Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,517 --> 00:02:39,077
I ved, at det er mit mål at få flere
job end hertil end nogensinde før.
2
00:02:39,164 --> 00:02:43,379
Her har vi direktøren for
Freedom Food
3
00:02:43,465 --> 00:02:47,506
og det er dem, vi kan takke for det,
så giv ham et stort bifald!
4
00:02:53,024 --> 00:02:55,589
USA, USA, USA!
5
00:04:06,279 --> 00:04:11,187
Hej, rektor Johnson.
Du gik glip af vores film.
6
00:04:14,272 --> 00:04:17,269
Okay, børn - hav en god weekend!
7
00:04:17,356 --> 00:04:22,873
Vi ses i næste uge - sidste uge
i 5. klasse. Bliv nu ikke kede af det...
8
00:04:24,700 --> 00:04:30,956
Jeg måtte se det med egne øjne.
"Tillykke, Sam" er ikke skolemateriale.
9
00:04:31,000 --> 00:04:37,211
Det forårssemesterets næstsidste fredag.
Jeg ville vise dem noget sjovt.
10
00:04:37,298 --> 00:04:41,990
- Hvad har Sam at fejre?
- Han fik en film med på en festival.
11
00:04:42,079 --> 00:04:45,816
Nå, det gjorde han?
Var det "Rummets zombievikinger"?
12
00:04:45,902 --> 00:04:50,856
- Kom og pluk, brødre!
- Jeg har fredelige hensigter.
13
00:04:50,943 --> 00:04:54,637
Ja, sådan... sådan, min store ven...
14
00:04:54,724 --> 00:04:56,678
"Zombie-skolefesten"?
15
00:04:56,764 --> 00:05:00,110
Der er noget galt med mit ansigt!
16
00:05:00,154 --> 00:05:03,889
Neeej! Shirley! Neeej!
17
00:05:06,844 --> 00:05:10,842
- Eller den med babyerne?
- "Zombie-abort-apokalypsen".
18
00:05:12,101 --> 00:05:17,880
Zembryoangreb! Hævn, søde hævn!
19
00:05:17,966 --> 00:05:20,184
Ja, den.
20
00:05:20,271 --> 00:05:25,095
- Man må beundre hans stædighed.
- Stædighed kan grænse til galskab.
21
00:05:33,783 --> 00:05:37,908
- Rolig!
- Og det, piger og drenge...
22
00:05:37,994 --> 00:05:41,472
Det var vores klassiske
ninja-dødsstød mod zombier.
23
00:05:41,560 --> 00:05:45,601
Det var alt for i dag. I forældre
kan være stolte af jeres små ninjaer.
24
00:05:45,688 --> 00:05:50,249
Og husk,
at næste tirsdag har vi hjemmeforsvar.
25
00:05:50,337 --> 00:05:54,594
God træning, hvis man vil undgå,
at børnene kidnappes eller voldtages.
26
00:05:54,680 --> 00:05:57,243
Eller voldtages af kidnappere.
27
00:05:57,330 --> 00:06:00,936
Kidnapning kan forstyrre
et barns udvikling.
28
00:06:02,718 --> 00:06:05,109
Popper?
29
00:06:05,197 --> 00:06:07,367
Popper? Popper!
30
00:06:07,455 --> 00:06:09,106
Hvad fan...
31
00:06:10,454 --> 00:06:13,450
Jeg bliver hernede.
32
00:06:13,539 --> 00:06:16,490
- Du må hellere rejse dig.
- Jeg har allerede rejsning.
33
00:06:18,707 --> 00:06:21,401
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Steve Popolopsis?
34
00:06:22,183 --> 00:06:26,743
Mine venner kalder mig Popper.
Hvad bliver du kaldt? "Sexbomben"?
35
00:06:26,831 --> 00:06:30,048
Du kan kalde mig,
hvad du vil, Popper.
36
00:06:31,090 --> 00:06:34,002
Men du er blevet stævnet.
37
00:06:35,132 --> 00:06:38,085
Hvordan det? Et sexogram?
38
00:06:40,216 --> 00:06:43,169
- Dumme kælling.
- Sådan siger mange.
39
00:06:43,255 --> 00:06:45,818
Hav en god dag, mr Popper.
40
00:06:50,164 --> 00:06:54,337
Der fik Popper sig
en skilsmisseansøgning!
41
00:06:55,292 --> 00:06:58,767
Knyt lige. Knyt!
42
00:07:01,199 --> 00:07:08,326
Mr Pentergass, vi takker for Deres
kortfilmsbidrag "Udpantet zombiefar" -
43
00:07:08,411 --> 00:07:10,931
- til gyserfilmsfestivalen 2016.
44
00:07:11,018 --> 00:07:17,360
"Udpantet zombiefar" kom desværre
ikke med i vores festivalprogram.
45
00:07:17,449 --> 00:07:21,490
Sagen er, at Deres film er
en stinkende dynge lort -
46
00:07:21,576 --> 00:07:28,442
- med en produktionsværdi i en
hjemmevideo af en døv og blind drukmås.
47
00:07:28,528 --> 00:07:33,656
Overvej at holde Dem fra film
for i stedet at grave grøfter.
48
00:07:33,742 --> 00:07:38,306
I håb om at De dør i en brand
eller får genital herpes:
49
00:07:38,392 --> 00:07:43,042
Varme hilsener,
festivaldirektør Felecia Fugate.
50
00:07:43,128 --> 00:07:48,994
- Hvordan har min lille Scorsese det?
- Et øjeblik, mor.
51
00:07:49,080 --> 00:07:54,598
- Brevet skal i din udklipsbog!
- Det er ikke så godt lige nu, okay?
52
00:07:54,686 --> 00:08:01,113
Alle dine venner er her, så kom nu.
Vær ikke uopdragen!
53
00:08:18,755 --> 00:08:20,709
- Hej.
- Hej, tillykke!
54
00:08:20,797 --> 00:08:23,361
- Tak, fordi du om.
- Selvfølgelig.
55
00:08:23,448 --> 00:08:25,748
Sam, Sam, Sam!
56
00:08:25,836 --> 00:08:30,442
- Hej, Horatio.
- Sam, Sam, Sam...
57
00:08:30,529 --> 00:08:34,527
Ja, en lykønskning er vel
på sin plads.
58
00:08:34,615 --> 00:08:36,265
- Tak.
- Hør lige...
59
00:08:36,351 --> 00:08:40,565
Det er ikke, at jeg ikke...
60
00:08:40,653 --> 00:08:43,521
- Undskyld!
- Hejsa!
61
00:08:43,608 --> 00:08:46,865
Se her! Kamera!
62
00:08:46,951 --> 00:08:51,904
- Det der var sejt!
- Ja, rigtig godt.
63
00:08:51,991 --> 00:08:55,163
Det er ikke, at jeg ikke
synes om "Zombiefar".
64
00:08:55,250 --> 00:09:00,465
Men den mangler noget.
Ja, nemlig. Den mangler noget!
65
00:09:00,552 --> 00:09:03,073
Hvordan skal jeg sige det?
Den...
66
00:09:03,116 --> 00:09:07,242
Den er elendig, Sam.
Noget elendigt lort.
67
00:09:07,287 --> 00:09:11,543
Fordi du brugte amatører i rollerne.
Amatører!
68
00:09:11,629 --> 00:09:15,670
Og jeg ved, at Ocean Spray har
sin Megacuts-reklame, men...
69
00:09:15,757 --> 00:09:19,408
- Det er en god reklamefilm.
- Ja, den er da fin.
70
00:09:19,496 --> 00:09:21,711
Men alle andre!
71
00:09:21,797 --> 00:09:27,447
Jeg vil tænke på dig, når jeg skider.
Den kigger ud og siger "luk mig ud!"
72
00:09:27,535 --> 00:09:29,880
Jo, Tibo, jeg tænkte...
73
00:09:29,966 --> 00:09:33,270
Fint, Tibo, tak.
74
00:09:33,355 --> 00:09:37,829
Man tænker på, mr Pentergass,
om De har overhovedet har talent.
75
00:09:37,916 --> 00:09:43,869
Mange tak, Horatio.
Må jeg vende tilbage til min fest?
76
00:09:43,956 --> 00:09:47,737
- Jeg går nu.
- Okay. Tak, fordi du kom.
77
00:09:47,823 --> 00:09:50,779
Herligt, Sam.
Hvordan løser du det her?
78
00:09:50,866 --> 00:09:55,383
Du kan jo ikke sige
"ups, jeg læste ikke brevet".
79
00:09:58,164 --> 00:10:03,682
Du er en ægte filmskaber nu, mand!
Vi burde filme sammen!
80
00:10:03,768 --> 00:10:09,460
Som, du ved, en film om to fyre,
der kører rundt på jagt efter Amerika?
81
00:10:11,415 --> 00:10:13,721
Ja, fint...
82
00:10:14,805 --> 00:10:20,193
men jeg tror, at den måske er blevet
lavet. Men vi kan lave noget andet.
83
00:10:20,278 --> 00:10:23,236
Ja, jeg har en anden idé:
84
00:10:23,322 --> 00:10:27,491
To fyre... vågner en morgen...
85
00:10:27,577 --> 00:10:31,618
- Og deres bil er væk.
- Ja...
86
00:10:31,707 --> 00:10:37,094
Hvad var der med dig i dag? Jeg så dig
på mødet, du så meget glad ud.
87
00:10:37,181 --> 00:10:40,613
De nye ejere gør stedet
til et fængsel.
88
00:10:40,699 --> 00:10:43,005
Men jeg fik 100 dollar for at stå der.
89
00:10:43,091 --> 00:10:45,695
- Hayaah!
- Ja, du...
90
00:10:45,782 --> 00:10:48,781
"Hayaah!", okay.
91
00:10:48,868 --> 00:10:52,302
- Hej, skat.
- Dø, skiderik.
92
00:10:52,388 --> 00:10:55,341
Åh, "skiderik", fint nok.
Vil du feste?
93
00:10:55,429 --> 00:11:02,468
Vil du lege? Du kommer ikke nærmere,
hvis jeg ikke er død... eller død.
94
00:11:02,555 --> 00:11:05,379
Du har bæ på blusen. Ulækkert.
95
00:11:05,465 --> 00:11:09,202
Jeg har Frihedskager
direkte fra fabrikken!
96
00:11:09,287 --> 00:11:11,374
Tag for jer!
97
00:11:11,462 --> 00:11:14,978
- Ellers tak.
- De er rigtig gode. Mor jer godt!
98
00:11:15,066 --> 00:11:17,195
Tak, ms Ecky.
99
00:11:17,283 --> 00:11:20,106
- Jeg tror, jeg skal kaste op.
- Ja, kast op.
100
00:11:20,193 --> 00:11:24,233
- Her, ungerne har lavet et kort til dig.
- Tak.
101
00:11:25,624 --> 00:11:28,536
- Og her er mit.
- Fint!
102
00:11:40,569 --> 00:11:43,353
- Forsvind!
- Hallo...
103
00:11:43,439 --> 00:11:49,044
- Dit hår ligner min kusines blegede røv!
- Hvorfor så aggressiv og så køn?
104
00:11:49,130 --> 00:11:51,217
Bleger din kusine røven?
105
00:11:52,390 --> 00:11:54,604
Hej, nabo!
106
00:11:55,778 --> 00:11:59,514
Vil du feste og være nøgen?
Jeg slikker røv!
107
00:12:00,992 --> 00:12:03,296
Og ikke kun på fredage.
108
00:12:03,382 --> 00:12:07,423
- Tiffany, du ved? Hun er her!
- Tiffany?
109
00:12:07,510 --> 00:12:10,593
- Jeg tror, hun er i køkkenet.
- Helt ærligt, er hun her?
110
00:12:10,680 --> 00:12:15,676
Hun er som en engel.
Jeg snakkede lidt med hende.
111
00:12:15,762 --> 00:12:19,196
- Vi er tvillinger.
- Tvillinger?
112
00:12:20,196 --> 00:12:23,282
- Helt ærligt?
- Enæggede tvillinger.
113
00:12:23,325 --> 00:12:25,755
Enæggede tvillinger.
114
00:12:31,970 --> 00:12:34,316
- Hej, drenge.
- Hej.
115
00:12:34,402 --> 00:12:41,010
Sammy kan endelig gå, og en
som Tiffany vil kun en ting: Komme væk.
116
00:12:41,053 --> 00:12:44,831
- Hvad taler vi om?
