All language subtitles for Fat.Ass.Zombies 2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,240 --> 00:02:23,960
Takk skal dere ha, alle sammen!
2
00:02:26,280 --> 00:02:32,560
Du vet at det mitt mÄl er Ä skaffe
flere jobber enn noensinne fĂžr.
3
00:02:32,640 --> 00:02:36,680
Og her har vi Frihetsmats direktĂžr
4
00:02:36,760 --> 00:02:40,640
og det er dem vi har Ä takke nÄ,
sÄ gi ham en stor applaus!
5
00:02:45,960 --> 00:02:48,400
USA, USA, USA!
6
00:03:56,200 --> 00:04:00,920
Ă
, hallo, rektor Johnson.
Du gikk nettopp glipp av filmstunden.
7
00:04:03,880 --> 00:04:06,720
Ok, barn - ha det fint i helgen!
8
00:04:06,800 --> 00:04:12,120
Vi ses neste uke - siste uke i femte
klasse. Blir ikke for lei dere nÄ...
9
00:04:13,840 --> 00:04:19,840
Jeg mÄtte se det selv. "Gratulerer,
Sam"? Det er ikke skolepensum.
10
00:04:19,920 --> 00:04:25,880
Det er vÄrsemesterets nest siste fredag.
Jeg ville belĂžnne dem med noe moro.
11
00:04:25,960 --> 00:04:30,440
-Hva feires Sam for?
-Han fikk en film inn pÄ en festival.
12
00:04:30,520 --> 00:04:34,120
JasÄ, fikk han det?
Var det "Rommets zombievikinger"?
13
00:04:34,200 --> 00:04:38,960
-Kom og ta meg, bror!
-Jeg kommer i fred.
14
00:04:39,040 --> 00:04:42,560
Ja, sÄnn ja...sÄnn ja, min store venn...
15
00:04:42,640 --> 00:04:44,520
"Zombieballet"?
16
00:04:44,600 --> 00:04:47,800
Det er noe galt med ansiktet mitt!
17
00:04:47,880 --> 00:04:51,440
Nei! Shirley! Nei!
18
00:04:54,280 --> 00:04:58,120
-Eller den med babyene?
-"Zombie-abort-apokalypsen".
19
00:04:59,320 --> 00:05:04,880
Zembryoattack! Hevn, vakre hevn!
20
00:05:04,960 --> 00:05:07,080
Den, ja.
21
00:05:07,160 --> 00:05:11,760
-Han er sta, det fÄr man gi ham.
-Stahet kan grense til galskap.
22
00:05:20,120 --> 00:05:24,080
-Rolig!
-Og det, gutter og jenter...
23
00:05:24,160 --> 00:05:27,480
Det var vÄrt klassiske
ninja-dĂždsstĂžt mot zombier.
24
00:05:27,560 --> 00:05:31,440
Det var alt for i dag. Dere foreldre
kan vÊre stolte av deres smÄ ninjaer.
25
00:05:31,520 --> 00:05:35,920
Og husk at neste tirsdag
har vi hjemmeforsvar.
26
00:05:36,000 --> 00:05:40,080
Fin Þvelse om man vil unngÄ at
barna kidnappes eller blir voldtatt.
27
00:05:40,160 --> 00:05:42,600
Eller blir voldtatt av kidnappere.
28
00:05:42,680 --> 00:05:46,160
Kidnapping kan virkelig
Ăždelegge et barns utvikling.
29
00:05:47,840 --> 00:05:50,160
Popper?
30
00:05:50,240 --> 00:05:52,320
Popper? Popper!
31
00:05:52,400 --> 00:05:54,000
Men hva fa...
32
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
Jeg blir bare her nede.
33
00:05:58,240 --> 00:06:01,080
-Du vil nok Ă„ reise deg.
-Reisning har jeg alt.
34
00:06:03,200 --> 00:06:05,760
-Hva kan jeg stÄ til tjeneste med?
-Steve Popolopsis?
35
00:06:06,520 --> 00:06:10,920
Vennene mine kaller meg Popper.
Hva kalles du - "Sexbombe"?
36
00:06:11,000 --> 00:06:14,080
Du kan kalle meg
akkurat hva du vil, Popper.
37
00:06:15,080 --> 00:06:17,840
Men du har blitt varslet.
38
00:06:18,960 --> 00:06:21,760
Varslet om hva, et sexogram?
39
00:06:23,800 --> 00:06:26,640
-JĂŠvla hurpe.
-Det sier de ofte.
40
00:06:26,720 --> 00:06:29,200
Ha en fin dag, herr Popper.
41
00:06:33,360 --> 00:06:37,360
Der fikk Popper skilsmissepapirene!
42
00:06:38,280 --> 00:06:41,600
Hold kjeft. Hold kjeft!
43
00:06:43,960 --> 00:06:50,760
Herr Pentergass, vi takker for ditt
kortfilmbidrag "Lat zombiepappa
44
00:06:50,840 --> 00:06:53,280
til skrekkfilmfestivalen 2016.
45
00:06:53,360 --> 00:06:59,440
Vi beklager, men "Lat zombiepappa"
kom ikke med i vÄrt festivalprogram.
46
00:06:59,520 --> 00:07:03,400
Saken er den at filmen din er
en stinkende haug dritt
47
00:07:03,480 --> 00:07:10,080
-med en hjemmevideos produksjonsverdi
filmet av en full amputert dĂžvblind.
48
00:07:10,160 --> 00:07:15,080
Du burde forlate forlate filmingen
og i stedet grave grĂžfter.
49
00:07:15,160 --> 00:07:19,520
I hÄp om at du dÞr i en brann
eller fÄr genital herpes:
50
00:07:19,600 --> 00:07:24,080
Med hilsen
festivaldirektĂžr Felecia Fugate.
51
00:07:24,160 --> 00:07:29,760
-Hvordan har min lille Scorsese det?
-Et Ăžyeblikk, mamma.
52
00:07:29,840 --> 00:07:35,160
-Jeg vil sette brevet i utklippsboken!
-Det passer ikke nÄ, ok?
53
00:07:35,240 --> 00:07:41,400
Alle vennene dine er her,
du mÄ komme ut! Ikke vÊr uoppdragen!
54
00:07:58,320 --> 00:08:00,200
-Hei.
-Hei, gratulerer!
55
00:08:00,280 --> 00:08:02,720
-Takk for at du om.
-Selvsagt.
56
00:08:02,800 --> 00:08:05,040
Sam, Sam, Sam!
57
00:08:05,120 --> 00:08:09,520
-Hei, Horatio.
-Sam, Sam, Sam...
58
00:08:09,600 --> 00:08:13,440
Ja,
gratulasjoner er vel pÄ sin plass.
59
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
-Takk.
-Jo, du:
60
00:08:15,200 --> 00:08:19,240
Det er ikke det at jeg ikke...
61
00:08:19,320 --> 00:08:22,080
-Unnskyld, mann!
-Hei!
62
00:08:22,160 --> 00:08:25,280
Se her! Hjelmkamera!
63
00:08:25,360 --> 00:08:30,120
-Det var riktig heftig!
-Ja, virkelig fint.
64
00:08:30,200 --> 00:08:33,240
Det er ikke det
at jeg ikke liker "Zombiepappa".
65
00:08:33,320 --> 00:08:38,320
Det er bare det at den mangler noe.
Ja, nettopp: Den mangler noe!
66
00:08:38,400 --> 00:08:40,800
Hva skal man si? Den...
67
00:08:40,880 --> 00:08:44,800
Den er drittdÄrlig, Sam.
Total og fullstendig dritt.
68
00:08:44,880 --> 00:08:48,960
For du rollebesatte med amatĂžrer.
AmatĂžrer!
69
00:08:49,040 --> 00:08:52,920
Og jeg vet at Hav Spray har
sin Megacuts-reklame, men...
70
00:08:53,000 --> 00:08:56,480
-Det er en god reklamefilm.
-Brukbar, ja visst.
71
00:08:56,560 --> 00:08:58,680
Men alle andre!
72
00:08:58,760 --> 00:09:04,200
Jeg skal tenke pÄ deg nÄr jeg tÞmmer.
Den kikker ut og klager "slipp meg ut!"
73
00:09:04,280 --> 00:09:06,520
Jo, Tibo, jeg tenkte...
74
00:09:06,600 --> 00:09:09,760
Herlig, Tibo, takk.
75
00:09:09,840 --> 00:09:14,160
Man lurer pÄ, herr Pentergass,
om du har noe talent i det hele tatt.
76
00:09:14,240 --> 00:09:19,960
Tusen takk, Horatio. Kan jeg
fÄ gÄ tilbake til festen min nÄ?
77
00:09:20,040 --> 00:09:23,640
-Jeg gÄr nÄ.
-Ja da. Takk for at du kom.
78
00:09:23,720 --> 00:09:26,560
Herlig, Sam.
Hvordan lĂžser du dette?
79
00:09:26,640 --> 00:09:31,000
Du kan jo ikke si:
"Ops, jeg leste ikke brevet."
80
00:09:33,640 --> 00:09:38,960
Du er ekte filmskaper nÄ, mann!
Vi burde filme sammen!
81
00:09:39,040 --> 00:09:44,480
Som, type, en film om to fyrer som drar
rundt pÄ MC pÄ jakt etter Amerika?
82
00:09:46,360 --> 00:09:48,560
Ja da...
83
00:09:49,600 --> 00:09:54,760
Men jeg tror den kanskje alt har blitt
laget. Men vi kan gjĂžre noe annet?
84
00:09:54,840 --> 00:09:57,680
Ja da, jeg har en annen idé:
85
00:09:57,760 --> 00:10:01,760
To karer...vÄkner en morgen...
86
00:10:01,840 --> 00:10:05,720
-Og bilen deres er borte.
-Jaha.
87
00:10:05,800 --> 00:10:11,000
Hva var det med deg i dag? Jeg
sÄ deg pÄ mÞtet, du sÄ glad ut.
88
00:10:11,080 --> 00:10:14,360
De nye eierne gjĂžr stedet til et fengsel.
89
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
Men jeg fikk 100 dollar for Ä stÄ der.
90
00:10:16,720 --> 00:10:19,240
-Hayaah!
-Ă
, jaha...
91
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
"Ă
ÄÄ!" Ok.
92
00:10:22,280 --> 00:10:25,560
-Hei, skatt.
-DĂž, rasshĂžl.
93
00:10:25,640 --> 00:10:28,480
Ă
, "rasshĂžl", det digger jeg.
Vil du feste?
94
00:10:28,560 --> 00:10:35,320
Vil du leke? Du kommer bare nĂŠr
dette om jeg er dĂžd...eller dĂžd.
95
00:10:35,400 --> 00:10:38,120
Du har bÊsj pÄ trÞyen. Ekkelt.
96
00:10:38,200 --> 00:10:41,760
Jeg har Frihetskaker
rett fra fabrikken!
97
00:10:41,840 --> 00:10:43,880
Forsyn dere!
98
00:10:43,960 --> 00:10:47,320
-Det er bra, takk.
-De er sÄ gode. Ha det bra!
99
00:10:47,400 --> 00:10:49,440
Takk, frĂžken Ecky.
100
00:10:49,520 --> 00:10:52,240
-Jeg tror at jeg spyr.
-Ja, spy.
101
00:10:52,320 --> 00:10:56,200
-Her, jeg lot ungene lage kort til deg.
-Ă
, takk.
102
00:10:57,520 --> 00:11:00,320
-Og her er mitt.
-Fint!
103
00:11:11,840 --> 00:11:14,520
-Dra til helvete!
-Hei...
104
00:11:14,600 --> 00:11:20,000
-HÄret ligner min kusines blekte hull!
-Hvorfor sÄ aggressiv og sÄ pen?
105
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
Bleker kusina din rĂŠva?
106
00:11:23,200 --> 00:11:25,320
Hei, nabo!
107
00:11:26,440 --> 00:11:30,040
Vil du feste og bli naken?
Jeg slikker rumpe!
108
00:11:31,440 --> 00:11:33,640
Og ikke bare pÄ fredager.
109
00:11:33,720 --> 00:11:37,600
-Du vet Tiffany? Hun er her!
-Tiffany?
110
00:11:37,680 --> 00:11:40,640
-Jeg tror at hun er pÄ kjÞkkenet.
-Alvorlig talt, er hun her?
111
00:11:40,720 --> 00:11:45,520
Hun er som en engel.
Jeg pratet med henne en stund.
112
00:11:45,600 --> 00:11:48,920
-Vi er tvillinger.
-Tvillinger?
113
00:11:49,880 --> 00:11:52,800
-Alvorlig talt?
-Eneggede tvillinger.
114
00:11:52,880 --> 00:11:55,200
Eneggede tvillinger.
115
00:12:01,160 --> 00:12:03,400
-Hei, gutter.
-Hei.
116
00:12:03,480 --> 00:12:09,800
Sammy kan endelig slippe unna, og
en som Tiffany vil bare en ting: Dra.
117
00:12:09,880 --> 00:12:13,480
-Hva prater vi om?
-Tiffany Taylor.
