
73
00:09:39,440 --> 00:09:45,197
Min tyska gudinna... Jag måste lämna
dig på grund av mitt nya arbete.
74
00:09:46,680 --> 00:09:50,230
Jag beklagar. Ciao.
75
00:09:52,320 --> 00:09:56,996
-Vittorio...
-Greve Traverso väntar.
76
00:09:57,120 --> 00:10:00,033
Bara en gång till.
77
00:10:24,120 --> 00:10:28,910
Eva, amore mio...
78
00:10:32,160 --> 00:10:36,518
Är klockan redan fem? Jag måste gå.
79
00:10:36,640 --> 00:10:43,159
Det är damparfym.
Folk kan tro att du har bytt lag.
80
00:10:43,280 --> 00:10:48,753
Om greven tror att jag är fikus
får jag ta hand om hans döttrar.
81
00:10:51,160 --> 00:10:55,393
Vittorio, en gång till.
82
00:10:57,440 --> 00:10:59,829
Nej!
83
00:11:03,480 --> 00:11:06,472
Kom in.
84
00:11:12,480 --> 00:11:17,350
-Vittorio Parmesano.
-Varsågod och sitt.
85
00:11:17,480 --> 00:11:22,919
Mina döttrar ska fara till Tyskland
för att bättra på språkkunskaperna.
86
00:11:23,040 --> 00:11:28,513
Varsågod och sitt.
Jag hör att ni talar god tyska.
87
00:11:28,640 --> 00:11:33,760
-Ni har blivit varmt rekommenderad.
-Ja, mycket varmt.
88
00:11:33,880 --> 00:11:39,114
Utmärkt. Mina döttrar
behöver en manlig följeslagare-
89
00:11:39,240 --> 00:11:46,431
-som inte ägnar deras kvinnliga
företräden någon uppmärksamhet.
90
00:11:46,560 --> 00:11:53,512
Käre greve, jag är så varm
att ni kan koka era ägg på mig.
91
00:11:53,640 --> 00:11:56,996
Tack, det räcker.
92
00:11:57,120 --> 00:12:00,078
Skicka in grevinnorna.
93
00:12:00,200 --> 00:12:07,391
Grevinnorna ska komma hem
i samma skick som de åkte.
94
00:12:08,440 --> 00:12:11,000
Naturligtvis.
95
00:12:13,200 --> 00:12:19,549
Barn, det här är er följeslagare
och språklärare. Signor Parmesano.
96
00:12:21,280 --> 00:12:24,318
Var snälla och sätt er.
97
00:12:30,600 --> 00:12:35,629
-Ni ledsagar damerna till Tyskland.
-Det är en ära, greven.
98
00:12:35,760 --> 00:12:38,832
Och friskar upp deras språkkunskaper.
99
00:12:38,960 --> 00:12:43,955
Vart går resan?
Möänchen, Berlin, Hamburg?
100
00:12:44,080 --> 00:12:48,472
Bielefeld!
Deras mor väntar på dem där.
101
00:12:49,600 --> 00:12:56,199
-Var ska du få tag i en italienare?
-Allihop bor ju i stan.
102
00:12:56,320 --> 00:13:01,394
Zenzi måste bort från Sonnenhof.
Vi måste få hit en italienare.
103
00:13:01,520 --> 00:13:05,070
Där sitter Hias.
104
00:13:05,200 --> 00:13:09,910
-Vetet är inte som förr.
-Vädret blir bara sämre.
105
00:13:10,040 --> 00:13:14,910
-Min potatis är redan i jorden.
-Tjänare, Hias.
106
00:13:15,040 --> 00:13:21,480
-Hur är det på gården?
-Bara bra. - Var är min öl?
107
00:13:21,600 --> 00:13:25,150
-Den kommer.
-Sån tid det tog.
108
00:13:25,280 --> 00:13:29,672
En öl till dig? Vad är det?
109
00:13:29,800 --> 00:13:32,440
-Två.
-Tre!
110
00:13:34,320 --> 00:13:38,029
När jag tänker på
de bluslösa servitriserna i stan...
111
00:13:38,160 --> 00:13:41,994
Här hänger Resis hår ner i ölet.
112
00:13:42,120 --> 00:13:47,832
Vad gör du på värdshuset
så här dags, Hias?
113
00:13:47,960 --> 00:13:52,557
-Jag är hungrig.
-Får du ingen mat på gården?
114
00:13:52,680 --> 00:13:57,516
Jovisst, men idag lagar
den nya bondfrun mat.
115
00:13:59,160 --> 00:14:04,030
-Smakar det inte?
-Jag har aldrig ätit sånt förut.
116
00:14:04,160 --> 00:14:07,471
Jag följde receptet.
117
00:14:07,600 --> 00:14:11,070
-Det saknas salt.
-Hämta saltet, Zenzi.
118
00:14:11,200 --> 00:14:16,354
Salt? Jag hade i massor av salt.
119
00:14:17,760 --> 00:14:21,549
-Stiligt...
-Nu går du för långt!
120
00:14:21,680 --> 00:14:26,880
-Vad är det med dig?
-Ingenting. Men du saknar hyfs.
121
00:14:27,000 --> 00:14:31,119
-Vad betyder det?
-Det vet du. Skaffa dig underkläder!
122
00:14:31,240 --> 00:14:35,234
Jag gillar inte sånt.
Man vet aldrig vad som väntar.
123
00:14:35,360 --> 00:14:39,672
-A priori är din attityd skamlös.
-Vad betyder "a priori"?
124
00:14:39,800 --> 00:14:45,034
-Framifrån.
-Då betyder apropå "bakifrån".
125
00:15:01,320 --> 00:15:07,111
-Vem var det?
-Den gamle bonden.
126
00:15:07,240 --> 00:15:10,153
Han ränner jämt här på kvällarna.
127
00:15:10,280 --> 00:15:15,878
Det ska vi ändra på.
Han måste bli medlem i hushållet.
128
00:15:16,000 --> 00:15:19,152
-Honom kan man inte ändra på.
-Vi måste ha ordning!
129
00:15:19,280 --> 00:15:24,639
-Hur går det med staven?
-Den är som den ska igen.
130
00:15:24,760 --> 00:15:28,116
-Visa mig den.
-Senare, då kan ni se den i aktion.
131
00:15:28,240 --> 00:15:32,359
-Då tar vi det senare.
-Vi ses.
132
00:15:32,480 --> 00:15:35,313
Om du går till henne,
ligger jag med Sepp.
133
00:15:35,440 --> 00:15:40,389
-Han stammar ju.
-Inte när han knullar.
134
00:15:41,200 --> 00:15:46,434
Ibland är det bara för mycket.
Rosl väntar också på mig.
135
00:15:46,560 --> 00:15:51,555
-J-jag tar gärna hand om Zenzi.
-Då slår jag dig sönder och samman.
136
00:15:51,680 --> 00:15:57,596
-Än Rosl, då?
-Du kan ju alltid försöka.
137
00:16:07,800 --> 00:16:13,159
-Rosl, måste du jämt gå till byn?
-Vad ska jag sitta här för?
138
00:16:13,280 --> 00:16:16,079
Är du tillsammans med Toni igen?
139
00:16:16,200 --> 00:16:20,831
Toni är inget att ha.
Han tänker bara på Zenzi.
140
00:16:20,960 --> 00:16:25,477
-Tror du, ja.
-Det finns så många stiliga karlar.
141
00:16:25,600 --> 00:16:27,955
Ingen är så bra som han.
142
00:16:28,080 --> 00:16:32,119
-Har du aldrig prövat med nån annan?
-Jovisst, och inte bara en.
143
00:16:32,240 --> 00:16:36,552
-Du måste pröva nåt annat.
-Hur menar du, mamma?
144
00:16:36,680 --> 00:16:40,639
Vägen till mannens hjärta
går genom magen.
145
00:16:40,760 --> 00:16:46,631
Det stämmer inte.
