Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:01,825 --> 00:04:02,825
Yes.
3
00:04:05,203 --> 00:04:06,203
Dang it!
4
00:04:25,348 --> 00:04:26,588
You two are hopeless.
5
00:04:26,892 --> 00:04:29,224
That's three games in
a row you guys have lost.
6
00:04:29,519 --> 00:04:30,999
We'll see you at Lucas' checkpoint.
7
00:04:35,734 --> 00:04:37,895
We're scheduled for target practice.
8
00:04:38,195 --> 00:04:39,856
Too little, too late.
9
00:04:57,214 --> 00:04:59,125
Do you hear a chopper?
10
00:05:03,345 --> 00:05:04,785
Hey, this isn't part of the drill!
11
00:05:04,971 --> 00:05:06,211
Run for cover!
12
00:05:28,703 --> 00:05:29,703
Not bad
13
00:05:30,664 --> 00:05:31,664
watch this
14
00:05:46,096 --> 00:05:47,096
It was the wind.
15
00:05:48,306 --> 00:05:49,637
Gotta adjust for that.
16
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Wow!
17
00:06:02,654 --> 00:06:05,942
This baby's more powerful than I thought.
18
00:06:06,241 --> 00:06:08,482
All agents, return to checkpoint.
19
00:06:14,958 --> 00:06:17,119
All agents, return to
checkpoint immediately.
20
00:06:23,425 --> 00:06:24,665
Yeah, right there, Emerson.
21
00:06:24,968 --> 00:06:25,968
Okay, Lucas.
22
00:06:27,262 --> 00:06:28,262
That's fine.
23
00:06:29,139 --> 00:06:30,139
Very impressive.
24
00:06:33,184 --> 00:06:34,594
Come on, move it. - Okay.
25
00:06:36,187 --> 00:06:37,393
Get in here.
26
00:06:37,689 --> 00:06:38,849
What is going on?
27
00:06:40,066 --> 00:06:42,432
You're supposed to be alert at all times.
28
00:06:42,736 --> 00:06:44,422
The games aren't over
until I give the command.
29
00:06:44,446 --> 00:06:45,446
This is the protocol.
30
00:06:45,739 --> 00:06:46,739
This 1s not new
31
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
just because you two nailed Bruce
32
00:06:50,660 --> 00:06:53,652
and Shane doesn't mean
the exercise is complete.
33
00:06:53,955 --> 00:06:55,275
You're both in a relaxed attitude
34
00:06:55,332 --> 00:06:57,493
you behave that way in the
field, and you're dead.
35
00:06:57,792 --> 00:06:59,532
If you don't treat this
exercise seriously,
36
00:06:59,836 --> 00:07:01,701
you're wasting my time and yours.
37
00:07:02,005 --> 00:07:03,005
Do you read me?
38
00:07:03,965 --> 00:07:05,125
- Yes, sir.
- Nicole?
39
00:07:06,384 --> 00:07:07,384
Yes, sir.
40
00:07:09,429 --> 00:07:10,989
So this is what you attacked us with?
41
00:07:11,264 --> 00:07:13,255
I'll let Dr. Emerson tell you about it.
42
00:07:14,309 --> 00:07:17,426
This scale-model helicopter
is our latest lethal weapon.
43
00:07:17,729 --> 00:07:20,186
It could've easily eliminated all of you.
44
00:07:21,358 --> 00:07:23,474
It has a great deal of firepower.
45
00:07:23,777 --> 00:07:26,393
It can carry four rockets
many times more powerful
46
00:07:26,696 --> 00:07:28,732
than the ones we used
in today's war games.
47
00:07:29,032 --> 00:07:31,193
And better still, it
has a camera installed
48
00:07:31,493 --> 00:07:33,074
in its nose cone right here.
49
00:07:33,370 --> 00:07:35,130
The picture is transmitted
to a video monitor
50
00:07:35,372 --> 00:07:37,158
so the ground operator can see exactly
51
00:07:37,457 --> 00:07:38,497
where the copter is going.
52
00:07:40,835 --> 00:07:41,835
The controls are here.
53
00:07:41,878 --> 00:07:43,439
Emerson will brief you in their operation.
54
00:07:43,463 --> 00:07:46,626
After that, get cleaned up
and meet me at ksxy studio
55
00:07:47,801 --> 00:07:48,801
dismissed
56
00:07:50,011 --> 00:07:51,155
good afternoon.
57
00:07:51,179 --> 00:07:55,263
This is ksxy radio, molokai, Hawaii,
58
00:07:55,558 --> 00:07:58,300
the hottest music under the sun
59
00:07:58,603 --> 00:08:00,764
this 1s Ava, your moonlight mistress,
60
00:08:01,064 --> 00:08:04,306
on ksxy radio,
61
00:08:04,609 --> 00:08:07,021
with my lovely assistant, Sandy.
62
00:08:07,320 --> 00:08:10,107
You guys don't know what you're missing.
63
00:08:10,407 --> 00:08:14,070
And now, more music and the beat goes on.
64
00:08:14,369 --> 00:08:15,369
Right.
65
00:08:16,997 --> 00:08:19,329
The exercises are over,
and Lucas called a meeting.
66
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
They'll be here soon.
67
00:08:22,210 --> 00:08:24,826
Well, looks like we're
gonna need more coffee.
68
00:08:25,839 --> 00:08:27,921
Okay. > Say ooh, la, la j»
69
00:08:28,216 --> 00:08:33,085
dd I ast time we shared a dream j
70
00:08:34,764 --> 00:08:38,757
> not like any other that I knew j
71
00:09:19,893 --> 00:09:22,134
Hi, darling, I
had a great day today.
72
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
How do you like this?
73
00:09:36,534 --> 00:09:38,115
This is for Mr. Chang's party.
74
00:09:40,872 --> 00:09:42,282
You have exquisite taste.
75
00:09:42,582 --> 00:09:43,582
What else did you buy?
76
00:09:45,752 --> 00:09:47,162
This is for after the party.
77
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
A gift?
78
00:09:56,471 --> 00:09:58,007
Ooh, beautiful.
79
00:10:00,308 --> 00:10:02,219
This will accent the outfit perfectly.
80
00:10:08,149 --> 00:10:10,140
It is my purpose in life
81
00:10:10,443 --> 00:10:13,185
to live elegantly, to the limit
82
00:10:13,488 --> 00:10:15,149
and for you to share in my worldly goods,
83
00:10:16,741 --> 00:10:18,732
to a certain degree of course.
84
00:12:54,732 --> 00:12:55,732
Room service.
85
00:13:49,662 --> 00:13:50,902
That won't be necessary.
86
00:13:52,749 --> 00:13:54,114
Hold it right there.
87
00:14:00,381 --> 00:14:02,292
Now, if you allow me
a moment to get dressed,
88
00:14:02,592 --> 00:14:05,550
perhaps you'll join me for
dinner, strictly business.
89
00:14:27,533 --> 00:14:28,147
Morning.
90
00:14:28,451 --> 00:14:28,985
- Morning.
- Good morning.
91
00:14:29,285 --> 00:14:30,637
- Morning, sir.
- Good morning, sir.
92
00:14:30,661 --> 00:14:31,661
At ease.
93
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Where's that party?
94
00:14:35,083 --> 00:14:36,994
Hello, yes, no, answers?
95
00:14:37,293 --> 00:14:38,293
Where's edy?
96
00:14:44,675 --> 00:14:45,835
Nice of you to drop by.
97
00:14:48,262 --> 00:14:50,093
Uh, I had a little car trouble.
98
00:14:50,390 --> 00:14:52,972
Try a chair, agent stark.
99
00:15:02,318 --> 00:15:03,318
My shoe.
100
00:15:07,407 --> 00:15:08,407
Organized?
101
00:15:11,536 --> 00:15:12,571
Let's get started then.
102
00:15:14,163 --> 00:15:16,745
A very wealthy and powerful
Chinese businessman
103
00:15:17,041 --> 00:15:19,748
by the name of Harris
Chang is giving a party
104
00:15:20,044 --> 00:15:22,786
at his house on Maui, in two days time.
105
00:15:23,089 --> 00:15:25,956
Mr. Chang has an extremely
important announcement to make.
106
00:15:26,259 --> 00:15:28,466
The event will have global implications.
107
00:15:28,761 --> 00:15:30,501
Mikael Petrov, a diplomat
108
00:15:30,805 --> 00:15:32,525
from the commonwealth
of independent states,
109
00:15:32,557 --> 00:15:34,237
and his assistant are arriving in Honolulu
110
00:15:34,517 --> 00:15:36,382
on an air force jet now.
111
00:15:36,686 --> 00:15:38,566
Tomorrow, they fly to
Maui on a commuter flight.
112
00:15:38,729 --> 00:15:39,844
Ava will meet them there.
113
00:15:40,982 --> 00:15:43,894
Petrov will be the main
focus of the reception.
114
00:15:44,193 --> 00:15:46,255
Mr. Chang, through the state
department, has requested
115
00:15:46,279 --> 00:15:47,279
that we attend this party
116
00:15:47,405 --> 00:15:48,986
to help check the security measures
117
00:15:49,282 --> 00:15:50,522
and offer any assistance we can
118
00:15:50,616 --> 00:15:52,447
to help the evening run smoothly.
119
00:15:52,743 --> 00:15:54,449
Donna, you, Nicole, Bruce
120
00:15:54,745 --> 00:15:57,452
and Ava will fly by your plane
to Maui tomorrow morning.
121
00:15:57,748 --> 00:15:59,158
The instructions are in here
122
00:15:59,459 --> 00:16:00,619
you go to Mr. Chang's estate.
123
00:16:00,710 --> 00:16:03,292
He'll fill you in
personally on the details.
124
00:16:03,588 --> 00:16:04,794
Sounds simple enough.