118
00:12:14,760 --> 00:12:16,880
Hun er blond.
119
00:12:16,960 --> 00:12:19,800
Jeg rÞrte ved hÄret hennes der borte.
120
00:12:19,880 --> 00:12:24,240
-Sa du at du hadde tenkt Ă„ gjĂžre det?
-Nei, jeg bare gikk forbi og kjente.
121
00:12:25,840 --> 00:12:28,680
Ă
! Peter Anthony!
122
00:12:28,760 --> 00:12:31,320
-SĂ„ din lille rakker klarte det?
-Det gjorde han!
123
00:12:31,400 --> 00:12:35,080
Og han mÄ holde tale, han kan ikke
bare sitte der. FĂ„ ham til Ă„ holde tale!
124
00:12:35,160 --> 00:12:38,600
Ja, for han er sÄ flink til Ä tale.
125
00:12:38,680 --> 00:12:40,840
Ikke vĂŠr slem!
126
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
-Gratulerer, sĂžster. Jeg er stolt av deg.
-Jeg er sÄ stolt!
127
00:12:45,120 --> 00:12:47,400
Hallo, Spray. Takk for at du kom.
128
00:12:47,480 --> 00:12:51,440
-Sammy. Hvordan gÄr det?
-Bare bra, onkel P.
129
00:12:51,520 --> 00:12:55,280
En vilt fin sak svinser omkring her.
Godt jobbet.
130
00:12:55,360 --> 00:13:01,240
Du pleier Ă„ omgi deg med stygge tapere,
men nÄ er halve byen her.
131
00:13:01,320 --> 00:13:05,640
Ja, hun heter Tiffany.
Jeg skulle gÄ og snakke med henne.
132
00:13:06,360 --> 00:13:10,160
-Du ogsÄ?
-Kom an, hun kunne vĂŠrt datteren din!
133
00:13:11,520 --> 00:13:16,760
En del av dere kom kanskje bare fordi
gutten min har laget en vinnerfilm!
134
00:13:19,920 --> 00:13:23,880
Jeg er sÄ stolt av deg. SÄ stolt!
135
00:13:23,960 --> 00:13:28,760
-Ă
, mamma...
-Jeg er sÄ...sÄ lei for det, vennen.
136
00:13:28,840 --> 00:13:31,400
De vet jo ikke...
137
00:13:31,480 --> 00:13:36,760
...at han ikke hadde det sÄ lett
under oppveksten. Uten pappaen.
138
00:13:36,840 --> 00:13:41,440
MÄtte den usle hunden
rÄtne i helvete for evig.
139
00:13:41,520 --> 00:13:45,080
Iallfall, jeg sa alltid til ham...
140
00:13:45,160 --> 00:13:51,760
Jeg sa alltid at det man tenker pÄ, det
du tror pÄ, det kan du virkeliggjÞre.
141
00:13:52,840 --> 00:13:55,520
Og det gjorde han!
142
00:13:55,600 --> 00:13:59,960
-Redd meg, skatt. Redd mamma.
-Ă
, ok.
143
00:14:01,440 --> 00:14:06,240
-Jeg er sÄ stolt av deg!
-Takk, mamma. Tusen takk.
144
00:14:06,320 --> 00:14:10,240
Tusen takk. Jo...
145
00:14:12,160 --> 00:14:16,800
Jo, dere alle vet
hvor mye jeg liker Ă„ lage filmer.
146
00:14:16,880 --> 00:14:22,240
Og jeg vil takke dere for
at dere har kommet i dag.
147
00:14:23,120 --> 00:14:27,520
Men greien er den at...liksom...
148
00:14:28,560 --> 00:14:32,280
Jo, da brevet kom, liksom...
149
00:14:45,120 --> 00:14:49,960
Vi klarte det! Absolutt! Hollywood neste!
150
00:14:50,040 --> 00:14:54,840
Vi skal til Hollywood, mamma!
Strake veien!
151
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
Vi klarte det!
152
00:15:00,160 --> 00:15:02,800
"Lat Zombiepappa"!
153
00:15:03,720 --> 00:15:10,040
Kom her, skatt. Vi sniker av sted nÄ,
vi er alt sene til vÄr lille utflukt.
154
00:15:10,120 --> 00:15:15,320
Vi er tilbake pÄ sÞndag og da er
det best at huset er ryddet igjen, ok?
155
00:15:15,400 --> 00:15:18,640
-Ok. Takk.
-Jeg elsker deg og er sÄ stolt!
156
00:15:18,720 --> 00:15:22,560
-Og jeg elsker deg, mamma. Takk. Ok.
-Elsker deg sÄ mye! Ha det fint!
157
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
SĂ„ stolt av deg.
158
00:15:29,360 --> 00:15:32,240
Du satte den!
Og jeg elsker deg, mann.
159
00:15:35,640 --> 00:15:38,920
-Sam?
-Hallo.
160
00:15:39,000 --> 00:15:43,200
Jeg ville bare si, igjen,
hvor fint du lyktes i dag.
161
00:15:45,280 --> 00:15:49,920
Og...jeg visste jo hele tiden
at du ville lykkes.
162
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
-Ja, jo, takker. Greien er den...
-SĂ„ gratulerer!
163
00:15:54,080 --> 00:15:58,560
Mange takk, takk. Jo, Pam...
164
00:15:58,640 --> 00:16:04,160
Jo, greien er den at...
Jeg kom ikke med.
165
00:16:04,240 --> 00:16:07,680
-Jeg kom virkelig ikke med.
-Hva?
166
00:16:07,760 --> 00:16:10,360
Nei! Absolutt ikke.
167
00:16:10,440 --> 00:16:14,080
-Ok, du har nok drukket litt mye...
-Stemmer.
168
00:16:14,160 --> 00:16:16,600
Og det er fint, alle sammen!
169
00:16:16,680 --> 00:16:19,800
Jo, sÄ greien er at du er toppen.
170
00:16:19,880 --> 00:16:24,520
Og det setter pris pÄ jeg, sÄ takk.
Takk, se!
171
00:16:24,600 --> 00:16:29,080
Og jeg tenker...
Jeg skal... Jeg vet ikke...
172
00:16:29,960 --> 00:16:34,600
Jajemen! Vi skal til Hollywood!
173
00:16:34,680 --> 00:16:39,080
-Vi eier verden!
-Jeg har tenkt Ä slÄ deg midt pÄ kukken.
174
00:16:40,960 --> 00:16:46,000
Jo...til Ă„ begynne med er du fin.
175
00:16:47,880 --> 00:16:50,360
Og har absolutt talent.
176
00:16:51,120 --> 00:16:55,560
SĂ„...jeg syns
at du burde bli med pÄ premieren.
177
00:16:55,640 --> 00:16:58,840
Quentin Tarantino...
kjenner du til ham?
178
00:17:02,160 --> 00:17:05,480
SĂ„ du skal bare vite...at du er pen.
179
00:17:05,560 --> 00:17:10,000
Og du burde komme. Du kan vĂŠre med
i neste film, det hadde vĂŠrt flott.
180
00:17:10,080 --> 00:17:12,600
Vi elsker deg!
181
00:17:12,680 --> 00:17:15,320
Kukkslag!
182
00:17:16,120 --> 00:17:18,280
Sam?
183
00:17:24,160 --> 00:17:28,280
Skatt? Hvordan har
min lille Clint Eastwood det?
184
00:17:31,000 --> 00:17:36,680
Herr Pentergass... Herr Pentergass...
Filmen din er en stinkende dritt.
185
00:17:36,760 --> 00:17:40,440
Nei! Det var en feil!
186
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
Sam! Sam!
187
00:17:47,320 --> 00:17:50,240
-Sam! Saaam!
-Hva er det?!
188
00:17:50,320 --> 00:17:54,520
-VÄkn opp, vi mÄ dra.
-Hva? Hvorfor det?
189
00:17:54,600 --> 00:18:00,200
Ninjamaling. Vi mÄ fikse oberstens hus
i dag, ellers fÄr vi ikke betalt. Kom!
190
00:18:00,280 --> 00:18:04,600
Guttene venter i bilen!
Dojoen betaler ikke leia selv.
191
00:18:04,680 --> 00:18:08,040
-Var det i dag?
-Nei, forrige uke. Hva faen tror du?
192
00:18:08,120 --> 00:18:12,000
-Opp med deg, nÄ. Kom an!
-Ja da, hva faen...
193
00:18:13,600 --> 00:18:16,680
Stedet er bombet!
Godt mammaen din ikke er her.
194
00:18:21,960 --> 00:18:23,880
Hva faen er det om?
195
00:18:26,240 --> 00:18:29,720
Her, vaske av trynet,
du har litt skitt i panna...
196
00:18:32,840 --> 00:18:35,480
Herregud... Det var ille.
197
00:18:35,560 --> 00:18:38,840
Ă
, fy faen! Faen!
198
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
Nei, fy faen, er det...?
199
00:18:44,200 --> 00:18:48,120
Stedet er helt Ăždelagt.
Godt mammaen din ikke er her.
200
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
Noodles!
201
00:18:54,000 --> 00:18:58,200
Flink jente! Bra! Spis opp alt.
202
00:18:59,040 --> 00:19:01,160
SĂ„ ekkelt!
203
00:19:05,680 --> 00:19:08,360
Kom an, nÄ drar vi!
204
00:19:09,160 --> 00:19:12,680
Hallo, vil du drite ogsÄ?
Vi har stor hage!
205
00:19:12,760 --> 00:19:15,360
Det ville naboene elsket. Unnskyld!
206
00:19:21,360 --> 00:19:24,000
Beklager for i gÄr,
Sam-a-lama-ding-dong.
207
00:19:24,080 --> 00:19:27,400
-Men jeg mÄtte lette pÄ trykket.
-Ingen fare.
208
00:19:31,960 --> 00:19:35,360
-Drikker du alt?
-Det er lĂžrdag.
209
00:19:35,440 --> 00:19:41,080
SĂ„ jeg har tenkt Ă„ drikke meg full.
SĂ„ er det Janice...hurpa vil skille seg.
210
00:19:41,160 --> 00:19:45,840
SÄ jeg hÄper at hun fÄr genital herpes
og giftefÞy pÄ puppene samme dag.
211
00:19:45,920 --> 00:19:48,560
Nei, faen - her skal det drikkes!
212
00:19:49,440 --> 00:19:53,480
Du er faen gal som lĂžy om
Ä ha kommet med pÄ festivalen.
213
00:19:53,560 --> 00:19:55,600
Vent, hva sa du?
214
00:19:55,680 --> 00:19:59,040
Ja, du sa at vi skulle skaffe
leilighet i Los Angeles, rasshĂžl.
215
00:19:59,120 --> 00:20:01,760
Og jeg var sÄ nÊr Ä fÄ sex!
216
00:20:01,840 --> 00:20:07,240
Dere burde bli med meg pÄ
premieren, det blir bra for alle.
217
00:20:07,320 --> 00:20:11,760
-Nei, vent...
-Sjarlatan!
218
00:20:11,840 --> 00:20:15,880
-Og jeg vet ikke...
-Refuseringsbrev?!
219
00:20:15,960 --> 00:20:20,720
Nei, jeg skal dit,
jeg pratet med agenten hans!
220
00:20:22,240 --> 00:20:25,960
-Faen...
-Den vil folk snakke om lenge.
221
00:20:26,040 --> 00:20:30,320
Men uro deg ikke for oss,
jeg trodde aldri at du kom med.
222
00:20:31,680 --> 00:20:35,680
-Takk, tror jeg?
-Jeg trodde pÄ deg. RasshÞl.
223
00:20:35,760 --> 00:20:38,920
Skallingen i din siste film
var den beste noensinne.
224
00:20:39,000 --> 00:20:44,720
Kan du kjĂžre roligere, Tibo?! Jeg er
fem minutter yngre, men lĂŠr Ă„ kjĂžre!
225
00:20:44,800 --> 00:20:48,480
Der fÄr du for at du forurenser kroppen
din. Kroppen er tempelet ditt!
226
00:20:48,560 --> 00:20:52,760
-Du burde skamme deg.
-Skal du virkelig ta opp det nÄ?
227
00:20:52,840 --> 00:20:56,600
Du, som runker til gravidfilmer?
Ja, fortell dem!
228
00:20:56,680 --> 00:21:02,200
Fortell din mĂžrke hemmelighet
om mĂždrene som fĂžder!
229
00:21:02,280 --> 00:21:07,360
Babyer som kommer ut av vaginaer!
Det runker han til! Jeg mÄ slutte...
230
00:21:07,440 --> 00:21:10,200
-AltsÄ...hva?
-Det er ikke gravidfilmer, jo.
231
00:21:10,280 --> 00:21:15,160
Det er fĂždsler. Gravidfilmer er
ekle, fĂždsler er sexy. Og kunst!
232
00:21:15,240 --> 00:21:19,000
-Tempelet ditt er bygd feil!
-Det har jeg ikke prĂžvd.
233
00:21:19,080 --> 00:21:23,400
-Det burde du.
-Det er sexy, men burde ikke vĂŠre det.