Nedre vägen funkar mycket bättre.
146
00:16:46,760 --> 00:16:52,153
Jag önskar att jag var ung
som du igen.
147
00:16:52,280 --> 00:16:57,480
-Det är trevligt att pippa.
-Mors dag är också trevligt.
148
00:16:57,600 --> 00:17:01,833
-Att pippa är trevligare.
-Jag firar mors dag oftare.
149
00:17:04,160 --> 00:17:08,870
Resi, se till att servera oxsteken.
Den har börjat lukta.
150
00:17:09,000 --> 00:17:15,440
-Luktar den?
-Den stinker. Servera den.
151
00:17:15,560 --> 00:17:20,760
-Jag måste hem och mata grisarna.
-Ta det lugnt!
152
00:17:20,880 --> 00:17:23,269
Elva öl, det blir...
153
00:17:23,400 --> 00:17:29,191
-Stanna, Hias.
-Jag måste ha nåt att äta.
154
00:17:29,320 --> 00:17:33,029
-Du fick ju inget på gården.
-Vad vill du ha?
155
00:17:33,160 --> 00:17:36,630
-Först vill jag ha soppa.
-Ska bli.
156
00:17:36,760 --> 00:17:42,039
Jag viker inte en tum!
Det gick fort!
157
00:17:42,160 --> 00:17:45,312
Smaklig måltid, Hias.
158
00:17:45,440 --> 00:17:50,116
-Det är en fluga i den.
-Vad väntar du dig till det priset?
159
00:17:50,240 --> 00:17:54,632
Den kan du äta själv.
Jag tar kalvstek istället.
160
00:17:54,760 --> 00:17:57,957
-Den har utgått.
-Vart då?
161
00:17:58,840 --> 00:18:05,075
-Men jag har en fin oxstek.
-Vad sägs om ett läckert bröststycke?
162
00:18:05,200 --> 00:18:09,319
-Det finns inte på menyn.
-Men väl i urringningen!
163
00:18:09,440 --> 00:18:12,114
De är inte till salu.
164
00:18:12,240 --> 00:18:18,873
Har du tunga? Då kan du
slicka upp smulorna från bordet.
165
00:18:20,440 --> 00:18:25,310
-Ska du ha nån mat eller inte?
-Ni har ju inget.
166
00:18:25,440 --> 00:18:29,877
-Jo, oxstek.
-Oxsteken luktar.
167
00:18:30,000 --> 00:18:33,789
Vad då "luktar"? Du pratar smörja.
168
00:18:33,920 --> 00:18:39,040
-Andy, är det nåt som luktar?
-Vår oxstek.
169
00:18:48,640 --> 00:18:50,836
Vänta bara, Toni!
170
00:18:59,680 --> 00:19:03,560
Du ska inte gå till sängs
med bondfrun.
171
00:19:29,800 --> 00:19:31,996
Toni!
172
00:19:37,320 --> 00:19:40,756
Nu ska du få se min stav.
173
00:19:47,720 --> 00:19:50,712
Det här blir kul.
174
00:19:56,240 --> 00:20:00,234
Ut ur mitt rum!
Här har vi ordning och moral!
175
00:20:44,280 --> 00:20:47,830
Försvinn, annars skriker jag!
176
00:20:54,880 --> 00:20:57,918
Här är man inte trygg!
177
00:21:04,000 --> 00:21:06,799
Kom igen!
178
00:21:37,440 --> 00:21:39,750
Toni!
179
00:21:39,880 --> 00:21:43,077
Vad gör du här? Ska du till mig?
180
00:21:43,200 --> 00:21:47,319
Låt mig vara. Jag måste laga taket.
181
00:21:47,440 --> 00:21:50,319
Mitt i natten?
182
00:21:50,440 --> 00:21:56,311
-Jag har längtat så!
-Gå upp på rummet.
183
00:21:56,440 --> 00:22:01,389
-Kommer du snart?
-Gå bakvägen så ingen ser dig.
184
00:22:07,720 --> 00:22:11,156
Sådär, nu får gubben en läxa.
185
00:22:17,960 --> 00:22:21,715
Nu ska det gå.
186
00:23:08,800 --> 00:23:11,030
Rosl!
187
00:23:19,720 --> 00:23:26,194
Rosl... Vilka tuttar! Underbart.
188
00:23:37,520 --> 00:23:39,830
Rosl...
189
00:23:40,640 --> 00:23:42,631
Ja!
190
00:23:46,040 --> 00:23:48,600
Sepp...
191
00:23:50,120 --> 00:23:52,191
Å, Rosl!
192
00:23:57,360 --> 00:24:01,672
Rosl, du är underbar.
193
00:24:05,960 --> 00:24:09,840
Det här är bättre än mors dag.
194
00:24:10,000 --> 00:24:15,359
Vad står på, Toni?
Har du börjat bada mitt i natten?
195
00:24:15,480 --> 00:24:17,471
Fryser du?
196
00:24:17,600 --> 00:24:22,390
Jag ska värma dig,
men först måste de våta kläderna av.
197
00:24:25,160 --> 00:24:29,996
Jag behöver dig inte, Zenzi.
Gå och lägg dig.
198
00:24:30,120 --> 00:24:34,717
Jag vill inte sova. Jag stannar här!
199
00:24:34,840 --> 00:24:37,116
Jag vill sova hos dig!
200
00:24:37,240 --> 00:24:41,199
Släck inte. Klä av dig nu.
201
00:24:41,320 --> 00:24:47,077
Jag har huvudvärk. Vattnet
var så kallt att jag inte kan knulla.
202
00:24:47,200 --> 00:24:50,272
Gå härifrån och låt mig sova ensam.
203
00:24:50,400 --> 00:24:53,756
Jag ska nog få dig hård.
204
00:24:53,880 --> 00:24:56,918
Sängen blir våt.
205
00:25:03,440 --> 00:25:05,397
Sätt dig.
206
00:25:13,840 --> 00:25:16,673
Rosl, vad gör du i Tonis säng?
207
00:25:16,800 --> 00:25:18,791
Gissa tre gånger.
208
00:25:18,920 --> 00:25:22,197
Försvinn! Toni är min!
209
00:25:22,320 --> 00:25:25,358
-Det här är skrattretande.
-Passa dig!
210
00:25:28,000 --> 00:25:32,039
-Sluta slåss!
-Säg åt Rosl att gå!
211
00:25:32,160 --> 00:25:36,836
-Zenzi kan gå.
-Hon har ingenting här att göra!
212
00:25:36,960 --> 00:25:40,316
Lämna mig i fred!
213
00:25:40,440 --> 00:25:43,034
Är det så illa, Toni?
214
00:25:43,160 --> 00:25:46,516
-Är du skadad?
-Nej, då.
215
00:25:46,640 --> 00:25:48,551
Den är alldeles skrumpen.
216
00:25:48,680 --> 00:25:53,754
Håll klaffen, din slampa!
217
00:25:58,560 --> 00:26:02,235
Sluta!
218
00:26:03,400 --> 00:26:07,075
Jag är sjuk och vill vara i fred!
219
00:26:07,200 --> 00:26:10,955
-Du har hängtuttar.
-Du med din feta rumpa.
220
00:26:11,080 --> 00:26:14,277
Min ända är mycket finare än din!
221
00:26:14,400 --> 00:26:16,914
Låt bli!
222
00:26:17,040 --> 00:26:19,429
Du ska få!
223
00:26:19,560 --> 00:26:23,394
Släpp mig!
224
00:27:02,320 --> 00:27:07,759
Samlag och mors dag, båda
har prövats. De går inte att jämföra.
225
00:27:30,800 --> 00:27:36,193
-God morgon, mamma.
-Inte så högt. Han sover.
226
00:27:36,320 --> 00:27:40,393
-Sepp.
-Sepp? Vad gör han här?
227
00:27:40,520 --> 00:27:45,549
-Fråga hellre vad han har gjort.