125
00:16:07,049 --> 00:16:08,710
Shane, you and Sandy stay here
126
00:16:09,010 --> 00:16:10,625
and watch the fort at the radio station.
127
00:16:10,928 --> 00:16:13,510
We'll stay in touch on the
ksxy security phone line.
128
00:16:13,806 --> 00:16:14,806
Okay, everybody?
129
00:16:15,475 --> 00:16:17,090
Well, we've all got places to go.
130
00:16:17,393 --> 00:16:19,224
Dismissed.
131
00:16:30,740 --> 00:16:32,901
No bodyguards, Mr. Kane?
132
00:16:33,201 --> 00:16:35,533
Aren't you afraid I might
try and kill you again?
133
00:16:36,871 --> 00:16:38,736
The knife seems so obvious.
134
00:16:39,040 --> 00:16:41,622
Wouldn't it be more of a
challenge to use a salad fork?
135
00:16:41,918 --> 00:16:44,000
It doesn't matter what I use.
136
00:16:44,295 --> 00:16:47,082
I could kill you with my bare hands.
137
00:16:47,965 --> 00:16:50,957
True, and such lovely hands, too.
138
00:16:52,261 --> 00:16:53,967
You should've known I'd be wearing a vest.
139
00:16:54,263 --> 00:16:55,383
Your caution is legendary.
140
00:16:55,640 --> 00:16:59,007
It's a mistake I won't make twice
141
00:16:59,310 --> 00:17:00,430
you are a legend yourself,
142
00:17:00,728 --> 00:17:02,309
a most dangerous assassin.
143
00:17:02,605 --> 00:17:04,266
Codenamed blu Steele, isn't it?
144
00:17:05,441 --> 00:17:07,102
My former associate, Mr. genghis po,
145
00:17:07,401 --> 00:17:08,766
hired you to kill me.
146
00:17:09,070 --> 00:17:12,813
Tell me, is he still masquerading
as a red Chinese agent?
147
00:17:13,908 --> 00:17:15,944
When po stole the
nuclear trigger control,
148
00:17:16,244 --> 00:17:18,030
known as the klystron relay,
149
00:17:18,329 --> 00:17:21,787
he smuggled it out of red
China and delivered it to you.
150
00:17:22,083 --> 00:17:23,123
You were to then peddle it
151
00:17:23,334 --> 00:17:25,416
to certain factions in the middle east
152
00:17:26,379 --> 00:17:27,379
that never happened.
153
00:17:28,381 --> 00:17:29,871
We were so close.
154
00:17:30,174 --> 00:17:31,539
Oh, it's priceless.
155
00:17:31,842 --> 00:17:33,402
The gyrocopter pilot, raven,
156
00:17:33,553 --> 00:17:35,293
had the nuclear relay in his possession.
157
00:17:36,764 --> 00:17:38,049
It had been concealed in a fake
158
00:17:38,349 --> 00:17:40,340
green Jade Buddha.
Thank you for the operation.
159
00:17:40,643 --> 00:17:42,133
I must leave you now.
160
00:17:42,436 --> 00:17:43,664
Raven had the device with him
161
00:17:43,688 --> 00:17:46,145
when he departed a small
island in the south pacific.
162
00:17:47,149 --> 00:17:49,140
He was to deliver it to me on my yacht.
163
00:17:50,403 --> 00:17:52,815
However, we underestimated
the resourcefulness
164
00:17:53,114 --> 00:17:56,402
of a certain federal
agent, Donna Hamilton.
165
00:17:59,787 --> 00:18:00,787
My relay.
166
00:18:01,497 --> 00:18:04,489
The nuclear relay was irretrievably lost,
167
00:18:04,792 --> 00:18:06,578
a most unfortunate episode.
168
00:18:07,837 --> 00:18:11,250
I formulated a rather
complex plan of revenge.
169
00:18:11,549 --> 00:18:14,336
I was counting on po to
send you to eliminate me.
170
00:18:14,635 --> 00:18:16,671
It now enables me to solicit your help.
171
00:18:16,971 --> 00:18:19,587
You want my help?
172
00:18:19,890 --> 00:18:21,175
Why should I help you?
173
00:18:22,935 --> 00:18:25,051
My plan will disrupt the
American secret service
174
00:18:25,354 --> 00:18:29,893
in Hawaii, humiliate what
remains of Russian intelligence.
175
00:18:31,110 --> 00:18:32,441
And what's in it for me?
176
00:18:33,863 --> 00:18:35,228
Enormous financial gain is one
177
00:18:35,531 --> 00:18:37,112
of the side effects of the scheme.
178
00:18:38,200 --> 00:18:40,782
I will repay po for the lost device.
179
00:18:41,078 --> 00:18:43,911
You will repay po for failing to kill me.
180
00:18:45,625 --> 00:18:47,911
And what would you have me do, Mr. Kane?
181
00:18:49,754 --> 00:18:51,745
We will leave for Honolulu in two hours.
182
00:18:52,757 --> 00:18:55,089
From there, we will cruise
to Maui on my yacht.
183
00:18:56,385 --> 00:18:58,546
That should give you
ample time to read this.
184
00:20:00,783 --> 00:20:01,943
You guys okay back there?
185
00:20:02,243 --> 00:20:04,279
- Fine, let's go.
- Mm-hmm.
186
00:20:10,918 --> 00:20:11,918
Clear.
187
00:20:43,075 --> 00:20:46,488
I'm gonna put her down on the grass strip.
188
00:21:03,179 --> 00:21:03,884
We're going in, to change.
189
00:21:04,180 --> 00:21:05,260
Oh, good, can I watch?
190
00:21:05,556 --> 00:21:06,762
Give it a rest, Bruce.
191
00:21:07,057 --> 00:21:08,137
I'l check in with base
192
00:21:08,434 --> 00:21:10,049
and [I'll go pick up the Russians.
193
00:21:26,076 --> 00:21:27,076
Ksxy
194
00:21:27,203 --> 00:21:28,203
Sandy, this is Bruce.
195
00:21:28,370 --> 00:21:30,201
I just wanted to check in.
196
00:21:30,498 --> 00:21:31,783
Comin' through loud and clear.
197
00:21:32,082 --> 00:21:33,538
The eagle has landed.
198
00:21:33,834 --> 00:21:34,834
We're off and running.
199
00:21:34,919 --> 00:21:36,705
Gotcha, eagle, good hunting.
200
00:22:28,347 --> 00:22:30,588
- Lookin' good.
- Let's go.
201
00:22:36,689 --> 00:22:38,395
For an agent in training,
202
00:22:39,608 --> 00:22:40,723
you're very disarming.
203
00:22:41,652 --> 00:22:43,392
I'll show you how disarming I am.
204
00:22:48,117 --> 00:22:49,527
That was easy.
205
00:22:49,827 --> 00:22:51,283
Watch this
206
00:23:00,796 --> 00:23:02,787
Come on, give me a hand to fix this thing.
207
00:23:57,728 --> 00:23:59,343
Special agent Donna Hamilton.
208
00:23:59,647 --> 00:24:03,060
My colleagues, Nicole
Justin and Bruce Christian.
209
00:24:03,359 --> 00:24:04,679
It's an honor to meet you, sir.
210
00:24:04,902 --> 00:24:07,143
The pleasure is mine.
211
00:24:07,446 --> 00:24:08,652
Please be seated.
212
00:24:08,948 --> 00:24:10,279
Thank you.
213
00:24:10,574 --> 00:24:13,111
I would like to say that
I'm retiring next week
214
00:24:13,410 --> 00:24:17,028
from a life of hard work
and service to my community.
215
00:24:17,331 --> 00:24:20,289
The event I have planned is
of historical significance,
216
00:24:20,584 --> 00:24:23,792
another stitch in the weaving
of international unity
217
00:24:24,088 --> 00:24:26,044
among the great powers of the world.
218
00:24:27,591 --> 00:24:31,550
If it is to be successful,
I would need your help.
219
00:24:33,180 --> 00:24:35,216
We've been placed at your disposal, sir.
220
00:24:35,516 --> 00:24:36,551
What are your needs?
221
00:24:37,726 --> 00:24:40,763
Have you heard of the Alexa diamond?
222
00:24:41,063 --> 00:24:43,679
It is one of the most exquisite stones
223
00:24:43,983 --> 00:24:46,065
in all the world, one of the few treasures
224
00:24:46,360 --> 00:24:48,271
of the Russian diamond mines in Siberia.
225
00:24:48,570 --> 00:24:50,561
It was discovered at
the turn of the century.
226
00:24:50,864 --> 00:24:55,107
And in 1914, baron smilovich presented it
227
00:24:55,411 --> 00:24:59,245
to czarina Alexandra,
hence the name Alexa.
228
00:24:59,540 --> 00:25:02,998
Leningrad was the city chosen
to house the Alexa diamond,
229
00:25:03,293 --> 00:25:05,329
after the fall of tsarist regime.
230
00:25:05,629 --> 00:25:08,086
25 years later, world war il began.
231
00:25:08,382 --> 00:25:10,213
On September the 6th, 1941,
232
00:25:10,509 --> 00:25:13,467
Leningrad was attacked by
a massive German force.
233
00:25:18,350 --> 00:25:19,635
The Russians stood their ground,
234
00:25:19,935 --> 00:25:21,596
despite huge military losses.
235
00:25:21,895 --> 00:25:23,806
The Germans were slaughtering the Russians
236
00:25:24,106 --> 00:25:25,312
at a rate of 10 to one.
237
00:25:25,607 --> 00:25:26,687
This went on for two years.
238
00:25:26,859 --> 00:25:29,396
Fighting was at close
quarters, hand-to-hand,
239
00:25:29,695 --> 00:25:31,356
and during one intense attack,
240
00:25:31,655 --> 00:25:34,897
the Germans penetrated the
heavily guarded museum area
241
00:25:35,200 --> 00:25:36,610
where the Alexa diamond was kept.