234
00:21:23,480 --> 00:21:28,480
NÄr man ser lÄrene skilles ordentlig
og vannet gÄr og hun er vÄt...
235
00:21:28,560 --> 00:21:30,640
Herregud!
236
00:21:34,120 --> 00:21:38,960
Er det en gÄstol?
Vi fikk nesten bestemor i grillen.
237
00:21:39,040 --> 00:21:43,040
-Hva er galt med henne?
-At hun er gammel?
238
00:21:45,320 --> 00:21:49,200
Fru Henry?
Unnskyld, hvordan gikk det?
239
00:21:50,760 --> 00:21:52,760
Fru Henry?
240
00:21:53,760 --> 00:21:55,840
Er du ok?
241
00:21:57,320 --> 00:21:59,920
Jeg hjelper deg inn igjen, ok?
242
00:22:03,160 --> 00:22:07,000
Bra, slik, ja. Slik, ja.
243
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
SĂ„ fint det du har gjort med blomstene.
244
00:22:19,120 --> 00:22:21,200
Ok...
245
00:22:21,280 --> 00:22:25,520
Ok, jeg gÄr tilbake til bilen nÄ.
Du klarer deg nÄ, hva? Ja?
246
00:22:26,600 --> 00:22:31,000
Ok, ok...altsÄ...du bÞr bytte bukser!
247
00:22:32,240 --> 00:22:38,320
HĂžrte dere prompen?! Jeg trenger terapi
etter dette - eller en fĂždselvideo.
248
00:22:38,400 --> 00:22:41,480
Er vi framme snart?
Det er som en bakerovn her.
249
00:22:44,960 --> 00:22:51,040
Vi har ikke hatt noen som ham her
siden, og han dro i full fart!
250
00:22:52,600 --> 00:22:55,920
-Hva vil du ha?
-Root beer float, takk.
251
00:23:00,280 --> 00:23:04,960
-Hallo, du er Pistol Loves nevĂž, hva?
-Ja.
252
00:23:05,040 --> 00:23:08,280
Vi pratet nettopp om ham!
253
00:23:08,360 --> 00:23:10,920
Du, fÄr jeg spÞrre om noe?
254
00:23:11,000 --> 00:23:15,680
Hva er det for lĂžgner man hĂžrt om
at du har vunnet en slags pris?
255
00:23:17,440 --> 00:23:21,640
Ja, det var mer som en misforstÄelse.
Jeg har ikke vunnet noe.
256
00:23:23,680 --> 00:23:26,560
Det stinker drittpreik her!
257
00:23:27,760 --> 00:23:32,680
-Gi ham, pappa!
-FĂ„ en jobb og bidra litt!
258
00:23:32,760 --> 00:23:39,400
Hei, Spielberg! Bra jobbet, du fikk
visst avslag igjen. Satser du pÄ rekord?
259
00:23:41,200 --> 00:23:45,600
-Hvordan har dere hĂžrt om det?
-Jeg sÄ det pÄ Instagram.
260
00:23:45,680 --> 00:23:49,800
Instagram. In...sta...gram.
261
00:23:50,920 --> 00:23:54,360
NĂ„ hogger ungdommene
ogsÄ inn pÄ "Sam-skinke".
262
00:23:54,440 --> 00:23:58,840
Byen kommer til Ä disse meg i Ärevis.
263
00:24:07,000 --> 00:24:12,040
Vel, han er kanskje ikke hjemme,
men vi mÄ likevel male.
264
00:24:12,120 --> 00:24:15,440
Og ta opp to ukers hundebĂŠsj.
265
00:24:15,520 --> 00:24:20,120
Jeg har gode nyheter og gode nyheter:
Patton er borte og jeg er skilt.
266
00:24:29,960 --> 00:24:35,000
Hold opp, Jojo! Det der er ikke
malermusikk, til det trengs det rock.
267
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
Asiatisk er ogsÄ bra.
268
00:24:36,640 --> 00:24:41,400
Asiatisk musikk? Hva har skjedd med
deg?
269
00:24:41,480 --> 00:24:48,200
Hjelp meg, Sam-a-lam-a-ding-dong!
Hva hÞrer du pÄ? Er det bra der oppe?
270
00:24:48,280 --> 00:24:50,800
-Ingen fare.
-Ikke sov pÄ jobben!
271
00:24:50,880 --> 00:24:52,920
-Ăl, noen?
-Nei takk.
272
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
-Det var noe galt med Ăžynene hennes.
-Hvem sine Ăžyne?
273
00:24:56,400 --> 00:25:00,720
Det var ikke Ăžynene som var problemet.
Det var rĂŠva.
274
00:25:00,800 --> 00:25:03,720
Helt klart rĂŠva.
275
00:25:03,800 --> 00:25:07,520
Sam? Hva stirrer du pÄ?
276
00:25:08,560 --> 00:25:11,720
Jeg vet ikke, vent litt.
277
00:25:13,040 --> 00:25:17,040
-Vi har problemer her.
-Japp, ikke nok Ăžl.
278
00:25:17,120 --> 00:25:21,160
Helvete!
Bort, bort, det er problemer her!
279
00:25:21,240 --> 00:25:25,120
-Hva er det?
-Obersten er kjĂžrt, gjem dere! Flykt!
280
00:25:25,200 --> 00:25:29,080
-Kom an!
-Hva, er han naken eller noe?
281
00:25:29,840 --> 00:25:32,840
-Sam!
-Helvete!
282
00:25:33,880 --> 00:25:36,680
Ă
, helvete!
283
00:25:39,560 --> 00:25:41,640
Opp, opp, opp!
284
00:25:41,720 --> 00:25:44,680
-Ă
, faen, Ă„, faen!
-Fortere, Popper!
285
00:25:45,840 --> 00:25:48,200
Faen, Ă„, faen! Hallo! Se opp!
286
00:25:48,280 --> 00:25:51,480
Hallo, hva gjĂžr du?! Stopp, vent!
Han er vÄr eneste kunde!
287
00:25:51,560 --> 00:25:55,400
-Jeg vet det!
-Unna, alle sammen!
288
00:25:58,400 --> 00:26:02,840
Hva faen?! Du kom ikke engang nĂŠr!
Du Ăždela din eneste sjanse!
289
00:26:02,920 --> 00:26:08,200
Vi kommer tilbake nÄr du har fikset...
fjeset ditt. Beklager stolen.
290
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
-Vi drar!
-Nei, vi blir og spiller Backgammon.
291
00:26:12,440 --> 00:26:14,440
SĂ„ du fjeset hans?
292
00:26:14,520 --> 00:26:17,720
Han er besatt av en demon!
Sikkert den asiatiske forbannelsen!
293
00:26:17,800 --> 00:26:22,000
Det er ingen forbannelse, det er rabies!
Jeg vil ikke ta 18 sprĂžyter!
294
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Hva pokker er det?
295
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
Patton.
296
00:26:31,000 --> 00:26:33,360
Det er rabies.
297
00:26:33,440 --> 00:26:36,680
Du har det iallfall bedre enn ham, Sam.
298
00:26:37,720 --> 00:26:40,680
Hva pokker er det,
skal du sleive ham i hjel?!
299
00:26:40,760 --> 00:26:43,800
Dere tok de bra sakene!
Jeg gjÞr sÄ godt jeg kan.
300
00:26:43,880 --> 00:26:46,000
VĂŠr stille.
301
00:26:48,120 --> 00:26:51,800
Ok, vi satser for fullt til varebilen.
302
00:26:51,880 --> 00:26:55,160
Vi lÄser dÞrene og stikker herfra!
303
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
Jojo...sleiven. Du ser latterlig ut.
304
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Oi, hoppsan.
305
00:27:03,520 --> 00:27:06,560
-PĂ„ tide Ă„ dra! Kom an, kom an!
-Tosk.
306
00:27:09,600 --> 00:27:12,560
-Hvem har nĂžklene?!
-Jeg, jeg, jeg!
307
00:27:16,000 --> 00:27:21,280
Kom an, kom an! Fortere, Popper!
Lukk dĂžren, kom an! KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr!
308
00:27:23,520 --> 00:27:27,920
Hvem har nĂžklene? Kom an, start,
kom an! Kan du ikke kjĂžre snart?!
309
00:27:28,000 --> 00:27:32,200
FĂ„ i nĂžklene i tenningen og bare kjĂžr,
kom an!
310
00:27:32,280 --> 00:27:34,520
KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr!
311
00:27:34,600 --> 00:27:40,280
Hva venter du pÄ?!
Tibo! Start bilen! KjĂžr!
312
00:27:43,680 --> 00:27:45,920
-Fy faen.
-Herregud.
313
00:27:46,000 --> 00:27:48,880
Vi mÄ ringe purken! Vi mÄ varsle!
314
00:27:48,960 --> 00:27:51,640
Vi ligger etter med leia
og han er vÄr eneste kunde.
315
00:27:51,720 --> 00:27:55,640
Ok, men vi mÄ kontakte
dyrebeskyttelsen!
316
00:27:55,720 --> 00:28:00,840
Rapporter Sam ogsÄ, da.
Han lar Noodles ete spy fra gulvet.
317
00:28:00,920 --> 00:28:05,880
-Dere bryr dere faen ikke engang!
-Sam. Plassen din.
318
00:28:07,200 --> 00:28:10,280
-Hva pokker?
-Hei, gutter!
319
00:28:12,200 --> 00:28:17,240
-Pam! Hva gjĂžr du her? Gutter!
-Hva, jeg sa ikke noe...
320
00:28:18,280 --> 00:28:22,760
-Hva gjĂžr du her?
-Jeg banket pÄ og det var Äpent.
321
00:28:22,840 --> 00:28:27,240
Jeg gikk inn og sÄ hvordan det sÄ ut her.
Ingen Ärsak.
322
00:28:29,200 --> 00:28:32,160
-Takk.
-"Ingen Ärsak"?
323
00:28:32,240 --> 00:28:35,680
-Det var oppkast overalt!
-Var det?
324
00:28:35,760 --> 00:28:40,080
Vi avbryter programmet
med en katastrofesending.
325
00:28:40,160 --> 00:28:43,320
Dette er ikke en test.
Gjentar: Ikke en test.
326
00:28:43,400 --> 00:28:46,840
Myndighetene utsteder
en advarsel for hele omrÄdet.
327
00:28:46,920 --> 00:28:53,560
Bli inne og lÄs dere inne.
Videre instruksjoner fĂžlger ettertid.
328
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
Det var som faen...
329
00:28:59,720 --> 00:29:02,840
Er det postbudet ditt
som jager fru Henrys hund?!
330
00:29:17,080 --> 00:29:23,000
-Stopp, mamma! VÊr sÄ snill, mamma!
-Det er noe galt med moren din...
331
00:30:06,960 --> 00:30:09,440
Sam? Sam, Sam!
332
00:30:09,520 --> 00:30:13,040
Hva pokker gjĂžr du?! Det er
ingen jĂŠvla film her, kom an!
333
00:30:13,120 --> 00:30:16,520
Vi klarer oss ikke uten vÄpen,
vi trenger gevĂŠrer!
334
00:30:16,600 --> 00:30:19,320
Jeg har ingen vÄpen! Jeg har et
kamera.
335
00:30:19,400 --> 00:30:20,960
Hvem bryr seg?
336
00:30:21,040 --> 00:30:24,680
Hvorfor er vi de eneste i Texas
som ikke eier skytevÄpen?
337
00:30:25,760 --> 00:30:27,840
-Vi drar til onkel!
-Pistol's!
338
00:30:31,720 --> 00:30:35,800
Vi tar en telefon. God morgen,
du er live pÄ "Morgenfiaskoen".
339
00:30:35,880 --> 00:30:39,960
Men det var ingen der.
Ingen der. Vent, gutter...
340
00:31:07,400 --> 00:31:11,280
Vi har visst selskap.
Klar til Ă„ dele ut bank, lillebror?
341
00:31:11,360 --> 00:31:14,000
-Da setter vi i gang!
-Vent.
342
00:31:14,080 --> 00:31:17,760
-Det er bare vanlige folk.
-Vi banker dem likevel.
343
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Pistol! Er du her?
344
00:31:29,800 --> 00:31:33,440
Onkel P! Pistol!
345
00:31:34,320 --> 00:31:36,560
Pistol!
346
00:31:36,640 --> 00:31:40,120
Hva pokker foregÄr?!
Ut med det, fort!
347
00:31:40,200 --> 00:31:43,120
-Kort eller lang versjon?
-Kort. Veldig kort.
348
00:31:43,200 --> 00:31:49,040
-Ok, jo, byen har blitt...
-Byen er full av blodtĂžrstige zombier!
349
00:31:49,120 --> 00:31:53,040
De kan ha rabies.
Uansett er det veldig ille.
350
00:31:53,120 --> 00:31:55,960
Vi kom hit for Ă„ bevĂŠpne oss.
351
00:31:56,040 --> 00:31:59,920
-Virker disse?
-Driter en gris?
352
00:32:00,000 --> 00:32:03,440
Hva slags idiot har
fungerende vÄpen i en bar?!
353
00:32:03,520 --> 00:32:07,880
-Virker ingen av dem?!