-Har du och Sepp...?
228
00:27:45,680 --> 00:27:50,675
-Trodde han att du var jag?
-Det var härligt!
229
00:27:50,800 --> 00:27:53,792
Märkte han inget?
230
00:27:53,920 --> 00:27:58,517
-Sepp är jättestor!
-Rosl!
231
00:27:58,640 --> 00:28:03,635
-Rosl?
-Gå till honom!
232
00:28:05,520 --> 00:28:11,994
-God morgon, Seppl. Har du vaknat?
-Du var fantastisk.
233
00:28:12,120 --> 00:28:17,194
-Men vad smal du blivit.
-Det var en ansträngande natt.
234
00:28:17,320 --> 00:28:21,234
Det kan man verkligen säga.
- God morgon, frun.
235
00:28:21,360 --> 00:28:24,591
-God morgon, Sepp.
-Får jag komma tillbaka i natt?
236
00:28:24,720 --> 00:28:27,553
-Ja.
-Ta med ditt verktyg.
237
00:28:58,800 --> 00:29:02,759
Vad gör du i tunnan?
238
00:29:02,880 --> 00:29:06,236
-Jag väntar på tunnelbanan!
-Den kommer!
239
00:29:10,880 --> 00:29:14,032
Vilka kurvor!
240
00:29:15,760 --> 00:29:18,832
Nej, låt bli!
241
00:29:18,960 --> 00:29:20,792
Vänta!
242
00:29:20,920 --> 00:29:22,991
Å, nej!
243
00:29:23,120 --> 00:29:26,112
Nu blir det kul.
244
00:29:29,720 --> 00:29:32,519
Vänta!
245
00:29:32,640 --> 00:29:34,836
Se upp!
246
00:29:37,840 --> 00:29:42,232
Gisela! Gisela!
247
00:29:42,360 --> 00:29:45,990
Frun! Hur gick det?
248
00:29:46,120 --> 00:29:50,671
-Säg nåt! Bara ett ord!
-Idioter.
249
00:30:37,800 --> 00:30:40,030
Puss på dig.
250
00:30:54,000 --> 00:30:57,470
Se upp, en kurva!
251
00:30:58,520 --> 00:31:00,796
Se upp!
252
00:31:03,280 --> 00:31:06,272
Jag vill inte dö än!
253
00:31:09,560 --> 00:31:11,949
En bil!
254
00:31:12,080 --> 00:31:15,835
Håll ögonen på vägen!
Bort med tassarna!
255
00:31:16,600 --> 00:31:19,274
Nej!
256
00:31:20,520 --> 00:31:23,592
Du tar död på oss!
257
00:31:24,520 --> 00:31:28,639
Hjälp! Jag vill stiga ur!
258
00:31:32,480 --> 00:31:37,077
Du är så vild!
Nu störs vi inte av trafiken.
259
00:31:37,200 --> 00:31:39,760
Låt bli!
260
00:31:39,880 --> 00:31:42,349
Vill du ha gulasch? Och öl?
261
00:31:42,480 --> 00:31:46,792
Jag skulle inte supa idag,
men du övertalade mig.
262
00:31:46,920 --> 00:31:51,710
Det lät bra: "Jag skulle inte,
men du övertalade mig."
263
00:31:52,920 --> 00:31:55,992
-Resi!
-En gulasch och en öl!
264
00:31:56,120 --> 00:31:58,873
-Vad gör du?
-Inget speciellt.
265
00:31:59,000 --> 00:32:02,391
J-jag vet vad v-vi kan göra.
266
00:32:02,520 --> 00:32:06,639
-Vad då?
-Ett visst nummer.
267
00:32:06,760 --> 00:32:12,790
-Menar du det?
-Goda föresatser bör inte överges.
268
00:32:12,920 --> 00:32:17,869
Jag hade egentligen ingen lust,
men du övertalade mig. Gå i förväg.
269
00:32:18,000 --> 00:32:21,152
-Var ska jag vänta?
-Där uppe.
270
00:32:21,280 --> 00:32:24,079
-I kammaren?
-Rum 13.
271
00:32:24,200 --> 00:32:26,510
Visst.
272
00:32:27,840 --> 00:32:31,071
Sådär, Hias.
273
00:32:32,120 --> 00:32:37,911
-Det tog tid.
-Jag beklagar. Gulasch, bröd...
274
00:32:38,040 --> 00:32:40,953
-Smaklig måltid.
-Tack.
275
00:32:50,680 --> 00:32:53,911
Lugn! Tyst med dig.
276
00:32:54,040 --> 00:32:56,793
Plats!
277
00:32:58,320 --> 00:33:01,950
-Vad är det med hunden?
-Den är lite speciell.
278
00:33:02,080 --> 00:33:07,280
-Vad menas med "speciell"?
-Han är rädd om sin tallrik.
279
00:33:31,040 --> 00:33:34,749
Det är hemska tider vi lever i.
280
00:33:34,880 --> 00:33:37,713
Hur är det med gumman?
281
00:33:37,840 --> 00:33:42,073
Prata inte om Mathilde.
Du förstör hela söndagen.
282
00:33:42,200 --> 00:33:46,433
-Har ni nån gnista kvar?
-Det slår gnistor när hon blir arg.
283
00:33:46,560 --> 00:33:50,599
-Ni har ju åtta ungar.
-Jag gillar tillverkningen.
284
00:33:50,720 --> 00:33:54,634
-Med frugan?
-Hon blir ständigt på smällen.
285
00:33:54,760 --> 00:33:59,391
Det fina är
att alla fruntimmer är olika.
286
00:33:59,520 --> 00:34:04,640
-Kyrkklockorna ringer.
-Då kan vi lugnt ta en öl.
287
00:34:07,520 --> 00:34:14,278
Tusan. Om gården varit min,
hade det inte funnits nåt staket här!
288
00:34:16,480 --> 00:34:20,997
Jag har god lust
att riva hela skiten!
289
00:34:25,080 --> 00:34:30,234
-Pass på, Toni kommer.
-Han kan kyssa mig därbak.
290
00:34:39,760 --> 00:34:44,755
Vänta bara.
Det där gör du inte om.
291
00:34:53,520 --> 00:34:57,275
Javisst. Toppen!
292
00:35:29,040 --> 00:35:34,194
-Sepp? Är du här?
-Ja.
293
00:35:34,320 --> 00:35:38,518
Vad letar du efter?
294
00:35:38,640 --> 00:35:42,759
Jad trodde att värden var där.
295
00:35:42,880 --> 00:35:48,558
-Han tror att jag är på mitt rum.
-Vi skyndar oss innan han kommer.
296
00:35:48,680 --> 00:35:52,639
Hundar skyndar sig.
Vi har gott om tid.
297
00:36:36,480 --> 00:36:40,678
Vilka tuttar! Där ligger Agnes i lä.
298
00:36:40,800 --> 00:36:44,350
-Vem är Agnes?
-Vår bästa ko.
299
00:36:55,840 --> 00:37:02,075
Zenzi! Vad tycker du
om min nya bondklänning?
300
00:37:04,800 --> 00:37:08,680
Zenzi! Jag har sagt åt dig
att ta på dig byxor!
301
00:37:08,800 --> 00:37:15,354
-Ursäkta, jag gör det imorgon.
-Min bror Heino kommer.
302
00:37:15,480 --> 00:37:19,155
-Din bror?
-Han bor i Mänchen och är docent.
303
00:37:19,280 --> 00:37:23,069
Det är snäppet under professor.
Han undervisar i ornitologi.
304
00:37:23,200 --> 00:37:28,752
-Vad?
-Det är läran om fåglar.
305
00:37:28,880 --> 00:37:32,839
Finns det professorer för det?
306
00:37:50,600 --> 00:37:54,230
Tjänare, Hias.
307
00:37:54,360 --> 00:37:58,274
Jösses, vad jag är törstig.