242
00:25:36,910 --> 00:25:40,994
A German general, by the
name of Heinrich rohr,
243
00:25:41,290 --> 00:25:42,871
personally went to the museum,
244
00:25:43,167 --> 00:25:46,034
to take command of this
priceless treasure.
245
00:25:46,336 --> 00:25:48,016
It was to be given to
Hitler in celebration
246
00:25:48,297 --> 00:25:49,958
of victory on the eastern front.
247
00:25:50,257 --> 00:25:52,293
But victory was not to be.
248
00:25:52,593 --> 00:25:54,800
It was now February, 1943.
249
00:25:55,095 --> 00:25:57,552
The German army had
surrendered at stalingrad.
250
00:25:57,848 --> 00:26:01,306
Hitler demanded that his
troops gain victory or die.
251
00:26:01,602 --> 00:26:04,139
General rohr was among the many generals
252
00:26:04,438 --> 00:26:06,850
who knew Hitler was militarily inept.
253
00:26:07,149 --> 00:26:09,356
They began plotting ways to eliminate him.
254
00:26:11,695 --> 00:26:14,277
Things went badly for
the Germans in Leningrad.
255
00:26:14,573 --> 00:26:17,440
In January 1944, in the
freezing weather conditions,
256
00:26:17,743 --> 00:26:19,483
the Russian counterattack began.
257
00:26:19,787 --> 00:26:22,199
The Germans entered
Leningrad not as Victors,
258
00:26:22,498 --> 00:26:23,498
but as prisoners.
259
00:26:23,707 --> 00:26:26,995
On July 20, 1944, Hitler
was trying in vain
260
00:26:27,294 --> 00:26:28,334
to stem the tide of defeat
261
00:26:28,420 --> 00:26:29,910
a bomb was placed
262
00:26:30,214 --> 00:26:32,876
in his bunker, in an attempt to kill him.
263
00:26:33,175 --> 00:26:35,131
Hitler managed to survive the explosion
264
00:26:35,427 --> 00:26:38,385
and hundreds of officers were
put on trial and put to death.
265
00:26:38,680 --> 00:26:40,295
General rohr fled to Germany.
266
00:26:40,599 --> 00:26:42,555
He escaped to south America, where we met,
267
00:26:42,851 --> 00:26:45,388
and he entrusted me with
the diamond before he died.
268
00:26:45,687 --> 00:26:48,975
Finally, he had escaped
the purge of Hitler.
269
00:26:49,858 --> 00:26:50,973
Shiwan?
270
00:27:01,662 --> 00:27:03,072
It's exquisite.
271
00:27:03,372 --> 00:27:05,533
Why are you coming forward now?
272
00:27:05,833 --> 00:27:08,870
I want to give this
diamond to the Russian people
273
00:27:09,169 --> 00:27:10,830
in their hour of freedom
274
00:27:14,591 --> 00:27:15,922
I'm grateful for your presence.
275
00:27:16,218 --> 00:27:18,379
If there are any other questions,
276
00:27:18,679 --> 00:27:20,215
shiwan will answer them for you.
277
00:27:21,473 --> 00:27:22,963
Do you have a guest list?
278
00:27:24,268 --> 00:27:25,633
Thanks.
279
00:27:25,936 --> 00:27:27,142
Anyone interesting?
280
00:27:29,648 --> 00:27:31,513
Martin Kane 1s on this list
281
00:27:33,152 --> 00:27:35,032
Mr. Chang's business
ventures have brought him
282
00:27:35,154 --> 00:27:37,896
into contact with all kinds of people.
283
00:27:38,198 --> 00:27:40,735
After all, Martin Kane
is a major entrepreneur
284
00:27:41,034 --> 00:27:42,444
in this part of the world.
285
00:27:42,744 --> 00:27:43,744
Kane?
286
00:27:44,496 --> 00:27:46,452
That bastard tried to have us killed.
287
00:27:47,583 --> 00:27:50,199
I can't wait for a chance
to meet him face to face.
288
00:27:50,502 --> 00:27:51,867
He won't be hard to find.
289
00:27:52,171 --> 00:27:53,411
The necklace that silk gave him
290
00:27:53,589 --> 00:27:55,329
has a tracking device attached.
291
00:27:55,632 --> 00:27:57,042
All he has to do is wear it
292
00:27:57,342 --> 00:27:59,754
we'll know precisely where he is.
293
00:28:33,629 --> 00:28:37,542
Blu, today, you will
demonstrate your commitment to me.
294
00:28:37,841 --> 00:28:40,082
Joe will drive you to a
location, here on Maui.
295
00:28:42,638 --> 00:28:43,718
Very well, Mr. Kane.
296
00:28:55,943 --> 00:28:57,399
Emerson? - Blu?
297
00:28:58,445 --> 00:28:59,445
Do you have the goods?
298
00:29:00,948 --> 00:29:01,948
I was born with 'em
299
00:29:03,075 --> 00:29:04,190
oh, yeah?
300
00:29:04,493 --> 00:29:05,493
I et's see.
301
00:29:10,582 --> 00:29:11,582
Open it.
302
00:29:17,506 --> 00:29:20,339
That's quite a piece of
machinery you have there, flyboy.
303
00:29:21,301 --> 00:29:22,301
It's long.
304
00:29:23,428 --> 00:29:24,428
It's quick.
305
00:29:25,472 --> 00:29:26,472
It's hard
306
00:29:27,307 --> 00:29:28,422
it's dangerous.
307
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
It's aggressive.
308
00:29:31,812 --> 00:29:32,812
It's deadly.
309
00:29:34,356 --> 00:29:35,356
You got my money?
310
00:29:40,737 --> 00:29:43,649
Almost everything
you want is right here.
311
00:29:48,954 --> 00:29:49,954
Almost.
312
00:29:57,963 --> 00:29:58,963
Catch you later.
313
00:29:59,840 --> 00:30:01,330
Drive carefully.
314
00:32:28,071 --> 00:32:29,106
Yeah, gotcha!
315
00:33:37,599 --> 00:33:38,714
You must Ava
316
00:33:39,017 --> 00:33:40,598
permit me to introduce myself.
317
00:33:40,894 --> 00:33:42,634
I am mikael Petrov, special envoy
318
00:33:42,938 --> 00:33:45,020
from the congress of people's deputies.
319
00:33:45,315 --> 00:33:46,725
My assistant, Gregor.
320
00:33:49,027 --> 00:33:50,267
Welcome to the United States
321
00:33:50,570 --> 00:33:51,104
thank you.
322
00:33:51,404 --> 00:33:52,894
Now we go to the hotel.
323
00:33:53,198 --> 00:33:54,198
I ike hotels
324
00:33:54,366 --> 00:33:56,277
oh, you'll have plenty
of time to freshen up
325
00:33:56,576 --> 00:33:58,441
and change, before tonight's reception.
326
00:33:58,745 --> 00:34:00,861
An American mustang convertible,
327
00:34:02,082 --> 00:34:04,038
five-liter, v-8 engine.
328
00:34:04,334 --> 00:34:06,495
What a beautiful automobile.
329
00:34:07,629 --> 00:34:09,290
I must to drive it, please?
330
00:34:09,589 --> 00:34:10,589
Is it possible?
331
00:34:12,717 --> 00:34:15,254
In America, anything is possible.
332
00:34:17,013 --> 00:34:18,013
Is good to know.
333
00:34:21,726 --> 00:34:23,466
Excuse me, Ava, permit me.
334
00:34:44,624 --> 00:34:45,989
Thank you very much.
335
00:34:46,293 --> 00:34:47,293
Have fun.
336
00:34:49,713 --> 00:34:51,044
How do you do?
337
00:34:51,339 --> 00:34:52,339
Welcome
338
00:34:56,469 --> 00:34:57,174
good evening, sir.
339
00:34:57,470 --> 00:34:58,470
Good evening.
340
00:35:05,228 --> 00:35:06,228
Shall we?
341
00:35:16,156 --> 00:35:17,156
Good evening, sir.
342
00:35:18,658 --> 00:35:20,364
Duke devontre and party.
343
00:35:20,660 --> 00:35:21,775
Thank you, sir.
344
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Have a nice time.
345
00:35:32,964 --> 00:35:33,964
Chang's over there.
346
00:35:35,967 --> 00:35:37,236
I'll be outside if you need me.
347
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
Okay.
348
00:35:38,470 --> 00:35:39,550
So far, so good.
349
00:35:45,977 --> 00:35:50,892
- Thank you.
- Thanks.
350
00:35:51,358 --> 00:35:52,438
Martin Kane.
351
00:36:05,497 --> 00:36:08,079
- Excuse me.
- Quite all right.
352
00:36:08,375 --> 00:36:09,660
Martin Kane.
353
00:36:09,959 --> 00:36:11,824
Why, miss Hamilton, good evening.
354
00:36:12,128 --> 00:36:14,289
You're as lovely in
person as I had imagined.
355
00:36:14,589 --> 00:36:16,204
I'm not letting you out of my sight.
356
00:36:16,508 --> 00:36:18,419
Excellent, shall we dance?
357
00:36:18,718 --> 00:36:19,924
You've got to be kidding.
358
00:36:20,845 --> 00:36:22,176
Donna, may I call you Donna?
359
00:36:22,472 --> 00:36:23,006
No
360
00:36:23,306 --> 00:36:25,046
Donna, you mustn't disappoint me.
361
00:36:26,309 --> 00:36:28,675
You'll be disappointed
the day I see you hang.
362
00:36:30,647 --> 00:36:31,647
As a condemned man,
363
00:36:31,815 --> 00:36:33,555
you have to accede to my last request.