-Sa noen "Pistol"?
354
00:32:07,960 --> 00:32:12,760
Herr Love slÄr til igjen.
Hva skal vi gjÞre nÄ?
355
00:32:12,840 --> 00:32:15,400
KĂždder du med meg?
356
00:32:15,480 --> 00:32:18,960
Dritt hender, Sam. Lei for det, ok?
357
00:32:19,040 --> 00:32:23,120
Dere andre idioter: Stikk.
SpĂžken er over, dra hjem.
358
00:32:23,200 --> 00:32:26,160
Det er alvor.
359
00:32:28,480 --> 00:32:31,280
-Ă
pne, noen.
-Nei! Ikke lukk opp!
360
00:32:31,360 --> 00:32:35,320
-Ikke lukk opp!
-Hvem er det? Det er Virginia, Dani...
361
00:32:35,400 --> 00:32:37,680
...og Horatio.
362
00:32:37,760 --> 00:32:40,480
Horatio? Han kan bli der ute.
363
00:32:40,560 --> 00:32:44,720
Hva?! Lukk opp dĂžra.
364
00:32:48,000 --> 00:32:51,800
-Hva er det med dere?!
-De skjÞt pÄ oss!
365
00:32:51,880 --> 00:32:55,960
-Hva faen foregÄr?!
-Byen er helt avskÄren.
366
00:32:56,040 --> 00:32:58,760
-Jeg filmet.
-Lik midt i gaten!
367
00:32:58,840 --> 00:33:02,960
Herregud...dritt! Fy faen!
368
00:33:04,680 --> 00:33:06,920
Herregud!
369
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
Jeg ringer pappa!
370
00:33:10,080 --> 00:33:14,640
-Kan vi fÄ noen vÄpen?
-Fatter ingen at de er dekorasjon?!
371
00:33:14,720 --> 00:33:18,920
-Vi er ganske sultne, har du mat?
-NĂžtter, chips...
372
00:33:19,000 --> 00:33:21,960
-Ikke lyv mer, Sam.
-Dette er ingen spĂžk.
373
00:33:22,040 --> 00:33:26,440
-Noe er galt der ute.
-Hva gjĂžr jeg her? KjĂžr meg hjem!
374
00:33:26,520 --> 00:33:30,560
Det er fullt kaos der ute.
Vi trenger vÄpen - nÄ.
375
00:33:30,640 --> 00:33:33,160
-Og ammunisjon.
-Og Ăžl.
376
00:33:33,240 --> 00:33:35,240
Ammunisjon. TĂžrket kjĂžtt!
377
00:33:42,160 --> 00:33:45,720
Hvorfor setter vi ikke inn
militĂŠret for Ă„ lĂžse dette?
378
00:33:45,800 --> 00:33:49,840
Alvorlig talt, vil de folkene drepe
hverandre, sÄ la dem.
379
00:33:49,920 --> 00:33:53,880
-Vi kaller det Ă„ tynne flokken.
-"Tynne flokken"?!
380
00:33:53,960 --> 00:33:56,120
Dette er et perfekt eksempel
381
00:33:56,200 --> 00:33:58,720
pÄ hvordan vi ikke tar vare pÄ borgerne
vÄre.
382
00:33:58,800 --> 00:34:01,480
Hvem har sagt at de er borgere?!
383
00:34:01,560 --> 00:34:04,680
Hvem pokker er du til Ă„ avgjĂžre
hvem som er amerikaner?!
384
00:34:04,760 --> 00:34:08,640
SĂžrstatene er
de mest amerikanske av alle!
385
00:34:08,720 --> 00:34:12,000
Satt du her,
ville jeg gitt deg en Ăžrefik!
386
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
Hold sammen.
387
00:34:19,640 --> 00:34:22,240
JĂžss...dette suger!
388
00:34:23,240 --> 00:34:26,120
Jeg hadde andre planer.
389
00:34:26,200 --> 00:34:28,320
Jeg hadde tenkt Ă„ ta eksamen.
390
00:34:29,840 --> 00:34:32,080
Oi, se her...
391
00:34:33,200 --> 00:34:37,800
-Hallo, Sam, se her! Film nÄ.
-Pent.
392
00:34:41,120 --> 00:34:43,600
Ja!
393
00:34:43,680 --> 00:34:46,280
-Hva?
-Du mÄ slÄ ham.
394
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
Ordentlig?
395
00:34:49,160 --> 00:34:52,600
-Det er en zombie. SlÄ den.
-KjÞr pÄ.
396
00:34:55,120 --> 00:34:57,520
Ta den!
397
00:34:58,560 --> 00:35:02,480
-Ă
, Gud...
-Herre min hatt! Ja!
398
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Kom!
399
00:35:16,880 --> 00:35:21,520
Siste ny Det hvite hus slipper
dronefilm fra kaoset i Corsicana.
400
00:35:21,600 --> 00:35:24,120
Advarsel - det er grusomme
scener.
401
00:35:24,200 --> 00:35:26,760
PĂžbelen angriper uskyldige i deres
biler!
402
00:35:26,840 --> 00:35:30,480
Byen ligger ved grensen til Mexico,
uten mur!
403
00:35:30,560 --> 00:35:34,160
De forbannede utlendingene
tar over byen!
404
00:35:37,960 --> 00:35:42,440
SĂ„ du bildene?! Hva skal du gjĂžre,
hva skal du gjĂžre
405
00:35:42,520 --> 00:35:44,920
nÄr de kommer
og slÄr inn din dÞr, hva?!
406
00:35:45,000 --> 00:35:48,640
"Jeg ville klemt dem"...
Nei, jeg skal si hva dere vil ha:
407
00:35:48,720 --> 00:35:52,760
Du vil ha et vÄpen, et stort jÊvla
vÄpen! Nettopp, et vÄpen!i
408
00:35:52,840 --> 00:35:56,640
SĂ„ du kan beskytte familien din fĂžr
de stjeler hunden din og datteren din!
409
00:36:20,760 --> 00:36:23,720
Ok, gutter...gÄ dit bort.
410
00:36:32,520 --> 00:36:35,520
Jeg elsker dette landet!
411
00:36:37,360 --> 00:36:42,760
-Ut av bildet!
-Nei, nei, jeg gjĂžr min egen film, jo.
412
00:36:42,840 --> 00:36:46,200
-Alvorlig talt?
-Japp, superalvorlig!
413
00:36:46,280 --> 00:36:50,360
Jeg gjÞr en film om en dÄrlig filmmaker
som lager en skrekkfilm
414
00:36:50,440 --> 00:36:53,960
og prĂžver Ă„ bruke ekte zombier
i filmen sin. Det er det jeg gjĂžr.
415
00:36:56,280 --> 00:36:58,480
Tror du noen vil se den?
416
00:37:09,680 --> 00:37:12,840
-VĂŠr stille!
-Ăl!
417
00:37:14,440 --> 00:37:17,120
-Stille, nei, ikke lukk opp.
-Jo!
418
00:37:18,800 --> 00:37:22,480
Nei. Ikke rĂžr deg.
419
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
-Jo.
-Nei.
420
00:37:34,960 --> 00:37:38,400
-Slutt Ă„ skyte!
-Pokker!
421
00:37:38,480 --> 00:37:41,000
-Det var som faen!
-VÄpen virker bedre ladd.
422
00:37:53,800 --> 00:37:58,600
-Hva er dette?!
-Det er her man samles i krisetider!
423
00:37:58,680 --> 00:38:01,120
Vi er heldige om vi overlever!
424
00:38:01,200 --> 00:38:05,320
-Slutt Ä glo pÄ meg nÄr jeg pisser.
-Hva snakker du om?
425
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Det spiller ingen rolle likevel, kom an.
426
00:38:06,480 --> 00:38:10,640
Hvorfor kommer filmene mine ingen
steder?
427
00:38:10,720 --> 00:38:15,560
Fordi de suger? Bortsett fra
frisyren din og skuespillet ditt.
428
00:38:15,640 --> 00:38:21,200
Filmene mine suger ikke,
men de mangler produksjonsverdi.
429
00:38:21,280 --> 00:38:25,040
SĂ„ du skal filme
mens zombier angriper oss?
430
00:38:25,120 --> 00:38:27,360
Nei.
431
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Jeg vet det!
432
00:38:35,480 --> 00:38:38,080
Ok, alle sammen,
vi tar en kort pause.
433
00:38:48,040 --> 00:38:52,960
Hallo...Popper her.
Jeg har trolig byttet olje for dere.
434
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Jeg vet at jeg har skiftet din olje.
435
00:38:55,920 --> 00:38:59,480
Eller fikset noe pÄ bilene deres
eller syklene.
436
00:39:00,280 --> 00:39:05,880
Jo: Det fins en blant oss
som sÄ denne elendigheten komme.
437
00:39:05,960 --> 00:39:09,440
FĂžr alle andre.
Som Nostradamus, eller noe.
438
00:39:09,520 --> 00:39:14,160
Han spÄdde at det ville gÄ til helvete
med zombier og vandĂžde.
439
00:39:14,240 --> 00:39:19,600
Han sa "zombieapokalypse" lenge fĂžr
noen annen oppfattet hva som skjedde.
440
00:39:19,680 --> 00:39:25,440
Han er en herlig type,
min beste venn: Sammy P.
441
00:39:25,520 --> 00:39:32,120
Men, for helvete! Filmen hans kom ikke
engang med pÄ den jÊvla festivalen!
442
00:39:32,200 --> 00:39:36,560
Tenk det, din idiot!
Og det vet vi nÄ.
443
00:39:36,640 --> 00:39:41,600
Men det er ok.
Og vet du hvorfor? Si det, Jojo.
444
00:39:41,680 --> 00:39:44,760
-Sam har en ide.
-Det stemmer, Jojo.
445
00:39:44,840 --> 00:39:49,160
Mine damer og herrer, her er
vÄr zombiekonferansier: Sammy P!
446
00:39:53,080 --> 00:39:55,520
-Takk, Popper.
-Ingen Ärsak.
447
00:39:57,680 --> 00:40:00,280
Jo, altsÄ...
448
00:40:00,360 --> 00:40:03,000
Jeg har tenkt litt, og...
449
00:40:05,120 --> 00:40:07,680
Vi har et problem.
450
00:40:07,760 --> 00:40:14,120
Verden omkring oss er snudd pÄ hodet.
Bror eter bror.
451
00:40:14,200 --> 00:40:20,920
Og ja da kan vi henge her og drikke
og feste til den bitre slutten...
452
00:40:21,000 --> 00:40:24,200
Eller...sÄ kan vi slÄ oss sammen.
453
00:40:24,280 --> 00:40:28,880
For en felles sak. Vi kan vise
verden at vi er et samlet folk!
454
00:40:28,960 --> 00:40:34,000
At vi er overlevere, at vi kan klare
oss ut av umulige situasjoner!
455
00:40:35,440 --> 00:40:37,760
Og hvordan viser vi verden det?
456
00:40:39,160 --> 00:40:43,640
Jeg dokumenterer det!
Byen er kanskje et hĂžl...
457
00:40:44,520 --> 00:40:47,720
...men vi sitter pÄ et oljefelt her,
en gullgruve!
458
00:40:48,920 --> 00:40:55,040
Vi kan lage en film sammen
- og vi kommer til Ă„ triumfere!
459
00:40:57,880 --> 00:41:01,520
Ok, og hvilken film skulle det vĂŠre?
460
00:41:01,600 --> 00:41:07,400
-Har du hĂžrt frasen "oppdiktet film"?
-Har du hĂžrt "dĂžd ved ankomst"?
461
00:41:07,480 --> 00:41:12,160
Dere idioter kan lage filmen deres,
jeg har tenkt Ă„ bli her og drikke Ăžl!
462
00:41:12,240 --> 00:41:16,560
Kom an! Her har vi endelig
en sjanse til Ă„ bli noe!
463
00:41:16,640 --> 00:41:20,040
-Hold kjeft! Du er full!
-Ja, stikk!
464
00:41:20,120 --> 00:41:23,200
-Bu! Stikk!
-Bu!
465
00:41:26,640 --> 00:41:28,720
Kom ned av scenen!
466
00:41:36,720 --> 00:41:38,680
Alvorlig talt.
467
00:41:38,760 --> 00:41:45,040
Det er mange, mange, mange bonuser
med film- og underholdningsbransjen.
468
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
-Som hva da?
-Nummer en: Fitte.
469
00:41:47,840 --> 00:41:51,960
Nummer 2: dinero,
eller "deig" som vi sier her i Statene.
470
00:41:52,040 --> 00:41:54,680
SĂ„ fitte og penger.
471
00:41:55,480 --> 00:41:57,960
SÄ tenk pÄ det sÄnn:
472
00:41:58,040 --> 00:42:02,560
Har du noensinne jobbet riktig hardt
pÄ Ä fÄ ei jente?
473
00:42:02,640 --> 00:42:06,320
Man vil virkelig fÄ det til,
bruker en masse tid og penger.
474
00:42:06,400 --> 00:42:12,680
Tid og penger man aldri fÄr tilbake,
men man fÄr opplevelsen.