Var är Resi?
308
00:37:58,400 --> 00:38:02,280
-Resi!
-Resi är en slampa.
309
00:38:02,400 --> 00:38:06,030
Det är inget fel på Resi.
310
00:38:06,160 --> 00:38:11,872
-Du håller henne om ryggen.
-Och hon håller mig om staken.
311
00:38:12,000 --> 00:38:16,756
Hias, vill du tjäna lite pengar?
312
00:38:16,880 --> 00:38:23,070
-Javisst. Hur då?
-Hjälp mig att ta över gården.
313
00:38:27,840 --> 00:38:30,958
-Vill du muta mig, Florian?
-Ja.
314
00:38:31,080 --> 00:38:34,710
Kör till. Hit med dem.
315
00:38:34,840 --> 00:38:39,710
Först ska du tala om
hur vi blir av med bondfrun.
316
00:38:39,840 --> 00:38:44,550
Det blir nog inte så lätt.
Det är duktigt folk på gården.
317
00:38:44,680 --> 00:38:48,435
Toni och Sepp ligger minsann i.
318
00:38:48,560 --> 00:38:53,475
Och så länge Zenzi är där
lämnar de inte gården.
319
00:38:53,600 --> 00:38:57,753
-Gästarbetare.
-Som jag sa...
320
00:38:57,880 --> 00:39:02,511
Vi måste skaffa Zenzi
en italiensk gästarbetare.
321
00:39:02,640 --> 00:39:06,076
Just det.
322
00:39:06,200 --> 00:39:09,079
Titta där.
323
00:39:18,600 --> 00:39:22,833
Vår gästarbetare. Där är han ju!
324
00:39:23,720 --> 00:39:28,749
-Här är vårt hotell.
-Vittorio!
325
00:39:28,880 --> 00:39:30,791
Är det där ett hotell?
326
00:39:30,920 --> 00:39:35,517
-Vänta lite. - Hallå!
-Vad står på?
327
00:39:35,640 --> 00:39:38,109
-Vittorio Parmesano.
-Från Ithaka.
328
00:39:38,240 --> 00:39:41,949
-Italienare.
-Det är bra.
329
00:39:42,080 --> 00:39:46,677
Vi råkade ut för en bilolycka.
Vi måste ringa en mekaniker.
330
00:39:46,800 --> 00:39:50,953
-Ring härifrån. Hur många rum?
-Fyra rum.
331
00:39:51,080 --> 00:39:54,391
-Fyra.
-Vi har bara två.
332
00:39:54,520 --> 00:39:56,830
Vi behöver fyra rum.
333
00:39:56,960 --> 00:40:04,230
Vi tar ett rum till flickorna och
ett till dig och mig. Blir det bra?
334
00:40:07,520 --> 00:40:11,832
-Det är underbart att knulla med dig.
-Det är därför vi gör det.
335
00:40:11,960 --> 00:40:17,638
-Du glömmer av att stamma.
-Du lägger då märke till allt.
336
00:40:17,760 --> 00:40:25,030
En sak till. Jag tror att du
är redo igen. Du är en baddare.
337
00:40:25,160 --> 00:40:30,553
-Det är inget fel på min puffra.
-Har du mer ammunition?
338
00:40:30,680 --> 00:40:34,958
Det räcker nog
till ett skott i mörkret.
339
00:40:39,400 --> 00:40:42,916
Varsågod, signor Parmesan.
340
00:40:43,040 --> 00:40:49,150
-Signor Parmesano.
-Parmesan, emmentaler - ost som ost.
341
00:40:49,280 --> 00:40:55,276
-Jag ska visa er rummen. Camera.
-Tala tyska med oss. Vi kan tyska!
342
00:40:55,400 --> 00:41:00,554
Som ni vill. Ta grejerna.
343
00:41:05,120 --> 00:41:07,953
Vi tar grejerna.
344
00:41:09,920 --> 00:41:12,150
Dubbelrum...
345
00:41:12,280 --> 00:41:17,400
Såg ni?
Jag tror att italienaren är fikus.
346
00:41:17,520 --> 00:41:20,956
Han är inget för Zenzi.
347
00:41:21,080 --> 00:41:24,471
-Nej, inte han.
-Ska vi slå vad?
348
00:41:24,600 --> 00:41:27,956
-Tio öl.
-Kör till.
349
00:41:29,240 --> 00:41:34,030
-Vem ska ta reda på det?
-Det kan du göra.
350
00:41:34,160 --> 00:41:36,959
Är du inte klok?
351
00:41:37,080 --> 00:41:41,995
Resi kan göra det.
Hon vet hur det går till.
352
00:41:42,120 --> 00:41:47,718
-Säg nåt fint till mig.
-Har du tagit p-pillret?
353
00:41:47,840 --> 00:41:51,356
-Längre in, Sepp!
-Det är skönt.
354
00:41:51,480 --> 00:41:57,032
-Längre in!
-Då kan jag inte prata!
355
00:41:57,160 --> 00:42:00,790
-Älskar du mig?
-Ja!
356
00:42:01,520 --> 00:42:05,957
Rakt fram, mina herrar.
357
00:42:06,080 --> 00:42:11,712
-Värden!
-Jag är inte klar!
358
00:42:13,560 --> 00:42:20,751
-Det går inte, jag fastnar bara.
-Göm dig i skåpet.
359
00:42:22,200 --> 00:42:25,079
Flickorna sover här.
360
00:42:28,000 --> 00:42:34,110
Och ni sover i nummer 13.
Det är en dörr mellan rummen.
361
00:42:34,240 --> 00:42:37,995
Vi kan titta på det sen.
Det är en väska kvar där nere.
362
00:42:38,120 --> 00:42:43,035
-Den hämtar jag.
-Det går bra att titta.
363
00:42:43,160 --> 00:42:49,350
Gå in bara.
364
00:42:49,480 --> 00:42:55,476
Det är inte lika fint som det andra,
men allt ingår i priset.
365
00:42:55,600 --> 00:42:59,036
Ingår allt i priset?
366
00:43:00,400 --> 00:43:03,279
Skålen också.
367
00:43:03,400 --> 00:43:06,916
-Tycker ni om det?
-Fantastiskt!
368
00:43:07,040 --> 00:43:12,513
-Ta för er bara. Ta ett äpple.
-Äpple?
369
00:43:12,640 --> 00:43:13,755
Med nöje!
370
00:43:13,880 --> 00:43:19,910
Vad är det här för svineri?
Vem har gjort detta?
371
00:43:20,040 --> 00:43:24,432
Det är fläckar på täcket.
372
00:43:24,560 --> 00:43:28,440
-Rummet var ju tomt.
-Underbart!
373
00:43:28,560 --> 00:43:32,838
-Och allt ingår i priset!
-Det gör det inte alls!
374
00:43:40,880 --> 00:43:44,714
Låt bli!
375
00:43:45,320 --> 00:43:47,960
Sluta!
376
00:44:03,560 --> 00:44:08,396
Här finns inget paraplyställ.
Häng det i skåpet.
377
00:44:09,840 --> 00:44:13,356
Vilken stor hängare!
378
00:44:13,480 --> 00:44:16,552
Häng in det bara.
379
00:44:24,400 --> 00:44:28,359
-Nu ska vi älska.
-Resil
380
00:44:28,480 --> 00:44:33,873
-Vi gör det imorgon.
-Javisst, imorgon.
381
00:44:42,280 --> 00:44:46,274
-Känner du mitt kärleksredskap?
-Det måste vara rumsnyckeln.
382
00:44:46,400 --> 00:44:50,598
-Du ska få se.
-Inte nu.
383
00:44:50,720 --> 00:44:54,156
Värden ropar på mig.
384
00:44:54,280 --> 00:44:58,911
Resi! Var är fruntimret?
385
00:44:59,040 --> 00:45:01,634
Resi!
386
00:45:01,760 --> 00:45:05,719
-Ropade du på mig?