364
00:36:35,151 --> 00:36:38,609
> The night is falling softly now j»
365
00:36:38,905 --> 00:36:42,739
> there's twilight in the air j»
366
00:36:43,034 --> 00:36:47,903
> see the magic dancing in your eyes j
367
00:36:50,542 --> 00:36:54,126
dpd you look across a crowded room j
368
00:36:54,421 --> 00:36:57,959
> I'm locked into your stare j
369
00:36:58,258 --> 00:37:03,127
j» I can't help melting
though I know the price j
370
00:37:09,602 --> 00:37:12,685
> That you really are falling j»
371
00:37:18,153 --> 00:37:19,633
What are you doing after the party?
372
00:37:20,947 --> 00:37:23,484
Please, mikael, you are a diplomat.
373
00:37:23,783 --> 00:37:25,739
I only date tough guys.
374
00:37:28,747 --> 00:37:30,908
J» oh, I loved the dream j
375
00:37:31,207 --> 00:37:35,291
d but I can't make believe j
376
00:37:35,587 --> 00:37:36,587
come in, Bruce.
377
00:37:38,131 --> 00:37:38,540
Bruce, here.
378
00:37:38,840 --> 00:37:41,297
Everybody's dancing but us.
379
00:37:41,593 --> 00:37:43,003
Life's a bitch.
380
00:37:43,303 --> 00:37:45,544
How's it going out there?
381
00:37:45,847 --> 00:37:46,847
All's quiet.
382
00:37:47,891 --> 00:37:50,177
Good, I'll check back in fifteen, out.
383
00:37:52,937 --> 00:37:54,302
I'm not gonna dance with you.
384
00:37:55,315 --> 00:37:56,395
It's not about dancing.
385
00:37:56,691 --> 00:37:58,397
Have you been keeping your eye on them?
386
00:38:15,543 --> 00:38:18,580
> That you really are falling j»
387
00:38:23,760 --> 00:38:26,297
> That you won't deceive me j
388
00:38:31,309 --> 00:38:34,346
> That destiny's calling »
389
00:38:34,646 --> 00:38:36,762
j» oh, I loved the dream j
390
00:38:37,065 --> 00:38:40,557
d but I can't make believe j
391
00:38:59,254 --> 00:39:01,666
Thank you for the dance.
392
00:39:01,965 --> 00:39:04,627
That dance had nothing to do with music.
393
00:39:04,926 --> 00:39:06,632
Ladies and gentlemen, please.
394
00:39:08,221 --> 00:39:10,633
I hate to take the microphone
from the lovely Ms. stark,
395
00:39:10,932 --> 00:39:15,141
but it's time to reveal to you
the reason for our gathering.
396
00:39:15,436 --> 00:39:18,644
You all know me, my contributions
to the financial history
397
00:39:18,940 --> 00:39:20,555
of this beautiful state of Hawaii.
398
00:39:20,859 --> 00:39:23,441
Station one, all quiet up here, Bruce.
399
00:39:23,736 --> 00:39:25,897
But first, I must tell
you that I'm retiring.
400
00:39:26,197 --> 00:39:30,031
To begin, I must tell you the
story of the Alexa diamond.
401
00:39:30,994 --> 00:39:34,486
The Alexa diamond was
given to czarina Alexandra.
402
00:39:37,166 --> 00:39:39,077
Excuse me, miss, can I help you?
403
00:39:39,377 --> 00:39:40,977
I'm just looking for the ladies' room.
404
00:39:41,170 --> 00:39:42,535
Uh, that would be right here.
405
00:39:42,839 --> 00:39:44,124
Why, thank you.
406
00:39:49,178 --> 00:39:51,339
During the revolution of 1917,
407
00:39:51,639 --> 00:39:53,300
the bolsheviks confiscated it
408
00:39:53,600 --> 00:39:55,841
and later put it on display at a museum.
409
00:40:20,251 --> 00:40:21,371
I'd hoped you'd follow me.
410
00:40:21,628 --> 00:40:23,414
What are you doing up here?
411
00:40:23,713 --> 00:40:27,547
I assure you my intentions
are strictly honorable.
412
00:40:27,842 --> 00:40:28,842
Donna, you don't know me.
413
00:40:28,885 --> 00:40:30,125
You know nothing about me,
414
00:40:30,428 --> 00:40:33,920
save for the few times we've
been at cross purposes.
415
00:40:34,223 --> 00:40:35,383
Cross purposes?
416
00:40:36,893 --> 00:40:37,973
Donna, it is my intention
417
00:40:38,061 --> 00:40:39,926
to legitimize all my business dealings.
418
00:40:40,229 --> 00:40:43,847
I cannot go straight without
a little cooperation.
419
00:40:45,485 --> 00:40:47,817
I have reasons for the
life I've led up till now.
420
00:40:49,906 --> 00:40:51,817
What could I do to gain your trust?
421
00:40:53,576 --> 00:40:56,409
Apprise us of all your
smuggling operations,
422
00:40:56,704 --> 00:40:58,319
give us the names of your contacts,
423
00:40:58,623 --> 00:40:59,863
surrender, right now.
424
00:41:01,459 --> 00:41:02,459
I surrender.
425
00:41:18,351 --> 00:41:20,512
I'm tired of your games, Mr. Kane.
426
00:41:28,611 --> 00:41:29,646
Sweet dreams, Donna.
427
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
Fxcellent work
428
00:41:58,016 --> 00:41:59,677
all right, I believe it's my turn.
429
00:42:00,810 --> 00:42:01,850
See you back on the yacht.
430
00:42:01,936 --> 00:42:03,551
Sweet dreams, Casanova.
431
00:42:27,253 --> 00:42:29,915
Tonight, I will be
fulfilling a pledge I made
432
00:42:30,214 --> 00:42:34,548
to my beloved friend, Mr.
Heinrich rohr, on his deathbed.
433
00:42:34,844 --> 00:42:38,086
I will present the Alexa
diamond to the people's deputy,
434
00:42:38,389 --> 00:42:41,631
Mr. mikael Petrov, on
behalf of the freedom
435
00:42:41,934 --> 00:42:42,934
of the Russian people.
436
00:42:45,229 --> 00:42:47,060
Bring up the Duke
devontre's car, please.
437
00:42:47,356 --> 00:42:50,348
Uh, shiwan, would you
please get the diamond?
438
00:42:56,657 --> 00:42:57,897
The diamond's been stolen!
439
00:42:59,077 --> 00:43:00,197
- Oh no.
- Just out the door.
440
00:43:00,495 --> 00:43:01,722
- Call the police.
- Let's do that first
441
00:43:01,746 --> 00:43:03,156
deputy Petrov, the diamond!
442
00:43:03,456 --> 00:43:04,070
It 1s stolen
443
00:43:04,373 --> 00:43:06,079
no, no, don't worry, we'll get it back.
444
00:43:13,424 --> 00:43:15,005
Take it away, Joe.
445
00:43:18,304 --> 00:43:20,841
Bruce, get in here right away.
446
00:43:28,689 --> 00:43:30,850
All the guests are clean.
447
00:43:31,818 --> 00:43:33,854
Only a few people have left.
448
00:43:34,153 --> 00:43:35,313
Who was it that left?
449
00:43:35,613 --> 00:43:37,649
The Duke devontre and his party.
450
00:43:37,949 --> 00:43:38,949
That is impossible.
451
00:43:39,117 --> 00:43:42,405
I know the Duke, and he was
definitely not here tonight.
452
00:44:01,055 --> 00:44:02,716
I et me handle this
453
00:44:12,567 --> 00:44:16,310
Silk, be a sweetheart and
get the diamond, would you?
454
00:44:39,093 --> 00:44:40,773
Where'd your people go with the diamond?
455
00:44:41,971 --> 00:44:42,971
My people?
456
00:44:43,055 --> 00:44:44,761
To whom would you be referring?
457
00:44:46,184 --> 00:44:47,824
One of your people assumed the identity
458
00:44:47,852 --> 00:44:50,013
of the Duke devontre
and crashed the party.
459
00:44:50,938 --> 00:44:53,395
Really, Mr. Lucas, you've
quite an imagination.
460
00:44:54,400 --> 00:44:56,982
Ms. Hamilton can account for
my whereabouts all evening.
461
00:44:57,278 --> 00:44:59,398
I can't account for anything
after I was knocked out
462
00:44:59,697 --> 00:45:00,732
Donna, please?
463
00:45:01,032 --> 00:45:03,392
For the last time, I came
here, danced with miss Hamilton.
464
00:45:03,534 --> 00:45:05,399
We went upstairs for a chat.
465
00:45:05,703 --> 00:45:07,614
The next thing I knew,
shiwan was waking me.
466
00:45:07,914 --> 00:45:08,914
As from his Hamilton,
467
00:45:09,207 --> 00:45:10,976
I can only presume she
was knocked out as well
468
00:45:11,000 --> 00:45:11,705
now, I'm tired.
469
00:45:12,001 --> 00:45:13,001
I'd like to leave
470
00:45:13,252 --> 00:45:14,412
I've had a very long evening.
471
00:45:14,712 --> 00:45:16,248
You're a suspect, Mr. Kane.
472
00:45:17,298 --> 00:45:19,334
I advise you to stay right here on Maui.
473
00:45:19,634 --> 00:45:21,716
You take that boat of
yours out into open waters,
474
00:45:22,011 --> 00:45:23,971
I'll board you so fast,
it'll make your head spin.
475
00:45:24,138 --> 00:45:25,658
If I decide to leave, I'll make sure
476
00:45:25,848 --> 00:45:27,368
to invite you both along for a cruise.
477
00:45:31,395 --> 00:45:33,477
That's all from here,
Bruce, over and out.
478
00:45:35,399 --> 00:45:38,516
Well, our Russian friend
is a little disappointed,
479
00:45:38,819 --> 00:45:41,811
considering he came all
this way for nothing.
