All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E04.Oathkeeper.2014.][V][.1080p.BluRay.x264.EN.23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,246 --> 00:02:01,039 "My name 2 00:02:02,040 --> 00:02:04,167 "is grey worm. 3 00:02:06,003 --> 00:02:08,213 "I come from 4 00:02:08,297 --> 00:02:10,882 "the summer llls." 5 00:02:11,466 --> 00:02:12,843 Missandeii "lsles." 6 00:02:13,343 --> 00:02:15,762 "Summer lsles." 7 00:02:16,680 --> 00:02:18,932 "Summer lsles." 8 00:02:26,982 --> 00:02:29,359 I am from an island called naath. 9 00:02:32,571 --> 00:02:34,323 When they took you? 10 00:02:34,865 --> 00:02:37,159 When did they take me? 11 00:02:40,329 --> 00:02:42,539 I was five years old. 12 00:02:42,914 --> 00:02:44,583 You remember your home? 13 00:02:46,084 --> 00:02:49,087 I remember when they rowed us away from shore. 14 00:02:50,797 --> 00:02:54,343 How white the beaches were. 15 00:02:56,094 --> 00:02:58,430 How tall the trees. 16 00:03:00,807 --> 00:03:03,477 And I remember my village burning. 17 00:03:05,562 --> 00:03:07,856 Smoke rising into the sky. 18 00:03:16,031 --> 00:03:17,324 Do you remember your home? 19 00:03:19,534 --> 00:03:21,370 Unsullied. 20 00:03:21,453 --> 00:03:23,789 Always unsullied. 21 00:03:23,872 --> 00:03:27,084 Before unsullied, nothing. 22 00:03:27,167 --> 00:03:28,960 That's not true. 23 00:03:31,171 --> 00:03:33,799 Perhaps one day you will return to the summer isles. 24 00:03:33,965 --> 00:03:35,759 I don't want return. 25 00:03:41,306 --> 00:03:42,641 "Kill the masters." 26 00:03:43,141 --> 00:03:44,768 Kill the masters. 27 00:03:47,104 --> 00:03:48,772 How are the lessons coming? 28 00:03:50,065 --> 00:03:51,942 Very well, your grace. 29 00:03:52,484 --> 00:03:55,028 Missandei is teacher good, my queen. 30 00:03:58,198 --> 00:03:59,783 You'll have to continue later. 31 00:04:02,828 --> 00:04:04,162 It's time. 32 00:05:13,273 --> 00:05:14,274 You heard her! 33 00:05:14,900 --> 00:05:17,152 She said she came to free us! 34 00:05:18,028 --> 00:05:19,404 You're a fool. 35 00:05:19,488 --> 00:05:20,822 The masters are too strong. 36 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 She will protect us. 37 00:05:23,408 --> 00:05:25,327 She defeated the masters' champion. 38 00:05:28,872 --> 00:05:30,665 She has a great army. 39 00:05:32,417 --> 00:05:35,420 You want to live the rest of your days in chains? 40 00:05:35,504 --> 00:05:36,713 I want to live. 41 00:05:36,796 --> 00:05:38,757 You saw what they did to those children. 42 00:05:39,007 --> 00:05:42,260 What do you think they'll do to us? 43 00:05:42,469 --> 00:05:45,222 I've been through two slave revolts, boy. 44 00:05:45,305 --> 00:05:46,973 They always end the same way: 45 00:05:47,557 --> 00:05:50,936 The masters in power and the slaves dead. 46 00:05:51,269 --> 00:05:52,896 All men must die. 47 00:05:55,857 --> 00:05:57,776 But I promise you, 48 00:05:58,777 --> 00:06:02,989 a single day of freedom is worth more than a lifetime in chains. 49 00:06:04,699 --> 00:06:05,784 Who are you? 50 00:06:05,951 --> 00:06:08,453 This one is called grey worm. 51 00:06:09,037 --> 00:06:12,916 I was taken as a baby by the masters of astapor, 52 00:06:13,458 --> 00:06:15,669 raised and trained as unsullied. 53 00:06:16,711 --> 00:06:19,214 Now I fight for daenerys, 54 00:06:19,297 --> 00:06:21,466 the mother of dragons 55 00:06:22,175 --> 00:06:24,469 and breaker of chains. 56 00:06:25,178 --> 00:06:26,596 You are unsullied? 57 00:06:27,180 --> 00:06:30,308 They taught you how to fight before you could walk. 58 00:06:31,851 --> 00:06:33,311 We are not soldiers! 59 00:06:33,478 --> 00:06:34,688 We have no training, 60 00:06:35,021 --> 00:06:36,022 no weapons. 61 00:06:53,915 --> 00:06:57,752 There are three slaves in this city for every master. 62 00:06:58,253 --> 00:07:02,007 No one can give you your freedom, brothers. 63 00:07:02,257 --> 00:07:04,884 If you want it, 64 00:07:04,968 --> 00:07:06,928 you must take it. 65 00:07:54,059 --> 00:07:57,145 Mhysa! 66 00:08:35,433 --> 00:08:38,895 Mhysa! 67 00:08:42,857 --> 00:08:44,442 Remind me, ser jorah, 68 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 how many children did the great masters nail to mileposts? 69 00:08:48,279 --> 00:08:50,365 163, khaleesi. 70 00:08:51,700 --> 00:08:53,326 That was it. 71 00:09:02,127 --> 00:09:04,337 Your grace, may I have a word? 72 00:09:10,093 --> 00:09:11,469 The city is yours. 73 00:09:11,761 --> 00:09:13,972 All these people, they're your subjects now. 74 00:09:15,640 --> 00:09:19,728 Sometimes it is better to answer injustice with mercy. 75 00:09:20,311 --> 00:09:23,815 I will answer injustice with justice. 76 00:10:42,977 --> 00:10:44,813 What the hell was that? 77 00:10:44,896 --> 00:10:49,359 That was me knocking your arse to the dirt with your own hand. 78 00:10:52,695 --> 00:10:53,863 You're a rare talent. 79 00:10:54,572 --> 00:10:56,783 When you're fighting cripples, anyway. 80 00:10:58,451 --> 00:11:00,411 You learned to fight like a good little boy. 81 00:11:00,495 --> 00:11:03,748 I'll bet that thrust through the mad king's back was pretty as a picture. 