475
00:42:12,760 --> 00:42:17,640
Men, alvorlig talt:
Her er du med fra begynnelsen
476
00:42:17,720 --> 00:42:20,880
i en hel masse produksjonsverdi.
477
00:42:20,960 --> 00:42:26,400
SÄnt fÄr man aldri ellers:
Ekte jĂŠvla zombier, her i Corsicana!
478
00:42:26,480 --> 00:42:30,400
Men er du med nÄ fra begynnelsen,
er du fÞrst pÄ pengene siden.
479
00:42:31,480 --> 00:42:34,920
-Jeg kan ikke gÄ herfra.
-Kan ikke? Det mÄ du ikke!
480
00:42:35,000 --> 00:42:37,240
-NĂ„ fatter jeg ikke...
-Ikke?
481
00:42:37,320 --> 00:42:40,520
Liker du fitte?
Liker du penger? Da er du med.
482
00:42:56,520 --> 00:42:59,360
Ă
, fy faen...
483
00:43:02,920 --> 00:43:05,240
Hvem der?
484
00:43:07,760 --> 00:43:11,240
La meg bli ferdig
fĂžr du stinker ned stedet.
485
00:43:11,320 --> 00:43:17,080
Herregud! Det kan du vekke de dĂžde
med! Slutt Ă„ kĂždde, Pistol!
486
00:43:25,280 --> 00:43:28,600
Pistol! Du mÄ se dette! Pistol!
487
00:43:28,680 --> 00:43:32,880
-Gi faen i mannen min, tispe!
-Hold kjeft, hurpe.
488
00:43:32,960 --> 00:43:36,360
Han fikk meg! Han fikk meg!
489
00:43:37,960 --> 00:43:39,880
LĂžp!
490
00:43:39,960 --> 00:43:42,360
Unna vei!
491
00:43:42,440 --> 00:43:44,680
Unna vei!
492
00:43:44,760 --> 00:43:47,920
Ă
, Gud, han gjellet ham!
493
00:43:48,000 --> 00:43:50,880
-Jeg tisset nok pÄ meg litt...
-Kom an, kom an!
494
00:43:50,960 --> 00:43:55,960
-Vi drar til Pams skole!
-Det er gitter for vinduene der!
495
00:44:01,000 --> 00:44:06,280
Hallo, barn, den nye bossen er her!
Alle problemer forsvinner med fĂžrste bit
496
00:44:06,360 --> 00:44:09,560
av deilige kremfylte Frihetskaker!
497
00:44:09,640 --> 00:44:14,640
Er foreldrene dumme? Tvinger de i deg
mat som ikke engang strutser tar i? Urk!
498
00:44:14,720 --> 00:44:18,120
Ingen fare - Frihetskakene er her!
499
00:44:18,200 --> 00:44:23,320
Dette er USA, med den gudegitte
retten til Ă„ spise hva man vil!
500
00:44:23,400 --> 00:44:27,600
Fins i en butikk
nÊr deg pÄ 4. juli!
501
00:44:30,640 --> 00:44:35,600
Hei sann.
Jeg likte virkelig innsatsen deres.
502
00:44:35,680 --> 00:44:38,760
-Har dere erfaring med filmarbeid?
-Nei, boss.
503
00:44:38,840 --> 00:44:44,480
-Men som du ser er vi produktive.
-Japp, det er dere.
504
00:44:45,440 --> 00:44:48,800
Det er det beste,
man blir lett blasé i filmverdenen.
505
00:44:48,880 --> 00:44:50,840
Vil dere lage film?
506
00:44:54,520 --> 00:44:58,360
-Hva faen gjĂžr vi her?
-Godtfolk, dette er...
507
00:44:58,440 --> 00:45:00,720
...vÄr skjebne. Et filmstudio.
508
00:45:01,560 --> 00:45:07,560
Der ute har vi hÄr, sminke og... Ja?
509
00:45:07,640 --> 00:45:11,160
Mener du
at vi skal bruke ekte zombier?
510
00:45:14,680 --> 00:45:19,200
"Ekte"... "Ekte zombier"!
511
00:45:19,280 --> 00:45:25,080
Ja! Vi skal gjĂžre verdens
fĂžrste zombiefilm noensinne...
512
00:45:25,160 --> 00:45:28,360
...der man bruker ekte zombier!
513
00:45:28,440 --> 00:45:30,320
Hva?
514
00:45:30,400 --> 00:45:33,880
Dere vet at jeg gjĂžr
hva som helst for en film.
515
00:45:33,960 --> 00:45:38,040
Og jeg kjent som lagspiller,
men er det ikke litt farlig?
516
00:45:38,120 --> 00:45:41,400
Ja. Ja, ikke sant?
517
00:45:41,480 --> 00:45:44,880
Arbeid med zombier kan
misoppfattes som en dÄrlig ide.
518
00:45:44,960 --> 00:45:48,240
Greit, men vi skal
ikke bruke farlige zombier.
519
00:45:49,160 --> 00:45:53,720
-Hva slags zombier tenkte du bruke?
-Trygge zombier. Tryggere.
520
00:45:53,800 --> 00:45:59,600
-"Trygge zombier"?
-En trygg zombie er en dĂžd zombie.
521
00:46:01,040 --> 00:46:06,000
-Navnet pÄ filmen vÄr. Er dere klare?
-Ja da.
522
00:46:06,080 --> 00:46:09,720
Kom an, er dere klare?!
SÄnn skal det lÄte!
523
00:46:10,920 --> 00:46:16,000
Tjukke...feite...zombier!
524
00:46:18,200 --> 00:46:23,880
-"Tjukke feite zombier"!
-Det er verre enn "Lat zombiepappa".
525
00:46:23,960 --> 00:46:29,720
Fantastisk. Og det er det perfekte
navnet pÄ den film vi skal lage.
526
00:46:29,800 --> 00:46:32,320
"Tjukke feite zombier",
dritbra, mann!
527
00:46:32,400 --> 00:46:36,520
Ok, vi er i en skole,
sÄ vi kan vel kjÞre en spÞrrelek?
528
00:46:36,600 --> 00:46:39,960
-Meg, meg, velg meg!
-Ok, la meg se!
529
00:46:40,040 --> 00:46:44,720
-Hva har byen ikke lite av?
-Jeg vet det!
530
00:46:45,960 --> 00:46:47,760
Zombier!
531
00:46:49,360 --> 00:46:52,480
Du har rett. Toppen! Men fĂžr zombiene.
532
00:46:54,680 --> 00:46:57,040
-Popper!
-Idioter!
533
00:46:57,120 --> 00:47:00,040
OgsÄ sant. Japp, mange idioter.
534
00:47:01,200 --> 00:47:03,680
Jeg hadde nok engelsk her i tredje.
535
00:47:03,760 --> 00:47:06,480
Et minne for livet,
her oppsto min fĂžrste ereksjon.
536
00:47:06,560 --> 00:47:10,120
-Hva mer?
-Jeg vet det, jeg vet det, jeg vet det!
537
00:47:10,200 --> 00:47:12,400
Idioter uten jobber!
538
00:47:12,480 --> 00:47:17,720
Jo, sant. Men nÄ sitter vi litt fast.
Tenk stĂžrre. StĂžrre.
539
00:47:17,800 --> 00:47:21,280
-Idioter uten jobb eller penger!
-Overvektige!
540
00:47:21,360 --> 00:47:26,640
Tjukkaser!
Store, triste, feite tjukkaser, folkens!
541
00:47:26,720 --> 00:47:31,600
Vi har fem kinarestauranter pÄ 20 000
innbyggere! Det blir en masse fett!
542
00:47:31,680 --> 00:47:34,280
Alle foreldrene deres er veldig feite!
543
00:47:34,360 --> 00:47:40,640
Og det, folkens, som vi skal dra
nytte av: De feite, de langsomme.
544
00:47:41,720 --> 00:47:46,920
-Hva skal filmen vÄr hete?
-"Tjukke feite zombier"!
545
00:47:47,000 --> 00:47:51,520
-Kom an: "Tjukke feite zombier"!
-"Tjukke feite zombier"!
546
00:47:51,600 --> 00:47:55,520
"Tjukke feite zombier"!
547
00:47:55,600 --> 00:47:59,040
"Tjukke feite zombier"!
548
00:47:59,120 --> 00:48:02,640
"Tjukke feite zombier"!
549
00:48:02,720 --> 00:48:04,920
Magi!
550
00:48:43,600 --> 00:48:46,000
TJUKKE FEITE ZOMBIER
551
00:48:48,680 --> 00:48:51,720
BlÄtt lag! Dere fanger feite og ufarlige
zombier.
552
00:48:51,800 --> 00:48:55,240
Feite, langsomme, lette Ă„
drepe!
553
00:48:55,320 --> 00:49:00,920
Gult lag ordner vÄpen og utstyr.
PÄ et vist glemte vi Ä ta med sÄnt.
554
00:49:01,000 --> 00:49:07,040
SĂ„ skaff vĂ„pen: Ăkser, spader, balltrĂŠr,
motorsager, alt er bedre enn det vi har.
555
00:49:07,120 --> 00:49:11,600
Men husk at det er tamt Ă„ skyte zombier.
Skaff noe morsomt Ă„ drepe med!
556
00:49:13,800 --> 00:49:20,320
RĂždt lag: Dere fikser mat og drikke!
Skolen har sluttet Ă„ servere lunsj, hva?
557
00:49:21,880 --> 00:49:25,520
Hvor gÄr vÄre skattepenger?
Skaff mat, folkens!
558
00:49:25,600 --> 00:49:29,160
GrĂžnt lag: Dere er her med meg
og begynner Ă„ forberede.
559
00:49:29,240 --> 00:49:34,520
Vi skal gjĂžre filmmagi! Samling
her igjen seneste 1300! Kom an!
560
00:49:34,600 --> 00:49:37,400
-Si, maestro!
-Kom an!
561
00:49:39,680 --> 00:49:41,840
Bryst!
562
00:49:41,920 --> 00:49:44,280
Baller!
563
00:49:45,680 --> 00:49:48,360
Mat ham!
564
00:50:02,600 --> 00:50:07,840
Legg maten pÄ bordet
og alle vÄpen pÄ hyllene, ok?
565
00:50:18,400 --> 00:50:21,480
Ă
, jeg fÄr all iskremen, gutter!
566
00:50:23,400 --> 00:50:27,800
Ok, fÄr jeg foreslÄ noe
med litt mer nĂŠringsverdi?
567
00:50:27,880 --> 00:50:31,000
-Nei.
-Gud, sÄ dumt!
568
00:50:41,840 --> 00:50:45,800
Ă
, jeg elsker bĂŠr,
det gjĂžr jeg virkelig!
569
00:50:45,880 --> 00:50:49,480
Ă
, herregud! Gud i London!
570
00:50:49,560 --> 00:50:54,280
Ă
, Gud! Ok, gutter, pÄ tide Ä draaa!
571
00:51:00,560 --> 00:51:02,600
KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr!
572
00:51:05,400 --> 00:51:08,240
-Et barn...
-Hva?
573
00:51:08,320 --> 00:51:11,280
-Hvem tok med babyen?
-"Babyen"?
574
00:51:11,360 --> 00:51:14,200
Ă
, herreguuud!
575
00:51:14,280 --> 00:51:18,320
-Hva skal jeg gjĂžre, hva skal jeg gjĂžre?!
-Fjern det!
576
00:51:24,360 --> 00:51:27,560
Se dere ikke tilbake, gutter!
Se dere ikke tilbake.
577
00:51:32,360 --> 00:51:36,440
-Sam? Der er du jo!
-Jeg fant fine penner!
578
00:51:36,520 --> 00:51:41,320
-Ideene bare fosser fram!
-Jeg er sÄ glad for din skyld!
579
00:51:41,400 --> 00:51:45,760
Vent! Jeg vil ikke at noen skades,
og vi vet ikke hva som skjer der ute.
580
00:51:45,840 --> 00:51:51,400
Jeg vet hva som hender! Byen har vĂŠrt
en hetebÞlge fra undergangen i Ärevis!
581
00:51:52,800 --> 00:51:55,120
Jeg vil bare ikke at noen skades, ok?
582
00:51:55,200 --> 00:51:58,520
Vi skal bare snike omkring
og se tyggere jage folk, det er alt!
583
00:52:00,320 --> 00:52:01,560
Ok.
584
00:52:03,720 --> 00:52:08,480
Lurer pÄ om sheriffen er forvandlet?
Jeg mÄ gÄ! Jeg mÄ gÄ!
585
00:52:15,640 --> 00:52:20,360
SĂ„ dere sier
at vi ikke har noen vÄpen
586
00:52:20,440 --> 00:52:24,280
en hĂžyst tynn meny
587
00:52:25,840 --> 00:52:30,920
og zombien dere har funnet er
en femteklassing med tannregulering?
588
00:52:31,000 --> 00:52:34,720
Her skal det filmes!
La oss ta en titt pÄ det fÞlgende:
589
00:52:35,760 --> 00:52:40,960
Jeg skal ikke forandre utseendet mitt
eller hvordan jeg fĂžler for Ă„ passe inn.