- Tiffany Taylor.
117
00:12:46,180 --> 00:12:48,350
Hun er lyshåret.
118
00:12:48,438 --> 00:12:51,437
Jeg rørte ved hendes hår derovre.
119
00:12:51,480 --> 00:12:56,040
- Sagde du, at du ville gøre det?
- Nej, jeg gik bare forbi og mærkede.
120
00:12:57,734 --> 00:13:00,691
Ih altså! Peter Anthony!
121
00:13:00,777 --> 00:13:03,425
- Så din lille sjover klarede det?
- Ja, det gjorde han!
122
00:13:03,512 --> 00:13:07,338
Og han skal holde tale, han kan ikke
bare sidde der. Få ham til at holde tale!
123
00:13:07,424 --> 00:13:11,032
Ja, for han er så god til
at tale foran andre.
124
00:13:11,119 --> 00:13:13,375
Vær ikke ond!
125
00:13:13,418 --> 00:13:16,591
- Tillykke, søs. Jeg er stolt af dig.
- Jeg er så stolt!
126
00:13:17,808 --> 00:13:20,198
Hej, Spray. Tak, fordi du kom.
127
00:13:20,284 --> 00:13:24,412
- Sammy. Hvordan går det?
- Fint, morbror P.
128
00:13:24,499 --> 00:13:28,410
En vildt flot godte valser rundt her.
Godt klaret.
129
00:13:28,496 --> 00:13:34,623
Du plejer at omgive dig med grimme
tabere, men nu er hele byen her.
130
00:13:34,709 --> 00:13:39,229
Ja, hun hedder Tiffany. Jeg ville
netop gå hen og snakke med hende.
131
00:13:39,966 --> 00:13:43,918
- Også dig?
- Glem det, hun kunne være din datter!
132
00:13:45,353 --> 00:13:50,829
Nogle af jer er her måske kun, fordi I har
hørt, at min søn har lavet en vinderfilm!
133
00:13:54,085 --> 00:13:58,215
Jeg er så stolt af dig. Meget stolt!
134
00:13:58,301 --> 00:14:03,341
- Åh, mor...
- Jeg er så... Undskyld.
135
00:14:03,427 --> 00:14:06,079
De ved jo ikke...
136
00:14:06,166 --> 00:14:11,685
at han ikke havde det så let
under sin opvækst. Uden sin far.
137
00:14:11,770 --> 00:14:16,551
Må den usle hund
rådne i helvede for evigt.
138
00:14:16,638 --> 00:14:20,332
Men... jeg sagde altid til ham...
139
00:14:20,418 --> 00:14:27,326
Jeg sagde altid, at det man tænker
og tror på, det kan man virkeliggøre.
140
00:14:28,454 --> 00:14:31,237
Og det gjorde han!
141
00:14:31,324 --> 00:14:35,840
- Red mig, skat. Red din mor.
- Åh, okay.
142
00:14:37,405 --> 00:14:42,402
- Jeg er så stolt af dig!
- Tak, mor. Jeg mener det, tak.
143
00:14:42,487 --> 00:14:46,574
Mange tak. Jo...
144
00:14:48,570 --> 00:14:53,437
I ved jo, hvor meget
jeg holder af at filme.
145
00:14:53,479 --> 00:14:59,085
Og jeg vil takker jer,
fordi I er kommet i dag.
146
00:15:00,000 --> 00:15:04,602
Men sagen er, at... ligesom...
147
00:15:05,691 --> 00:15:09,556
Da jeg modtog brevet, så...
148
00:15:22,937 --> 00:15:27,977
Vi klarede det!
Nu skal vi til Hollywood!
149
00:15:28,064 --> 00:15:33,103
Vi skal til Hollywood, mor!
Af sted!
150
00:15:33,146 --> 00:15:35,278
Vi gjorde det!
151
00:15:38,623 --> 00:15:41,405
"Udpantet zombiefar"!
152
00:15:42,359 --> 00:15:48,920
Kom, skat. Vi går nu, vi er allerede
sent på den til vores pige tur.
153
00:15:49,007 --> 00:15:54,437
Vi kommer tilbage på søndag,
så sørg at rydde op inden da, okay?
154
00:15:54,526 --> 00:15:57,914
- Ja. Tak.
- Jeg elsker dig og er så stolt!
155
00:15:58,000 --> 00:16:01,999
- Jeg elsker dig, mor. Tak..
- Jeg elsker dig højt! Hav det godt!
156
00:16:06,778 --> 00:16:08,995
Jeg er så stolt af dig.
157
00:16:09,081 --> 00:16:12,077
Du gjorde det! Elsker dig, mand.
158
00:16:15,642 --> 00:16:19,028
- Sam?
- Hej.
159
00:16:19,116 --> 00:16:23,504
Jeg ville bare sige, igen,
at du har gjort det fantastisk.
160
00:16:25,679 --> 00:16:30,501
Og... jeg har hele tiden vidst,
at det ville lykkes dig.
161
00:16:30,588 --> 00:16:34,758
- Ja, tak. Sagen er...
- Tillykke!
162
00:16:34,846 --> 00:16:39,540
Tak skal du have. Hør, Pam...
163
00:16:39,626 --> 00:16:45,359
Altså, sagen er, at...
Jeg kom ikke med.
164
00:16:45,447 --> 00:16:49,053
- Jeg kom faktisk ikke med.
- Hvad?
165
00:16:49,142 --> 00:16:51,833
Nej! Bestemt ikke.
166
00:16:51,920 --> 00:16:55,702
- Du har vist drukket lidt rigeligt...
- Stemmer.
167
00:16:55,788 --> 00:16:58,351
Og det er skidefint, alle sammen!
168
00:16:58,439 --> 00:17:01,696
Og du er alle tiders.
169
00:17:01,739 --> 00:17:06,606
Og det er jeg glad for, så tak.
Tak, folkens!
170
00:17:06,692 --> 00:17:11,342
Og jeg vil... Jeg vil...
Det ved jeg ikke...
171
00:17:12,252 --> 00:17:17,120
Ja! Vi skal til Hollywood!
172
00:17:17,207 --> 00:17:21,769
- Vi ejer verden!
- Jeg vil slå dig midt på pikken.
173
00:17:23,722 --> 00:17:28,983
Jo... for det første
er du alle tiders.
174
00:17:30,938 --> 00:17:33,542
Og du er meget talentfuld.
175
00:17:34,326 --> 00:17:38,977
Så... jeg synes,
at du burde komme med til premieren.
176
00:17:39,063 --> 00:17:42,406
Quentin Tarantino... kender du ham?
177
00:17:45,840 --> 00:17:49,317
Du skal vide... at du er køn.
178
00:17:49,404 --> 00:17:54,007
Og du burde komme til visningen.
Du kan være med i den næste film.
179
00:17:54,094 --> 00:17:56,743
Vi elsker dig!
180
00:17:56,832 --> 00:17:59,569
Pikslag!
181
00:18:00,395 --> 00:18:02,653
Sam?
182
00:18:08,781 --> 00:18:13,081
Skat? Hvordan har
min lille Clint Eastwood det?
183
00:18:15,906 --> 00:18:21,858
Mr Pentergass... Deres film
er en stinkende dynge lort.
184
00:18:21,944 --> 00:18:25,767
Nej! Det var en fejltagelse!
185
00:18:29,680 --> 00:18:32,199
Sam! Sam!
186
00:18:32,936 --> 00:18:35,980
- Sam! Saaam!
- Hvad er der?!
187
00:18:36,066 --> 00:18:40,456
- Vågn op, vi skal af sted.
- Hvad? Hvorfor det?
188
00:18:40,542 --> 00:18:46,361
Ninjaarbejde. Vi skal ordne oberstens
hus, ellers får vi ingen penge. Kom!
189
00:18:46,449 --> 00:18:50,967
Gutterne venter i bilen!
Dojoen betaler ikke lejen selv.
190
00:18:51,054 --> 00:18:54,531
- Var det i dag?
- Nej, i sidste uge. Hvad fanden tror du?
191
00:18:54,619 --> 00:18:58,660
- Op med dig. Kom nu!
- Ja, hvad fanden...
192
00:19:00,354 --> 00:19:03,570
Hytten er udbombet!
Godt, din mor ikke er her.
193
00:19:09,043 --> 00:19:11,041
Hvad er der?
194
00:19:13,518 --> 00:19:17,167
Her, vask fjæset,
du har lidt lort i panden...
195
00:19:20,427 --> 00:19:23,165
Du godeste... Det var slemt.
196
00:19:23,252 --> 00:19:26,682
Å, fy fan! Fan!
197
00:19:26,725 --> 00:19:29,422
Nej, føj for fanden. Er det...?
198
00:19:32,242 --> 00:19:36,327
Stedet er totalt smadret.
Godt, din mor ikke er her.
199
00:19:39,978 --> 00:19:41,626
Noodles!
200
00:19:42,452 --> 00:19:46,842
Dygtig pige! Godt! Spis det hele.
201
00:19:47,710 --> 00:19:49,927
Det er sgu da ulækkert!
202
00:19:54,664 --> 00:19:57,444
Kom, nu går vi!
203
00:19:58,270 --> 00:20:01,962
Hallo, vil du også skide?
Vi har en stor have!
204
00:20:02,049 --> 00:20:04,743
Det ville naboerne elske. Undskyld!
205
00:20:10,999 --> 00:20:13,737
Jeg er ked af det i går,
Sam-a-lama-ding-dong.
206
00:20:13,824 --> 00:20:17,300
- Men jeg måtte lette på trykket.
- Helt i orden.
207
00:20:22,034 --> 00:20:25,597
- Drikker du allerede?
- Det er jo lørdag.
208
00:20:25,683 --> 00:20:31,549
Så jeg vil drikke mig fuld. Så er der
jo Janice... kællingen vil skilles.
209
00:20:31,635 --> 00:20:36,546
Så jeg håber, hun får genital herpes
og giftsumak på patterne samme dag.
210
00:20:36,590 --> 00:20:39,374
Skråt op - jeg drikker mig i hegnet!
211
00:20:40,283 --> 00:20:44,498
Det var fjollet af dig at lyve om,
at du kom med på festivalen.
212
00:20:44,587 --> 00:20:46,714
Øjeblik, hvad sagde du?
213
00:20:46,801 --> 00:20:50,275
Ja, du sagde, at vi skulle have
en lejlighed i Los Angeles, din skiderik.
214
00:20:50,363 --> 00:20:53,145
Og jeg var lige ved at få et knald!
215
00:20:53,230 --> 00:20:58,838
Du burde komme med til premieren.
Det bliver alle tiders for alle.
216
00:20:58,924 --> 00:21:03,573
- Nej, vent...
- Charlatan!
217
00:21:03,659 --> 00:21:07,831
- Og jeg ved ikke...
- Afvisning?!
218
00:21:07,917 --> 00:21:12,913
Nej, jeg skal med,
jeg har talt med hans agent!
219
00:21:14,477 --> 00:21:18,343
- Fandens...
- Det vil folk tale om længe.
220
00:21:18,430 --> 00:21:22,907
Men tænk ikke på os,
Jeg har aldrig troet på, at du kom med.
221
00:21:24,342 --> 00:21:28,513
- Tak, tror jeg?
- Jeg troede på dig. Skiderik.
222
00:21:28,600 --> 00:21:31,855
Kraniebruddene i din sidste film
var de bedste nogensinde.
223
00:21:31,942 --> 00:21:37,940
Sæt farten ned, Tibo! Jeg er fem minutter
yngre end dig, men lær at køre!
224
00:21:38,028 --> 00:21:41,848
Der får du ud af at forurene din krop.
Din krop er dit tempel!
225
00:21:41,935 --> 00:21:46,325
- Du burde skamme dig.
- Skal du tale om det nu?
226
00:21:46,411 --> 00:21:50,321
Du onanerer til gravidfilm!
Ja, fortæl dem det!
227
00:21:50,410 --> 00:21:56,144
Fortæl din mørke hemmelighed
om de fødende mødre!
228
00:21:56,232 --> 00:22:01,530
Babyer, der kommer ud af vaginaer!
Det onanerer han til! Jeg stopper her...
229
00:22:01,617 --> 00:22:04,485
- Altså... Hvad?
- Det er jo ikke gravidfilm.
230
00:22:04,573 --> 00:22:09,654
Det er fødsler. Gravidfilm er ulækre,
fødsler er sexede. Og kunst!