82 00:11:04,082 --> 00:11:06,125 You want to fight pretty or you want to win? 83 00:11:06,209 --> 00:11:07,836 You talk to my brother this way? 84 00:11:08,002 --> 00:11:09,462 All the time. 85 00:11:10,004 --> 00:11:11,673 He got used to it. 86 00:11:19,597 --> 00:11:20,797 Do you think he did it? 87 00:11:21,724 --> 00:11:22,767 No. 88 00:11:23,810 --> 00:11:27,188 Oh, he hated the little twat, sure. 89 00:11:27,272 --> 00:11:28,273 But who didn't? 90 00:11:29,607 --> 00:11:31,693 And poison's not his style. 91 00:11:32,485 --> 00:11:34,612 Or murder. 92 00:11:36,531 --> 00:11:38,451 You want to know for sure, why don't you ask him? 93 00:11:43,663 --> 00:11:45,103 You haven't been to see him yet, eh? 94 00:11:46,416 --> 00:11:48,209 We're done for today. 95 00:11:51,379 --> 00:11:53,539 Your brother ever tell you how I came into his service? 96 00:11:53,965 --> 00:11:57,343 You stood for him in his trial by combat at the eyrie. 97 00:11:57,427 --> 00:11:58,887 Aye. 98 00:11:58,970 --> 00:12:03,182 But only when lady arryn demanded the trial take place that day. 99 00:12:04,142 --> 00:12:05,643 You were his first choice. 100 00:12:06,728 --> 00:12:08,062 He named you for his champion 101 00:12:08,146 --> 00:12:11,566 because he knew you would ride day and night to come fight for him. 102 00:12:13,735 --> 00:12:14,944 You gonna fight for him now? 103 00:12:23,494 --> 00:12:25,955 To tell you the truth, this isn't so bad. 104 00:12:26,039 --> 00:12:29,208 Four walls. A pot to piss in. 105 00:12:30,460 --> 00:12:34,464 I was chained to a wooden post covered in my own shit for months. 106 00:12:37,467 --> 00:12:40,011 Is that supposed to make me feel better? 107 00:12:40,094 --> 00:12:41,512 Maybe a bit. 108 00:12:45,183 --> 00:12:46,423 I'm sorry I didn't come sooner. 109 00:12:47,143 --> 00:12:49,020 It's complicated. 110 00:12:50,855 --> 00:12:51,898 So how is our sister? 111 00:12:52,023 --> 00:12:53,066 How do you think? 112 00:12:53,566 --> 00:12:55,568 Her son died in her arms. 113 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Hereon? 114 00:12:58,863 --> 00:13:00,031 Don't. 115 00:13:05,912 --> 00:13:07,580 - You know what's coming? - Hmm. 116 00:13:07,914 --> 00:13:10,416 My trial for regicide. 117 00:13:12,043 --> 00:13:15,505 I know the whole bloody country thinks I'm guilty, 118 00:13:15,588 --> 00:13:17,674 that one of my three judges 119 00:13:17,840 --> 00:13:20,218 has wished me dead more times than I can count. 120 00:13:20,301 --> 00:13:22,428 And thatjudge is my father. 121 00:13:24,097 --> 00:13:25,473 As for cersei, 122 00:13:25,556 --> 00:13:27,684 well, she's probably working on a way 123 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 to avoid a trial altogether by having me killed. 124 00:13:30,645 --> 00:13:33,231 She did ask. 125 00:13:33,773 --> 00:13:36,317 So, should I turn around and close my eyes? 126 00:13:36,693 --> 00:13:37,902 Depends. 127 00:13:38,820 --> 00:13:39,862 Did you do it? 128 00:13:41,197 --> 00:13:43,574 The kingslayer brothers. You like it? 129 00:13:44,450 --> 00:13:45,785 I like it. 130 00:13:48,204 --> 00:13:50,415 You're really asking if I killed your son? 131 00:13:51,207 --> 00:13:53,876 Are you really asking if I'd kill my brother? 132 00:13:58,006 --> 00:13:59,298 How can I help you? 133 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 You could set me free. 134 00:14:03,261 --> 00:14:04,929 You know I can't. 135 00:14:06,097 --> 00:14:08,182 Then there's really nothing else to say. 136 00:14:08,266 --> 00:14:10,685 What do you want me to do? Kill the guards? 137 00:14:10,768 --> 00:14:12,648 Sneak you out of the city in the back of a cart? 138 00:14:12,687 --> 00:14:14,327 I'm the lord commander of the kingsguard. 139 00:14:14,439 --> 00:14:15,898 Sorry, I'd forgotten. 140 00:14:15,982 --> 00:14:18,026 I'd hate for you to do something inappropriate. 141 00:14:18,109 --> 00:14:19,444 Inappropriate? 142 00:14:19,527 --> 00:14:22,530 You're accused of killing the king. Freeing you is treason. 143 00:14:22,613 --> 00:14:24,532 Except I didn't do it. 144 00:14:24,615 --> 00:14:26,367 Which is why we're having a trial. 145 00:14:26,451 --> 00:14:27,452 Oh! 146 00:14:27,535 --> 00:14:29,037 A trial. 147 00:14:29,120 --> 00:14:31,831 If the killer threw himself before the iron throne, 148 00:14:31,914 --> 00:14:36,044 confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, 149 00:14:36,127 --> 00:14:37,503 it wouldn't matter to cersei. 150 00:14:37,587 --> 00:14:40,465 She won't rest until my head's on a spike. 151 00:14:40,673 --> 00:14:41,799 Not just yours. 152 00:14:43,176 --> 00:14:45,970 She's offering a knighthood to whomever finds sansa stark. 153 00:14:46,304 --> 00:14:47,722 Sansa couldn't have done this. 154 00:14:47,805 --> 00:14:50,308 She had more reason than anyone in the seven kingdoms. 155 00:14:50,391 --> 00:14:51,684 Do you think it's a coincidence 156 00:14:51,809 --> 00:14:53,569 she disappeared the same night joffrey died? 157 00:14:53,593 --> 00:14:54,760 No, but 158 00:14:56,314 --> 00:14:58,107 sansa's not a killer. 