-Var har du varit?
387
00:45:07,240 --> 00:45:13,111
-Jag har haft rast.
-Jag sliter medan fröken sover.
388
00:45:13,240 --> 00:45:17,279
-Avtalet ger mig rätt till...
-Jag vet.
389
00:45:17,400 --> 00:45:20,199
Hjälp mig att bädda sängen.
390
00:45:20,320 --> 00:45:25,349
-Vem är du?
-Den underbara Lululu.
391
00:45:25,480 --> 00:45:31,317
-Vad gör du i mitt skåp?
-Ditt skåp är mitt skåp.
392
00:45:31,440 --> 00:45:35,354
Har ni sett på maken?
393
00:45:35,480 --> 00:45:40,111
En hotelltjuv. Förra veckan
var det inbrott på posten.
394
00:45:40,240 --> 00:45:43,949
Om han får tag i dig, slår han...
395
00:45:44,080 --> 00:45:50,235
-Låt bli! Imorgon.
-Inte imorgon. Nu!
396
00:45:50,360 --> 00:45:55,878
Stoppa henne! Hon är hotelltjuv!
397
00:45:56,000 --> 00:45:58,640
Hon är hotelltjuv!
398
00:45:58,760 --> 00:46:01,673
-Spaghettin är kall.
-Vill ni ha nudlarna varmare?
399
00:46:01,800 --> 00:46:05,475
-Mycket varmare.
-Ett ögonblick.
400
00:46:10,080 --> 00:46:14,438
Snälla fröken... Ursäkta.
401
00:46:14,560 --> 00:46:20,511
Förtjusande!
Kom i mina armar, broder!
402
00:46:20,640 --> 00:46:25,271
Ta fast tjuven!
403
00:46:25,400 --> 00:46:28,438
Kom tillbaka!
404
00:46:28,560 --> 00:46:32,997
Det är jag - Seppi! Göm mig.
405
00:46:33,120 --> 00:46:37,159
-Gärna, Seppi.
-Har nån sprungit igenom här?
406
00:46:37,280 --> 00:46:43,310
-Ja, ja...
-Hon måste vara här på hotellet.
407
00:46:48,560 --> 00:46:52,554
-Tack ska du ha, det var härligt.
-Fortsätt!
408
00:46:52,680 --> 00:46:57,675
Vilken röra! Det är inte klokt!
409
00:46:57,800 --> 00:47:01,031
Ett ögonblick, signore!
410
00:47:06,800 --> 00:47:10,714
Vänta på mig!
411
00:47:13,600 --> 00:47:17,355
-Finns det balkong här?
-Ja.
412
00:47:17,480 --> 00:47:19,994
Se upp!
413
00:47:20,120 --> 00:47:24,432
-Var är han?
-På balkongen.
414
00:47:24,560 --> 00:47:29,555
Vad gör ni med nudlarna?
415
00:47:29,680 --> 00:47:31,876
Hör du...
416
00:47:32,000 --> 00:47:34,071
-Vart sprang hon?
-Ditåt.
417
00:47:34,200 --> 00:47:37,192
Se till att inte störa.
418
00:47:44,240 --> 00:47:47,995
-Titta - amore!
-Nix amore.
419
00:47:50,120 --> 00:47:53,272
Nix amore...
420
00:47:56,640 --> 00:48:00,076
Era nudlar. Är de varma?
421
00:48:00,200 --> 00:48:05,832
De är till en italienare.
Jag måste beställa en ny portion.
422
00:48:09,800 --> 00:48:13,555
-Äntligen är vi ensamma.
-Nu kan jag inte längre.
423
00:48:17,720 --> 00:48:24,638
-Där är han!
-Nu är du fast!
424
00:48:24,760 --> 00:48:29,914
-Vad har du i handen?
-Vill du se?
425
00:48:33,800 --> 00:48:40,718
Nej! Där springer tjuven.
Nästa gång släpper jag henne inte.
426
00:48:54,000 --> 00:48:57,959
Nästa gång ryker din fot.
427
00:49:00,280 --> 00:49:03,750
-Är italienaren fikus?
-Javisst.
428
00:49:03,880 --> 00:49:07,157
-Struntprat.
-Jag tror inte heller på det.
429
00:49:07,280 --> 00:49:11,592
-Du får undersöka det.
-Se till att omskola honom.
430
00:49:11,720 --> 00:49:16,351
-Just det!
-Ska jag leka agent?
431
00:49:16,480 --> 00:49:19,871
Låt gå. 400.
432
00:49:20,000 --> 00:49:24,119
-Då prövar jag själv.
-Tre.
433
00:49:24,240 --> 00:49:27,710
-Två.
-Kör till.
434
00:49:27,840 --> 00:49:33,518
-När ska du testa honom?
-Jag vet att han bara gillar kvinnor.
435
00:49:33,640 --> 00:49:36,200
Visst...
436
00:49:36,320 --> 00:49:40,791
Nu pockar det på.
Jag måste till Burgl.
437
00:49:40,920 --> 00:49:47,519
-Flori! Vi ska spela kägla!
-Kägelbanan står kvar imorgon.
438
00:49:49,120 --> 00:49:53,432
Har fröken tid?
Vill ni...segla med mig?
439
00:49:53,560 --> 00:49:59,192
-Ni är bra fräck. Inte idag.
-Vill ni äta med mig?
440
00:49:59,320 --> 00:50:03,757
Jag har redan fått nåt varmt i mig.
441
00:50:09,080 --> 00:50:13,039
Burgl, här är jag!
442
00:50:20,560 --> 00:50:25,839
Tusan! Staketet är lagat.
Vänta bara.
443
00:50:27,440 --> 00:50:32,037
Nu blir det inget med Burgl.
Staketet står, men inte jag.
444
00:50:32,160 --> 00:50:36,279
-Har du gjort i ordning rummet?
-Ska du låna ut ditt fina rum?
445
00:50:36,400 --> 00:50:40,553
Heino kommer med sin fästmö,
så jag sover i kammaren.
446
00:50:40,680 --> 00:50:47,029
-Du borde gifta dig med en bonde.
-Visst, men det är inte så enkelt.
447
00:50:47,160 --> 00:50:50,516
-Du får inte vara kräsen.
-Men det är jag.
448
00:50:50,640 --> 00:50:56,158
Jag vill ha nån som är annorlunda.
Vanliga män intresserar mig inte.
449
00:50:56,280 --> 00:50:59,989
Min Toni är enastående.
Ingen gör det så bra som han.
450
00:51:00,120 --> 00:51:03,272
Det handlar inte om det.
451
00:51:03,400 --> 00:51:08,031
-Det är det viktigaste.
-Jag håller inte med.
452
00:51:08,160 --> 00:51:12,916
Det viktigaste är intelligens,
charm, trohet och stabilitet.
453
00:51:13,040 --> 00:51:17,238
-Jag tänker faktiskt på Heino.
-Din bror docenten.
454
00:51:17,360 --> 00:51:19,670
Jag är nyfiken på honom.
455
00:51:33,320 --> 00:51:40,351
Titta. Snabelörnen förekommer bara
i Tyrolen. Annars är den utrotad.
456
00:51:40,480 --> 00:51:45,873
Ja, sötnos. Det är skönt att veta
att tyrolare är bra på fåglar.
457
00:51:48,560 --> 00:51:53,475
-Han har hållit på sen Mänchen.
-Varför?
458
00:51:53,600 --> 00:51:57,719
-Ingen aning.
-Trevlig hobby...
459
00:51:57,840 --> 00:52:02,710
Om han fortsätter så till Innsbruck,
får jag hjärtattack!
460
00:52:02,840 --> 00:52:05,912
Sympatiskt...
461
00:52:06,040 --> 00:52:08,759
Hallå där! Varför klappar ni?
462
00:52:08,880 --> 00:52:12,953
För att komma ihåg
att jag ska till Klatschheim.