231
00:22:09,741 --> 00:22:13,654
- Dit tempel er bygget forkert!
- Det har jeg ikke prøvet.
232
00:22:13,741 --> 00:22:18,261
- Det burde du.
- Det er sexet, men burde ikke være det.
233
00:22:18,347 --> 00:22:23,560
Når man ser lårene sprede sig,
og vandet går, og hun er våd...
234
00:22:23,647 --> 00:22:25,819
For fanden da!
235
00:22:29,425 --> 00:22:34,465
Er det enwalker?
Vi fik næsten mormor på kølerhjelmen.
236
00:22:34,551 --> 00:22:38,724
- Hvad er der galt med hende?
- Hun er gammel?
237
00:22:41,112 --> 00:22:45,153
Mrs Henry? Undskyld.
Er du okay?
238
00:22:46,807 --> 00:22:48,891
Mrs Henry?
239
00:22:49,931 --> 00:22:52,104
Har du det godt?
240
00:22:53,625 --> 00:22:56,318
Jeg hjælper dig ind igen, okay?
241
00:22:59,707 --> 00:23:03,706
Ja, godt. Sådan, ja.
242
00:23:03,793 --> 00:23:06,574
Sikke nogle fine blomster.
243
00:23:16,349 --> 00:23:18,523
Okay...
244
00:23:18,610 --> 00:23:23,041
Jeg går tilbage til bilen nu.
Kan du klare dig selv nu? Ja?
245
00:23:24,169 --> 00:23:28,734
Okay, okay...
Du må hellere skifte bukser!
246
00:23:30,035 --> 00:23:36,380
Hørte I hende skide?! Jeg skal i terapi
efter det her - eller se en fødselsvideo.
247
00:23:36,468 --> 00:23:39,680
Lad os nu komme af sted,
bilen er som en ovn.
248
00:23:43,286 --> 00:23:49,628
Vi har ikke set en som ham siden da,
og han gav ham endipsy-do!
249
00:23:51,282 --> 00:23:54,712
- Hvad ønsker du?
- Root beer float, tak.
250
00:23:59,276 --> 00:24:04,141
- Hallo, du er Pistol Loves nevø, ikke?
- Jo.
251
00:24:04,228 --> 00:24:07,619
Vi talte lige om ham!
252
00:24:07,706 --> 00:24:10,353
Må jeg spørge dig om noget?
253
00:24:10,442 --> 00:24:15,352
Hvad er det for løgne, man hører om,
at du har vundet en pris?
254
00:24:17,178 --> 00:24:21,566
Det var snarere en misforståelse.
Jeg har ikke vundet noget.
255
00:24:23,695 --> 00:24:26,694
Der stinker af vås her!
256
00:24:27,953 --> 00:24:33,079
- Sig noget til ham, far!
- Få dig et job og betal skat!
257
00:24:33,165 --> 00:24:40,073
Hej, Spielberg! Godt gået. Du fik
afslag igen. Vil du sætte ny rekord?
258
00:24:41,941 --> 00:24:46,548
- Hvordan har I hørt om det?
- Jeg læste om det på Instagram.
259
00:24:46,636 --> 00:24:50,937
Instagram. In... sta... gram.
260
00:24:52,065 --> 00:24:55,671
Nu er de unge også
ude efter "Sam-skinken".
261
00:24:55,759 --> 00:25:00,362
Byen vil snakke om det her i årevis.
262
00:25:08,836 --> 00:25:14,093
Nå... han er åbenbart ikke hjemme,
men vi skal male alligevel.
263
00:25:14,180 --> 00:25:17,657
Og samle to ugers hundelort op.
264
00:25:17,745 --> 00:25:22,522
Jeg har godt nyt og godt nyt:
Patton er borte, og jeg er skilt.
265
00:25:32,776 --> 00:25:38,033
Sluk, Jojo! Det der er ikke malermusik.
Det her kræver rock.
266
00:25:38,120 --> 00:25:44,724
- Asiatisk musik er også godt.
- Asiatisk? Hvad har du været ude for?
267
00:25:44,811 --> 00:25:51,807
Hjælp mig, Sam-a-lam-a-ding-dong!
Hvad hører du? Er du okay deroppe?
268
00:25:51,894 --> 00:25:54,544
- Det går fint.
- Sov nu ikke på jobbet!
269
00:25:54,587 --> 00:25:56,718
- Øl?
- Nej tak.
270
00:25:56,805 --> 00:26:00,280
- Der var noget galt med hendes øjne.
- Hvis øjne?
271
00:26:00,367 --> 00:26:04,885
Det var ikke øjnene, der var problemet.
Det var rumpen.
272
00:26:04,972 --> 00:26:08,011
Helt klart rumpen.
273
00:26:08,100 --> 00:26:11,967
Sam? Hvad stirrer du på?
274
00:26:13,052 --> 00:26:16,355
Jeg ved det ikke, vent lidt.
275
00:26:17,700 --> 00:26:21,873
- Vi har problemer.
- Jep, vi har ikke øl nok.
276
00:26:21,960 --> 00:26:26,174
For fanden!
Væk, væk, der er problemer her!
277
00:26:26,262 --> 00:26:30,302
- Hvad sker der?
- Obersten er færdig, gem jer! Flygt!
278
00:26:30,389 --> 00:26:34,429
- Kom!
- Er han nøgen eller hvad?
279
00:26:35,255 --> 00:26:38,380
- Sam!
- For satan da!
280
00:26:39,425 --> 00:26:42,381
For hevede!
281
00:26:45,381 --> 00:26:47,551
Op, op, op!
282
00:26:47,638 --> 00:26:50,724
- For fanden da!
- Fart på, Popper!
283
00:26:51,939 --> 00:26:54,372
For dælen! Hallo! Pas på!
284
00:26:54,459 --> 00:26:57,803
Hvad laver du?! Stop!
Han er vores eneste kunde!
285
00:26:57,891 --> 00:27:01,888
- Det ved jeg godt!
- Væk, folkens!
286
00:27:05,018 --> 00:27:09,662
Hvad?! Du var ikke engang tæt på!
Du spildte din eneste chance!
287
00:27:09,707 --> 00:27:15,228
Vi kommer tilbage, når du har fikset
dit fjæs. Beklager det med stolen.
288
00:27:15,315 --> 00:27:19,570
- Lad os gå!
- Nej, vi bliver og spiller Backgammon.
289
00:27:19,658 --> 00:27:21,744
Så du hans fjæs?
290
00:27:21,831 --> 00:27:25,178
Han er besat af en dæmon!
Sikkert den asiatiske forbandelse!
291
00:27:25,265 --> 00:27:29,607
Det er ikke en forbandelse, det er
rabies! Jeg vil ikke tage 18 sprøjter!
292
00:27:32,258 --> 00:27:34,651
Hvad pokker er det der?
293
00:27:36,431 --> 00:27:38,905
Patton.
294
00:27:38,993 --> 00:27:41,471
Det kalder jeg rabies.
295
00:27:41,557 --> 00:27:44,948
Du har det i det mindste
bedre end ham, Sam.
296
00:27:46,034 --> 00:27:49,115
Hvad vil du gøre?
Stege ham ihjel?
297
00:27:49,203 --> 00:27:52,376
I tog alle de gode ting!
Jeg gør det så godt, jeg kan.
298
00:27:52,418 --> 00:27:54,635
Vær stille.
299
00:27:56,851 --> 00:28:00,719
Nu skynder vi os ud til bilen.
300
00:28:00,761 --> 00:28:04,192
Vi låser dørene
og skynder os væk!
301
00:28:04,279 --> 00:28:07,842
Jojo... sleven. Du ser for dum ud.
302
00:28:10,492 --> 00:28:12,838
Hovsa.
303
00:28:12,925 --> 00:28:16,099
- Af sted! Løb, løb, løb!
- Skiderik.
304
00:28:19,268 --> 00:28:22,354
- Hvem har nøglerne?!
- Jeg, jeg, jeg!
305
00:28:25,919 --> 00:28:31,436
Kom nu! Fart på, Popper!
Luk døren! Kør, kør, kør!
306
00:28:33,781 --> 00:28:38,342
Hvem har nøglerne, kom nu, start!
Kør nu!
307
00:28:38,429 --> 00:28:42,817
Sæt nøglen i tændingen
og kom af sted!
308
00:28:42,905 --> 00:28:45,251
Kør, kør, kør!
309
00:28:45,338 --> 00:28:51,249
Hvad venter du på?!
Tibo! Start bilen! Køøøør!
310
00:28:54,812 --> 00:28:57,111
- Føj for fanden.
- Kors.
311
00:28:57,199 --> 00:29:00,198
Vi må ringe til strømerne!
312
00:29:00,285 --> 00:29:03,109
Vi er bagud med huslejen,
og han er vores eneste kunde.
313
00:29:03,196 --> 00:29:07,279
Okay, men vi må i det mindste
kontakte Dyrenes Beskyttelse!
314
00:29:07,366 --> 00:29:12,710
Vi melder også Sam.
Han lader Noodles æde bræk fra gulvet.
315
00:29:12,753 --> 00:29:17,925
- I er sgu da ligeglade!
- Sam. Dit sted.
316
00:29:19,316 --> 00:29:22,531
- Hvad pokker?
- Hej, drenge!
317
00:29:24,530 --> 00:29:29,786
- Pam! Hvad laver du her? Drenge!
- Hvad, jeg sagde ikke noget...
318
00:29:30,872 --> 00:29:35,565
- Hvad laver du her?
- Jeg bankede på, og der var åbent.
319
00:29:35,650 --> 00:29:40,215
Jeg gik ind og så, hvordan her så ud.
Det var ikke så slemt.
320
00:29:42,255 --> 00:29:45,340
- Tak.
- "Ikke så slemt"?
321
00:29:45,429 --> 00:29:49,034
- Der var jo bræk overalt!
- Var der?
322
00:29:49,121 --> 00:29:53,595
Vi afbryder udsendelsen
med en advarsel.
323
00:29:53,683 --> 00:29:56,982
Dette er ikke en test.
Gentager: Ikke en test.
324
00:29:57,071 --> 00:30:00,676
Myndighederne udsteder en advarsel
for hele området.
325
00:30:00,720 --> 00:30:07,673
Bliv inden døre og lås efter jer.
Videre instruktioner følger.
326
00:30:09,367 --> 00:30:11,887
Det var fandens...
327
00:30:14,104 --> 00:30:17,359
Er det jeres postbud,
der jager mrs Henrys hund?
328
00:30:32,177 --> 00:30:38,346
- Stop, mor! Hold nu op!
- Der er noget galt med din mor...
329
00:31:24,185 --> 00:31:26,791
Sam? Sam, Sam!
330
00:31:26,878 --> 00:31:30,527
Hvad dælen laver du?!
Det er sgu ikke en film, kom nu!
331
00:31:30,614 --> 00:31:34,179
Vi klarer os ikke uden våben,
vi skal bruge geværer!
332
00:31:34,266 --> 00:31:38,783
- Jeg har ingen våben! Jeg har et kamera.
- Og hvad så?
333
00:31:38,870 --> 00:31:42,693
Hvorfor er vi de eneste i Texas,
der ikke har skydevåben?
334
00:31:43,825 --> 00:31:45,994
- Vi tager hjem til min morbror!
- Pistol's!
335
00:31:50,037 --> 00:31:54,297
Vi tager en samtale. Godmorgen,
du er i æteren i "Morgenfiaskoen".
336
00:31:54,339 --> 00:31:58,595
Men der var ingen.
Ingen der. Vent, drenge...
337
00:32:27,228 --> 00:32:31,268
Vi har fået selskab.
Parat til at dele øretæver ud, lillebror?
338
00:32:31,355 --> 00:32:34,094
- Så kører vi!
- Vent.
339
00:32:34,182 --> 00:32:38,048
- Det er almindelige mennesker.
- Vi tæver dem alligevel.
340
00:32:48,170 --> 00:32:50,515
Pistol! Er du her?
341
00:32:50,603 --> 00:32:54,383
Morbror P! Pistol!
342
00:32:55,294 --> 00:32:57,643
Pistol!
343
00:32:57,729 --> 00:33:01,335
Hvad fanden sker der?!
Ud med sproget, nu!
344
00:33:01,421 --> 00:33:04,463
- Den korte eller lang version?
- Korte. Meget kort.
345
00:33:04,551 --> 00:33:10,631
- Okay, altså, byen er blevet...
- Stan er fuld af blodtørstige zombier!