159 00:15:01,110 --> 00:15:02,320 Not yet, anyway- 160 00:15:16,125 --> 00:15:18,086 where are you taking me? 161 00:15:18,419 --> 00:15:20,129 I'm getting married to your aunt lysa. 162 00:15:20,755 --> 00:15:22,381 She's waiting for us at the eyrie. 163 00:15:22,507 --> 00:15:24,300 You'll be safe there. 164 00:15:37,438 --> 00:15:38,856 Did you kill joffrey? 165 00:15:40,024 --> 00:15:41,734 Did I kill joffrey? 166 00:15:43,694 --> 00:15:45,363 I've been in the vale for weeks. 167 00:15:45,655 --> 00:15:46,697 I know it was you. 168 00:15:47,657 --> 00:15:50,368 And who helped me with this conspiracy? 169 00:15:52,787 --> 00:15:54,497 There was ser domes. 170 00:15:54,580 --> 00:15:56,582 You used him to get me out of king's landing, 171 00:15:56,666 --> 00:15:59,335 but you would never trust him to kill the king. 172 00:15:59,710 --> 00:16:00,878 Why not? 173 00:16:00,962 --> 00:16:02,642 Because you're too smart to trust a drunk. 174 00:16:03,798 --> 00:16:05,383 Then perhaps it was your husband. 175 00:16:06,050 --> 00:16:07,593 No. 176 00:16:07,677 --> 00:16:09,971 How do you know? 177 00:16:10,054 --> 00:16:11,556 I just do. 178 00:16:12,640 --> 00:16:15,935 You're right. He wasn't involved in joffrey's death. 179 00:16:17,019 --> 00:16:18,146 But you were. 180 00:16:19,564 --> 00:16:22,942 Do you remember that lovely necklace dontos gave you? 181 00:16:24,277 --> 00:16:28,614 I don't suppose you noticed that a stone was missing after the feast. 182 00:16:30,908 --> 00:16:31,909 The poison. 183 00:16:34,662 --> 00:16:35,955 I don't understand. 184 00:16:36,038 --> 00:16:38,541 The lannisters gave you wealth, power. 185 00:16:38,624 --> 00:16:40,418 Joffrey made you the lord of harrenhal. 186 00:16:41,085 --> 00:16:43,713 A man with no motive is a man no one suspects. 187 00:16:44,338 --> 00:16:46,257 Always keep your foes confused. 188 00:16:46,549 --> 00:16:50,011 If they don't know who you are or what you want, 189 00:16:50,094 --> 00:16:52,138 they can't know what you plan to do next. 190 00:16:55,725 --> 00:16:57,476 I don't believe you. 191 00:16:58,769 --> 00:17:00,688 If they catch you, they'll put your head 192 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 on a spike just like my father's. 193 00:17:03,065 --> 00:17:05,902 You'd risk that just to confuse them? 194 00:17:08,362 --> 00:17:10,990 So many men, they risk so little. 195 00:17:11,699 --> 00:17:14,202 They spend their lives avoiding danger. 196 00:17:14,952 --> 00:17:16,495 And then they die. 197 00:17:18,164 --> 00:17:21,459 I'd risk everything to get what I want. 198 00:17:23,377 --> 00:17:24,712 And what do you want? 199 00:17:31,052 --> 00:17:32,220 Everything. 200 00:17:34,472 --> 00:17:37,767 My friendship with the lannisters was productive. 201 00:17:38,184 --> 00:17:39,185 But joffrey, 202 00:17:40,561 --> 00:17:44,982 a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. 203 00:17:45,524 --> 00:17:47,235 And who could trust a friend like that? 204 00:17:47,777 --> 00:17:49,528 Who could trust you? 205 00:17:51,155 --> 00:17:53,282 I don't want friends like me. 206 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 My new friends are predictable. 207 00:17:55,868 --> 00:17:57,245 Very reasonable people. 208 00:17:58,329 --> 00:18:00,498 As for what happened to joffrey, 209 00:18:00,706 --> 00:18:04,335 that was something my new friends wanted very badly. 210 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Nothing like a thoughtful gift 211 00:18:07,004 --> 00:18:09,173 to make a new friendship grow strong. 212 00:18:09,840 --> 00:18:11,676 I can't believe you're going. 213 00:18:11,759 --> 00:18:14,428 Leaving me alone here with these people. 214 00:18:14,512 --> 00:18:16,555 The time has come, my dear. 215 00:18:16,639 --> 00:18:19,475 There's nothing more tedious than a trial. 216 00:18:19,684 --> 00:18:21,894 Except perhaps these gardens. 217 00:18:22,228 --> 00:18:25,564 If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, 218 00:18:25,648 --> 00:18:28,067 I'll fling myself from the cliffs. 219 00:18:29,527 --> 00:18:31,127 Have you been to see tommen yet? 220 00:18:31,195 --> 00:18:32,238 No. 221 00:18:33,864 --> 00:18:37,285 Have they even agreed to the match? No one tells me anything. 222 00:18:37,368 --> 00:18:41,289 I wasn't originally meant to marry your grandfather Luthor. 223 00:18:41,372 --> 00:18:45,501 He was engaged to my sister, your great-aunt viola. 224 00:18:46,460 --> 00:18:49,380 I was to be given to some targaryen or other. 225 00:18:49,630 --> 00:18:52,258 Marrying a targaryen was all the rage back then. 226 00:18:53,342 --> 00:18:56,053 But the moment I saw my intended, 227 00:18:56,220 --> 00:18:58,973 with his twitchy little ferret's face 228 00:18:59,056 --> 00:19:02,226 and ludicrous silver hair, i knew he wouldn't do. 229 00:19:03,102 --> 00:19:08,607 So the evening before Luthor was to propose to my sister, 230 00:19:08,691 --> 00:19:11,485 I got lost on my way back from my embroidery lesson 231 00:19:11,569 --> 00:19:13,904 and happened upon his chamber. 