590
00:52:41,040 --> 00:52:43,320
Jeg har alltid vĂŠrt et misfoster.
591
00:52:45,360 --> 00:52:49,080
Ok, jeg har aldri likt det heller.
Vi gÄr videre.
592
00:52:49,160 --> 00:52:52,160
Sagt av en annen John,
en ekte amerikaner:
593
00:52:52,240 --> 00:52:55,360
"Mot er Ă„ vĂŠre livredd
594
00:52:55,440 --> 00:52:57,960
men Ă„ delta likevel."
595
00:52:58,040 --> 00:53:02,200
Og til slu "Drit i det - kjÞr pÄ!"
596
00:53:02,280 --> 00:53:05,320
Ja! Sir Richard Branson! Ja!
597
00:53:05,400 --> 00:53:09,880
NÄ mÄ du tÞyse! Er dette det du
drevet med mens vi har risikert livet?!
598
00:53:09,960 --> 00:53:15,840
Ja, det er det - bortsett fra Ă„ lage
et manus. Ingen film uten manus!
599
00:53:15,920 --> 00:53:20,280
Ikke uten mat heller.
Jeg burde ha vÊrt pÄ det rÞde laget.
600
00:53:20,360 --> 00:53:26,600
Vi har seige bjÞrner sÄ det holder
minst en mÄned! Herregud, her!
601
00:53:27,440 --> 00:53:32,520
Jeg bekymrer meg ikke for maten,
jeg bekymrer meg for Ă„ bli deres mat.
602
00:53:32,600 --> 00:53:36,560
-De er raske!
-Alle er raskere enn du, som du rĂžyker.
603
00:53:38,360 --> 00:53:40,800
Ikke hat, mann!
604
00:53:40,880 --> 00:53:44,000
Hallo, se! Ok, ok, ok!
605
00:53:44,080 --> 00:53:47,400
Alvorlig talt! Kom an!
606
00:53:47,480 --> 00:53:52,840
Herr Pentergass skal melde seg hos
rektor...nÄr han har sluttet Ä tulle.
607
00:54:03,560 --> 00:54:06,760
NĂ„, herr Pentergass...
608
00:54:08,840 --> 00:54:11,360
Hva har du Ă„ si til ditt forsvar?
609
00:54:11,440 --> 00:54:16,680
Jeg er lei for det, jeg trodde skolen
kunne brukes, den sto forlatt...
610
00:54:16,760 --> 00:54:20,960
Jeg har hĂžrt unnskyldningene fĂžr.
Spar meg.
611
00:54:22,600 --> 00:54:25,880
Pentergass.
Situasjonen krever krafttak.
612
00:54:26,880 --> 00:54:30,040
Her mÄ til et mye stÞrre svar
fra min side.
613
00:54:31,560 --> 00:54:34,320
Her mÄ vi ty til Priscilla.
614
00:54:34,960 --> 00:54:37,480
-Unnskyld?
-Priscilla!
615
00:54:39,560 --> 00:54:43,800
-La meg Ă„ presentere Priscilla!
-Du har et veldig stort vÄpen!
616
00:54:43,880 --> 00:54:45,880
Skal vi lage zombiefilm?
617
00:55:03,560 --> 00:55:06,320
SlÄ meg her! Her!
618
00:55:06,400 --> 00:55:08,720
Hallo! HĂžr!
619
00:55:09,480 --> 00:55:11,960
-Takk, Pam.
-Det var sÄ lite!
620
00:55:15,240 --> 00:55:18,880
Ok...det er her alt begynner.
621
00:55:20,040 --> 00:55:24,040
Det er her de oppdager
at noe ikke er som det skal.
622
00:55:24,120 --> 00:55:28,920
De ser folk ved veien. De er skadd.
623
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
Eller?
624
00:55:34,880 --> 00:55:38,280
-NĂ„ lager vi film!
-Ja, vi lager film!
625
00:55:40,480 --> 00:55:43,520
-Jose, Eldad, server mat.
-Her, maestro?
626
00:55:43,600 --> 00:55:45,720
Ja, her.
627
00:55:45,800 --> 00:55:49,080
-Hvilken filmer vi, sa vi?
-Ned veien.
628
00:55:49,160 --> 00:55:53,400
-SĂ„ rydd opp der.
-Ok, partner! NĂ„ setter vi i gang!
629
00:55:55,360 --> 00:55:57,880
Og nÄ, maestro?
630
00:55:57,960 --> 00:56:00,880
-Takk.
-Det var sÄ lite.
631
00:56:00,960 --> 00:56:03,600
Stillhet, tagning!
632
00:56:03,680 --> 00:56:07,240
-Start lyd. KjĂžr kamera.
-Kameraet kjĂžrer.
633
00:56:07,320 --> 00:56:09,440
Klar til mektighet?
634
00:56:11,440 --> 00:56:13,520
Slipp zombiene!
635
00:56:13,600 --> 00:56:15,800
Ut, ut, ut med dere!
636
00:56:15,880 --> 00:56:20,440
-Hallo! Kom an, zombier, ut!
-Ut, ut, ut!
637
00:56:20,520 --> 00:56:24,760
Kom an, kom an!
Kom an, din lille dritt!
638
00:56:24,840 --> 00:56:28,840
-Men sett fart, da!
-Kom an, zombiene!
639
00:56:28,920 --> 00:56:32,520
Pistol?! Slipp zombiene!
640
00:56:32,600 --> 00:56:38,280
-De nekter Ä flytte pÄ seg!
-De er ikke som kveg, hva gjĂžr man?!
641
00:56:38,360 --> 00:56:42,840
-Bare hjelp ham!
-Jeg prĂžver! Vil du forsĂžke?
642
00:56:42,920 --> 00:56:48,480
SlÄ dem i brystkassen! Kom an,
blod! Det er blod der borte!
643
00:56:48,560 --> 00:56:51,160
VÊr klare, nÄ setter vi i gang.
644
00:56:51,240 --> 00:56:54,200
-"Zombios El pronto"!
-Ta blondinen, kom an!
645
00:57:02,200 --> 00:57:06,680
-Hva faen var det?
-Au, faen...
646
00:57:06,760 --> 00:57:10,800
Kom an, zombier, ut!
Ta blondinen!
647
00:57:10,880 --> 00:57:13,960
-Hun er handikappet...
-Har hun det bra?
648
00:57:15,720 --> 00:57:20,720
-SĂ„ klart ikke, hun er zombie!
-Kan hun komme opp i stolen igjen?
649
00:57:20,800 --> 00:57:24,120
Hun kommer ingen steder,
hun er krĂžpling!
650
00:57:24,200 --> 00:57:28,640
Alt en zombie borte og vi
har ikke fÄtt en eneste tagning!
651
00:57:29,800 --> 00:57:34,120
Dani! Jeg sa "langsomme zombier",
ikke "helt lammet"!
652
00:57:34,200 --> 00:57:37,680
Jeg vet det,
vi fikk visst alle de defekte!
653
00:57:41,400 --> 00:57:45,800
Slik, de er ute!
Stillhet, tagning! KjĂžr.
654
00:57:53,600 --> 00:57:56,120
-Var jeg god?
-Ok...
655
00:57:56,200 --> 00:58:00,960
Ton det ned litt, bare en anelse.
Ellers skremmer du zombiene.
656
00:58:01,040 --> 00:58:03,120
Kamera gÄr, kom an!
657
00:58:03,200 --> 00:58:08,040
-Vi kan vel bare filme og klippe?
-Nei.
658
00:58:08,120 --> 00:58:11,880
-Tiffany! Se redd ut!
-Hun er for sexy for Ă„ se redd ut.
659
00:58:14,280 --> 00:58:16,160
LÞp nÄ!
660
00:58:16,240 --> 00:58:18,840
Overdriv nÄr du lÞper...
661
00:58:18,920 --> 00:58:22,560
Ok, dere er redde, zombiene kommer,
de vil ete ansiktene deres!
662
00:58:22,640 --> 00:58:26,200
-LĂžp til bilen!
-Hvem lÞper sÄnn? Det ser tÄpelig ut!
663
00:58:26,280 --> 00:58:29,840
-Bli i rollen, Tiffany!
-Er ikke "mindre er mer" greia?
664
00:58:30,600 --> 00:58:34,160
Ok...kom. Kom an. Kom!
665
00:58:34,240 --> 00:58:36,840
Kom an, kvinne!
666
00:58:36,920 --> 00:58:40,800
-KjĂžr! KjĂžr!
-Jeg prĂžver jo!
667
00:58:45,320 --> 00:58:48,720
Kutt! Vakkert!
668
00:58:48,800 --> 00:58:50,960
Herlig! Kjempebra!
669
00:58:51,040 --> 00:58:54,400
Jo, du, Sam...hvordan tenkte du
at vi skal fÄ dem inn igjen?
670
00:58:54,480 --> 00:58:57,480
Ă
, faen! Ja, det er et godt spÞrsmÄl.
671
00:58:57,560 --> 00:59:01,920
-Da var det pÄ tide Ä dra, folkens!
-Ăke, Ăžke!
672
00:59:02,000 --> 00:59:06,040
-Kom an! Pistol, film zombiene!
-Jeg filmer, jeg filmer!
673
00:59:07,240 --> 00:59:08,560
Hvordan kan vi vĂŠre med disse
idiotene?!
674
00:59:08,640 --> 00:59:10,480
Helt galt.
675
00:59:10,560 --> 00:59:14,200
Kom an, Carl!
Hallo, hva er det med Ăžynene dine?!
676
00:59:15,560 --> 00:59:17,760
Du dreit pÄ deg!
677
00:59:17,840 --> 00:59:19,840
KjĂžr, kjĂžr!
678
00:59:19,920 --> 00:59:23,520
Du gikk for langt!
NĂ„ kommer straffen.
679
00:59:24,560 --> 00:59:28,640
Her fĂžlger et spesialinnslag.
Hvorfor, Amerika, hvorfor?
680
00:59:28,720 --> 00:59:33,960
Reporterne vÄre sÞker Ärsaken
til kaoset i Corsicana.
681
00:59:34,040 --> 00:59:38,280
Jeg stĂžtter, vi stĂžtter
mange veldedige organisasjoner.
682
00:59:38,440 --> 00:59:41,520
Lokalt, nasjonalt, internasjonalt.
683
00:59:41,680 --> 00:59:45,040
Jeg og min sĂžnn og sĂžnnesĂžnnen,
Bubba og Bubba Jr.,
684
00:59:45,120 --> 00:59:47,160
vi drakk en 30-pakning Ăžl.
685
00:59:47,240 --> 00:59:53,560
Og da fikk jeg en ide: Hva om vi fikk
liberalere til Ă„ sende oss penger?
686
00:59:53,640 --> 00:59:57,160
Det er "Worldwide Redneck Fund".
687
00:59:57,240 --> 01:00:02,160
De gjÞr det mulig for sÄnne som
oss Ă„...ja, adoptere en "redneck".
688
01:00:02,240 --> 01:00:06,960
Det er som Ă„ adoptere en unge
i Afrika, du vet.
689
01:00:07,040 --> 01:00:09,960
-Et mÄltid mat for ti cent.
-Iblant ba han om penger.
690
01:00:10,040 --> 01:00:14,840
Vi har visse rettigheter, som retten til
Ä dyrke Gud og retten til Ä bÊre vÄpen.
691
01:00:14,920 --> 01:00:18,400
Og jeg trodde at vi var pÄ rett vei,
en gang sa han:
692
01:00:18,480 --> 01:00:22,120
"Jeg tenker pÄ Ä spise glutenfritt
i en uke."
693
01:00:22,200 --> 01:00:25,160
Hvilke de andre er vet jeg ikke,
de spiller ingen rolle.
694
01:00:25,240 --> 01:00:27,440
Det siste vÄpenet dÞpte han ikke.
695
01:00:27,520 --> 01:00:30,520
Jaha, Ethyl? Det er min AR-10.
696
01:00:30,600 --> 01:00:34,840
Det som skjer i Texas
er sÄ klart urovekkende...
697
01:00:34,920 --> 01:00:37,320
Den har lyddemper.
698
01:00:37,400 --> 01:00:40,760
Hva jeg tror at det min
kone prĂžver Ă„ si er...
699
01:00:40,840 --> 01:00:46,240
Ikke si hva jeg prĂžver Ă„ si, takk.
Jeg vet hva jeg prĂžver Ă„ si.
700
01:00:46,320 --> 01:00:51,440
-Jo mer penger, desto mer kuler.
-Jeg sendte 400 gjenbruksbĂžtter.
701
01:00:51,520 --> 01:00:56,280
-Desto mer kan vi skyte.
-400 bĂžtter til Bubba?
702
01:00:56,360 --> 01:00:58,960
Noe er galt med dette landet.
703
01:00:59,040 --> 01:01:01,920
-Bubba er vel et sted i Etiopia?
-FravĂŠrende fedre.
704
01:01:02,000 --> 01:01:05,800
-Gjenvinner man engang i Texas?
-Skyter mye villsvin.