346
00:33:10,719 --> 00:33:14,802
De kan have rabies.
Det er meget alvorligt.
347
00:33:14,889 --> 00:33:17,844
Vi tog hertil for at få våben.
348
00:33:17,932 --> 00:33:21,971
- Virker de her?
- Skider svin?
349
00:33:22,058 --> 00:33:25,665
Hvad for en slags idiot har
fungerende våben i en bar?
350
00:33:25,752 --> 00:33:30,271
- Virker ingen af dem?!
- Sagde nogen "Pistol"?
351
00:33:30,358 --> 00:33:35,397
Mr Love slår til igen.
Hvad skal vi nu gøre?
352
00:33:35,482 --> 00:33:38,135
Tager du pis på mig?
353
00:33:38,221 --> 00:33:41,827
Shit happens, Sam.
Det er jeg ked af.
354
00:33:41,913 --> 00:33:46,171
I andre fjolser: Fis af.
Ikke mere sjov, tag hjem.
355
00:33:46,258 --> 00:33:49,344
Det er alvor.
356
00:33:51,778 --> 00:33:54,689
- Luk op.
- Nej! Lad være!
357
00:33:54,775 --> 00:33:58,904
- Luk ikke op!
- Hvem er det? Det er Virginia, Dani...
358
00:33:58,991 --> 00:34:01,381
og Horatio.
359
00:34:01,467 --> 00:34:04,291
Horatio? Han kan blive udenfor.
360
00:34:04,379 --> 00:34:08,723
Hvad?! Åbn døren.
361
00:34:12,114 --> 00:34:16,110
- Hvad er der med jer?
- De skød efter os!
362
00:34:16,152 --> 00:34:20,409
- Hvad pokker sker der?
- Byen er helt afskåret.
363
00:34:20,497 --> 00:34:23,367
- Jeg filmede det.
- Lig midt på gaden!
364
00:34:23,453 --> 00:34:27,709
Du milde...! Føj for den lede!
365
00:34:29,534 --> 00:34:31,837
Du godeste!
366
00:34:31,925 --> 00:34:35,050
Jeg ringer til min far!
367
00:34:35,137 --> 00:34:39,919
- Må vi få nogle våben?
- Fatter ingen, at de er dekoration?
368
00:34:40,005 --> 00:34:44,349
- Vi er ret sultne, har du noget mad?
- Nødder, chips...
369
00:34:44,436 --> 00:34:47,522
- Ikke flere løgne, Sam.
- Det her er ikke en joke.
370
00:34:47,608 --> 00:34:52,214
- Der er noget helt galt.
- Hvad laver jeg her? Kør mig hjem!
371
00:34:52,302 --> 00:34:56,515
Der er totalt kaos derude.
Vi skal bruge våben - nu.
372
00:34:56,603 --> 00:34:59,209
- Og ammunition.
- Og øl.
373
00:34:59,296 --> 00:35:01,381
Ammunition. Tørret kød!
374
00:35:08,594 --> 00:35:12,331
Hvorfor får vi ikke militæret
til at løse det her?
375
00:35:12,420 --> 00:35:16,631
Helt ærligt, vil de der typer
dræbe hinanden, så lad dem.
376
00:35:16,675 --> 00:35:20,803
- Vi kalder det at holde bestanden nede.
- "Holde bestanden nede"?!
377
00:35:20,889 --> 00:35:25,885
Det er et perfekt eksempel på, at vi
ikke sørger for vores borgere.
378
00:35:25,972 --> 00:35:28,755
Hvem har sagt, at de er borgere?
379
00:35:28,842 --> 00:35:32,101
Skal du afgøre,
hvem der er amerikaner?!
380
00:35:32,187 --> 00:35:36,227
Sydstaterne er
de mest amerikanske af alle!
381
00:35:36,315 --> 00:35:39,703
Hvis du var lige her,
fik du fandeme en lussing!
382
00:35:41,050 --> 00:35:43,180
Bliv samlet.
383
00:35:47,699 --> 00:35:50,391
Manner... det her er surt!
384
00:35:51,436 --> 00:35:54,432
Jeg havde andre planer.
385
00:35:54,518 --> 00:35:56,735
Jeg ville færdiggøre min uddannelse.
386
00:35:58,342 --> 00:36:00,645
Se lige der...
387
00:36:01,819 --> 00:36:06,641
- Hallo, Sam, se her! Film det.
- Fedt.
388
00:36:10,073 --> 00:36:12,681
Ja!
389
00:36:12,768 --> 00:36:15,460
- Hvad er der?
- Du skal slå ham.
390
00:36:15,546 --> 00:36:17,678
Mener du det?
391
00:36:18,459 --> 00:36:22,065
- Det er en zombie. Slå den.
- Det er forkert.
392
00:36:24,671 --> 00:36:27,193
Tag den!
393
00:36:28,279 --> 00:36:32,364
- Åh, Gud...
- For satan da! Ja!
394
00:36:46,268 --> 00:36:47,310
Kom!
395
00:36:47,353 --> 00:36:52,220
Seneste nyt: Det Hvide Hus frigiver
dronefilm fra kaosset i Corsicana.
396
00:36:52,306 --> 00:36:57,693
Vi advarer om frygtelige scener.
Pøbelen angriber uskyldige.
397
00:36:57,778 --> 00:37:01,559
Byen ligger tæt på grænsen
til Mexico, uden mur!
398
00:37:01,647 --> 00:37:05,380
Disse forbandede udlændinge
overtager byen!
399
00:37:09,336 --> 00:37:14,028
Så du billederne?
Helt ærligt, hvad vil du gøre,
400
00:37:14,115 --> 00:37:16,592
når de kommer og slår din dør ind?
401
00:37:16,679 --> 00:37:20,503
"Jeg ville kramme dem"...
Nej, hør her, hvad du vil have:
402
00:37:20,591 --> 00:37:24,804
Du vil have et forbandet
stort våben! Ja, et våben!
403
00:37:24,889 --> 00:37:28,844
Så du kan beskytte din familie, inden
de stjæler din hund og din datter!
404
00:37:54,000 --> 00:37:57,087
Okay, drenge... gå derover.
405
00:38:06,254 --> 00:38:09,382
Jeg elsker dette land!
406
00:38:11,294 --> 00:38:16,942
- Ud af billedet!
- Nej, jeg laver min egen film.
407
00:38:17,028 --> 00:38:20,506
- Mener du det?
- Ja, helt alvorligt!
408
00:38:20,594 --> 00:38:24,849
Jeg laver en film om en ussel filmmand,
der laver en gyser
409
00:38:24,935 --> 00:38:28,586
og forsøger at bruge ægte zombier
i sin film. Det er, hvad jeg laver.
410
00:38:31,021 --> 00:38:33,320
Mon nogen gad se den?
411
00:38:45,011 --> 00:38:48,310
- Dæmp dig lidt!
- Øl!
412
00:38:49,963 --> 00:38:52,742
- Du må ikke åbne den.
- Jo!
413
00:38:54,524 --> 00:38:58,347
Nej. Rør dig ikke.
414
00:38:59,086 --> 00:39:01,391
- Jo.
- Nej.
415
00:39:11,340 --> 00:39:14,947
- Indstil skydningen!
- Det var fandens!
416
00:39:15,033 --> 00:39:17,640
- For dælen!
- Våben virker bedst ladt.
417
00:39:31,022 --> 00:39:36,019
- Hvad er det her?
- Man samles vist her i krisetider.
418
00:39:36,106 --> 00:39:38,624
Vi er heldige, hvis vi overlever!
419
00:39:38,711 --> 00:39:43,011
- Glo ikke, mens jeg pisser.
- Hvad snakker du om?
420
00:39:43,099 --> 00:39:48,574
Det spiller alligevel ingen rolle.
Hvorfor vil folk ikke have mine film?
421
00:39:48,660 --> 00:39:53,701
Fordi de er elendige? Bortset fra
din frisur og dit skuespil.
422
00:39:53,787 --> 00:39:59,567
Mine film er ikke elendige,
men de mangler produktværdi.
423
00:39:59,656 --> 00:40:03,562
Vil du filme,
mens zombier angriber os?
424
00:40:03,651 --> 00:40:05,998
Nej.
425
00:40:07,864 --> 00:40:09,647
Jeg har det!
426
00:40:14,469 --> 00:40:17,161
Nu holder vi en kort pause.
427
00:40:27,546 --> 00:40:32,673
Hejsa... Popper her.
Jeg har sikkert skiftet olie for jer.
428
00:40:32,759 --> 00:40:35,715
Jeg ved, at jeg har skiftet din olie.
429
00:40:35,758 --> 00:40:39,496
Eller ordnet noget
på jeres biler eller cykler.
430
00:40:40,322 --> 00:40:46,143
Hør, der er en her blandt os,
som så denne elendighed komme.
431
00:40:46,229 --> 00:40:49,880
Før alle andre.
Ligesom Nostradamus.
432
00:40:49,967 --> 00:40:54,789
Han spåede, at det ville gå ad helvede
til med zombier og udøde.
433
00:40:54,876 --> 00:41:00,483
Han sagde "zombieapokalypse" længe
før, nogen forstod, hvad der skete.
434
00:41:00,570 --> 00:41:06,562
Han er alle tiders fyr,
min bedste ven: Sammy P.
435
00:41:06,650 --> 00:41:13,513
Men for helvede! Hans film kom ikke
engang med på den der skide festival!
436
00:41:13,600 --> 00:41:18,165
No shit, narrøv!
Det ved vi nu.
437
00:41:18,251 --> 00:41:23,420
Men det er okay.
Og ved I hvorfor? Sig det, Jojo.
438
00:41:23,507 --> 00:41:26,723
- Sam har en idé.
- Nemlig, Jojo.
439
00:41:26,809 --> 00:41:31,285
Mine damer og herrer, her er
vores zombiekonferencier: Sammy P!
440
00:41:35,369 --> 00:41:37,933
- Tak, Popper.
- Selv tak.
441
00:41:40,195 --> 00:41:42,887
Jo, altså...
442
00:41:42,973 --> 00:41:45,711
Jeg har tænkt lidt, og...
443
00:41:47,926 --> 00:41:50,622
Vi har et problem.
444
00:41:50,708 --> 00:41:57,310
Verden omkring os er vendt op og ned.
Folk æder hinanden.
445
00:41:57,396 --> 00:42:04,392
Og vi kan sagtens sidde her og drikke
og feste til den bitre ende...
446
00:42:04,481 --> 00:42:07,825
Eller... vi kan vi slå os sammen.
447
00:42:07,912 --> 00:42:12,691
For en fælles sag. Vi kan vise
verden, at vi er et forenet folk!
448
00:42:12,777 --> 00:42:18,035
At vi er overlevere, at vi kan klare os
ud af umulige situationer!
449
00:42:19,556 --> 00:42:21,988
Og hvordan viser vi verden det?
450
00:42:23,421 --> 00:42:28,115
Jeg dokumenterer det!
Byen er måske et hul...
451
00:42:29,029 --> 00:42:32,374
men vi sidder på et oliefelt her,
en guldgrube!
452
00:42:33,591 --> 00:42:39,977
Vi kan lave en film sammen,
og vi vil triumfere!
453
00:42:42,929 --> 00:42:46,754
Og hvilken film skulle det være?
454
00:42:46,840 --> 00:42:52,879
- Har du hørt om "fundne optagelser"?
- Har du hørt "død ved ankomsten"?
455
00:42:52,966 --> 00:42:57,833
I fjolser kan lave jeres film.
Jeg bliver her og drikker øl!
456
00:42:57,921 --> 00:43:02,440
Kom nu! Nu har vi endelig
en chance for at blive til noget!
457
00:43:02,526 --> 00:43:06,044
- Luk røven! Du er fuld!
- Ja, fis af!
458
00:43:06,132 --> 00:43:09,348
- Buh! Forsvind!
- Buh!
459
00:43:12,953 --> 00:43:15,126
Gå ned fra scenen!
460
00:43:23,470 --> 00:43:25,512
Helt ærligt.
461
00:43:25,598 --> 00:43:32,112
Der er mange, mange, mange fordele
ved film- og underholdningsbranchen.
462
00:43:32,200 --> 00:43:34,982
- Som hvad?
- Nummer et: Fisse.
463
00:43:35,067 --> 00:43:39,328
Nummer to: dinero,
eller "dej", som vi siger her i Staterne.
464
00:43:39,414 --> 00:43:42,194
Så fisse og penge.