232 00:19:15,323 --> 00:19:16,615 How absentminded of me. 233 00:19:16,699 --> 00:19:18,200 Mmm-hmm. 234 00:19:18,284 --> 00:19:21,662 The following morning, Luthor never made it down the stairs 235 00:19:21,746 --> 00:19:25,124 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 236 00:19:25,583 --> 00:19:27,752 And once he could, the only thing he wanted 237 00:19:27,918 --> 00:19:30,087 was what I'd given him the night before. 238 00:19:31,130 --> 00:19:32,214 I was good. 239 00:19:32,590 --> 00:19:34,717 I was very good. 240 00:19:37,011 --> 00:19:39,305 You are even better. 241 00:19:39,930 --> 00:19:41,223 But you need to act quickly. 242 00:19:41,932 --> 00:19:45,227 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 243 00:19:45,311 --> 00:19:48,356 She'll turn the boy against you as soon as she can. 244 00:19:48,439 --> 00:19:51,525 And by the time you're married, it'll be too late. 245 00:19:51,609 --> 00:19:53,110 Luckily for you, the queen regent 246 00:19:53,235 --> 00:19:54,695 is rather distracted at the moment. 247 00:19:54,779 --> 00:19:57,656 Mourning her dear departed boy. 248 00:19:58,115 --> 00:20:01,786 Accusing her brother of his murder, which he didn't commit. 249 00:20:02,286 --> 00:20:03,371 He could have done. 250 00:20:03,454 --> 00:20:05,206 But he didn't. 251 00:20:05,289 --> 00:20:06,707 You don't know, grandmother. 252 00:20:06,832 --> 00:20:08,250 But I do know. 253 00:20:09,627 --> 00:20:12,630 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 254 00:20:14,173 --> 00:20:15,758 What? I don't understand. 255 00:20:15,883 --> 00:20:17,468 Shh. 256 00:20:18,177 --> 00:20:20,930 Don't you worry yourself about all that. 257 00:20:22,932 --> 00:20:25,351 You just do what needs to be done. 258 00:20:27,019 --> 00:20:28,646 Bring it through! 259 00:20:36,987 --> 00:20:38,322 And again. 260 00:20:45,663 --> 00:20:47,289 Very nice. Good. 261 00:20:47,665 --> 00:20:50,334 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 262 00:20:51,585 --> 00:20:53,170 First thing you want to do 263 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 is disarm them to try and even the odds. 264 00:21:10,312 --> 00:21:11,355 Let's see what you can do. 265 00:21:13,691 --> 00:21:15,192 Olly, you just watch for now. 266 00:21:15,484 --> 00:21:16,485 I can fight. 267 00:21:16,777 --> 00:21:18,529 Have you ever held a sword before? 268 00:21:18,821 --> 00:21:21,073 I was the best Archer in our Hamlet. 269 00:21:21,198 --> 00:21:23,200 I was! 270 00:21:23,659 --> 00:21:25,327 I believe you. 271 00:21:25,411 --> 00:21:26,954 We'll go hunting for rabbits one day. 272 00:21:27,288 --> 00:21:28,539 Right now, watch and learn. 273 00:21:31,250 --> 00:21:32,501 You two. 274 00:21:33,377 --> 00:21:36,130 Take it slow, try and disarm each other. 275 00:22:02,364 --> 00:22:04,617 You know how to fight. 276 00:22:04,700 --> 00:22:06,243 You could have gone easier on him. 277 00:22:07,203 --> 00:22:08,923 He wouldn't have learned anything that way. 278 00:22:09,622 --> 00:22:11,248 Lord snow. 279 00:22:12,208 --> 00:22:14,502 What do you think you're doing? 280 00:22:15,294 --> 00:22:16,921 Grenn and I were helping them. 281 00:22:17,087 --> 00:22:18,756 Grenn's a ranger. You're a steward. 282 00:22:19,256 --> 00:22:22,218 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 283 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 but I didn't. 284 00:22:25,221 --> 00:22:26,430 Someone has to train them. 285 00:22:26,680 --> 00:22:28,432 And that someone isn't you. 286 00:22:28,766 --> 00:22:30,601 Go find a chamber pot to empty. 287 00:22:33,938 --> 00:22:35,439 Go on. Do it. 288 00:22:36,398 --> 00:22:38,442 You traitor's bastard. 289 00:22:38,526 --> 00:22:40,194 Give me an excuse. 290 00:22:40,277 --> 00:22:42,947 Mormont's not here to protect you now. 291 00:22:54,458 --> 00:22:56,085 Get back to work. 292 00:22:56,669 --> 00:22:57,753 Now! 293 00:22:59,505 --> 00:23:01,048 I said now! 294 00:23:04,593 --> 00:23:07,471 The bastard's well-liked. You're not. 295 00:23:07,888 --> 00:23:10,391 You think I care if they like me? We're at war. 296 00:23:10,474 --> 00:23:12,142 For now. 297 00:23:12,226 --> 00:23:14,603 But you can't be acting commander forever. 298 00:23:14,687 --> 00:23:16,564 There will be a choosing. 299 00:23:16,647 --> 00:23:18,232 The old maester will insist on it. 300 00:23:19,275 --> 00:23:22,820 You might reconsider his request to march on craster's. 301 00:23:25,030 --> 00:23:26,907 Let the mutineers take care of snow. 302 00:23:28,075 --> 00:23:30,995 Or you might be taking orders from him the rest of your life. 303 00:23:47,094 --> 00:23:48,137 A bastard, eh? 304 00:23:49,346 --> 00:23:51,223 Took you for highborn. 305 00:23:52,391 --> 00:23:54,059 My father was highborn. 306 00:23:54,143 --> 00:23:56,770 My mother wasn't. 307 00:23:59,648 --> 00:24:01,108 Name's Locke. 308 00:24:04,028 --> 00:24:05,237 Jon snow. 309 00:24:08,657 --> 00:24:09,825 You fight well. 310 00:24:10,117 --> 00:24:11,702 What brought you up here? 311 00:24:11,785 --> 00:24:13,370 A sense of duty. 312 00:24:14,038 --> 00:24:16,123 I wanted to do my part for the safety of the realm. 