463
00:52:13,080 --> 00:52:17,597
Vi ska till Pforzheim,
så för att inte glömma det...
464
00:52:40,680 --> 00:52:43,991
Vattnet är ganska kallt.
465
00:52:44,120 --> 00:52:49,593
-Vattnet är väldigt kallt.
-Då kommer Mario till nytta.
466
00:52:49,720 --> 00:52:55,079
-Hur menar du?
-Hoppar han i vattnet blir det varmt.
467
00:53:13,680 --> 00:53:18,880
-Vad är det?
-Gina! På med bikinin.
468
00:53:19,000 --> 00:53:22,994
-Varför det?
-Jag är inte gjord av trä.
469
00:53:23,120 --> 00:53:27,671
Jag har lovat din far
att hålla ett öga på dig.
470
00:53:27,800 --> 00:53:29,996
o0
o5
471
00:53:31,040 --> 00:53:36,433
-Gina! Jag är man.
-Givetvis.
472
00:53:36,560 --> 00:53:40,952
Men du gillar fikusar.
473
00:53:41,080 --> 00:53:45,153
Nej, det gör jag inte!
Jag är en riktig man.
474
00:53:47,960 --> 00:53:49,758
Nå?
475
00:53:54,760 --> 00:53:59,118
Nu går det för långt!
Han tänker bedra mig.
476
00:54:15,920 --> 00:54:19,231
Er syster är i fara. - Vittorio!
477
00:54:19,360 --> 00:54:24,560
Ro fort, vi måste rädda er syster!
Sätt fart!
478
00:54:25,240 --> 00:54:28,995
Fortare, grevinnan!
479
00:54:30,040 --> 00:54:33,431
Det gäller er systers heder!
480
00:54:33,560 --> 00:54:37,110
Han bedrar mig! Vänta bara!
481
00:54:38,200 --> 00:54:41,989
Vittorio, låt bli!
482
00:54:53,080 --> 00:54:57,392
Zenzi!
483
00:54:58,680 --> 00:55:03,550
-Ja?
-Hur ser du ut egentligen?
484
00:55:03,680 --> 00:55:07,071
Jag skulle ju ta på mig byxor!
485
00:55:07,200 --> 00:55:13,719
-Du skulle inte gå utan överdel.
-Jag har överdel. Titta bara.
486
00:55:13,840 --> 00:55:19,995
Du har ingen blus. Skäms du inte?
Nu när min bror är här.
487
00:55:20,120 --> 00:55:24,398
Toni och Sepp gillar det.
Det gör säkert Heino också.
488
00:55:24,520 --> 00:55:27,478
-Vad håller du på med?
-Gödslar jordgubbarna.
489
00:55:27,600 --> 00:55:31,719
Hos oss har vi vispgrädde på.
490
00:55:42,400 --> 00:55:44,437
Heino!
491
00:55:59,720 --> 00:56:04,430
Letar du efter nåt särskilt?
Kom till mig.
492
00:56:17,440 --> 00:56:19,875
Å, Heino...
493
00:56:20,000 --> 00:56:26,110
-Strunta i papperen.
-Det är anteckningar om barkborren.
494
00:56:26,240 --> 00:56:30,120
Lore, folk kan se oss!
495
00:56:30,240 --> 00:56:38,000
Under parningssäsongen har honorna
mycket intressanta ritualer för sig.
496
00:56:38,120 --> 00:56:43,991
-Lore! Vad skulle jag säga?
-Nåt om honorna.
497
00:56:44,120 --> 00:56:48,956
Javisst, honorna...
Honornas kroppsbyggnad...
498
00:56:49,080 --> 00:56:52,789
Just det. Bröstvårtorna...
499
00:56:52,920 --> 00:57:00,554
-Du distraherar mig.
-Då slutar du tänka på barkborrar.
500
00:57:00,680 --> 00:57:05,914
Lore! Jag är forskare
och givetvis man...
501
00:57:06,040 --> 00:57:09,874
-Vad skulle jag säga?
-Som forskare eller man?
502
00:57:10,000 --> 00:57:13,231
-Som...
-Ta på mig.
503
00:57:13,360 --> 00:57:20,232
Varför? Kretschmer menar att
kroppsbyggnaden styr karaktären...
504
00:57:20,360 --> 00:57:23,990
Det är dags att börja praktisera.
505
00:57:24,120 --> 00:57:28,512
-Vad ska jag...
-Vi är förlovade. Var inte blyg.
506
00:57:28,640 --> 00:57:33,669
-Jag ville prata med dig om...
-Kyss mig.
507
00:57:34,840 --> 00:57:39,676
-Titta, en fjäril!
-Kyss mig.
508
00:57:41,680 --> 00:57:47,312
Jag har velat berätta för dig
att du är min första kvinna.
509
00:57:47,440 --> 00:57:50,751
-Än sen?
-Vad ska jag göra?
510
00:57:50,880 --> 00:57:52,757
Kyss mig.
511
00:57:52,880 --> 00:57:56,157
Var du vill.
512
00:57:57,080 --> 00:58:01,677
Hias! Hias!
513
00:58:01,800 --> 00:58:05,475
Hias! Hias!
514
00:58:05,600 --> 00:58:09,594
-Var brinner det?
-Vad är det som är så intressant?
515
00:58:09,720 --> 00:58:14,032
-Jag tittar på trafiken.
-Här finns ingen trafik.
516
00:58:14,160 --> 00:58:18,393
-Du skulle bara veta!
-Vad är det som pågår?
517
00:58:18,520 --> 00:58:22,195
Nåt helt naturligt. Turisttrafik.
518
00:58:22,320 --> 00:58:26,791
Ni menar semesterfirare?
De gör trakten osäker.
519
00:58:26,920 --> 00:58:31,756
-Har ni inget bättre att göra?
-Inte just nu.
520
00:58:31,880 --> 00:58:35,874
Det blir ändring när min bror
tar över kommandot.
521
00:58:36,000 --> 00:58:42,190
Vänta lite, inte än...
Nu handlar det bara om sekunder.
522
00:58:43,280 --> 00:58:46,238
Bravo!
523
00:58:46,360 --> 00:58:49,637
Kom, Heino, kom.
524
00:58:50,520 --> 00:58:52,477
Titta!
525
00:58:52,600 --> 00:58:59,757
En barkborre. En sällsynt art.
Det måste vara en märgborre.
526
00:58:59,880 --> 00:59:06,718
Tänk att få se den ute i det fria...
Nej, det är en granborre!
527
00:59:06,840 --> 00:59:13,792
Jag tror att det är en hona
till på köpet! År det inte underbart?
528
00:59:13,920 --> 00:59:16,389
Är hon inte underbar?
529
00:59:16,520 --> 00:59:19,558
Heino...
530
00:59:21,120 --> 00:59:22,838
Hans kysser min dotter.
531
00:59:22,960 --> 00:59:26,191
Tror du att det är allvar?
532
00:59:26,320 --> 00:59:29,756
Hon är så ful att det inte är skoj
att kyssa henne.
533
00:59:29,880 --> 00:59:35,080
Passa dig. Jag slår ut
alla tänderna på dig. Utom en.
534
00:59:35,200 --> 00:59:38,670
-Den ska du ha till tandvärk.
-Du är ju min vän.
535
00:59:38,800 --> 00:59:43,590
Din bästa. Det märker du
när jag blir bonde på Sonnenhof.
536
00:59:44,960 --> 00:59:51,400
Hej på er! - Vad söta de är.
537
00:59:51,520 --> 00:59:57,835
-Vad sa Zenzi?
-Jag får tänka efter. Mitt minne...
538
00:59:57,960 --> 01:00:04,115
-Nu minns jag. Du lovade mig nåt.
-Här har du.
539
01:00:04,240 --> 01:00:08,791
-Utmärkt. - Vad sa Zenzi?
-Nu minns jag.