465
00:43:43,021 --> 00:43:45,583
Så tænk på det sådan her:
466
00:43:45,670 --> 00:43:50,406
Har du nogensinde arbejdet rigtig hårdt
på at komme i trusserne på en pige?
467
00:43:50,492 --> 00:43:54,317
Man vil så gerne og bruger
en masse tid og penge på det.
468
00:43:54,404 --> 00:44:00,964
Tid og penge, man aldrig får tilbage,
men man får oplevelsen.
469
00:44:01,050 --> 00:44:06,133
Men, hør her, forstå det her:
Her kommer du lige fra starten -
470
00:44:06,221 --> 00:44:09,482
- ind i en hel masse produktionsværdi.
471
00:44:09,568 --> 00:44:15,259
Den slags får man ellers aldrig.
Ægte, skide zombier, her i Corsicana!
472
00:44:15,346 --> 00:44:19,431
Men er du med fra starten,
får du pengene først bagefter.
473
00:44:20,558 --> 00:44:24,121
- Jeg kan ikke gå herfra.
- Kan ikke...? Det skal du slet ikke!
474
00:44:24,209 --> 00:44:26,555
- Nu forstår jeg ikke...
- Ikke?
475
00:44:26,641 --> 00:44:29,988
Kan du lide fisse? Og penge?
Så er du med.
476
00:44:46,672 --> 00:44:49,627
Åh, for fanden da...
477
00:44:53,319 --> 00:44:55,751
Hvem er det?
478
00:44:58,404 --> 00:45:02,009
Lad mig blive færdig,
inden du smadrer stedet.
479
00:45:02,095 --> 00:45:08,092
For dælen! Du kan vække de døde
med det der! Stop nu, Pistol!
480
00:45:16,651 --> 00:45:20,126
Pistol! Du skal se det her! Pistol!
481
00:45:20,213 --> 00:45:24,558
- Hold dig fra min fyr, tøjte!
- Knyt, bitch.
482
00:45:24,645 --> 00:45:28,208
Han fik mig! Han fik mig!
483
00:45:29,858 --> 00:45:31,857
Løb!
484
00:45:31,943 --> 00:45:34,464
Af banen!
485
00:45:34,551 --> 00:45:36,897
Af banen!
486
00:45:36,984 --> 00:45:40,242
Åh, Gud, han kastrerede ham!
487
00:45:40,329 --> 00:45:43,328
- Jeg har vist tisset i bukserne...
- Kom nu!
488
00:45:43,415 --> 00:45:48,630
- Vi kører til Pams skole!
- Den har tremmer for vinduerne!
489
00:45:53,886 --> 00:45:59,405
Hej, børn, den nye boss er her!
Problemerne forsvinder med første bid -
490
00:45:59,489 --> 00:46:02,837
- af dejlige, cremefyldte
Frihedskager!
491
00:46:02,923 --> 00:46:08,137
Tvinger dine forældre dig til at spise
mad, som ikke engang strudse æder?
492
00:46:08,224 --> 00:46:11,741
Tag det roligt
- Frihedskagerne er her!
493
00:46:11,828 --> 00:46:17,174
Det her er USA, hvor man har ret til
at spise, hvad man vil!
494
00:46:17,263 --> 00:46:21,648
Fås i en butik nær dig
den 4. juli!
495
00:46:24,821 --> 00:46:29,990
Hej.
Jeg var vild med jeres indsats før.
496
00:46:30,077 --> 00:46:33,294
- Har I erfaring med filmarbejde?
- Nej, boss.
497
00:46:33,380 --> 00:46:39,246
- Men som du ser, er vi produktive.
- Ja, det er I.
498
00:46:40,244 --> 00:46:43,765
Det er bedst sådan,
for i filmverdenen bliver man udkørt.
499
00:46:43,809 --> 00:46:45,892
Vil I lave en film?
500
00:46:49,715 --> 00:46:53,713
- Hvad pokker laver vi her?
- Folkens, det her er...
501
00:46:53,800 --> 00:46:56,189
vores skæbne. Et filmstudie.
502
00:46:57,060 --> 00:47:03,317
Derude har vi hår, makeup og... Ja?
503
00:47:03,403 --> 00:47:07,052
Mener du,
at vi skal anvende rigtige zombier?
504
00:47:10,745 --> 00:47:15,437
"Rigtige"... "Rigtige zombier"!
505
00:47:15,525 --> 00:47:21,565
Ja! Vi skal lave
verdens første zombiefilm...
506
00:47:21,651 --> 00:47:24,995
hvor man bruger rigtige zombier!
507
00:47:25,082 --> 00:47:27,040
Hvad?
508
00:47:27,127 --> 00:47:30,732
Du ved, at jeg vil gøre
hvad som helst for en film.
509
00:47:30,818 --> 00:47:35,076
Og jeg er kendt som holdspiller,
men er det ikke lidt farligt?
510
00:47:35,163 --> 00:47:38,597
Ja. Jo, ikke?
511
00:47:38,684 --> 00:47:42,202
At arbejde med zombier kan
misopfattes som en dårlig idé.
512
00:47:42,288 --> 00:47:45,720
Ja, men vi vil ikke bruge
farlige zombier.
513
00:47:46,677 --> 00:47:51,457
- Hvilken slags zombier vil du bruge?
- Trygge zombier. Tryggere.
514
00:47:51,544 --> 00:47:57,584
- "Trygge zombier"?
- En tryg zombie er en død zombie.
515
00:47:59,059 --> 00:48:04,229
- Navnet på vores film. Er I parate?
- Ja.
516
00:48:04,316 --> 00:48:08,141
Kom nu, er I parate?!
Sådan skal det lyde!
517
00:48:09,355 --> 00:48:14,656
Bred... røvede... zombier!
518
00:48:16,962 --> 00:48:22,871
- "Bredrøvede zombier"!
- Det er værre end "Udpantet zombiefar".
519
00:48:22,957 --> 00:48:28,994
Det er vidunderligt. Det perfekte
navn på den film, vi skal lave.
520
00:48:29,082 --> 00:48:31,688
"Bredrøvede zombier"...
Skidegodt, mand!
521
00:48:31,776 --> 00:48:36,079
Okay, vi er i en skole,
så hvad med en quiz?
522
00:48:36,165 --> 00:48:39,639
- Mig, mig, vælg mig!
- Okay, lad os se!
523
00:48:39,725 --> 00:48:44,637
- Hvad har byen ikke mangel på?
- Jeg ved det!
524
00:48:45,897 --> 00:48:47,810
Zombier!
525
00:48:49,459 --> 00:48:52,719
I har ret. Fint! Men før zombierne.
526
00:48:55,021 --> 00:48:57,454
- Popper!
- Dumme mennesker!
527
00:48:57,542 --> 00:49:00,580
Også sandt. Ja, mange kvajpander.
528
00:49:01,798 --> 00:49:04,405
Jeg havde vist engelske her i 3. klasse.
529
00:49:04,493 --> 00:49:07,319
Et minde for livet,
her fik jeg min første erektion.
530
00:49:07,406 --> 00:49:11,098
- Hvad mere?
- Jeg ved det, jeg ved det!
531
00:49:11,184 --> 00:49:13,487
Kvajpander uden arbejde!
532
00:49:13,574 --> 00:49:19,046
Jo, rigtigt. Men nu sidder vi fast.
Tænk større. Større.
533
00:49:19,133 --> 00:49:22,741
- Kvajpander uden job og penge!
- Overvægtige!
534
00:49:22,827 --> 00:49:28,344
Fede! Store, triste,
fedtede fedtbjerge!
535
00:49:28,431 --> 00:49:33,516
Vi har fem grillbarer til 20.000
indbyggere! Det giver en masse fedt!
536
00:49:33,603 --> 00:49:36,297
Alle jeres forældre er meget fede!
537
00:49:36,385 --> 00:49:42,944
Og det er dem, folkens, som vi vil
gøre brug af: De fede, de langsomme.
538
00:49:44,073 --> 00:49:49,460
- Hvad skal vores film hedde?
- "Bredrøvede zombier"!
539
00:49:49,548 --> 00:49:54,285
- Kom så: "Bredrøvede zombier"!
- "Bredrøvede zombier"!
540
00:49:54,371 --> 00:49:58,456
"Bredrøvede zombier"!
541
00:49:58,542 --> 00:50:02,105
"Bredrøvede zombier"!
542
00:50:02,193 --> 00:50:05,886
"Bredrøvede zombier"!
543
00:50:05,973 --> 00:50:08,229
Magi!
544
00:50:48,593 --> 00:50:51,071
BREDRØVEDE ZOMBIER
545
00:50:54,069 --> 00:51:00,716
Blåt hold! I indfanger fede og ufarlige
zombier. Fede, langsomme, lette at dræbe!
546
00:51:00,803 --> 00:51:06,625
Gult hold skaffer våben og udstyr.
Det glemte vi at tage med.
547
00:51:06,712 --> 00:51:13,011
Skaf våben: Økser, spader, slagtræ,
motorsaver, alt kan bruges.
548
00:51:13,098 --> 00:51:17,791
Men husk, at det er lamt at skyde
zombier. Skaf noget zombiedræbersjovt!
549
00:51:20,095 --> 00:51:26,873
Rødt hold: I sørger for mad og drikke!
Skolens køkken er lukket, ikke?
550
00:51:28,479 --> 00:51:32,304
Hvad går vores skattepenge til?
Skaf mad, folkens!
551
00:51:32,390 --> 00:51:36,085
Grønt hold: I er her med mig
og begynder at gøre klar.
552
00:51:36,172 --> 00:51:41,689
Vi vil lave filmmagi!
Samling her igen senest 1300! I gang!
553
00:51:41,776 --> 00:51:44,687
- Si, maestro!
- Gå til den!
554
00:51:47,075 --> 00:51:49,332
Bryst!
555
00:51:49,376 --> 00:51:51,854
Kugler!
556
00:51:53,332 --> 00:51:56,113
Så er der mad!
557
00:52:10,972 --> 00:52:16,446
Læg maden på bordet
og alle våben på hylderne, okay?
558
00:52:27,439 --> 00:52:30,656
Åh, jeg får al isen, drenge!
559
00:52:32,653 --> 00:52:37,257
Må jeg foreslå noget,
der er lidt mere nærende?
560
00:52:37,300 --> 00:52:40,560
- Niks.
- Hvor er det dumt!
561
00:52:51,899 --> 00:52:56,030
Jeg elsker bær, det gør jeg virkelig!
562
00:52:56,072 --> 00:52:59,851
Å, herregud! Gud i London!
563
00:52:59,938 --> 00:53:04,848
Åh, Gud! Så skal vi ud!
564
00:53:11,409 --> 00:53:13,536
Kør, kør, kør!
565
00:53:16,450 --> 00:53:19,404
- Et barn...
- Hvad?
566
00:53:19,490 --> 00:53:22,575
- Hvem tog babyen med?
- "Babyen"?
567
00:53:22,661 --> 00:53:25,617
Å, herreguuud!
568
00:53:25,704 --> 00:53:29,916
- Hvad skal jeg gøre?!
- Få det væk!
569
00:53:36,217 --> 00:53:39,564
Se jer ikke tilbage, drenge!
570
00:53:44,560 --> 00:53:48,817
- Sam? Der er du jo!
- Jeg fandt nogle gode tusser!
571
00:53:48,905 --> 00:53:53,901
- Idéerne vælter frem!
- Jeg er så glad på dine vegne!
572
00:53:53,989 --> 00:53:58,549
Vent! Ingen må komme til skade,
og vi ved ikke, hvad der sker derude.
573
00:53:58,634 --> 00:54:04,417
Jeg ved, hvad der sker! Byen har været
en hedebølge fra undergangen i årevis!
574
00:54:05,894 --> 00:54:08,344
Jeg vil bare ikke have,
at nogen kommer til skade, okay?
575
00:54:08,368 --> 00:54:11,845
Vi skal bare liste omkring
og se tyggere jage folk, det er alt!
576
00:54:13,715 --> 00:54:15,019
Okay.
577
00:54:17,274 --> 00:54:22,227
Mon sheriffen er blevet forvandles?
Jeg må af sted! Af sted!
578
00:54:29,703 --> 00:54:34,612
Nå... I mener altså,
at vi ikke har nogen våben...
579
00:54:34,699 --> 00:54:38,696
en meget mager menu...
580
00:54:40,346 --> 00:54:45,604
og den zombie, I fandt til mig,
er en 5. klasser med tandbøjle?