480
00:45:42,114 --> 00:45:43,217
You should take the Russians back
481
00:45:43,241 --> 00:45:44,651
to molokai, outta the way.
482
00:45:44,951 --> 00:45:46,428
The rest of us will stay here on Maui
483
00:45:46,452 --> 00:45:47,658
and try and dig something up.
484
00:45:47,954 --> 00:45:48,954
Okay.
485
00:45:52,458 --> 00:45:53,618
Gentlemen, follow me.
486
00:45:55,962 --> 00:45:56,962
There!
487
00:45:57,088 --> 00:45:58,088
Give it to me.
488
00:46:02,635 --> 00:46:05,001
With one stroke, I
humiliate the Americans,
489
00:46:05,304 --> 00:46:08,011
the Russians and that bastard, Chang,
490
00:46:09,725 --> 00:46:10,725
a great victory.
491
00:46:11,519 --> 00:46:13,601
Congratulations, Kane.
492
00:46:13,896 --> 00:46:15,181
Thank you, my dear.
493
00:46:15,481 --> 00:46:17,187
It would have been impossible without you.
494
00:46:18,526 --> 00:46:19,891
What happens now?
495
00:46:20,194 --> 00:46:21,434
What do you think?
496
00:46:21,737 --> 00:46:22,737
We celebrate
497
00:46:37,545 --> 00:46:38,545
Enjoy yourselves.
498
00:46:43,217 --> 00:46:45,378
This leaves just you
and me, captain Burke.
499
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
You can call me John
500
00:46:48,764 --> 00:46:50,971
and you can call me whatever you like.
501
00:46:51,267 --> 00:46:52,598
Really?
502
00:46:52,893 --> 00:46:53,893
I will
503
00:46:55,146 --> 00:46:57,011
let's get the celebration underway.
504
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Oh, baby.
505
00:48:58,352 --> 00:48:59,352
Oh, baby!
506
00:49:00,312 --> 00:49:01,312
Yeah, mm.
507
00:49:08,946 --> 00:49:13,781
Captain Burke, you naughty nautical boy.
508
00:49:18,706 --> 00:49:20,242
Anchor's away!
509
00:49:37,641 --> 00:49:40,257
Now let me get this straight, you are?
510
00:49:41,437 --> 00:49:42,437
Evel, sir.
511
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
And you?
512
00:49:44,356 --> 00:49:45,391
Kenevil, sir.
513
00:49:47,485 --> 00:49:49,316
Evel and kenevil?
514
00:49:49,612 --> 00:49:51,022
They're code names.
515
00:49:51,322 --> 00:49:53,438
Not our real names
516
00:49:56,577 --> 00:49:57,657
not our real names
517
00:49:58,704 --> 00:49:59,989
of course.
518
00:50:00,289 --> 00:50:02,120
It's been a while since
we've seen each other.
519
00:50:02,416 --> 00:50:03,416
Yes, sir, it has.
520
00:50:03,542 --> 00:50:04,952
Yeah, we haven't been around.
521
00:50:05,252 --> 00:50:07,117
We've been in the state pen.
522
00:50:07,421 --> 00:50:08,421
Penn state.
523
00:50:09,590 --> 00:50:11,581
We've been at penn state.
524
00:50:12,885 --> 00:50:14,750
Fresh outta college.
525
00:50:15,054 --> 00:50:16,840
Rah, rah.
526
00:50:17,139 --> 00:50:19,380
This is a photograph
of special agent Lucas
527
00:50:19,683 --> 00:50:22,095
and federal agent edy stark.
528
00:50:22,394 --> 00:50:23,474
They are your targets.
529
00:50:23,771 --> 00:50:25,307
Wow, some target.
530
00:50:30,110 --> 00:50:31,145
We'll kill 'em
531
00:50:32,029 --> 00:50:33,064
no problem.
532
00:50:33,989 --> 00:50:35,525
Now, listen very carefully,
533
00:50:37,117 --> 00:50:38,948
you are to wait until they are alone.
534
00:50:39,954 --> 00:50:41,114
Do you understand?
535
00:50:41,413 --> 00:50:43,950
Alone, no other agents,
536
00:50:44,250 --> 00:50:47,287
no fishermen, no innocent bystanders,
537
00:50:47,586 --> 00:50:49,247
no animals, alone.
538
00:50:50,548 --> 00:50:51,708
Then you kill them.
539
00:50:53,884 --> 00:50:55,465
It's as good as done, Mr. Kane.
540
00:50:57,137 --> 00:51:00,254
Say, that's a beautiful
pendant, Mr. Kane.
541
00:51:01,183 --> 00:51:01,763
Why, thank you.
542
00:51:02,059 --> 00:51:03,219
It was a gift from lady silk.
543
00:51:11,569 --> 00:51:13,150
Whoops.
544
00:51:13,445 --> 00:51:14,480
Ildiot!
545
00:51:14,780 --> 00:51:15,780
Gimme that!
546
00:51:16,615 --> 00:51:18,526
Do you see what you've done?
547
00:51:18,826 --> 00:51:21,192
Oh jeez, I'm sorry, Mr. Kane.
548
00:51:21,495 --> 00:51:22,495
That's quite all right.
549
00:51:23,497 --> 00:51:24,683
What, are you both still here?
550
00:51:24,707 --> 00:51:26,288
Come on, let's go.
551
00:51:31,130 --> 00:51:32,916
Morons, morons, morons.
552
00:51:33,215 --> 00:51:34,921
Sir, why do you use those chimps?
553
00:51:36,051 --> 00:51:38,542
Their assaults are incredibly messy.
554
00:51:39,847 --> 00:51:41,553
They tend to distract my enemies.
555
00:51:43,517 --> 00:51:46,179
I think I should take this
into town and have it repaired.
556
00:51:46,478 --> 00:51:48,218
No, my dear, too dangerous.
557
00:51:48,522 --> 00:51:49,762
I'll send captain Burke.
558
00:52:01,619 --> 00:52:03,325
Some days, I hate my job.
559
00:52:04,288 --> 00:52:06,745
Kane has damaged Donna's credibility.
560
00:52:07,041 --> 00:52:09,748
Donna can take care of herself.
561
00:52:10,044 --> 00:52:12,251
And I'm here to take care of you.
562
00:52:12,546 --> 00:52:13,706
- Oh, really?
- Really.
563
00:53:56,275 --> 00:53:57,890
What are we doing in a toy store?
564
00:53:58,193 --> 00:54:00,980
This time, we're gonna
do it scientifically.
565
00:54:02,698 --> 00:54:03,983
Can I help you, gentlemen?
566
00:54:05,909 --> 00:54:06,909
Uh, yeah.
567
00:54:06,994 --> 00:54:10,111
What can you tell me about
this remote-control motorcycle?
568
00:54:12,166 --> 00:54:12,746
Well, what do you want to know
569
00:54:13,041 --> 00:54:15,032
about this remote-control motorcycle?
570
00:54:16,420 --> 00:54:18,126
Does it come with remote control?
571
00:54:20,132 --> 00:54:21,463
Of course, it does.
572
00:54:22,968 --> 00:54:23,968
Doesn't it?
573
00:54:25,554 --> 00:54:27,590
It not only comes with remote control.
574
00:54:30,809 --> 00:54:31,809
It's cordless.
575
00:54:33,270 --> 00:54:36,182
So tell me, are the
instructions easy to follow?
576
00:54:36,482 --> 00:54:40,976
Oh, yeah, easy, lots
of diagrams, pictures.
577
00:54:43,614 --> 00:54:46,026
Are the pictures in english?
578
00:54:46,325 --> 00:54:47,690
'Cause we only buy American.
579
00:54:49,912 --> 00:54:50,912
Zimmy?
580
00:54:53,916 --> 00:54:56,658
In that case, we better go yamaha.
581
00:54:58,837 --> 00:55:00,247
That doesn't sound American
582
00:55:01,298 --> 00:55:01,878
sure, it is.
583
00:55:02,174 --> 00:55:03,664
It's made in yamaha, Oklahoma.
584
00:55:04,760 --> 00:55:08,048
Well, what's the difference
between this one and that one?
585
00:55:08,347 --> 00:55:11,635
Well, with this one,
when you visit Oklahoma,
586
00:55:11,934 --> 00:55:13,470
you get a complimentary beverage.
587
00:55:15,103 --> 00:55:16,103
We'll take it
588
00:55:16,188 --> 00:55:17,803
uh-uh, are batteries included?
589
00:55:19,817 --> 00:55:20,817
For you guys,
590
00:55:21,109 --> 00:55:23,350
I'll take the batteries
out of the smoke alarm.
591
00:55:24,363 --> 00:55:25,398
You see?
592
00:55:25,697 --> 00:55:28,063
You just got to know how to
bargain with these people.
593
00:55:37,167 --> 00:55:38,452
Well, there are no clues here.
594
00:55:38,752 --> 00:55:41,118
All the other guests check
out clean as a whistle.
595
00:55:42,840 --> 00:55:44,546
I know it was Kane
596
00:55:44,842 --> 00:55:46,842
there's no way that he
can sell the Alexa diamond
597
00:55:46,885 --> 00:55:49,501
without breaking it up and
then greatly devaluing it.
598
00:55:50,430 --> 00:55:53,172
No, we're missing something.
599
00:55:53,475 --> 00:55:54,009
You must admit,
600
00:55:54,309 --> 00:55:55,954
pulling off a diamond
heist is a little out
601
00:55:55,978 --> 00:55:56,978
of character for Kane.
602
00:55:59,439 --> 00:56:01,646
I only wish we could
get in touch with silk.
603
00:56:05,404 --> 00:56:06,404
Bruce Christian.
604
00:56:07,030 --> 00:56:08,395
Bad news, Bruce.
