All language subtitles for Fat.Ass.Zombies 2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,240 --> 00:02:23,960 Takk skal dere ha, alle sammen! 2 00:02:26,280 --> 00:02:32,560 Du vet at det mitt mĂ„l er Ă„ skaffe flere jobber enn noensinne fĂžr. 3 00:02:32,640 --> 00:02:36,680 Og her har vi Frihetsmats direktĂžr 4 00:02:36,760 --> 00:02:40,640 og det er dem vi har Ă„ takke nĂ„, sĂ„ gi ham en stor applaus! 5 00:02:45,960 --> 00:02:48,400 USA, USA, USA! 6 00:03:56,200 --> 00:04:00,920 Å, hallo, rektor Johnson. Du gikk nettopp glipp av filmstunden. 7 00:04:03,880 --> 00:04:06,720 Ok, barn - ha det fint i helgen! 8 00:04:06,800 --> 00:04:12,120 Vi ses neste uke - siste uke i femte klasse. Blir ikke for lei dere nĂ„... 9 00:04:13,840 --> 00:04:19,840 Jeg mĂ„tte se det selv. "Gratulerer, Sam"? Det er ikke skolepensum. 10 00:04:19,920 --> 00:04:25,880 Det er vĂ„rsemesterets nest siste fredag. Jeg ville belĂžnne dem med noe moro. 11 00:04:25,960 --> 00:04:30,440 -Hva feires Sam for? -Han fikk en film inn pĂ„ en festival. 12 00:04:30,520 --> 00:04:34,120 JasĂ„, fikk han det? Var det "Rommets zombievikinger"? 13 00:04:34,200 --> 00:04:38,960 -Kom og ta meg, bror! -Jeg kommer i fred. 14 00:04:39,040 --> 00:04:42,560 Ja, sĂ„nn ja...sĂ„nn ja, min store venn... 15 00:04:42,640 --> 00:04:44,520 "Zombieballet"? 16 00:04:44,600 --> 00:04:47,800 Det er noe galt med ansiktet mitt! 17 00:04:47,880 --> 00:04:51,440 Nei! Shirley! Nei! 18 00:04:54,280 --> 00:04:58,120 -Eller den med babyene? -"Zombie-abort-apokalypsen". 19 00:04:59,320 --> 00:05:04,880 Zembryoattack! Hevn, vakre hevn! 20 00:05:04,960 --> 00:05:07,080 Den, ja. 21 00:05:07,160 --> 00:05:11,760 -Han er sta, det fĂ„r man gi ham. -Stahet kan grense til galskap. 22 00:05:20,120 --> 00:05:24,080 -Rolig! -Og det, gutter og jenter... 23 00:05:24,160 --> 00:05:27,480 Det var vĂ„rt klassiske ninja-dĂždsstĂžt mot zombier. 24 00:05:27,560 --> 00:05:31,440 Det var alt for i dag. Dere foreldre kan vĂŠre stolte av deres smĂ„ ninjaer. 25 00:05:31,520 --> 00:05:35,920 Og husk at neste tirsdag har vi hjemmeforsvar. 26 00:05:36,000 --> 00:05:40,080 Fin Ăžvelse om man vil unngĂ„ at barna kidnappes eller blir voldtatt. 27 00:05:40,160 --> 00:05:42,600 Eller blir voldtatt av kidnappere. 28 00:05:42,680 --> 00:05:46,160 Kidnapping kan virkelig Ăždelegge et barns utvikling. 29 00:05:47,840 --> 00:05:50,160 Popper? 30 00:05:50,240 --> 00:05:52,320 Popper? Popper! 31 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 Men hva fa... 32 00:05:55,280 --> 00:05:58,160 Jeg blir bare her nede. 33 00:05:58,240 --> 00:06:01,080 -Du vil nok Ă„ reise deg. -Reisning har jeg alt. 34 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 -Hva kan jeg stĂ„ til tjeneste med? -Steve Popolopsis? 35 00:06:06,520 --> 00:06:10,920 Vennene mine kaller meg Popper. Hva kalles du - "Sexbombe"? 