313 00:24:20,044 --> 00:24:22,504 I was a game warden in the stormlands. 314 00:24:22,588 --> 00:24:25,007 Fed a prized partridge to my hungry kids. 315 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 I was stupid enough to get caught. 316 00:24:26,967 --> 00:24:29,053 Chose the wall over losing my hand. 317 00:24:29,345 --> 00:24:32,598 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 318 00:24:32,765 --> 00:24:34,433 Come on, get on with it. 319 00:24:34,516 --> 00:24:36,935 What are you waiting for? Summer? 320 00:24:37,019 --> 00:24:38,062 Guess I was wrong. 321 00:24:58,666 --> 00:25:00,834 You sent for me, your grace? 322 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 Your grace. 323 00:25:03,128 --> 00:25:04,797 How formal of you. 324 00:25:06,674 --> 00:25:09,468 How many kingsguards are posted outside tommen's door? 325 00:25:11,095 --> 00:25:13,847 Ser boros is on duty tonight. Tomorrow I believe... 326 00:25:13,931 --> 00:25:15,140 So one? 327 00:25:16,767 --> 00:25:19,395 You have one man guarding the future king? 328 00:25:19,478 --> 00:25:21,689 I promise you tommen's safe. 329 00:25:21,772 --> 00:25:22,856 We're protecting him. 330 00:25:23,899 --> 00:25:26,110 The way you protected joffrey? 331 00:25:27,569 --> 00:25:29,863 Why did catelyn stark set you free? 332 00:25:29,947 --> 00:25:31,198 What? 333 00:25:31,323 --> 00:25:32,574 I've been wondering for months. 334 00:25:33,158 --> 00:25:36,787 Ever since that great cow brought you back to the capital. 335 00:25:37,788 --> 00:25:38,997 Why did she set you free? 336 00:25:39,081 --> 00:25:41,875 You know why. She'd hoped I'd send her daughters back to her. 337 00:25:47,464 --> 00:25:49,091 She hoped or did you promise? 338 00:25:49,174 --> 00:25:50,801 I swore by all the gods 339 00:25:50,884 --> 00:25:53,124 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 340 00:25:53,148 --> 00:25:56,181 So you made a sacred vow to the enemy. 341 00:25:56,265 --> 00:25:58,392 I wanted to get back to you. 342 00:25:59,435 --> 00:26:00,835 Should I have told her to fuck off? 343 00:26:01,562 --> 00:26:02,980 You didn't mean it, then? 344 00:26:03,063 --> 00:26:05,899 You have no loyalty to catelyn stark? 345 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 Catelyn stark's dead. 346 00:26:07,776 --> 00:26:10,256 So if I told you to leave the capital right now and find sansa, 347 00:26:10,988 --> 00:26:14,324 if I told you to find that murderous little bitch 348 00:26:14,408 --> 00:26:16,326 and bring me her head, 349 00:26:17,161 --> 00:26:18,370 would you do it? 350 00:26:23,459 --> 00:26:25,169 I know you went to see tyrion. 351 00:26:27,629 --> 00:26:31,467 That creature who murdered our son. 352 00:26:33,927 --> 00:26:36,013 I had to see him. 353 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 I had to know for myself. 354 00:26:38,390 --> 00:26:39,391 And? 355 00:26:41,226 --> 00:26:43,771 He didn't do it, cersei. 356 00:26:43,854 --> 00:26:46,273 You've always pitied him. 357 00:26:46,732 --> 00:26:49,526 Our poor little brother. 358 00:26:49,818 --> 00:26:53,530 Abused by the world, despised by his father and sister. 359 00:26:54,364 --> 00:26:56,575 He'd kill us all if he could. 360 00:26:59,369 --> 00:27:02,748 I want four men at tommen's door day and night. 361 00:27:04,625 --> 00:27:07,002 That will be all, lord commander. 362 00:27:41,411 --> 00:27:43,413 Ser pounce? 363 00:27:57,427 --> 00:27:59,555 How did you get past the kingsguard? 364 00:27:59,638 --> 00:28:01,431 Kingsguard. 365 00:28:03,851 --> 00:28:06,770 I don't think you're supposed to be here. 366 00:28:07,437 --> 00:28:10,065 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 367 00:28:10,148 --> 00:28:12,276 I'm not a visitor, your grace. 368 00:28:12,526 --> 00:28:15,445 Word has it I'm to be your bride. 369 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 Did you know that people in arranged marriages 370 00:28:23,453 --> 00:28:26,290 often never meet until their wedding day? 371 00:28:29,209 --> 00:28:32,546 Before we decide to spend our lives together, 372 00:28:32,629 --> 00:28:34,923 we ought to get to know one another. 373 00:28:35,007 --> 00:28:36,508 Don't you think? 374 00:28:38,844 --> 00:28:40,137 Yes. 375 00:28:41,513 --> 00:28:42,673 But if my mother found out... 376 00:28:42,723 --> 00:28:43,807 It can be our secret. 377 00:28:44,182 --> 00:28:45,183 Hmm? 378 00:28:47,311 --> 00:28:49,479 If we're going to be man and wife, 379 00:28:49,563 --> 00:28:53,150 we'll have a few secrets from her, I hope. 380 00:28:55,152 --> 00:28:57,905 So, your grace... 381 00:28:57,988 --> 00:28:59,656 Yes? 382 00:29:00,991 --> 00:29:03,035 Tell me a secret. 383 00:29:10,167 --> 00:29:12,586 Hello. Aren't you a proper fellow? 384 00:29:12,669 --> 00:29:14,713 That's ser pounce. 385 00:29:15,672 --> 00:29:17,049 Very handsome. 386 00:29:19,343 --> 00:29:20,719 Joffrey didn't like him. 387 00:29:21,470 --> 00:29:23,221 He threatened to skin him alive 388 00:29:23,347 --> 00:29:25,140 and mix his innards up in my food 389 00:29:25,223 --> 00:29:26,850 so I wouldn't know I was eating him. 390 00:29:27,017 --> 00:29:28,685 That's very cruel. 