540
01:00:08,920 --> 01:00:13,551
Hon lämnar inte Toni
för några pengar i världen.
541
01:00:13,680 --> 01:00:19,312
Vi tar hit italienaren. Om han förför
Zenzi och Toni får reda på det...
542
01:00:19,440 --> 01:00:22,512
Så lätt är det inte
att få Zenzi på rygg.
543
01:00:22,640 --> 01:00:26,679
-Såvida hon inte vill.
-Alla vill med en italienare.
544
01:00:26,800 --> 01:00:34,070
-Det finns en hake. Bondfruns bror.
-Heino är inte till stor hjälp.
545
01:00:34,200 --> 01:00:36,316
Han är korkad som få.
546
01:00:43,880 --> 01:00:47,794
Heino, se upp!
547
01:00:50,680 --> 01:00:55,516
-Sötnos! Gjorde du dig illa?
-Nej, då.
548
01:00:55,640 --> 01:00:59,634
Du måste vara försiktig.
Det lurar många faror på en gård.
549
01:00:59,760 --> 01:01:04,914
Jag hämtar en borste. Stanna här,
annars råkar du illa ut igen.
550
01:01:05,040 --> 01:01:07,953
Det kommer inte att hända igen.
551
01:01:08,080 --> 01:01:14,873
Heino! Där är du ju!
Där ligger du. Kom, min lille Heino.
552
01:01:15,000 --> 01:01:21,519
Hjälp mig få ordning på gården.
Jag förstår mig inte på lantbruk.
553
01:01:21,640 --> 01:01:26,111
-Jag förstår heller ingenting.
-Du har ju studerat. Du är docent.
554
01:01:26,240 --> 01:01:31,952
-I ornitologi, ja.
-Då kan du hantera våra djur också.
555
01:01:32,080 --> 01:01:36,358
Lore tvivlar på mina kunskaper,
men inte mina elever.
556
01:01:36,480 --> 01:01:43,034
Du är man, och här behövs en man.
Hjälp mig med traktorn.
557
01:01:43,160 --> 01:01:48,519
-Vart ska jag med det där monstret?
-Till garaget. Hias gick ifrån den.
558
01:01:48,640 --> 01:01:53,874
-Jag kan inte köra bil.
-Det är ingen bil, utan en traktor.
559
01:01:54,000 --> 01:02:00,235
-Kan Hias köra den, så kan du.
-Jag ska försöka. Akta papperen.
560
01:02:00,360 --> 01:02:03,034
Var kliver man på?
561
01:02:03,160 --> 01:02:06,152
Jag gör ett försök.
562
01:02:09,800 --> 01:02:14,795
Bra. Hit ner.
563
01:02:14,920 --> 01:02:18,879
-Vad gör jag nu?
-Kanske här?
564
01:02:19,000 --> 01:02:21,833
Eller där!
565
01:02:23,240 --> 01:02:26,517
Jag vet inte hur den...
566
01:02:27,840 --> 01:02:30,912
Jag klarar det inte.
567
01:02:38,120 --> 01:02:41,670
-Låt bli! Du kan inte köra!
-Det kan han visst.
568
01:02:41,800 --> 01:02:44,952
Jag gör ett försök.
569
01:02:45,080 --> 01:02:46,798
Heino!
570
01:02:46,920 --> 01:02:50,629
Stanna!
571
01:02:50,760 --> 01:02:55,880
Heino lille, var är du?
572
01:02:57,960 --> 01:03:01,874
-Det är farligt! Kliv av!
-Hur då?
573
01:03:02,000 --> 01:03:06,949
Heino, hoppa av!
Heino lille, var är du?
574
01:03:07,080 --> 01:03:09,196
Här!
575
01:03:09,320 --> 01:03:12,199
Var? Heino!
576
01:03:15,400 --> 01:03:18,995
Är du från vettet?
577
01:03:19,120 --> 01:03:23,432
-Kom ner, Heino!
-Han dödar mig!
578
01:03:23,560 --> 01:03:30,796
Flytta på dig! Är det ingen som vet
hur man får stopp på den?
579
01:03:30,920 --> 01:03:36,199
Lore, hjälp mig, för Guds skull!
580
01:03:36,320 --> 01:03:40,678
Måste du springa framför mig?
581
01:03:40,800 --> 01:03:44,395
Mina glasögon!
582
01:03:44,520 --> 01:03:49,151
-Heino, stanna!
-Ur vägen!
583
01:03:49,280 --> 01:03:54,639
Ur vägen! Gå undan!
584
01:03:54,760 --> 01:03:58,958
Mina ägg!
585
01:03:59,960 --> 01:04:06,354
-Stoppa honom!
-Se upp!
586
01:04:06,480 --> 01:04:10,110
Herregud, han kör mot backen!
587
01:04:10,240 --> 01:04:14,837
Vänta på mig!
588
01:04:16,480 --> 01:04:20,713
Undan!
589
01:04:27,120 --> 01:04:32,320
Lugn och fin... - Jag kommer!
590
01:04:38,880 --> 01:04:44,159
Jösses! Väck med cykeln.
591
01:04:44,280 --> 01:04:51,311
Han kör på er! Spring, bondfrun!
592
01:04:51,440 --> 01:04:55,229
Rappa på!
593
01:05:01,800 --> 01:05:06,317
-Mina ägg!
-Det går ju riktigt bra!
594
01:05:06,440 --> 01:05:10,877
Men nu ska jag stanna.
595
01:05:11,000 --> 01:05:15,551
Var sitter bromsen nånstans?
596
01:05:20,400 --> 01:05:24,189
-Är du skadad?
-Allt är som det ska!
597
01:05:24,320 --> 01:05:28,553
-Heino!
-Tack och lov att äggen klarade sig.
598
01:05:44,240 --> 01:05:48,029
-Signor Parmesano...
-Ja?
599
01:05:48,160 --> 01:05:53,439
Jag ringde greven igår kväll
och berättade om skandalen.
600
01:05:53,560 --> 01:05:59,556
Ni är avskedad.
På fläcken och med en gång.
601
01:05:59,680 --> 01:06:07,235
-Ni kan inte lämna mig här!
-Bilen är klar och vi far imorgon.
602
01:06:08,880 --> 01:06:14,193
-Utan mig?
-Just det. Adjö, signor Parmesano.
603
01:06:14,320 --> 01:06:19,998
-Vad ska jag ta mig till?
-Pysen... Jag har nåt åt dig.
604
01:06:20,120 --> 01:06:22,919
Ett jobb som du säkert gillar.
605
01:06:23,040 --> 01:06:26,590
-Vad tycks?
-Vilken vacker flicka.
606
01:06:26,720 --> 01:06:32,159
Ja, vi har fina töser här.
Zenzi är en av våra bästa.
607
01:06:33,280 --> 01:06:35,874
Vi går innan hon ser oss.
608
01:06:38,760 --> 01:06:42,958
-Vad gör vi om hon inte vill?
-Hon vill, du är ju italienare.
609
01:06:43,080 --> 01:06:45,913
-Vad menar du?
-Du kan knulla.
610
01:06:46,040 --> 01:06:50,750
-Knulla? Vad betyder det?
-Vad heter det på italienska?
611
01:06:51,960 --> 01:06:58,479
-Knullare, pippino...
-Pippa! Javisst - som en tok!
612
01:06:58,600 --> 01:07:02,355
Strålande. Ikväll är det dans.
613
01:07:04,480 --> 01:07:09,395
Här är din öl, Hias.
Och en halvliter till Toni.
614
01:07:09,520 --> 01:07:13,275
En ros till Resi!
615
01:07:22,120 --> 01:07:25,511
Jag kommer strax.
616
01:07:35,920 --> 01:07:39,914
-Varför stänger du fönsterluckorna?
-Det finns så många inbrottstjuvar.
617
01:07:42,200 --> 01:07:45,591
Ursäkta. Är det ledigt här?