605
00:56:08,699 --> 00:56:11,156
The explosion two days ago
at the base of haleakala,
606
00:56:12,327 --> 00:56:14,659
the body was identified by dental records.
607
00:56:15,998 --> 00:56:17,078
It was dr Emerson
608
00:56:19,126 --> 00:56:22,038
that black model helicopter
I saw last night at Chang's,
609
00:56:23,255 --> 00:56:24,745
it looked like one of Emerson's.
610
00:56:26,174 --> 00:56:27,664
Shane, look!
611
00:56:27,968 --> 00:56:29,833
Kane's tracer is moving.
612
00:56:30,137 --> 00:56:32,378
He's no longer at his house or on a yacht.
613
00:56:34,099 --> 00:56:36,636
He's ashore on Maui and heading for paia.
614
00:56:37,936 --> 00:56:38,516
Thanks, Ava.
615
00:56:38,812 --> 00:56:39,812
We'll get right on it.
616
00:56:40,647 --> 00:56:41,967
Someone should watch Kane's boat.
617
00:56:42,232 --> 00:56:43,972
He may be acting as his own decoy.
618
00:56:45,986 --> 00:56:47,021
I'l watch the boat
619
00:56:47,321 --> 00:56:49,903
why don't you and Bruce follow the tracer?
620
00:56:50,198 --> 00:56:51,779
All right, come on.
621
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
You frisk him.
622
00:56:56,538 --> 00:56:57,948
Get the cash, nice and easy.
623
00:57:04,671 --> 00:57:05,911
Hey you, freeze.
624
00:57:06,214 --> 00:57:07,579
Come on over here, slowly.
625
00:57:07,883 --> 00:57:10,420
What'd you got in that bag?
626
00:57:10,719 --> 00:57:11,925
Face down.
627
00:57:12,220 --> 00:57:13,220
Cover him.
628
00:57:17,559 --> 00:57:19,720
All right, get the watches.
629
00:57:27,319 --> 00:57:28,809
Hey, Phil, I can't find the, uh...
630
00:57:29,112 --> 00:57:30,602
Hold it, stop right there!
631
00:57:33,492 --> 00:57:34,492
You want to live?
632
00:57:35,619 --> 00:57:37,701
Don't move and don't follow us.
633
00:57:37,996 --> 00:57:39,236
You understand?
634
00:57:39,539 --> 00:57:40,904
Come on, let's go.
635
00:57:51,301 --> 00:57:52,837
Come on, get in.
636
00:58:02,688 --> 00:58:03,688
Damn
637
00:58:17,244 --> 00:58:18,734
Come on, come on!
638
00:58:38,432 --> 00:58:40,514
Hold on, he's changing direction.
639
00:58:40,809 --> 00:58:42,845
He's definitely in a car and moving fast.
640
00:58:52,779 --> 00:58:53,985
What a heist.
641
00:59:00,620 --> 00:59:02,201
- We did it.
- Ah, yeah we did.
642
00:59:03,999 --> 00:59:05,785
This calls for a celebration.
643
00:59:06,084 --> 00:59:09,167
I want some black coffee
and lots of jelly donuts.
644
00:59:09,463 --> 00:59:10,122
You got 'em, chief.
645
00:59:10,422 --> 00:59:11,002
And don't forget the beer.
646
00:59:11,298 --> 00:59:12,333
Won't forget the beer.
647
00:59:40,202 --> 00:59:42,409
There's no necklace
648
00:59:42,704 --> 00:59:44,569
I hope Kane hasn't find out about silk.
649
00:59:49,252 --> 00:59:50,252
Hi
650
00:59:58,762 --> 00:59:59,922
Any news?
651
01:00:00,222 --> 01:00:00,756
Not much
652
01:00:01,056 --> 01:00:02,592
Ava tells me that Donna, Nicole
653
01:00:02,891 --> 01:00:05,883
and Bruce are keeping track of Kane.
654
01:00:06,186 --> 01:00:07,186
Good.
655
01:00:07,229 --> 01:00:08,229
Yeah
656
01:00:14,111 --> 01:00:18,980
Smile.
657
01:01:19,634 --> 01:01:20,919
Nothin' like a little bubbly
658
01:01:21,219 --> 01:01:23,005
to take your mind off your troubles.
659
01:01:25,724 --> 01:01:29,592
Look, all I'm sayin' is homer
Simpson is a better actor.
660
01:01:29,895 --> 01:01:31,305
What are you talking about?
661
01:01:31,605 --> 01:01:34,688
Fred flintstone is an
icon of American culture.
662
01:01:34,983 --> 01:01:36,894
Homer is just another flash in the pan.
663
01:01:37,194 --> 01:01:39,901
Oh yeah, remember when he lost his dog?
664
01:01:40,197 --> 01:01:42,062
He cried like a baby.
665
01:01:42,365 --> 01:01:44,947
And those were real tears, man.
666
01:01:45,243 --> 01:01:46,824
Ah, come on, we got a job to do.
667
01:02:04,596 --> 01:02:05,596
Oh!
668
01:02:06,723 --> 01:02:08,463
Oh, I'm in love.
669
01:02:09,893 --> 01:02:10,552
You'll get over it,
670
01:02:10,852 --> 01:02:11,852
after she's dead.
671
01:02:13,063 --> 01:02:16,601
How can I kill such
a beautiful creature?
672
01:02:16,900 --> 01:02:18,060
Just think of the money.
673
01:02:19,486 --> 01:02:20,646
Right.
674
01:02:24,532 --> 01:02:25,532
Come on.
675
01:02:44,636 --> 01:02:46,342
Hey, what's with the dune buggy?
676
01:02:46,638 --> 01:02:49,471
It's backup, and it's made
677
01:02:49,766 --> 01:02:51,973
in Honda, Massachusetts.
678
01:02:52,269 --> 01:02:54,601
But what about our
complimentary beverage?
679
01:02:54,896 --> 01:02:59,014
With this, we get a
weekend with miss Cape Cod.
680
01:02:59,317 --> 01:03:02,400
Oh, I love those sand dunes.
681
01:03:02,696 --> 01:03:04,436
Now, what exactly does this thing do?
682
01:03:04,739 --> 01:03:05,739
This is foolproof.
683
01:03:05,949 --> 01:03:07,359
- Foolproof?
- Yeah
684
01:03:07,659 --> 01:03:10,776
it rides up to 'em,
looks perfectly innocent,
685
01:03:11,079 --> 01:03:13,070
and then, ba-boom!
686
01:03:15,083 --> 01:03:16,573
So let's do it. - Wait!
687
01:03:16,876 --> 01:03:17,410
They're not alone.
688
01:03:17,711 --> 01:03:19,622
Mr. Kane wanted us to
be sure they were alone.
689
01:03:19,921 --> 01:03:22,537
They're almost alone, stop worryin'.
690
01:03:22,841 --> 01:03:25,674
Now, watch this motorcycle fly.
691
01:03:37,272 --> 01:03:39,058
Danielle, hand me the shortwave radio.
692
01:03:39,357 --> 01:03:41,037
This Hawaiian music isn't doing it for me.
693
01:03:41,109 --> 01:03:43,020
I'm going to try and find something else.
694
01:03:56,833 --> 01:04:01,247
Turn it around, quick.
695
01:04:01,546 --> 01:04:03,582
I can't, not enough
juice in the batteries.
696
01:04:03,882 --> 01:04:04,917
Great.
697
01:04:07,552 --> 01:04:08,211
What now?
698
01:04:08,511 --> 01:04:09,546
Well, keep calm.
699
01:04:09,846 --> 01:04:10,961
This 1s no time to panic.
700
01:04:11,264 --> 01:04:11,798
Oh, really?
701
01:04:12,098 --> 01:04:14,760
Well, just let me know when, okay?
702
01:04:19,356 --> 01:04:21,062
You can panic now.
703
01:04:29,074 --> 01:04:31,531
Let's go.
704
01:04:38,041 --> 01:04:39,041
Foolproof?
705
01:04:39,876 --> 01:04:40,956
I don't understand it
706
01:04:41,252 --> 01:04:43,163
the controls jammed.
707
01:04:43,463 --> 01:04:45,579
I'm never buying American product again.
708
01:04:45,882 --> 01:04:46,882
Right.
709
01:04:47,133 --> 01:04:49,215
Next time, we buy Italian.
710
01:05:06,736 --> 01:05:07,736
This 1s kinda cute,
711
01:05:07,904 --> 01:05:09,519
but I don't think it's worth anything.
712
01:05:09,823 --> 01:05:11,233
I'll just keep it for a souvenir.
713
01:05:17,455 --> 01:05:18,786
The tracker's stationary.
714
01:05:19,082 --> 01:05:20,618
Now according to this,
715
01:05:20,917 --> 01:05:22,999
they're somewhere out
there in that brush area.
716
01:05:49,404 --> 01:05:50,860
I don't know about this
717
01:05:51,156 --> 01:05:52,646
what's Kane doin' in there?
718
01:05:52,949 --> 01:05:54,655
I don't know, but we
got to check it out.
719
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
The grenade?
720
01:06:06,504 --> 01:06:07,504
You never know
721
01:06:09,215 --> 01:06:10,215
Terminator
722
01:06:16,431 --> 01:06:17,431
Who is it?
723
01:06:17,640 --> 01:06:19,926
Candy gram.
724
01:06:36,576 --> 01:06:38,692
These guys don't look
like they work for Kane.
725
01:06:38,995 --> 01:06:39,995
They don't.
726
01:06:40,955 --> 01:06:42,035
Congratulations.
727
01:06:43,416 --> 01:06:44,997
We just solved the jewelry hold-up.
728
01:06:47,545 --> 01:06:48,545
Damn
729
01:06:57,055 --> 01:06:58,090
I'll notify the police.
730
01:06:58,389 --> 01:06:59,389
Okay.