391 00:29:30,520 --> 00:29:32,439 You don't strike me as cruel. 392 00:29:34,358 --> 00:29:36,068 No. 393 00:29:36,693 --> 00:29:37,736 I don't think I am. 394 00:29:37,819 --> 00:29:39,780 That's a relief. 395 00:29:40,072 --> 00:29:42,032 Because you know what happens when we marry? 396 00:29:42,366 --> 00:29:44,493 We say our vows in front of the high septon. 397 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 And after the ceremony, there's a feast. 398 00:29:46,870 --> 00:29:48,705 When we marry, I become yours. 399 00:29:48,789 --> 00:29:50,082 Forever. 400 00:29:53,210 --> 00:29:54,836 It's getting late. 401 00:29:56,630 --> 00:29:58,131 I should go. 402 00:29:59,216 --> 00:30:00,717 May I come and visit you again? 403 00:30:04,513 --> 00:30:06,264 All right, then. 404 00:30:11,061 --> 00:30:12,354 Remember, 405 00:30:13,146 --> 00:30:16,566 our little secret. 406 00:30:53,145 --> 00:30:54,771 "Ser Jaime lannister. 407 00:30:55,188 --> 00:30:59,234 "Knighted and named to the kingsguard in his 16th year. 408 00:30:59,317 --> 00:31:03,447 "At the sack of king's landing, murdered his king, aerys ll. 409 00:31:04,114 --> 00:31:07,117 "Pardoned by Robert baratheon. 410 00:31:08,243 --> 00:31:10,037 "Thereafter known as the kingslayer." 411 00:31:10,454 --> 00:31:13,498 It's the duty of the lord commander to fill those pages. 412 00:31:16,668 --> 00:31:19,296 And there's still room left on mine. 413 00:31:49,534 --> 00:31:50,660 Valyrian steel. 414 00:31:50,786 --> 00:31:51,828 Mmm. 415 00:31:54,664 --> 00:31:55,832 It's yours. 416 00:31:56,458 --> 00:31:57,834 I can't accept this. 417 00:31:58,001 --> 00:31:59,561 It was reforged from ned stark's sword. 418 00:32:00,128 --> 00:32:02,672 You'll use it to defend ned stark's daughter. 419 00:32:04,382 --> 00:32:05,801 You swore an oath 420 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 to return the stark girls to their mother. 421 00:32:09,221 --> 00:32:11,098 Lady stark's dead. 422 00:32:11,181 --> 00:32:12,516 Arya's probably dead, too, 423 00:32:12,599 --> 00:32:15,852 but there's still a chance to find sansa and get her somewhere safe. 424 00:32:17,521 --> 00:32:18,855 I've got something else for you. 425 00:32:37,874 --> 00:32:40,127 I hope I got your measurements right. 426 00:32:43,046 --> 00:32:44,297 I'll find her. 427 00:32:46,550 --> 00:32:48,385 For lady catelyn. 428 00:32:52,722 --> 00:32:53,807 And for you. 429 00:33:01,022 --> 00:33:03,066 I almost forgot. 430 00:33:04,234 --> 00:33:06,403 I have one more gift. 431 00:33:10,240 --> 00:33:12,325 I don't need a squire. 432 00:33:12,409 --> 00:33:13,827 Of course you do. 433 00:33:13,952 --> 00:33:15,203 He'll slow me down. 434 00:33:15,328 --> 00:33:16,538 My brother owes him a debt. 435 00:33:16,621 --> 00:33:20,417 He's not safe here. You'll be keeping him from harm. It's chivalry. 436 00:33:20,500 --> 00:33:23,253 I won't slow you down, ser. 437 00:33:25,922 --> 00:33:26,923 My lady. 438 00:33:27,507 --> 00:33:29,301 I promise I'll serve you well. 439 00:33:29,426 --> 00:33:32,596 See? He's a good lad. You'll get along. 440 00:33:37,100 --> 00:33:40,187 Compliments of lord tyrion. 441 00:33:40,270 --> 00:33:42,105 His axe from the Blackwater. 442 00:33:47,777 --> 00:33:49,321 What are you waiting for, a kiss? 443 00:33:51,406 --> 00:33:53,617 Ready the lady's horse. 444 00:34:03,126 --> 00:34:06,421 They say the best swords have names. Any ideas? 445 00:34:12,928 --> 00:34:14,304 Oath keeper. 446 00:34:26,274 --> 00:34:27,651 Goodbye, brienne. 447 00:34:51,591 --> 00:34:53,677 Come on, move. 448 00:35:18,243 --> 00:35:20,704 I should never have taken her away. 449 00:35:20,787 --> 00:35:22,455 She wasn't safe here. 450 00:35:22,580 --> 00:35:24,249 She's not safe out there. 451 00:35:24,541 --> 00:35:25,542 I should have known. 452 00:35:25,625 --> 00:35:27,625 You told us there were wildlings south of the wall. 453 00:35:27,649 --> 00:35:30,463 If they're raiding the smaller villages, mole's town could be next. 454 00:35:30,547 --> 00:35:32,215 Castle black could be next. 455 00:35:32,299 --> 00:35:33,717 I should go back for gilly. 456 00:35:33,883 --> 00:35:35,361 We have orders. No one's to leave the castle. 457 00:35:35,385 --> 00:35:37,971 I remember when you disobeyed orders and rode south to help robb. 458 00:35:38,054 --> 00:35:40,181 And I remember who came after me and brought me home. 459 00:35:43,351 --> 00:35:46,229 I know how hard it is, Sam, believe me. 460 00:35:47,897 --> 00:35:50,650 When you told me about bran going beyond the wall, 461 00:35:50,734 --> 00:35:52,774 all I could think about was getting my strength back 462 00:35:52,798 --> 00:35:54,132 so I could go and find him. 463 00:35:55,322 --> 00:35:57,782 I wish I could have convinced him to come back with me. 464 00:35:59,617 --> 00:36:02,078 I tried. Really, I did. 465 00:36:04,748 --> 00:36:06,708 How fast could they travel? 