618
01:07:46,720 --> 01:07:50,076
Jag heter Vittorio.
619
01:07:52,440 --> 01:07:59,676
Trevlig dans, inte sant?
- Skål, Heino!
620
01:07:59,800 --> 01:08:04,397
-Härlig fest, va?
-Akta min tupé.
621
01:08:04,520 --> 01:08:08,036
Maka på dig lite. Smaka på min öl.
622
01:08:08,160 --> 01:08:13,109
-Jag tycker bara om vin.
-Seså...
623
01:08:15,560 --> 01:08:19,838
Rosl, nu skålar vi.
För i natt, hjärtat.
624
01:08:19,960 --> 01:08:22,270
Tjänare.
625
01:08:33,440 --> 01:08:36,080
Hjärtat!
626
01:08:38,120 --> 01:08:42,239
Om han får syn på mig
tar han mig bakifrån.
627
01:08:55,600 --> 01:08:59,355
Skål!
628
01:09:03,880 --> 01:09:07,714
Min hjälte!
629
01:09:11,360 --> 01:09:16,560
Kom! Kom upp!
630
01:09:20,880 --> 01:09:23,838
-Bara en dans.
-Jag kan inte.
631
01:09:23,960 --> 01:09:27,112
Jag visar dig.
632
01:09:27,240 --> 01:09:29,959
Kom!
633
01:09:30,760 --> 01:09:33,036
Ska vi också dansa?
634
01:09:45,240 --> 01:09:50,269
-Min hjälte!
-Ja, här är jag.
635
01:09:54,960 --> 01:09:56,997
Kom!
636
01:10:07,600 --> 01:10:10,035
Vi klättrar upp.
637
01:10:12,160 --> 01:10:15,790
Du är min hjälte!
638
01:10:32,480 --> 01:10:38,829
-Jag måste gå hem.
-Redan? Jag hjälper dig mjölka.
639
01:10:38,960 --> 01:10:40,997
Ursäkta!
640
01:10:45,360 --> 01:10:49,797
Nu är det slutdansat.
Jag måste mata grisarna.
641
01:10:49,920 --> 01:10:53,117
Jag följer med. - Lore, Heino, kom!
642
01:10:57,680 --> 01:11:00,559
Min hjälte!
643
01:11:07,080 --> 01:11:08,639
Aj!
644
01:11:08,760 --> 01:11:11,229
Ja!
645
01:11:53,760 --> 01:11:56,798
Ägg är nyttigt.
646
01:12:07,720 --> 01:12:13,796
-Vart ska vi?
-Till sjunde himlen, min hjälte!
647
01:12:46,880 --> 01:12:51,431
-Vad väntar du på, Toni?
-Jag kommer strax.
648
01:12:53,400 --> 01:12:58,429
-Varför är det så mörkt?
-Fönsterluckorna är stängda.
649
01:12:58,560 --> 01:13:01,439
Mörker är bra när man ska älska.
650
01:13:01,560 --> 01:13:06,794
-Du är alldeles vild!
-Nu ska vi älska.
651
01:13:06,920 --> 01:13:11,232
-Sova!
-Jag älskar bara med Toni.
652
01:13:12,160 --> 01:13:17,109
Förvånad? Jag är generös idag.
Första våningen, andra dörren.
653
01:13:21,200 --> 01:13:26,559
Kom här! Jag skjuter på.
654
01:13:29,560 --> 01:13:35,192
Jag känner mig så lätt.
Som om jag flög.
655
01:13:36,680 --> 01:13:41,231
-Varsågod.
-Tack, Hias. Det var snällt av er.
656
01:13:47,920 --> 01:13:55,190
-Nu tar jag henne. - Bondfrun!
-Hias, vad gör ni här?
657
01:13:55,320 --> 01:13:59,154
-Låt mig vara!
-Jag ska visa dig staven.
658
01:13:59,280 --> 01:14:06,437
-Behåll staven för er själv.
-Hallå?
659
01:14:06,560 --> 01:14:11,031
Är det nån här?
660
01:14:18,480 --> 01:14:23,270
Å... Älska!
661
01:14:23,400 --> 01:14:28,520
Heino... Flyg på mig.
662
01:14:35,440 --> 01:14:41,311
-Toni, var mig evigt trogen.
-Ja, om jag inte hittar nåt bättre.
663
01:15:37,160 --> 01:15:40,357
Ja! Ja!
664
01:15:55,840 --> 01:15:59,117
-Arrivederci!
-Ciao!
665
01:16:00,840 --> 01:16:03,673
Ciao, min hjälte!
666
01:16:03,800 --> 01:16:06,269
På återseende!
667
01:16:12,880 --> 01:16:15,269
Hej.
668
01:16:17,320 --> 01:16:23,874
-Berätta. Hur gick det med Zenzi?
-Jag har två nyheter åt dig.
669
01:16:24,000 --> 01:16:29,279
-En god och en dålig.
-Ta den dåliga först.
670
01:16:29,400 --> 01:16:33,519
Zenzi blir kvar på gården.
671
01:16:33,640 --> 01:16:39,556
-Du får tillbaka pengarna.
-Varför det?
672
01:16:39,680 --> 01:16:44,709
För att du inte har nån chans
att bli bonde hos oss.
673
01:16:44,840 --> 01:16:51,678
-Hur kommer det sig?
-Bondfrun låter mig driva gården.
674
01:16:51,800 --> 01:16:57,955
-Va? Du?
-Just det. Där fick du!
675
01:16:58,080 --> 01:17:05,555
Förbannat också!
Du ska få, din bedragare!
676
01:17:07,320 --> 01:17:09,675
Se så han springer!
677
01:17:09,800 --> 01:17:14,715
Skördetröskan
får du i alla fall inte!
678
01:17:14,840 --> 01:17:19,038
-Överansträng dig inte!
-Skratta du bara!
679
01:17:19,160 --> 01:17:24,473
-Fortsätt du.
-Det ska jag. Titta bara!
680
01:17:24,600 --> 01:17:28,389
-Såna här får du aldrig tag i!
-Jag vet.
681
01:17:28,520 --> 01:17:30,955
-Tre års leveranstid.
-Fem.
682
01:17:31,080 --> 01:17:38,191
-Ännu bättre.
-Florian!
683
01:17:38,320 --> 01:17:45,556
-Vill du inte förstöra nåt mer?
-Får inte jag den, får inte du den.
684
01:17:45,680 --> 01:17:48,911
Nu fungerar den inte.
685
01:17:49,040 --> 01:17:56,470
Nu kommer den goda nyheten.
Bondfrun skänker tröskan till dig.
686
01:17:56,600 --> 01:18:01,549
-Vad?
-Du får den. Mycket nöje!
687
01:18:03,080 --> 01:18:05,310
Flori!
688
01:18:14,400 --> 01:18:21,830
-Titta, en barkborre!
-Strunt i den. Jag vet nåt bättre.
689
01:18:29,080 --> 01:18:35,235
-Fröken Rosl!
-Vittorio! Vittorio!
690
01:18:42,120 --> 01:18:46,591
-Jag stannar här, vid naturens sköte.
-Ska vi gifta oss?
691
01:18:46,720 --> 01:18:49,234
Vi ska skaffa många barn!
692
01:18:49,360 --> 01:18:51,749
-Tycker du om barn?
-Javisst!
693
01:18:51,880 --> 01:18:54,793
Det är bra - jag har redan fem.
694
01:18:54,920 --> 01:18:59,710
Rosl, Resl,
Gretl, Monika, Seppl! Kom!
695
01:19:00,680 --> 01:19:04,753
Här är er nya pappa.
696
01:19:04,880 --> 01:19:07,269
Vill du leka med oss?
697
01:19:38,000 --> 01:19:42,198
Översättning:
PrimeText International AB, 2008
698
01:19:42,360 --> 01:19:46,319
Textadmin: www.primetext.tv, 2008
PrimeText International AB
50872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.