705
01:01:05,880 --> 01:01:08,760
-Jeg sendte kombucha.
-Pengene strĂžmmet inn.
706
01:01:08,840 --> 01:01:13,280
-Maya Angelous dikt.
-La friheten lyde!
707
01:01:13,360 --> 01:01:15,800
Litt kombucha hadde vĂŠrt bra.
708
01:01:17,000 --> 01:01:22,160
Vi er slitne og det tok en stund Ä nÄ
hit og vi har bare to chipsposer igjen.
709
01:01:22,240 --> 01:01:24,880
Men vi fikk bra saker!
710
01:01:24,960 --> 01:01:29,560
Og, ja, vi mÄtte dra raskt og
etterlate greier og Carl er nok dĂžd
711
01:01:29,640 --> 01:01:35,200
men nevn et klassisk zombiemiljĂž.
Men mer lokalt enn Corsicana, Texas.
712
01:01:35,280 --> 01:01:38,320
-KirkegÄrd? Sykehus?
-Nei.
713
01:01:38,400 --> 01:01:41,320
-Svart hull?
-Klart utenfor budsjettet vÄrt.
714
01:01:41,400 --> 01:01:44,480
-Jeg vet det! Ninja-dojo!
-Helt umotivert.
715
01:01:44,560 --> 01:01:48,760
-En ubÄt?
-En forlatt teater - med servering!
716
01:01:48,840 --> 01:01:52,280
Vi er sultne - jeg er skrubbsulten!
717
01:01:52,960 --> 01:01:57,120
Vi kan slÄ to fluer i en smekk,
eller en tagning!
718
01:01:57,200 --> 01:01:59,200
-NĂ„?
-Virkelig?
719
01:01:59,280 --> 01:02:01,840
Kom an, la oss dra!
720
01:02:15,920 --> 01:02:17,680
KjĂžr!
721
01:02:20,120 --> 01:02:24,560
Sam!
Hallo, hvorfor filmer du dette?
722
01:02:24,640 --> 01:02:26,920
Bli i rollen!
723
01:02:27,000 --> 01:02:30,240
Gjerne, men jeg vet ikke hva jeg spiller.
724
01:02:30,320 --> 01:02:33,840
Fellatio!
Bare bli med, du Ăždelegger scenen!
725
01:02:33,920 --> 01:02:36,720
Vi mÄ ta det om igjen.
Slutt Ă„ knuse den fjerde veggen!
726
01:02:36,800 --> 01:02:42,200
Nei! Oppdraget er "sĂžk og Ăždelegg".
Det fins bare en vei: Framover!
727
01:02:43,840 --> 01:02:45,880
FÞlg mannen med vÄpenet.
728
01:03:00,680 --> 01:03:04,360
-Kom an, skruller, jeg dekker bakover.
-Ja, kaptein, min kaptein.7
729
01:03:04,440 --> 01:03:07,920
Hold sammen,
vi mÄ passe pÄ at det er klart.
730
01:03:22,200 --> 01:03:24,280
Hei, Fellatio!
731
01:03:25,520 --> 01:03:27,280
Herregud!
732
01:03:32,480 --> 01:03:34,040
Jaha...
733
01:03:38,480 --> 01:03:40,440
Det var mange.
734
01:03:42,960 --> 01:03:46,760
Der er serveringen.
Ta kameraet, Popper.
735
01:03:48,160 --> 01:03:52,960
Ok... Tibo, Jojo,
forsĂžk Ă„ snike rundt, ok?
736
01:03:53,040 --> 01:03:56,480
Dere mÄ inn blant zombiene,
prÞv Ä komme sÄ nÊr dere kan.
737
01:04:04,120 --> 01:04:06,800
Ok...klare?
738
01:04:06,880 --> 01:04:09,720
Faen! Faen!
739
01:04:09,800 --> 01:04:12,240
Hjelp meg, noen!
740
01:04:12,320 --> 01:04:15,560
Jeg spiller.
741
01:04:15,640 --> 01:04:19,240
FĂ„ henne bort,
hun har tenkt Ă„ bite meg!
742
01:04:19,320 --> 01:04:22,840
Hva er dette?! Film!
743
01:04:22,920 --> 01:04:27,280
-Jeg filmer her!
-Nei, alvorlig talt, hun dreper meg!
744
01:04:30,960 --> 01:04:34,040
-Fikk dere det?
-Vet ikke, jeg ble sÄ forvirret.
745
01:04:34,120 --> 01:04:38,000
-Kom, menn! Vi er pÄ fiendemark!
-Helvete! Opp, opp!
746
01:04:38,080 --> 01:04:40,240
Opp! Kom an!
747
01:04:40,320 --> 01:04:44,440
-Hold opp, vi mÄ dra!
-Jeg hogde av hodet!
748
01:04:46,560 --> 01:04:50,680
-Dette er mitt Ăžyeblikk.
-Hallo, stopp!
749
01:04:50,760 --> 01:04:53,680
Det er vel Carl?
750
01:04:56,960 --> 01:05:01,000
Vent, vi tar kameraet.
Jeg tror ikke han merker oss.
751
01:05:03,520 --> 01:05:07,840
-Jeg har det, jeg har det!
-Bra jobbet. Takk, Carl.
752
01:05:07,920 --> 01:05:10,280
Vi savner deg, mann!
753
01:05:11,280 --> 01:05:15,720
Ă
vĂŠre eller ikke vĂŠre,
det er spÞrsmÄlet.
754
01:05:16,680 --> 01:05:20,240
Kom an, kom an. Faen. Helvete.
755
01:05:20,320 --> 01:05:23,320
-Fy faen!
-Kom an, kom an!
756
01:05:23,400 --> 01:05:25,440
Inn, inn, inn!
757
01:05:27,200 --> 01:05:32,600
Lukk dÞra, fÄ den igjen!
Hold imot! Hold imot!
758
01:05:33,720 --> 01:05:35,800
Hit over, menn!
759
01:05:46,520 --> 01:05:49,520
Jeg mÄ sette meg.
760
01:05:53,280 --> 01:05:57,520
Ă
, nei...han har blitt bitt!
761
01:05:59,240 --> 01:06:02,560
Hva skal vi gjĂžre?!
762
01:06:05,320 --> 01:06:09,320
-Du klarer deg, vi henter hjelp.
-Hold opp, Sam!
763
01:06:09,400 --> 01:06:13,240
Du kan manuset.
Gud, sÄ vondt det gjÞr!
764
01:06:15,880 --> 01:06:21,040
-Kjenner du at det farer gjennom blodet?
-Du burde se dette, Sam!
765
01:06:21,120 --> 01:06:23,280
HÞr pÄ meg, Sam!
766
01:06:23,360 --> 01:06:27,360
-Sam!
-Ja, greit, hva vil du?!
767
01:06:28,240 --> 01:06:31,400
-Kom nĂŠrmere.
-Nei.
768
01:06:31,480 --> 01:06:35,440
Jeg skal for faen ikke bite deg,
bare...kom nĂŠrmere.
769
01:06:35,520 --> 01:06:38,040
-Ok...
-Nei, Sam.
770
01:06:41,000 --> 01:06:44,720
Du...jeg klarer meg. Jeg klarer meg.
771
01:06:45,960 --> 01:06:50,240
-Her.
-Ja da. Det er ditt liv.
772
01:06:50,320 --> 01:06:53,680
HÞr pÄ meg. Jeg vil fortelle deg noe.
773
01:06:53,760 --> 01:07:00,040
Eller jeg vil snarere spĂžrre deg om noe.
Se pÄ meg.
774
01:07:00,120 --> 01:07:04,280
ForstÄr du...
hvor mye filmene dine suger?
775
01:07:05,320 --> 01:07:08,480
De er forferdelige.
776
01:07:08,560 --> 01:07:12,440
-Stopp! Se pÄ meg!
-Ok, jeg ser pÄ deg.
777
01:07:12,520 --> 01:07:14,760
De er horrible!
778
01:07:16,720 --> 01:07:21,640
Du er en talentlĂžs drittsekk,
men dette...
779
01:07:23,280 --> 01:07:25,600
Dette er virkelig genialt.
780
01:07:26,640 --> 01:07:30,320
Sam...dette kan bli noe riktig unikt.
781
01:07:31,760 --> 01:07:35,360
-Ok?
-Du trenger...
782
01:07:35,440 --> 01:07:39,640
...en god zombie-forvandlingsscene.
783
01:07:39,720 --> 01:07:41,960
VoilĂĄ!
784
01:07:43,640 --> 01:07:47,920
Bare fÄ med alt.
Ikke Ăždelegg det!
785
01:07:49,400 --> 01:07:51,840
-Ok.
-Lov meg!
786
01:07:51,920 --> 01:07:55,960
-Greit, jeg lover.
-Da skal vi nok begynne Ă„ filme.
787
01:07:56,040 --> 01:07:59,280
Jeg begynner Ä fÞle meg dÄrlig.
788
01:07:59,360 --> 01:08:02,640
Ă
, vreden!
789
01:08:04,480 --> 01:08:08,800
-Ok.
-SÄ, slÄ pÄ kameraet, Popper.
790
01:08:08,880 --> 01:08:12,720
-Kamera gÄr.
-Ok...rolig, alle sammen. Ok?
791
01:08:12,800 --> 01:08:15,920
Stillhet, tagning. Klar?
792
01:08:16,000 --> 01:08:19,520
Det er ikke riktig,
vi burde prĂžve Ă„ skaffe hjelp!
793
01:08:19,600 --> 01:08:23,560
Jeg skal nettopp til Ă„ gjĂžre
mitt livs viktigste tagning.
794
01:08:23,640 --> 01:08:28,800
Og hans livs ogsÄ, og det er
nesten over. SÄ la meg vÊre nÄ.
795
01:08:28,880 --> 01:08:33,120
-Det er ikke ok!
-Nei, nei, jeg gÄr ikke nÊr ham!
796
01:08:33,200 --> 01:08:37,080
-Du er med i scenen!
-Jeg vil ikke! Dani tar den!
797
01:08:37,160 --> 01:08:42,520
Bra - Dani, du er med.
Kom an, kom! Her, her.
798
01:08:42,600 --> 01:08:46,200
Kom an!
Jeg holder faktisk pÄ Ä dÞ her!
799
01:08:46,280 --> 01:08:48,920
Kom an, nÄ - kom an!
800
01:08:49,000 --> 01:08:52,400
Snu deg, til kameraet. SÄnn ja!
801
01:08:52,480 --> 01:08:56,680
-NĂ„ gjelder det, Popper!
-Ingen problemer.
802
01:08:59,040 --> 01:09:01,760
Ok...ok.
803
01:09:01,840 --> 01:09:06,560
Her er scenen nÄr du finner din
beste venn. Han har blitt bitt.
804
01:09:06,640 --> 01:09:10,280
-Er du klar, Ocean Spray?
-Japp.
805
01:09:11,400 --> 01:09:13,960
Ok...kjĂžr!
806
01:09:15,440 --> 01:09:21,360
Jeg har alltid visst
at denne byen skulle bli min dĂžd!
807
01:09:21,440 --> 01:09:26,360
Alle disse feite rumpene
som tar opp all plass!
808
01:09:27,320 --> 01:09:30,280
Med sine voluminĂžse baker.
809
01:09:30,360 --> 01:09:35,160
Sine vidstrakte bunner
og enorme skinker!
810
01:09:39,600 --> 01:09:44,120
Flykt...flykt!
811
01:09:45,240 --> 01:09:50,560
Dere kan fremdeles komme dere ut...
om dere lar sÄnne som meg vÊre igjen.
812
01:09:54,160 --> 01:09:56,760
-Skyt...meg...
-Spray - si replikken.
813
01:09:58,480 --> 01:10:01,080
Si replikken!
814
01:10:02,320 --> 01:10:07,880
Skyt meg! Skyt meg!
Din magre lille dritt!
815
01:10:07,960 --> 01:10:12,680
FĂžr jeg eter din
lille tispe til kjĂŠreste!
816
01:10:12,760 --> 01:10:16,800
Jeg kommer...jeg kommer!
817
01:10:16,880 --> 01:10:19,040
Jeg kom...
818
01:10:19,680 --> 01:10:23,200
-Ocean!
-Sykt! Skal han gjĂžre det?!
819
01:10:23,280 --> 01:10:27,440
-Det stÄr ikke i manus!
-Han er en zombie!
820
01:10:28,880 --> 01:10:32,480
Faen ta dette!
Dette er vennene vÄre - film selv!
821
01:10:32,560 --> 01:10:36,240
-Ja da! Eldad!
-Maestro.
822
01:10:36,320 --> 01:10:40,920
Hva holder du pÄ med, Sam?!
Det er dine venner!
823
01:10:41,000 --> 01:10:43,160
Og jeg forteller om dem!
824
01:10:46,720 --> 01:10:49,200
Forbannet! Hvem gjorde det?!
825
01:10:49,280 --> 01:10:52,720
-Jeg sa ikke "kutt"!
-Beklager, Sam.
826
01:10:52,800 --> 01:10:56,600
-Jeg kunne ikke la Horatio ende slik.
-Nok su kow, bror.