466 00:36:07,417 --> 00:36:10,462 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 467 00:36:10,545 --> 00:36:12,005 I don't know. 468 00:36:12,088 --> 00:36:14,841 They'd pass wildling villages. 469 00:36:14,924 --> 00:36:17,802 They could try and find shelter at one of them. 470 00:36:19,054 --> 00:36:21,598 The wildlings have joined up with mance. 471 00:36:21,890 --> 00:36:24,934 Every village or sheltered place will be deserted. 472 00:36:28,438 --> 00:36:30,273 Except... 473 00:36:33,777 --> 00:36:35,945 Craster's? 474 00:36:37,113 --> 00:36:39,113 - You think bran might have found... - Snow. 475 00:36:40,950 --> 00:36:42,869 I don't mean to interrupt. 476 00:36:42,952 --> 00:36:45,538 Thorne wants to see you. 477 00:36:48,291 --> 00:36:50,835 Your foray to craster's keep, 478 00:36:52,003 --> 00:36:53,296 I'll sanction it. 479 00:36:53,630 --> 00:36:57,217 But I won't order anyone to go with you. 480 00:36:57,592 --> 00:36:59,803 Volunteers only. 481 00:37:00,053 --> 00:37:02,263 Thank you, seralliser. 482 00:37:12,816 --> 00:37:14,901 Brothers. 483 00:37:26,454 --> 00:37:28,790 I'm going beyond the wall to craster's keep 484 00:37:28,998 --> 00:37:31,960 to capture the mutineers holed up there 485 00:37:32,085 --> 00:37:33,753 or kill them. 486 00:37:33,837 --> 00:37:36,923 I'm asking for volunteers to come with me. 487 00:37:37,715 --> 00:37:40,802 There's 60 miles of wilderness between here and craster's, 488 00:37:40,885 --> 00:37:44,180 and mance rayder has an army bearing down on us, 489 00:37:44,264 --> 00:37:45,598 but we have to do this. 490 00:37:46,516 --> 00:37:48,977 Our survival may depend on us getting to 491 00:37:49,102 --> 00:37:51,563 these mutineers before mance does. 492 00:37:51,729 --> 00:37:55,775 They know the wall. They know our defences. 493 00:37:55,859 --> 00:37:58,820 If mance learns what they know, we're lost. 494 00:38:01,030 --> 00:38:03,450 But if that's not enough, 495 00:38:03,533 --> 00:38:04,826 then consider this. 496 00:38:05,660 --> 00:38:08,538 If the night's watch are truly brothers, 497 00:38:08,621 --> 00:38:10,915 then lord commander mormont was our father. 498 00:38:12,375 --> 00:38:14,752 He lived and died for the watch 499 00:38:14,836 --> 00:38:16,963 and he was betrayed by his own men. 500 00:38:17,046 --> 00:38:18,673 Stabbed in the back by cowards. 501 00:38:18,965 --> 00:38:20,633 He deserved far better. 502 00:38:20,717 --> 00:38:24,345 All we can give him now is justice. 503 00:38:25,597 --> 00:38:27,348 Who will join me? 504 00:39:17,440 --> 00:39:19,692 I can't let a recruit come north of the wall. 505 00:39:19,776 --> 00:39:22,237 Then let me say my vows. 506 00:39:22,320 --> 00:39:24,239 If it's a fight you're heading for, 507 00:39:24,364 --> 00:39:26,282 then you need men who know how. 508 00:39:38,378 --> 00:39:39,587 Thank you, brothers. 509 00:39:47,804 --> 00:39:49,806 No, don't. 510 00:39:50,640 --> 00:39:51,975 Don't, please. 511 00:39:52,141 --> 00:39:53,393 Please don't. 512 00:39:53,476 --> 00:39:56,312 Ow! You're hurting me. 513 00:40:02,318 --> 00:40:06,573 Karl Tanner from gin alley 514 00:40:06,656 --> 00:40:13,079 drinking wine from the skull of jeor fucking mormont. 515 00:40:19,127 --> 00:40:23,047 Any command for us, lord commander? 516 00:40:23,464 --> 00:40:25,174 What's that? 517 00:40:26,050 --> 00:40:28,011 Fuck 'em till they're dead? 518 00:40:29,554 --> 00:40:31,723 Did you hear that, boys? 519 00:40:31,806 --> 00:40:33,349 Fuck 'em till they're dead. 520 00:40:41,107 --> 00:40:42,108 Rast. 521 00:40:47,822 --> 00:40:49,991 Go outside and feed the beast. 522 00:40:50,199 --> 00:40:52,201 We should kill that thing. 523 00:40:53,870 --> 00:40:56,914 You should shut your fucking hole, 524 00:40:56,998 --> 00:40:59,167 ugly little cunt. 525 00:41:00,043 --> 00:41:03,296 You look like a fucking ballsack. Ugly. 526 00:41:03,379 --> 00:41:05,882 Look at your stupid cunt face. 527 00:41:05,965 --> 00:41:09,761 I could piss in any gutter and soak five of you. 528 00:41:11,137 --> 00:41:14,641 Know how much they paid me to kill a man in king's landing? 529 00:41:15,600 --> 00:41:17,226 Seven silvers. 530 00:41:17,393 --> 00:41:21,147 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 531 00:41:21,230 --> 00:41:24,108 None of them cocksuckers got away from me. 532 00:41:27,987 --> 00:41:30,657 Haven't lost a fight since I was nine. 533 00:41:32,325 --> 00:41:34,160 Maybe it's time. 534 00:41:34,744 --> 00:41:37,163 What do you think? Eh? 535 00:41:37,872 --> 00:41:40,041 Maybe you're the man. 536 00:41:41,292 --> 00:41:43,294 Eh, cunt? 537 00:41:45,922 --> 00:41:48,257 I wouldn't stand a chance. 538 00:41:49,258 --> 00:41:50,259 None of us would. 539 00:41:50,426 --> 00:41:53,262 I was a fucking legend in gin alley. 540 00:41:54,097 --> 00:41:56,683 A fucking legend! 541 00:41:56,766 --> 00:42:00,478 I would take any knight, any time. 542 00:42:01,104 --> 00:42:04,357 You fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 543 00:42:13,074 --> 00:42:16,452 A gift for the gods. 544 00:42:16,619 --> 00:42:18,121 A gift for the gods. 545 00:42:18,246 --> 00:42:19,622 What the fuck is that? 546 00:42:19,872 --> 00:42:22,875 Craster's last child. A boy. 547 00:42:22,959 --> 00:42:24,544 What am I supposed to do with him? 548 00:42:25,795 --> 00:42:27,463 What did craster do? 549 00:42:27,588 --> 00:42:30,425 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 550 00:42:32,343 --> 00:42:33,469 All right. 