731
01:07:24,749 --> 01:07:25,955
Yeah
732
01:07:55,029 --> 01:07:57,862
Shh.
733
01:08:07,375 --> 01:08:08,490
I better check on that.
734
01:08:13,172 --> 01:08:15,709
Ah!
735
01:08:19,804 --> 01:08:21,544
Just relax, Mr. Kane.
736
01:08:39,490 --> 01:08:42,197
Why, my dear, po, what's the occasion?
737
01:08:42,493 --> 01:08:44,233
Good afternoon, Mr. Kane.
738
01:08:44,537 --> 01:08:46,307
I've looked forward to
meeting you face-to-face,
739
01:08:46,331 --> 01:08:47,331
for a long time.
740
01:08:49,292 --> 01:08:50,561
I assume this is the lovely silk
741
01:08:50,585 --> 01:08:52,121
you've told me so much about.
742
01:08:52,420 --> 01:08:55,253
Yes, a trifle impulsive,
743
01:08:55,548 --> 01:08:57,163
but a delightful girl, nevertheless.
744
01:08:57,467 --> 01:08:58,547
May I see the diamond?
745
01:09:19,697 --> 01:09:21,028
Clearly, your famous intelligence
746
01:09:21,324 --> 01:09:23,906
and expertise does not extend
to the field of jewelry.
747
01:09:25,953 --> 01:09:26,953
A fake?
748
01:09:28,331 --> 01:09:30,743
Good, but definitely not the real thing.
749
01:09:32,418 --> 01:09:33,954
It was all some sort of setup.
750
01:09:35,088 --> 01:09:37,066
You must have known I was
wearing a bulletproof vest
751
01:09:37,090 --> 01:09:39,172
when you came to my room in Las Vegas.
752
01:09:39,467 --> 01:09:41,207
Your caution is infamous.
753
01:09:43,346 --> 01:09:45,007
Mia has brought a surprise.
754
01:09:45,306 --> 01:09:49,219
Donna Hamilton, you just
can't stay away, can you?
755
01:09:49,519 --> 01:09:51,805
I'm getting really
sick of you, Mr. Kane.
756
01:09:52,105 --> 01:09:55,597
Donna Hamilton, a great prize indeed.
757
01:09:56,693 --> 01:09:58,308
My mother always thought so.
758
01:09:58,611 --> 01:10:01,444
This does save us the
trouble of picking you up.
759
01:10:01,739 --> 01:10:02,939
She's no trouble to pick up.
760
01:10:03,157 --> 01:10:07,116
You rotten...
761
01:10:07,412 --> 01:10:08,412
Tie them up.
762
01:10:35,231 --> 01:10:37,313
No, Donna hasn't checked in yet.
763
01:10:37,608 --> 01:10:38,893
The coastal patrol reported
764
01:10:39,193 --> 01:10:41,559
that Kane's yacht has gone past kapalua
765
01:10:41,863 --> 01:10:43,694
around the north end of Maui.
766
01:10:43,990 --> 01:10:45,150
He's hugging the shore.
767
01:10:45,450 --> 01:10:47,782
I hope Donna's all right.
768
01:10:48,077 --> 01:10:48,691
We'll hit the coast road
769
01:10:48,995 --> 01:10:50,701
and shadow the yacht as best we can.
770
01:10:52,123 --> 01:10:54,364
Ava, contact Lucas and let
him know what we're up to.
771
01:10:54,667 --> 01:10:59,536
Okay.
772
01:11:04,177 --> 01:11:05,377
And that's it for me, folks.
773
01:11:05,553 --> 01:11:08,260
And here's, Ava, your
lovely midnight mistress,
774
01:11:08,556 --> 01:11:10,421
to caress you through the night.
775
01:11:12,852 --> 01:11:15,013
Boy, you guys look fit to kill.
776
01:11:15,313 --> 01:11:16,723
Dance contest tonight at edy's.
777
01:11:17,023 --> 01:11:18,138
And we plan to win.
778
01:11:19,984 --> 01:11:23,442
This is
ksxy radio, molokai, Hawaii
779
01:11:24,947 --> 01:11:29,065
aloha, Hawaii, it's "Ava's loveline."
780
01:11:29,368 --> 01:11:32,326
Call me for your sex-trology forecast.
781
01:11:32,622 --> 01:11:36,956
Tonight, the solar end of
the full moon places a focus
782
01:11:37,251 --> 01:11:39,492
on love and desire
783
01:11:40,797 --> 01:11:44,255
fire signs will blend freely with air.
784
01:11:44,550 --> 01:11:48,884
So if you're a libra, gemini, or aquarius,
785
01:11:49,180 --> 01:11:51,842
be prepared for the flames of passion
786
01:11:52,141 --> 01:11:55,474
to envelop your mind and your body.
787
01:11:56,604 --> 01:12:00,017
Call me, your moonlight mistress,
788
01:12:00,316 --> 01:12:03,353
for more alluring sex-trology forecasts.
789
01:12:04,987 --> 01:12:08,400
And the number is 555-ksxy_
790
01:12:10,993 --> 01:12:15,953
Now the sensuous music
continues on ksxy radio,
791
01:12:16,249 --> 01:12:18,456
the voice of the friendly isle.
792
01:12:40,314 --> 01:12:41,314
Aval
793
01:13:17,852 --> 01:13:19,763
Who was that man?
794
01:13:20,062 --> 01:13:21,062
I don't know
795
01:13:22,607 --> 01:13:24,347
thanks for dropping by, though.
796
01:13:24,650 --> 01:13:25,765
It 1s nothing, really.
797
01:13:27,111 --> 01:13:28,111
I had no idea
798
01:13:28,362 --> 01:13:30,122
that people's deputies
are trained in combat.
799
01:13:30,156 --> 01:13:31,896
Why, yes.
800
01:13:32,199 --> 01:13:34,315
We're being trained in
almost everything now.
801
01:13:38,539 --> 01:13:41,656
Is it possible that this
changes your feelings about me?
802
01:13:43,544 --> 01:13:46,126
In America, anything is possible.
803
01:13:48,007 --> 01:13:49,007
Is good to know.
804
01:14:34,887 --> 01:14:37,003
Hello, "Ava's loveline."
805
01:14:37,306 --> 01:14:39,388
Hi, Ava, I'm a gemini,
806
01:14:39,684 --> 01:14:41,265
and I'm having problems connecting.
807
01:14:41,560 --> 01:14:43,801
Yes, I'm a gemini, too.
808
01:14:44,814 --> 01:14:45,814
Ooh!
809
01:14:46,107 --> 01:14:47,847
The stars predict that, tonight,
810
01:14:48,150 --> 01:14:50,061
all your fantasies can come true.
811
01:14:52,238 --> 01:14:54,024
Don't stop.
812
01:14:54,323 --> 01:14:57,190
I mean, don't delay.
813
01:14:57,493 --> 01:14:59,199
The time for loving is now.
814
01:15:00,913 --> 01:15:03,950
Here's a little something
to get us in the mood.
815
01:15:20,057 --> 01:15:21,843
Do you know where they're taking us?
816
01:15:23,477 --> 01:15:25,468
To the estate of Chang, I'd imagine,
817
01:15:25,771 --> 01:15:27,102
to get the real diamond.
818
01:15:29,191 --> 01:15:30,977
They set you up to steal a fake.
819
01:15:32,528 --> 01:15:34,393
Chang gets to make his gesture
820
01:15:34,697 --> 01:15:36,938
without actually giving
up the real diamond.
821
01:15:37,241 --> 01:15:39,072
I see where it's all headed now
822
01:15:39,368 --> 01:15:40,733
it's actually quite brilliant.
823
01:15:41,871 --> 01:15:43,577
I get killed resisting arrest.
824
01:15:44,749 --> 01:15:46,080
They never find the diamond.
825
01:15:47,334 --> 01:15:50,201
The diamond then goes to
my former partner, po.
826
01:15:50,504 --> 01:15:52,244
What's more, they embarrass the Russians
827
01:15:52,548 --> 01:15:54,834
and humiliate the American secret service.
828
01:15:56,135 --> 01:15:58,091
The secret service has
been humiliated enough,
829
01:15:58,387 --> 01:16:01,754
for one week.
830
01:16:02,058 --> 01:16:03,969
Why are you so interested in the diamond?
831
01:16:06,520 --> 01:16:08,431
Do you remember the
name of the German officer
832
01:16:08,731 --> 01:16:10,471
who stole the diamond from stalingrad?
833
01:16:12,526 --> 01:16:13,526
Rohr, wasn't it?
834
01:16:13,694 --> 01:16:14,979
That's right.
835
01:16:15,279 --> 01:16:17,235
, Ms. Hamilton?
836
01:16:18,407 --> 01:16:19,407
A little
837
01:16:21,869 --> 01:16:24,281
rohr is German for walking stick,
838
01:16:26,499 --> 01:16:29,832
cane.
839
01:16:30,127 --> 01:16:31,242
Kane, he was your father?
840
01:16:32,922 --> 01:16:35,413
My father met Chang in south America.
841
01:16:35,716 --> 01:16:37,627
Chang was an exiled Chinese warlord,
842
01:16:38,803 --> 01:16:40,714
my father, an exiled German officer.
843
01:16:42,723 --> 01:16:43,723
They became friends.
844
01:16:46,185 --> 01:16:49,222
My father made the mistake
of confiding in Chang
845
01:16:49,522 --> 01:16:52,355
about the fabulous diamond he
had stolen from the Russians.
846
01:16:55,528 --> 01:16:58,065
Chang murdered my father and mother
847
01:16:59,949 --> 01:17:00,949
and stole the diamond
848
01:17:02,701 --> 01:17:04,612
so you wanted revenge on Chang.
849
01:17:06,622 --> 01:17:08,032
That's all I've ever wanted
850
01:17:09,208 --> 01:17:10,948
Chang is rich and powerful.