827
01:10:56,680 --> 01:11:01,200
-Har du blitt gal?! Dette er sykt!
-Jeg har full kontroll.
828
01:11:01,280 --> 01:11:04,880
-"Full kontroll"?
-Hva skjedde, smitter ikke bare bittet?
829
01:11:04,960 --> 01:11:11,040
-SĂ„ noen noe bitt?
-SĂ„ noen noe uvanlig med Ocean?
830
01:11:11,120 --> 01:11:15,400
Han hadde skikkelig matnoia,
han Ät fem av disse!
831
01:11:19,240 --> 01:11:21,760
Faen, det er Frihetskakene!
832
01:11:28,160 --> 01:11:32,440
Gud, jeg bakte sÄnne - kommer jeg til
Ä forvandles nÄ? Hvordan ser jeg ut?
833
01:11:32,520 --> 01:11:37,600
-Hold deg borte! De er ekle!
-Vi laget sikkert 50 000 om dagen!
834
01:11:37,680 --> 01:11:41,800
Vi sendte masser av dem til hele landet!
835
01:11:41,880 --> 01:11:44,600
Ă
, Gud!
836
01:11:44,680 --> 01:11:47,760
Innkommende, folkens! Opp i salongen!
837
01:11:47,840 --> 01:11:51,680
-Horatio, da?
-Vi kan ikke gjĂžre noe for ham. Kom!
838
01:11:52,360 --> 01:11:58,320
-Ocean!
-Vi mÄ dra, Jessie! Vi mÄ, kom!
839
01:11:59,880 --> 01:12:04,880
Er du gal?! Vi skal filme ferdig her,
vi skal bli berĂžmte!
840
01:12:04,960 --> 01:12:09,600
Kom tilbake hit! Kom an!
For Horatios skyld, da!
841
01:12:28,600 --> 01:12:30,840
Kom, stille, stille.
842
01:12:31,920 --> 01:12:35,840
-Kom inn, lÄs dÞra.
-Japp.
843
01:12:35,920 --> 01:12:39,800
Beklager, Popper!
Jeg mistet hodet, vi mÄ dra!
844
01:12:40,880 --> 01:12:43,360
-Hva faen?
-Hold rollen.
845
01:12:43,440 --> 01:12:48,440
-Hold rollen.
-Dollytagning? Ok...
846
01:12:55,640 --> 01:13:00,760
Hvorfor er jeg ikke zombie?
-Popper! Herregud, vi mÄ vekk herfra!
847
01:13:00,840 --> 01:13:05,640
Se her, mann.
Zombiejenter! De mÄ med!
848
01:13:06,800 --> 01:13:12,360
Vil du strĂžmme filmen? Ser fyrer
ingen pupper, dropper de den.
849
01:13:14,440 --> 01:13:17,680
Jeg har ikke kameraet med meg.
Vi mÄ bort!
850
01:13:18,640 --> 01:13:20,840
Jeg kommer etterpÄ.
851
01:13:24,280 --> 01:13:27,120
Denne har jeg spart lenge.
852
01:13:28,960 --> 01:13:32,600
Jeg kaller den... El Morte.
853
01:13:32,680 --> 01:13:34,760
Her inne er den.
854
01:13:36,160 --> 01:13:37,800
Ja...
855
01:13:39,800 --> 01:13:42,480
El Morte.
856
01:13:42,560 --> 01:13:46,880
Den ville ikke engang
fÄtt en femteklassing hÞy.
857
01:13:46,960 --> 01:13:50,120
BerĂžmte siste ord, mann!
858
01:13:50,200 --> 01:13:52,480
-Klar?
-Japp.
859
01:13:58,560 --> 01:14:02,760
Ă
, Frihetskakene... Frihetskakene?
860
01:14:02,840 --> 01:14:07,520
Frihets... Jeg er ikke en zombie!
861
01:14:09,360 --> 01:14:14,080
Guds, jeg er ikke en zombie!
Jeg er ikke en zombie.
862
01:14:19,040 --> 01:14:25,200
Her er eksklusive bilder fra
Corsicana og blodbadet der.
863
01:14:25,280 --> 01:14:29,000
Det er opptĂžyer,
skriking og branner pÄ gatene.
864
01:14:29,080 --> 01:14:32,760
Folk kjemper for livet
865
01:14:32,840 --> 01:14:36,200
uten annet enn
det som fins tilgjengelig.
866
01:14:36,280 --> 01:14:40,680
Dette kan bare ses som apokalypsen.
867
01:14:43,920 --> 01:14:49,040
Disse folkene er superstein!
868
01:14:49,120 --> 01:14:52,480
Hvorfor rĂžrer ikke leppene dine seg?
869
01:14:52,560 --> 01:14:54,840
Er ikke det sĂžsteren din?
870
01:14:54,920 --> 01:14:57,920
Er Ăžynene mine fremdeles der?
871
01:14:58,000 --> 01:15:00,400
Vi er i Texas!
872
01:15:29,560 --> 01:15:33,840
Se pÄ dem. Mitt folk.
NĂ„ vil de ha meg, endelig!
873
01:15:33,920 --> 01:15:37,640
Hele byen vil ha meg, trenger meg.
874
01:15:37,720 --> 01:15:42,240
Du klarer det, Sam, din tid har kommet!
875
01:15:42,320 --> 01:15:47,560
Hallo! Jeg har ikke flere kuler,
nÄ kjÞrer jeg nÊrkamp!
876
01:15:52,240 --> 01:15:55,480
-Hva skal vi gjĂžre?!
-Filme oss nÄr vi dÞr!
877
01:15:55,560 --> 01:15:58,960
-Godt tenkt der!
-Jeg lokker dem bort!
878
01:15:59,040 --> 01:16:04,400
Jeg stikker den veien! UnngÄ stÞrre
gater og prĂžv Ă„ ta dere ut av byen!
879
01:16:04,480 --> 01:16:09,240
-Du trenger ikke gjĂžre dette!
-Jeg er lei for det, Pam.
880
01:16:10,560 --> 01:16:13,400
Dette er min feil.
881
01:16:14,280 --> 01:16:17,280
Takk.
Takk for at du alltid har trodd pÄ meg.
882
01:16:17,360 --> 01:16:20,960
-Nei, du trenger ikke gjĂžre dette!
-Jeg elsker deg.
883
01:16:33,600 --> 01:16:36,920
-Sam! Sam, nei!
-Kom an!
884
01:16:37,000 --> 01:16:41,760
-Kom an! Kom og plukk!
-Ta dem, Sammy!
885
01:16:41,840 --> 01:16:44,680
Hvorfor hÞrer folk pÄ ham?!
886
01:16:44,760 --> 01:16:50,840
Kom an! NĂ„ drar vi, kom!
Denne veien, kom an! FĂžlg meg!
887
01:16:53,000 --> 01:16:56,600
Jeg er lekker, en goding, fĂžlg meg!
Ta en bit av meg!
888
01:16:56,680 --> 01:17:00,280
Jajamen, dere vet at dere vil ha!
889
01:17:00,360 --> 01:17:06,880
Japp! Muskler og litt fett,
jeg er en delikat mann!
890
01:17:08,200 --> 01:17:11,960
Her har dere dem,
se pÄ de kjÞttfulle lÄrene!
891
01:17:12,040 --> 01:17:15,280
Ja, ja, ja, kom an! Hit over!
892
01:17:30,480 --> 01:17:33,880
Au, faen. Vel, da var man dĂžd.
893
01:17:33,960 --> 01:17:38,720
Godt tenkt, Samuel.
Se, ungen spiser sin mors kneskÄl!
894
01:17:38,800 --> 01:17:42,200
Den var ny - Ă„, Gud,
hva pokker spiser han?!
895
01:17:43,800 --> 01:17:46,160
Hva faen?
896
01:17:48,680 --> 01:17:51,920
For pokker! Zombieregn?
897
01:17:52,000 --> 01:17:56,960
Typisk, nÄ regner det produktverdi!
Pokker, sÄ vondt det gjÞr!
898
01:17:57,040 --> 01:18:00,120
Denne filmen som skulle bli sÄ fin.
899
01:18:07,200 --> 01:18:10,800
Godt Ä endelig fÄ sette rollen.
900
01:18:17,360 --> 01:18:22,280
-Peppet? Fin tagning.
-Hasta la vista.
901
01:18:22,360 --> 01:18:27,480
Sam, Sam! Sam - du klarer deg,
vi skaffer hjelp!
902
01:18:27,560 --> 01:18:31,600
-Beklager...jeg er en dÄrlig filmmaker.
-Ja, det er du.
903
01:18:31,680 --> 01:18:35,040
Hva faen er dette?!
904
01:18:36,880 --> 01:18:40,000
Vi skal skaffe hjelp til deg,
lillemann.
905
01:18:40,080 --> 01:18:43,360
Kom an, kom an! Inn her!
906
01:18:54,600 --> 01:18:59,080
Kom an, vent pÄ meg!
Jeg har et dÄrlig kne her!
907
01:19:00,400 --> 01:19:04,520
Svin, jeg reddet livet deres
minst et dusin ganger!
908
01:19:16,960 --> 01:19:19,760
Jeg visste
at byen skulle bli min dĂžd.
909
01:19:23,040 --> 01:19:26,720
Hva er dette?
Storpremiere i livet etter dette? Nei.
910
01:19:26,800 --> 01:19:30,440
Bittet gjorde bare vondt,
de forvandlet en ikke.
911
01:19:30,520 --> 01:19:33,120
I undergangen er det en gave.
912
01:19:33,200 --> 01:19:38,080
Jeg trengte bare litt kaos for
Ă„ sette scenen, og da landet alt.
913
01:19:38,160 --> 01:19:44,520
Jeg fikk penger, respekt, 20
praktikanter som serverte meg kaffe.
914
01:19:44,600 --> 01:19:50,320
Jeg som ikke engang liker kaffe fikk
en kopp hvert tjuende minutt! Herlig!
915
01:19:50,400 --> 01:19:53,440
Jeg spiller meg selv,
sÄ det var jo moro.
916
01:19:53,520 --> 01:19:57,360
Og jeg traff min
mannlige hovedrolle der.
917
01:20:08,200 --> 01:20:13,240
Det er mitt livs beste dag, takk
sÄ mye til alle! Takk, Corsicana!
918
01:20:13,320 --> 01:20:18,800
-Venter dere?
-Vi ventet Ă„ holde det hemmelig.
919
01:20:18,880 --> 01:20:22,440
Vi ses der inne! Kom!
920
01:20:23,720 --> 01:20:29,800
NÄr jeg sitter og ser filmen er det som
det ikke er jeg, men en fake!
921
01:20:29,880 --> 01:20:33,040
Og det er det, Ryan Reynolds
ligner ikke pÄ meg.
922
01:20:33,120 --> 01:20:37,280
Hva hadde hendt om jeg hadde
kommet med pÄ mÞkkafestivalen?
923
01:20:37,360 --> 01:20:41,120
Eller om jeg ikke
hadde lĂžyet om hele greia?
924
01:20:41,200 --> 01:20:46,280
Av kritikken Ă„ dĂžmme kommer ikke
"Tjukke feite zombier 2" snart.
925
01:20:46,360 --> 01:20:51,440
Det er ok, jeg var mer inne pÄ
"Zombieromvikinger 2: Hornenes hevn".
926
01:20:51,520 --> 01:20:55,600
Foreldre, se opp! PĂ„ sosiale media
sprer seg Frihetskakeutfordringen seg!
927
01:20:55,680 --> 01:20:59,720
TenÄringer finner dÞdskakene
som ikke er destruert
928
01:20:59,800 --> 01:21:03,960
og filmer seg mens de spiser
dem og utsetter seg for livsfare.
929
01:21:04,040 --> 01:21:09,040
Vi oppfordrer alle til straks Ă„
rapportere kaker som ikke er levert inn.
930
01:21:09,120 --> 01:21:13,360
SĂžrg for Ă„ prate med barna deres
om faren med disse kakene
931
01:21:13,440 --> 01:21:16,240
og sĂžrg for Ă„ ha
Colin Street Bakery-honning hjemme.
932
01:21:16,320 --> 01:21:22,200
Som vi tidligere rapportert er den
den eneste kuren mot kakeforgiftning.
933
01:21:22,280 --> 01:21:26,840
BYENS KLOVN REDDER NASJONEN,
KANSKJE VERDEN
934
01:21:26,920 --> 01:21:31,440
GRUPPE VARSLER NASJONEN
OM GIFTIGE KAKER
935
01:21:31,520 --> 01:21:36,120
SMĂ
BYHELTER INNTAR HOLLYWOOD
936
01:21:36,200 --> 01:21:40,800
NASJONEN I TAKKNEMLIGHETSGJELD
TIL SMĂ
BYFOLK
937
01:21:40,880 --> 01:21:46,200
DET HVITE HUS
INVITERER HELTER TIL LUNSJ
938
01:21:46,360 --> 01:21:54,360
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
939
01:21:56,140 --> 01:22:00,180
Norske tekster: Per Olav Wiborg-
Maurstad, www.ordiovision.com
76318