581
00:54:45,691 --> 00:54:49,601
Her skal filmes!
Lad os tag et kig på det følgende:
582
00:54:50,688 --> 00:54:56,074
Jeg vil ikke ændre mit udseende
eller hvad jeg føler, for at passe ind.
583
00:54:56,161 --> 00:54:58,552
Jeg har altid været et misfoster.
584
00:55:00,681 --> 00:55:04,548
Okay, jeg har heller aldrig brudt mig
om det ord. Vi fortsætter:
585
00:55:04,635 --> 00:55:07,760
Sagt af en anden John,
en ægte amerikaner:
586
00:55:07,848 --> 00:55:11,107
"Mod er at være meget bange"...
587
00:55:11,193 --> 00:55:13,802
"men at deltage alligevel".
588
00:55:13,888 --> 00:55:18,233
Og endelig:
"Skide med det - vi gør det!"
589
00:55:18,322 --> 00:55:21,491
Ja! Sir Richard Branson! Ja!
590
00:55:21,579 --> 00:55:26,227
Nu laver du fis! Er det, hvad du har
rodet med, mens vi satte livet på spil?
591
00:55:26,313 --> 00:55:32,483
Ja, det er det - og så har jeg lavet
et manus. Ingen film uden manus!
592
00:55:32,526 --> 00:55:37,089
Heller ikke uden mad.
Jeg burde have været på rødt hold.
593
00:55:37,176 --> 00:55:43,695
Vi har seje bjørne til mindst
en måned! Altså, mand!
594
00:55:44,565 --> 00:55:49,865
Jeg frygter ikke for maden,
jeg frygter at blive deres mad.
595
00:55:49,951 --> 00:55:54,080
- De er hurtige!
- Alle er hurtigere end dig, skorsten!
596
00:55:55,944 --> 00:55:58,510
Had mig ikke!
597
00:55:58,553 --> 00:56:01,811
Hallo, hør her! Okay, okay!
598
00:56:01,897 --> 00:56:05,373
Helt ærligt, hør her! Kom nu!
599
00:56:05,460 --> 00:56:11,064
Mr Pentergass skal melde sig hos
rektor, når han er færdig med at pjatte.
600
00:56:22,232 --> 00:56:25,578
Nå, mr Pentergass...
601
00:56:27,749 --> 00:56:30,357
Hvad har du at sige til dit forsvar?
602
00:56:30,443 --> 00:56:35,918
Jeg beklager. Jeg troede, at skolen
kunne benyttes, den var jo tom...
603
00:56:36,006 --> 00:56:40,350
Jeg har de undskyldninger
tusind gange. Spar mig for dem.
604
00:56:42,088 --> 00:56:45,476
Pentergass.
Situationen kræver handling.
605
00:56:46,519 --> 00:56:49,820
Her kræves
et meget større svar fra min side.
606
00:56:51,430 --> 00:56:54,297
Det her kræver Priscilla.
607
00:56:54,947 --> 00:56:57,600
- Undskyld?
- Priscilla!
608
00:56:59,772 --> 00:57:04,205
- Lad mig præsentere Priscilla!
- Det er et meget stort våben!
609
00:57:04,247 --> 00:57:06,332
Skal vi lave zombiefilm?
610
00:57:24,798 --> 00:57:27,666
Slå mig her! Her!
611
00:57:27,753 --> 00:57:30,185
Hallo! Hør efter!
612
00:57:30,968 --> 00:57:33,532
- Tak, Pam.
- Det var så lidt!
613
00:57:36,961 --> 00:57:40,741
Okay...
Det er her, det hele begynder.
614
00:57:41,957 --> 00:57:46,128
Det er her, de opdager,
at noget ikke er, som det skal være.
615
00:57:46,217 --> 00:57:51,214
De ser folk ved vejen. De er sårede.
616
00:57:52,909 --> 00:57:54,645
Eller er de?
617
00:57:57,428 --> 00:58:00,990
- Nu laver vi en film!
- Ja, vi laver en film!
618
00:58:03,294 --> 00:58:06,464
- Jose, Eldad, server mad.
- Her, maestro?
619
00:58:06,550 --> 00:58:08,767
Ja, her.
620
00:58:08,855 --> 00:58:12,244
- Hvilken retning filmer vi i?
- Ned langs vejen.
621
00:58:12,331 --> 00:58:16,762
- Så sørg for at rense ud der.
- Gerne, makker! Nu kører vi!
622
00:58:18,805 --> 00:58:21,410
Og nu, maestro?
623
00:58:21,498 --> 00:58:24,538
- Tak.
- Det var så lidt.
624
00:58:24,624 --> 00:58:27,406
Stille, optagelse!
625
00:58:27,494 --> 00:58:31,186
- Start lyd. Kør kamera.
- Kameraet kører.
626
00:58:31,272 --> 00:58:33,489
Er I klar til storhed?
627
00:58:35,573 --> 00:58:37,748
Slip zombierne løs!
628
00:58:37,834 --> 00:58:40,137
Ud, ud, ud med jer!
629
00:58:40,180 --> 00:58:44,958
- Hallo! Kom så, zombier, ud!
- Ud, ud, ud!
630
00:58:45,045 --> 00:58:49,478
Kom så, af sted!
Kom nu, din lille lort!
631
00:58:49,564 --> 00:58:53,735
- Få nu fart på!
- Kom så, zombier!
632
00:58:53,780 --> 00:58:57,560
Pistol?! Slip zombierne løs!
633
00:58:57,646 --> 00:59:03,557
- De nægter at flytte sig!
- De er ikke som kvæg. Hvad gør man?
634
00:59:03,643 --> 00:59:08,334
- Bare hjælp ham!
- Jeg forsøger! Vil du prøve?
635
00:59:08,378 --> 00:59:14,199
Slå dem i brystkassen! Kom nu, blod!
Der er blod derovre!
636
00:59:14,286 --> 00:59:16,980
Vær parate, nu kører vi.
637
00:59:17,067 --> 00:59:20,151
- "Zombios el pronto"!
- Tag blondinen, nu!
638
00:59:28,494 --> 00:59:33,188
- Hvad fanden var det?
- Av, for pokker...
639
00:59:33,275 --> 00:59:37,489
Kom nu, zombier, ud! Tag blondinen!
640
00:59:37,532 --> 00:59:40,746
- Hun er handikappet...
- Er hun okay?
641
00:59:42,616 --> 00:59:47,829
- Nej, hun er en zombie!
- Kan hun komme op i stolen igen?
642
00:59:47,917 --> 00:59:51,351
Hun kommer ingen steder,
hun er handikappet!
643
00:59:51,437 --> 00:59:56,084
En zombie er allerede ude,
og vi har ikke fået nogen billeder.
644
00:59:57,301 --> 01:00:01,778
Dani! Jeg sagde "langsomme zombier",
ikke "helt lammede"!
645
01:00:01,864 --> 01:00:05,512
Vi fik vist fat
i alle de misdannede!
646
01:00:09,378 --> 01:00:13,984
Sådan, de er ude! Stille, optagelse!
Kør.
647
01:00:22,110 --> 01:00:24,715
- Var jeg god?
- Okay...
648
01:00:24,802 --> 01:00:29,756
Ton det lidt ned, bare en smule.
Ellers skræmmer du zombierne.
649
01:00:29,843 --> 01:00:32,016
Kameraet kører, kom så!
650
01:00:32,103 --> 01:00:37,141
Vi kan vel bare filme løs
og ordne det ved klipningen? Næ...
651
01:00:37,230 --> 01:00:41,141
- Tiffany! Se bange ud!
- Hun er for sexet til at virke bange.
652
01:00:43,660 --> 01:00:45,614
Løb!
653
01:00:45,701 --> 01:00:48,438
Overdriv, når du løber...
654
01:00:48,483 --> 01:00:52,308
Okay, I er bange, zombierne kommer,
de vil æde jeres ansigter!
655
01:00:52,394 --> 01:00:56,085
- Løb hen til bilen!
- Hvem løber sådan? Det ser dumt ud!
656
01:00:56,173 --> 01:00:59,908
- Bliv i rollen, Tiffany!
- Er "mindre er mere" ikke sagen?
657
01:01:00,690 --> 01:01:04,382
Okay... kom. Kom nu. Kom!
658
01:01:04,470 --> 01:01:07,208
Kom nu, kvinde!
659
01:01:07,252 --> 01:01:11,338
- Kør! Kør!
- Jeg forsøger!
660
01:01:16,029 --> 01:01:19,591
Stop! Smukt!
661
01:01:19,678 --> 01:01:21,895
Herligt! Alle tiders!
662
01:01:21,982 --> 01:01:25,499
Hør, Sam...
Hvordan skal vi få dem ind igen?
663
01:01:25,588 --> 01:01:28,715
Fandens! Ja, det er et godt spørgsmål.
664
01:01:28,802 --> 01:01:33,320
- Så skal vi køre, folkens!
- Af sted!
665
01:01:33,408 --> 01:01:37,623
- Af sted! Pistol, tag zombierne!
- Jeg filmer, jeg filmer!
666
01:01:38,883 --> 01:01:42,272
- Hvad laver vi sammen med de idioter?
- Det er sindssygt.
667
01:01:42,361 --> 01:01:46,138
Kom nu, Carl!
Hvad er der med dine øjne?
668
01:01:47,573 --> 01:01:49,874
Du har kvajet dig!
669
01:01:49,959 --> 01:01:52,047
Kør, kør!
670
01:01:52,090 --> 01:01:55,871
Du gik for vidt! Nu kommer straffen.
671
01:01:56,958 --> 01:02:01,216
Her følger et specialindslag.
Hvorfor, Amerika, hvorfor?
672
01:02:01,302 --> 01:02:06,733
Vores reportere søger årsagen
til kaosset i Corsicana.
673
01:02:06,819 --> 01:02:11,252
Jeg støtter, vi støtter
mange velgørenhedsorganisationer.
674
01:02:11,338 --> 01:02:14,291
Lokalt, nationalt, internationalt.
675
01:02:14,379 --> 01:02:20,506
Jeg og min søn og min sønnesøn, Bubba
og Bubba Jr, vi drak en 30-pak øl.
676
01:02:20,594 --> 01:02:27,198
Så fik jeg en idé: Sæt nu vi kunne
få liberale til at sende os penge?
677
01:02:27,285 --> 01:02:30,933
Det er "Worldwide Redneck Fund".
678
01:02:31,021 --> 01:02:36,145
Og de gør det muligt for folk som os
at... ja, adoptere en "redneck".
679
01:02:36,233 --> 01:02:41,142
Det er lidt som at adoptere
et barn i Afrika.
680
01:02:41,230 --> 01:02:44,270
- Et måltid mad for 10 cent.
- Af og til bad han om penge.
681
01:02:44,356 --> 01:02:49,398
Vi har rettigheder, som retten til
at tilbede Gud, og til at bære våben.
682
01:02:49,441 --> 01:02:53,092
Og jeg troede, vi gjorde
fremskridt. Engang sagde han:
683
01:02:53,178 --> 01:02:56,959
"Jeg overvejer at spise
glutenfrit i en uge."
684
01:02:57,045 --> 01:03:00,131
Hvem de andre er, ved jeg ikke,
de spiller ingen rolle.
685
01:03:00,218 --> 01:03:02,518
Han navngav ikke sit sidste våben.
686
01:03:02,606 --> 01:03:05,735
Ja, Ethyl? Det er min AR-10.
687
01:03:05,822 --> 01:03:10,255
Det, der sker i Texas,
er afgjort foruroligende...
688
01:03:10,298 --> 01:03:12,817
Den har lyddæmper...
689
01:03:12,904 --> 01:03:16,424
Jeg tror,
min hustru forsøger at sige...
690
01:03:16,510 --> 01:03:22,116
Sig ikke, hvad jeg forsøger at sige.
Jeg ved, hvad jeg forsøger at sige.
691
01:03:22,203 --> 01:03:27,544
- Jo flere penge, desto flere kugler.
- Jeg sendte 400 genbrugsbeholdere.
692
01:03:27,633 --> 01:03:32,585
- Desto mere kan vi skyde.
- 400 beholdere til Bubba?
693
01:03:32,671 --> 01:03:35,367
Landet har mange fejl.
694
01:03:35,453 --> 01:03:38,451
- Bubba er vel en by i Etiopien?
- Fraværende fædre.