851
01:17:13,671 --> 01:17:15,286
I had to become rich and powerful.
852
01:17:17,258 --> 01:17:20,295
It would seem, however,
that was all for nothing.
853
01:17:23,681 --> 01:17:26,093
Donna, if we're going to survive,
854
01:17:26,392 --> 01:17:27,882
we're gonna have to aid one another.
855
01:17:38,112 --> 01:17:40,444
Deputy Petrov, committee chairman
856
01:17:40,739 --> 01:17:42,695
on the phone for you, sir.
857
01:17:42,992 --> 01:17:43,992
It's urgent.
858
01:17:44,869 --> 01:17:45,869
Gregor.
859
01:17:46,537 --> 01:17:50,029
You beat up on poor
Gregor just to impress me?
860
01:17:50,332 --> 01:17:52,072
You told me you liked tough guys.
861
01:17:54,420 --> 01:17:56,251
This 1s not possible.
862
01:17:57,882 --> 01:18:00,715
In America, anything is possible.
863
01:20:08,804 --> 01:20:10,840
This could be a very unpleasant day.
864
01:20:11,140 --> 01:20:12,471
We can't give up just yet.
865
01:20:14,018 --> 01:20:16,384
You always managed to escape my traps.
866
01:20:16,687 --> 01:20:18,447
I'd appreciate it if
you'd see your way clear
867
01:20:18,689 --> 01:20:20,930
of escaping this one.
868
01:20:21,233 --> 01:20:23,315
We'll get Chang and his jokers,
869
01:20:23,610 --> 01:20:25,976
but then, I come after you.
870
01:20:27,406 --> 01:20:29,112
I'll be disappointed if you don't.
871
01:20:30,784 --> 01:20:31,784
Untie them.
872
01:20:43,255 --> 01:20:44,255
Move along, Donna.
873
01:20:57,478 --> 01:20:58,478
Okay.
874
01:21:00,105 --> 01:21:02,061
Ah, the great po.
875
01:21:03,067 --> 01:21:05,683
I see you bring gifts to trade.
876
01:21:06,570 --> 01:21:07,730
Greetings, Chang.
877
01:21:09,698 --> 01:21:11,154
You have the diamond, as arranged.
878
01:21:11,450 --> 01:21:16,035
Of course, and after
our business is concluded,
879
01:21:16,330 --> 01:21:18,662
you and Ms. Hamilton will be returned
880
01:21:18,957 --> 01:21:21,198
to your yacht, to die.
881
01:21:22,419 --> 01:21:24,330
I knew you were the son of Heinrich rohr,
882
01:21:24,630 --> 01:21:26,837
the first moment I laid my eyes on you.
883
01:21:28,926 --> 01:21:32,043
I have something for you to look at.
884
01:21:32,346 --> 01:21:33,346
Uh, shiwan!
885
01:21:43,774 --> 01:21:44,354
You missed your calling.
886
01:21:44,650 --> 01:21:46,010
You should've been a photographer.
887
01:21:46,110 --> 01:21:47,316
Why, thank you.
888
01:21:47,611 --> 01:21:49,476
Can you see the headlines?
889
01:21:49,780 --> 01:21:52,692
Federal agent and notorious arms dealer
890
01:21:52,991 --> 01:21:55,198
found dead on a luxury yacht love nest.
891
01:21:56,829 --> 01:21:59,286
Apparently, you killed each
other over the diamond.
892
01:21:59,581 --> 01:22:02,243
Finally, I will be rid of you, Kane.
893
01:22:04,211 --> 01:22:07,374
I only regret that I overlooked you
894
01:22:07,673 --> 01:22:09,709
when I killed your parents.
895
01:22:12,344 --> 01:22:14,710
My only satisfaction is
that I see you die a fool.
896
01:22:17,349 --> 01:22:19,180
This man is a former associate of mine,
897
01:22:19,476 --> 01:22:20,886
a smuggler and an arms dealer.
898
01:22:21,186 --> 01:22:22,186
He's no more an emissary
899
01:22:22,229 --> 01:22:24,220
of the Chinese government than I am.
900
01:22:24,523 --> 01:22:26,935
The ravings of a condemned
man carry no truth.
901
01:22:28,485 --> 01:22:30,646
You have seen my credentials.
902
01:22:30,946 --> 01:22:31,946
I've seen them, too,
903
01:22:32,030 --> 01:22:33,315
exquisite forgeries, really,
904
01:22:34,491 --> 01:22:36,027
made in Hong Kong, I believe.
905
01:22:36,326 --> 01:22:38,408
Think about it, Mr. Chang.
906
01:22:38,704 --> 01:22:40,786
Would red Chinese agents
on a covert mission
907
01:22:41,081 --> 01:22:42,946
in the United States run around
908
01:22:43,250 --> 01:22:44,865
with red stars on their uniform?
909
01:22:55,387 --> 01:22:56,502
Treachery, traitor!
910
01:23:01,059 --> 01:23:03,015
I only wish I could
have pulled the trigger.
911
01:23:03,937 --> 01:23:06,349
Fool, you're next.
912
01:23:06,648 --> 01:23:07,648
Get the diamond.
913
01:23:27,377 --> 01:23:30,210
Let's go.
914
01:23:37,221 --> 01:23:38,677
Blu, the diamond!
915
01:23:40,557 --> 01:23:41,557
Let's go!
916
01:24:24,560 --> 01:24:27,142
Cover me, I'll pilot this craft.
917
01:24:41,493 --> 01:24:42,858
Here, take this.
918
01:24:55,716 --> 01:24:57,047
Screw you.
919
01:24:59,886 --> 01:25:01,342
Donna!
920
01:25:05,642 --> 01:25:07,303
Your timing was perfect.
921
01:25:07,603 --> 01:25:08,683
How'd you know where I was?
922
01:25:08,895 --> 01:25:11,261
The coastal patrol
tailed Kane's yacht for us.
923
01:25:11,565 --> 01:25:13,430
What happened to the diamond?
924
01:25:16,612 --> 01:25:17,852
Oh, that's a relief.
925
01:26:36,066 --> 01:26:38,523
(Rocket whizzes
926
01:27:02,134 --> 01:27:03,374
Come on, come on.
927
01:27:12,394 --> 01:27:13,394
Yeas!
928
01:27:28,243 --> 01:27:29,358
Ah, cover me.
929
01:27:30,787 --> 01:27:31,822
Okay.
930
01:27:32,122 --> 01:27:35,580
Not like that.
931
01:28:26,468 --> 01:28:27,468
My yacht!
932
01:28:32,974 --> 01:28:33,974
Yes.
933
01:28:42,984 --> 01:28:43,984
Good shooting.
934
01:28:48,365 --> 01:28:49,571
My work is done here.
935
01:28:58,708 --> 01:29:00,448
Norm will fly you to Honolulu in time
936
01:29:00,752 --> 01:29:02,663
for you to catch your flight to Moscow.
937
01:29:10,387 --> 01:29:12,218
I never thought I would see it.
938
01:29:12,514 --> 01:29:13,514
It's all yours now.
939
01:29:13,640 --> 01:29:14,971
A thousand thanks
940
01:29:16,351 --> 01:29:17,466
goodbye, sweet Ava.
941
01:29:19,145 --> 01:29:21,386
Is it possible that
I will see you again?
942
01:29:23,024 --> 01:29:25,515
In America, anything is possible.
943
01:30:05,817 --> 01:30:07,478
Kane's still out there somewhere
944
01:30:08,862 --> 01:30:10,853
silk will put the tracer back on him.
945
01:30:11,156 --> 01:30:13,863
If he starts anything,
we'll know about it.
946
01:30:15,201 --> 01:30:17,613
I have a feeling he won't
be giving us any trouble.
947
01:30:17,913 --> 01:30:19,153
Really, why?
948
01:30:19,456 --> 01:30:20,975
Well, now that he's avenged his family,
949
01:30:20,999 --> 01:30:22,039
I think he'll go straight.
950
01:30:22,292 --> 01:30:23,953
You're a real romantic.
951
01:30:24,252 --> 01:30:25,287
I guess so.
952
01:30:25,587 --> 01:30:29,000
Donna, this just came for you.
953
01:30:35,931 --> 01:30:37,717
Next time, Donna Hamilton.
954
01:30:39,100 --> 01:30:40,510
Next time, Mr. Kane.
955
01:30:47,025 --> 01:30:48,811
I've managed to retrieve this for you.
956
01:30:49,110 --> 01:30:50,225
Oh, you're so good to me.
957
01:30:50,528 --> 01:30:51,528
Thank you.
958
01:30:53,448 --> 01:30:54,062
It's amazing.
959
01:30:54,366 --> 01:30:56,652
I've lost everything, my reputation,
960
01:30:56,952 --> 01:30:58,817
my diamond, my yacht,
961
01:31:00,246 --> 01:31:03,113
and there's a balloon payment
due on my house next Tuesday.
962
01:31:05,001 --> 01:31:06,662
Now that I have nothing,
963
01:31:06,962 --> 01:31:07,997
will you still love me?
964
01:31:09,339 --> 01:31:10,954
Of course, I'll still love you.
965
01:31:12,968 --> 01:31:15,380
I'll miss you, but I'll still love you.
966
01:31:28,858 --> 01:31:30,189
- There she is.
- Guys.
967
01:31:30,485 --> 01:31:32,441
- Donna, all right.
- Hi, Donna.
968
01:31:32,737 --> 01:31:34,898
Congratulations on a
job well done, everybody.
969
01:31:35,198 --> 01:31:36,198
Cheers.
970
01:31:36,449 --> 01:31:37,564
- Yes!
- Cheers.
971
01:31:47,419 --> 01:31:48,625
- Cheers.
- Cheers.
972
01:31:49,305 --> 01:32:49,668
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.