551 00:42:37,098 --> 00:42:38,808 Don't need another mouth to feed. 552 00:42:38,933 --> 00:42:40,643 Hand him over. 553 00:42:40,768 --> 00:42:42,437 He didn't kill them. 554 00:42:42,520 --> 00:42:43,563 He offered them. 555 00:42:43,688 --> 00:42:44,689 To who? 556 00:42:44,772 --> 00:42:45,815 To the gods. 557 00:42:47,650 --> 00:42:49,068 The white walkers. 558 00:42:49,152 --> 00:42:51,404 A gift for the gods. 559 00:42:51,487 --> 00:42:54,031 A gift for the gods. 560 00:42:54,115 --> 00:42:56,576 A gift for the gods. 561 00:42:57,326 --> 00:42:58,327 Shut up! 562 00:43:04,959 --> 00:43:06,878 So, 563 00:43:08,963 --> 00:43:11,215 if it worked for him... 564 00:43:13,176 --> 00:43:16,012 Let's give the walkers what they want. 565 00:43:23,561 --> 00:43:25,688 Rast is headed that way. 566 00:44:52,733 --> 00:44:54,777 Pink-eyed fuck. 567 00:44:58,322 --> 00:45:00,074 You thirsty? 568 00:45:21,053 --> 00:45:22,221 Fuck! 569 00:45:55,838 --> 00:45:57,381 Hodot 570 00:46:03,804 --> 00:46:04,847 do you hear that? 571 00:46:11,812 --> 00:46:13,189 Is that a baby? 572 00:46:13,940 --> 00:46:15,733 It's coming. 573 00:46:16,359 --> 00:46:17,401 I'm going out there. 574 00:46:18,319 --> 00:46:19,654 No, we need to stay together. 575 00:46:19,737 --> 00:46:21,530 I'm going. 576 00:47:03,280 --> 00:47:04,907 Bran. 577 00:47:05,074 --> 00:47:06,659 Hodor. 578 00:47:06,742 --> 00:47:08,622 - Bran, what happened? - It's summer. He's hurt. 579 00:47:08,646 --> 00:47:09,912 They've caught him in a trap. 580 00:47:10,079 --> 00:47:11,455 Who? 581 00:47:11,539 --> 00:47:13,916 I didn't see, but they have my brother's wolf. 582 00:47:16,252 --> 00:47:17,837 They have ghost. 583 00:47:23,426 --> 00:47:24,844 They're night's watch. 584 00:47:25,428 --> 00:47:26,762 Look. 585 00:47:27,513 --> 00:47:29,390 Jon might be here. 586 00:47:29,473 --> 00:47:32,852 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 587 00:47:39,108 --> 00:47:42,028 They might have been night's watch once, not any more. 588 00:47:42,111 --> 00:47:43,511 We're not safe here. We need to go. 589 00:47:43,612 --> 00:47:44,947 Bran'. No. 590 00:47:45,072 --> 00:47:47,283 Bran, we need to go now. 591 00:47:47,533 --> 00:47:48,951 I'm not leaving without summer. 592 00:47:56,292 --> 00:47:57,732 Can you remember where the cage was? 593 00:47:58,335 --> 00:48:00,046 The east side of the keep. 594 00:48:02,298 --> 00:48:03,698 If I'm not back soon, we'll meet... 595 00:48:05,801 --> 00:48:07,344 Hodot 596 00:48:21,025 --> 00:48:22,193 hodot 597 00:48:25,446 --> 00:48:26,822 hodot 598 00:48:31,160 --> 00:48:32,453 hodot 599 00:48:33,871 --> 00:48:37,083 if I was your size, I'd be king of the fucking world. 600 00:48:48,928 --> 00:48:50,471 Help him up. 601 00:49:13,452 --> 00:49:15,204 This is nice. 602 00:49:16,831 --> 00:49:18,582 Fine leather. 603 00:49:20,167 --> 00:49:22,169 You're no wildling. 604 00:49:22,461 --> 00:49:24,964 Important. Highborn. 605 00:49:27,508 --> 00:49:29,051 Who are you? 606 00:49:38,435 --> 00:49:40,229 You see, where I come from, 607 00:49:40,312 --> 00:49:43,315 a commoner like me slaps a little lord like you, 608 00:49:43,399 --> 00:49:45,818 I'd lose me right hand. 609 00:49:45,901 --> 00:49:49,488 But we're a long way from home, aren't we? 610 00:49:51,073 --> 00:49:52,741 And then the two of you, 611 00:49:52,825 --> 00:49:58,581 fancy-looking folks north of the wall creeping through the woods. 612 00:49:59,999 --> 00:50:02,251 Isn't that a bit odd? 613 00:50:05,629 --> 00:50:07,673 I like your curly hair. 614 00:50:09,550 --> 00:50:12,303 My mom had curls like that. 615 00:50:13,304 --> 00:50:16,140 Beautiful brown curls. 616 00:50:17,349 --> 00:50:20,352 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 617 00:50:21,270 --> 00:50:22,271 Hmm? 618 00:50:25,316 --> 00:50:28,819 See, you haven't played this game before. 619 00:50:29,737 --> 00:50:31,739 A highborn hostage, 620 00:50:32,531 --> 00:50:34,617 that's valuable. 621 00:50:35,242 --> 00:50:37,036 But three of them, 622 00:50:38,120 --> 00:50:40,789 that's a lot of mouths to feed. 623 00:50:40,873 --> 00:50:42,499 What the fuck's wrong with him? 624 00:50:42,583 --> 00:50:43,959 Come here. 625 00:50:44,126 --> 00:50:45,502 No, please. 626 00:50:45,961 --> 00:50:47,004 Please, let me help him. 627 00:50:47,171 --> 00:50:48,214 Who are you? 628 00:50:48,464 --> 00:50:49,506 Please. 629 00:50:49,632 --> 00:50:50,674 Who are you? 630 00:50:50,799 --> 00:50:55,054 I'm Brandon stark of winterfell. 631 00:50:57,306 --> 00:50:58,641 It's Jon snow's brother. 632 00:51:01,810 --> 00:51:04,104 It's meera. I'm right here. 633 00:51:04,188 --> 00:51:08,776 And I thought this was gonna be another boring day. 634 00:51:13,989 --> 00:51:15,491 I'm right here. 43728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.