695
01:03:38,539 --> 01:03:42,536
- Genbruger man i Texas?
- Jeg skyder mange grise.
696
01:03:42,578 --> 01:03:45,621
- Jeg sendte kombucha.
- Pengene strømmede ind.
697
01:03:45,706 --> 01:03:50,314
- Maya Angelous digte.
- Lad friheden gjalde!
698
01:03:50,400 --> 01:03:52,963
Lidt kombucha lyder godt.
699
01:03:54,179 --> 01:03:59,568
Vi er trætte, det tog tid at nå hertil,
og vi har kun to poser chips tilbage.
700
01:03:59,656 --> 01:04:02,392
Men vi fik gode optagelser!
701
01:04:02,478 --> 01:04:07,302
Og, ja, vi skulle hurtigt væk.
Vi efterlod ting, og Carl er sikkert død -
702
01:04:07,389 --> 01:04:13,165
- men nævn et klassisk zombiemiljø.
Mere lokalt end Corsicana, Texas.
703
01:04:13,252 --> 01:04:16,424
- Kirkegård? Sygehus?
- Nej.
704
01:04:16,511 --> 01:04:19,554
- Sort hul?
- Klart over vores budget.
705
01:04:19,641 --> 01:04:22,853
- Jeg ved det! Ninja-dojo!
- Helt umotiveret.
706
01:04:22,941 --> 01:04:27,331
- En ubåd?
- Et forladt teater - med servering!
707
01:04:27,416 --> 01:04:30,982
Vi er sultne - jeg er udsultet!
708
01:04:31,676 --> 01:04:36,021
Vi kan slå to fluer med et smæk -
eller en optagelse!
709
01:04:36,107 --> 01:04:38,192
- Hvad siger I?
- Helt ærligt?
710
01:04:38,280 --> 01:04:40,973
Kom, vi kører!
711
01:04:55,616 --> 01:04:57,485
Kør!
712
01:05:00,005 --> 01:05:04,653
Sam! Hallo, hvorfor filmer du det her?
713
01:05:04,740 --> 01:05:07,084
Bliv i rollen!
714
01:05:07,172 --> 01:05:10,562
Gerne, men jeg ved ikke,
hvad jeg spiller.
715
01:05:10,649 --> 01:05:14,341
Fellatio!
Bare spil, du ødelægger scenen!
716
01:05:14,385 --> 01:05:17,338
Vi tager det igen.
Ødelæg ikke den fjerde mur!
717
01:05:17,427 --> 01:05:23,030
Nej! Opgaven er "søg og ødelæg".
Der er kun en vej: Fremad!
718
01:05:24,768 --> 01:05:26,854
Følg manden med våbenet.
719
01:05:42,322 --> 01:05:46,147
- Kom nu, fjolser - jeg dækker bagud.
- Ja, kaptajn, min kaptajn.
720
01:05:46,233 --> 01:05:49,838
Hold sammen.
Vi må sørge for fri bane.
721
01:06:04,741 --> 01:06:06,913
Hallo, Fellatio!
722
01:06:08,217 --> 01:06:10,044
For fanden da!
723
01:06:15,474 --> 01:06:17,079
Godt...
724
01:06:21,728 --> 01:06:23,772
Se nu der.
725
01:06:26,378 --> 01:06:30,378
Der er kantinen.
Tag kameraet, Popper.
726
01:06:31,808 --> 01:06:36,806
Okay... Tibo, Jojo,
prøv at gå udenom.
727
01:06:36,892 --> 01:06:40,500
I skal ind blandt zombierne.
Kom så tæt på, I kan.
728
01:06:48,450 --> 01:06:51,273
Godt... Er I parate?
729
01:06:51,316 --> 01:06:54,316
For fanden da!
730
01:06:54,403 --> 01:06:56,922
Hjælp mig!
731
01:06:57,008 --> 01:07:00,400
Jeg spiller skuespil.
732
01:07:00,486 --> 01:07:04,222
Få hende væk, hun vil bide mig!
733
01:07:04,308 --> 01:07:08,000
Hvad laver I?! Film!
734
01:07:08,043 --> 01:07:12,607
- Jeg filmer her!
- Nej, helt ærligt, hun myrder mig!
735
01:07:16,429 --> 01:07:19,647
- Fik I det?
- Jeg blev altså så forvirret.
736
01:07:19,734 --> 01:07:23,775
- Kom, folkens! Vi er på fjendens mark!
- Pokkers! Op, Op!
737
01:07:23,861 --> 01:07:26,120
Op! Kom nu!
738
01:07:26,207 --> 01:07:30,509
- Læg det, vi skal væk!
- Jeg huggede hovedet af!
739
01:07:32,723 --> 01:07:37,025
- Det her er mit øjeblik.
- Hallo, stop!
740
01:07:37,111 --> 01:07:40,154
Det der er da Carl.
741
01:07:43,542 --> 01:07:47,756
Vent, vi tager kameraet.
Jeg tror ikke, at han mærker os.
742
01:07:50,408 --> 01:07:54,925
- Jeg har den!
- Godt klaret. Tak, Carl.
743
01:07:54,968 --> 01:07:57,445
Vi savner dig, mand!
744
01:07:58,490 --> 01:08:03,137
At være eller ikke være,
det er spørgsmålet.
745
01:08:04,138 --> 01:08:07,832
Af sted... Fandens.
746
01:08:07,919 --> 01:08:11,044
- Føj for fanden!
- Af sted, af sted!
747
01:08:11,131 --> 01:08:13,261
Ind, ind, ind!
748
01:08:15,086 --> 01:08:20,732
Luk døren!
Hold imod! Hold imod!
749
01:08:21,906 --> 01:08:24,081
Denne vej!
750
01:08:35,246 --> 01:08:38,375
Jeg skal sidde ned.
751
01:08:42,283 --> 01:08:46,716
Åh nej... han er blevet bidt!
752
01:08:48,498 --> 01:08:51,973
Hvad skal vi gøre?
753
01:08:54,841 --> 01:08:59,013
- Du klarer dig, vi henter hjælp.
- Stop nu, Sam!
754
01:08:59,101 --> 01:09:03,097
Du kender jo manuset.
Det gør meget ondt!
755
01:09:05,833 --> 01:09:11,218
- Kan du mærke det fare gennem blodet?
- Du må hellere se det her, Sam!
756
01:09:11,307 --> 01:09:13,566
Hør her, Sam!
757
01:09:13,654 --> 01:09:17,825
- Sam!
- Ja, okay, hvad vil du?!
758
01:09:18,738 --> 01:09:22,038
- Kom nærmere.
- Nej.
759
01:09:22,124 --> 01:09:26,253
Jeg vil sgu da ikke bide dig,
bare... kom nærmere.
760
01:09:26,340 --> 01:09:28,948
- Okay...
- Nej, Sam.
761
01:09:32,031 --> 01:09:35,943
Du... jeg klarer mig. Jeg klarer mig.
762
01:09:37,203 --> 01:09:41,676
- Her.
- Fint. Det er dit liv.
763
01:09:41,764 --> 01:09:45,284
Hør her.
Jeg vil fortælle dig noget.
764
01:09:45,370 --> 01:09:51,887
Eller jeg vil spørge dig
om noget. Se på mig.
765
01:09:51,975 --> 01:09:56,320
Er du klar over...
hvor forfærdelige dine film er?
766
01:09:57,408 --> 01:10:00,706
De er frygtelige.
767
01:10:00,794 --> 01:10:04,834
- Stop! Se på mig!
- Okay, jeg ser på dig.
768
01:10:04,922 --> 01:10:07,269
De er horrible!
769
01:10:09,310 --> 01:10:14,438
Du er en talentløs
gyllespreder, men det her...
770
01:10:16,132 --> 01:10:18,567
Det her er virkelig genialt.
771
01:10:19,651 --> 01:10:23,476
Sam... det her kan blive
noget helt unikt.
772
01:10:24,996 --> 01:10:28,733
- Okay?
- Du har brug for...
773
01:10:28,819 --> 01:10:33,208
en god zombie-forvandlingsscene.
774
01:10:33,294 --> 01:10:35,596
Voilá!
775
01:10:37,381 --> 01:10:41,810
Bare sørg for, at du får det hele med.
Ødelæg det nu ikke!
776
01:10:43,376 --> 01:10:45,937
- Okay.
- Lov mig det!
777
01:10:45,980 --> 01:10:50,193
- Det lover jeg.
- Nu må vi hellere filme.
778
01:10:50,279 --> 01:10:53,671
Jeg er ved at få det meget dårligt.
779
01:10:53,757 --> 01:10:57,191
Åh, vreden!
780
01:10:59,101 --> 01:11:03,622
- Okay.
- Start kameraet, Popper.
781
01:11:03,664 --> 01:11:07,706
- Kameraet kører.
- Okay... rolig, alle sammen. Okay?
782
01:11:07,794 --> 01:11:11,006
Stille, optagelse. Parat?
783
01:11:11,093 --> 01:11:14,787
Det er ikke rigtigt.
Vi burde forsøge at skaffe hjælp!
784
01:11:14,874 --> 01:11:19,001
Jeg skal i gang med
mit livs vigtigste optagelse.
785
01:11:19,087 --> 01:11:24,476
Også hans livs, og det er
næsten forbi. Så lad mig være nu.
786
01:11:24,518 --> 01:11:28,951
- Det er ikke okay!
- Nej, jeg går ikke tæt på ham!
787
01:11:29,038 --> 01:11:33,080
- Du er med i scenen!
- Jeg vil ikke! Dani tager den!
788
01:11:33,166 --> 01:11:38,772
Godt. Dani, du er med.
Kom nu! Her, her er fint.
789
01:11:38,856 --> 01:11:42,594
Kom nu!
Jeg er altså ved at dø her!
790
01:11:42,682 --> 01:11:45,417
Kom nu - kom!
791
01:11:45,504 --> 01:11:49,066
Vend dig om, mod kameraet. Sådan!
792
01:11:49,153 --> 01:11:53,543
- Nu gælder det, Popper!
- Ingen problemer.
793
01:11:55,975 --> 01:11:58,844
Okay... okay.
794
01:11:58,929 --> 01:12:03,841
Her er scenen, hvor du finder
din bedste ven. Han er blevet bidt.
795
01:12:03,927 --> 01:12:07,708
- Er du parat, Ocean Spray?
- Ja.
796
01:12:08,879 --> 01:12:11,530
Okay... kør!
797
01:12:13,094 --> 01:12:19,264
Jeg har altid vidst,
at denne by ville blive min død!
798
01:12:19,350 --> 01:12:24,478
Alle disse brede røve,
som optager al pladsen!
799
01:12:25,477 --> 01:12:28,561
Med deres voluminøse bagdele.
800
01:12:28,648 --> 01:12:33,644
Deres omfangsrige numser
og enorme rumper!
801
01:12:38,295 --> 01:12:42,987
Flygt... flygt!
802
01:12:44,159 --> 01:12:49,722
I kan stadig slippe ud...
hvis I efterlader folk som mig.
803
01:12:53,457 --> 01:12:56,197
- Skyd... mig...
- Spray, sig replikken.
804
01:12:57,977 --> 01:13:00,669
Sig replikken!
805
01:13:01,973 --> 01:13:07,753
Skyd mig! Skyd mig!
Din magre lille skiderik!
806
01:13:07,841 --> 01:13:12,793
Inden jeg æder
din lille tøjte af en veninde!
807
01:13:12,880 --> 01:13:17,096
Jeg kommer... jeg kommer!
808
01:13:17,139 --> 01:13:19,395
Jeg kom...
809
01:13:20,091 --> 01:13:23,740
- Ocean!
- Ulækkert! Skal han gøre sådan?
810
01:13:23,827 --> 01:13:28,171
- Det står ikke i manus!
- Han er en zombie!
811
01:13:29,648 --> 01:13:33,430
Fanden tage det her!
De er vores venner - film det selv!
812
01:13:33,517 --> 01:13:37,341
- Fint! Eldad!
- Maestro.
813
01:13:37,428 --> 01:13:42,206
Hvad laver du, Sam?!
Det er dine venner!
814
01:13:42,294 --> 01:13:44,551
Og jeg fortæller om dem!
815
01:13:48,288 --> 01:13:50,853
Forbandet! Hvem var det?!
816
01:13:50,940 --> 01:13:54,546
- Jeg sagde ikke "stop"!
- Beklager, Sam.
817
01:13:54,633 --> 01:13:58,586
- Jeg kunne ikke lade Horatio ende sådan.
- Nok su kow, broder.
818
01:13:58,673 --> 01:14:03,365
- Er du blevet skør? Det her er sygt!
- Jeg har fuld kontrol.
819
01:14:03,454 --> 01:14:07,191
- "Fuld kontrol"?
- Skulle han ikke bides?
820
01:14:07,277 --> 01:14:13,617
- Så nogen et bid?
- Så nogen noget usædvanligt ved Ocean?
821
01:14:13,705 --> 01:14:18,180
Han var meget sulten.
Han spiste fem af dem her!
822
01:14:22,179 --> 01:14:24,829
Fandens, det er Frihedskagerne!
823
01:14:31,476 --> 01:14:35,952
Jeg har bagt nogle. Bliver jeg
så forvandlet nu? Hvordan ser jeg ud?
824
01:14:36,040 --> 01:14:41,340
- Hold dig væk! De er ækle!
- Vi lavede nok 50.000 om dagen!
825
01:14:41,427 --> 01:14:45,730
Vi har sendt en masse af dem
til hele landet!
826
01:14:45,773 --> 01:14:48,637
Åh, Gud!
827
01:14:48,726 --> 01:14:51,942
Indkommende, folkens! Op i salonen!
828
01:14:52,027 --> 01:14:56,026
- Hvad med Horatio?
- Vi kan ikke gøre noget for ham. Kom!
829
01:14:56,721 --> 01:15:02,932
- Ocean!
- Vi skal af sted, Jessie! Vi skal, kom!
830
01:15:04,540 --> 01:15:09,753
Er I tossede?! Vi skal filme
det her færdigt, vi bliver berømte.
831
01:15:09,839 --> 01:15:14,706
Kom tilbage! Kom nu!
For Horatios skyld!
832
01:15:34,519 --> 01:15:36,867
Kom, stille.
833
01:15:37,951 --> 01:15:42,080
- Kom ind, lås døren.
- Ja.
834
01:15:42,123 --> 01:15:46,209
Beklager, Popper!
Jeg blev ivrig, vi skal af sted.
835
01:15:47,293 --> 01:15:49,900
- Hvad fanden?
- Bliv i rollen.
836
01:15:49,987 --> 01:15:55,201
- Bliv i rollen.
- Dollyoptagelse? Okay...
837
01:16:02,718 --> 01:16:08,061
Hvorfor er jeg ikke en zombie?
- Popper! Vi skal væk herfra!
838
01:16:08,147 --> 01:16:13,145
Se her. Zombiedamer!
De skal da med!
839
01:16:14,362 --> 01:16:20,140
Vil du streame filmen? Ser fyre
ingen babser, gider de ikke se den.
840
01:16:22,312 --> 01:16:25,704
Jeg har ikke kameraet med.
Vi skal væk!
841
01:16:26,702 --> 01:16:29,003
Jeg kommer senere.
842
01:16:32,567 --> 01:16:35,522
Den her har jeg gemt længe.
843
01:16:37,431 --> 01:16:41,256
Jeg kalder den... el Morte.
844
01:16:41,343 --> 01:16:43,515
Den er herinde.
845
01:16:44,949 --> 01:16:46,688
Ja...
846
01:16:48,771 --> 01:16:51,554
El Morte.
847
01:16:51,641 --> 01:16:56,116
Den ville ikke kunne gøre
en 5. klasser høj.
848
01:16:56,203 --> 01:16:59,505
Berømte sidste ord, mand!
849
01:16:59,591 --> 01:17:01,981
- Parat?
- Jep.
850
01:17:08,324 --> 01:17:12,712
Åh, Frihedskagerne... Frihedskagerne?
851
01:17:12,798 --> 01:17:17,666
Friheds... Jeg er ikke en zombie!
852
01:17:19,578 --> 01:17:24,488
For dælen, jeg er ikke en zombie!
Jeg er ikke en zombie.
853
01:17:29,656 --> 01:17:36,087
Her er eksklusive billeder fra
kaosset i Corsicana.
854
01:17:36,175 --> 01:17:40,042
Der er optøjer,
råb og brande i gaderne.
855
01:17:40,129 --> 01:17:43,997
Folk ser ud til at kæmpe for livet -
856
01:17:44,082 --> 01:17:47,557
- uden andet
end forhåndenværende ting.
857
01:17:47,644 --> 01:17:52,250
Det her kan kun beskrives som
en apokalypse.
858
01:17:55,595 --> 01:18:00,939
De typer er superstenede!
859
01:18:01,026 --> 01:18:04,548
Hvorfor bevæger dine læber sig ikke?
860
01:18:04,635 --> 01:18:07,022
Er det der ikke din søster?
861
01:18:07,065 --> 01:18:10,195
Er mine øjne der stadig?
862
01:18:10,283 --> 01:18:12,802
Vi er i Texas!
863
01:18:43,215 --> 01:18:47,688
Se dem. Mit folk.
Nu vil de have mig, endelig!
864
01:18:47,731 --> 01:18:51,643
Hele byen vil have mig,
har brug for mig.
865
01:18:51,730 --> 01:18:56,422
Du klarer det, Sam.
Din tid er kommet!
866
01:18:56,510 --> 01:19:01,985
Hallo! Jeg har ikke flere kugler,
nu går jeg i nærkamp!
867
01:19:06,848 --> 01:19:10,239
- Hvad skal vi gøre?
- Film os, når vi dør!
868
01:19:10,326 --> 01:19:13,846
- Godt tænkt!
- Jeg lokker dem væk!
869
01:19:13,932 --> 01:19:19,539
Jeg går den vej! Undgå større gader
og forsøg at komme ud af byen!
870
01:19:19,625 --> 01:19:24,579
- Du behøver ikk gøre det her!
- Jeg er meget ked af det, Pam.
871
01:19:25,967 --> 01:19:28,923
Det her er min fejl.
872
01:19:29,836 --> 01:19:32,963
Tak.
Tak, fordi du altid har troet på mig.
873
01:19:33,051 --> 01:19:36,786
- Nej, du behøver ikke gøre det her!
- Jeg elsker dig.
874
01:19:49,995 --> 01:19:53,428
- Sam! Sam, neeej!
- Kom!
875
01:19:53,515 --> 01:19:58,511
- Kom nu! Kom og pluk.
- Tag dem, Sammy!
876
01:19:58,596 --> 01:20:01,551
Hvorfor lytter folk til ham?
877
01:20:01,638 --> 01:20:07,982
Kom! Nu går vi!
Denne vej! Kom!
878
01:20:10,199 --> 01:20:13,979
Jeg er lækker og smager godt.
Kom og tag en bid af mig!
879
01:20:14,067 --> 01:20:17,802
Ja, I vil jo gerne smage!
880
01:20:17,889 --> 01:20:24,667
Jep! Muskler og lidt fedt.
Jeg er så lækker!
881
01:20:26,056 --> 01:20:29,966
Her har I dem,
se de indbydende lår!
882
01:20:30,053 --> 01:20:33,444
Ja, ja, ja, kom! Denne vej!
883
01:20:49,301 --> 01:20:52,821
Av. Ja, så var jeg færdig.
884
01:20:52,908 --> 01:20:57,905
Godt tænkt, Samuel.
Se, ungen spiser sin mors knæskal!
885
01:20:57,992 --> 01:21:01,510
Det var nyt...
Hvad pokker spiser ham der?!
886
01:21:03,206 --> 01:21:05,636
Hvad søren?
887
01:21:08,289 --> 01:21:11,633
Fandens! Zombieregn?
888
01:21:11,720 --> 01:21:16,889
Typisk, nu regner det produktværdi!
Hvor gør det ondt!
889
01:21:16,976 --> 01:21:20,193
Og denne film skulle jo blive så fin.
890
01:21:27,580 --> 01:21:31,361
Detg var dejligt
endelig at få sin rolle.
891
01:21:38,180 --> 01:21:43,308
- Eldad? Fin optagelse.
- Hasta la vista.
892
01:21:43,395 --> 01:21:48,740
Sam, Sam!
Sam, du klarer dig, vi skaffer hjælp!
893
01:21:48,827 --> 01:21:53,041
- Beklager... jeg er en ussel filmmand.
- Ja, det er du.
894
01:21:53,128 --> 01:21:56,601
Hvad sker der?!
895
01:21:58,515 --> 01:22:01,772
Vi finder hjælp til dig, stump.
896
01:22:01,858 --> 01:22:05,291
Kom nu Ind her!
897
01:22:17,024 --> 01:22:21,672
Vent på mig!
Jeg har ondt i mit knæ!
898
01:22:23,064 --> 01:22:27,364
I svin, jeg har reddet jeres liv
en masse gange!
899
01:22:40,310 --> 01:22:43,267
Jeg vidste,
at byen ville blive min død.
900
01:22:46,653 --> 01:22:50,521
Hvad er det her?
Stor premiere i livet efter dett? Nej.
901
01:22:50,609 --> 01:22:54,387
Biddene gjorde kun ondt,
de forvandlede ikke en.
902
01:22:54,475 --> 01:22:57,169
I undergangen er det en gave.
903
01:22:57,255 --> 01:23:02,341
Jeg manglede bare lidt kaos for at
lave scenen, og så klappede alt.
904
01:23:02,427 --> 01:23:09,075
Jeg fik penge, respekt,
20 prøvesansatte, som kom med kaffe.
905
01:23:09,161 --> 01:23:15,111
Jeg synes ikke om kaffe, men jeg
fik en kop hvert 20. minut! Herligt!
906
01:23:15,199 --> 01:23:18,372
Jeg spiller mig selv,
så det var jo sjovt.
907
01:23:18,459 --> 01:23:22,456
Og jeg mødte
min mandlige hovedrolle der.
908
01:23:33,752 --> 01:23:39,010
Det er mit livs bedste dag,
tak til alle! Tak, Corsicana!
909
01:23:39,096 --> 01:23:44,831
- Venter I jer?
- Vi ventede at holde det hemmeligt.
910
01:23:44,874 --> 01:23:48,611
Vi ses indenfor! Kom!
911
01:23:49,958 --> 01:23:56,304
Når jeg sidder og ser filmen, er det,
som om det ikke er mig, men en faker!
912
01:23:56,346 --> 01:23:59,647
Og det er det.
Ryan Reynolds ligner slet ikke mig.
913
01:23:59,734 --> 01:24:04,079
Hvad var der sket, hvis jeg var
kommet med på møgfestival?
914
01:24:04,165 --> 01:24:08,077
Eller hvis jeg ikke havde løjet
om det hele?
915
01:24:08,163 --> 01:24:13,464
Efter kritikken at dømme kommer
"Bredrøvede zombier 2" ikke foreløbig.
916
01:24:13,551 --> 01:24:18,851
Jeg vil også hellere lave "Rummets
zombievikinger 2: Liderlig hævn".
917
01:24:18,938 --> 01:24:23,198
Forældre, pas på! På sociale medier
spredes Frihedskageudfordringen!
918
01:24:23,285 --> 01:24:27,499
Teenagere finder de dødskager,
der ikke blev destrueret -
919
01:24:27,586 --> 01:24:31,887
- og filmer sig selv, mens de spiser
dem og udsætter sig for livsfare.
920
01:24:31,973 --> 01:24:37,186
Vi opfordrer alle til at rapportere
om kager, der blev ikke indleveret.
921
01:24:37,274 --> 01:24:41,707
Tal med jeres børn om
risikoen ved kagerne -
922
01:24:41,794 --> 01:24:44,703
- og sørg for at have
Colin Street Bakery-honning derhjemme.
923
01:24:44,790 --> 01:24:50,918
Som vi tidligere har fortalt, er det
den eneste kur mod kageforgiftning.
924
01:24:51,006 --> 01:24:55,780
BYENS KLOVN REDDER NATIONEN,
MÅSKE HELE VERDEN
925
01:24:55,825 --> 01:25:00,560
GRUPPE ADVARER NATIONEN
OM GIFTIGE KAGER
926
01:25:00,647 --> 01:25:05,427
SMÅBYHELTE INDTAGER HOLLYWOOD
927
01:25:05,513 --> 01:25:10,339
NATIONEN I GÆLD TIL
TIL LILLE BYS FJOLSER
928
01:25:10,381 --> 01:25:15,943
DET HVIDE HUS INVITERER
HELTE PÅ FROKOST
929
01:25:18,158 --> 01:25:22,374
Tekster: Torben Christensen
www.ordiovision.com
76160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.