36 00:06:11,000 --> 00:06:14,080 Du kan kalle meg akkurat hva du vil, Popper. 37 00:06:15,080 --> 00:06:17,840 Men du har blitt varslet. 38 00:06:18,960 --> 00:06:21,760 Varslet om hva, et sexogram? 39 00:06:23,800 --> 00:06:26,640 -JĂŠvla hurpe. -Det sier de ofte. 40 00:06:26,720 --> 00:06:29,200 Ha en fin dag, herr Popper. 41 00:06:33,360 --> 00:06:37,360 Der fikk Popper skilsmissepapirene! 42 00:06:38,280 --> 00:06:41,600 Hold kjeft. Hold kjeft! 43 00:06:43,960 --> 00:06:50,760 Herr Pentergass, vi takker for ditt kortfilmbidrag "Lat zombiepappa 44 00:06:50,840 --> 00:06:53,280 til skrekkfilmfestivalen 2016. 45 00:06:53,360 --> 00:06:59,440 Vi beklager, men "Lat zombiepappa" kom ikke med i vĂ„rt festivalprogram. 46 00:06:59,520 --> 00:07:03,400 Saken er den at filmen din er en stinkende haug dritt 47 00:07:03,480 --> 00:07:10,080 -med en hjemmevideos produksjonsverdi filmet av en full amputert dĂžvblind. 48 00:07:10,160 --> 00:07:15,080 Du burde forlate forlate filmingen og i stedet grave grĂžfter. 49 00:07:15,160 --> 00:07:19,520 I hĂ„p om at du dĂžr i en brann eller fĂ„r genital herpes: 50 00:07:19,600 --> 00:07:24,080 Med hilsen festivaldirektĂžr Felecia Fugate. 51 00:07:24,160 --> 00:07:29,760 -Hvordan har min lille Scorsese det? -Et Ăžyeblikk, mamma. 52 00:07:29,840 --> 00:07:35,160 -Jeg vil sette brevet i utklippsboken! -Det passer ikke nĂ„, ok? 53 00:07:35,240 --> 00:07:41,400 Alle vennene dine er her, du mĂ„ komme ut! Ikke vĂŠr uoppdragen! 54 00:07:58,320 --> 00:08:00,200 -Hei. -Hei, gratulerer! 55 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 -Takk for at du om. -Selvsagt. 56 00:08:02,800 --> 00:08:05,040 Sam, Sam, Sam! 57 00:08:05,120 --> 00:08:09,520 -Hei, Horatio. -Sam, Sam, Sam... 58 00:08:09,600 --> 00:08:13,440 Ja, gratulasjoner er vel pĂ„ sin plass. 59 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 -Takk. -Jo, du: 60 00:08:15,200 --> 00:08:19,240 Det er ikke det at jeg ikke... 61 00:08:19,320 --> 00:08:22,080 -Unnskyld, mann! -Hei! 62 00:08:22,160 --> 00:08:25,280 Se her! Hjelmkamera! 63 00:08:25,360 --> 00:08:30,120 -Det var riktig heftig! -Ja, virkelig fint. 64 00:08:30,200 --> 00:08:33,240 Det er ikke det at jeg ikke liker "Zombiepappa". 65 00:08:33,320 --> 00:08:38,320 Det er bare det at den mangler noe. Ja, nettopp: Den mangler noe! 66 00:08:38,400 --> 00:08:40,800 Hva skal man si? Den... 67 00:08:40,880 --> 00:08:44,800 Den er drittdĂ„rlig, Sam. Total og fullstendig dritt. 68 00:08:44,880 --> 00:08:48,960 For du rollebesatte med amatĂžrer. AmatĂžrer! 69 00:08:49,040 --> 00:08:52,920 Og jeg vet at Hav Spray har sin Megacuts-reklame, men... 70 00:08:53,000 --> 00:08:56,480 -Det er en god reklamefilm. -Brukbar, ja visst. 71 00:08:56,560 --> 00:08:58,680 Men alle andre! 72 00:08:58,760 --> 00:09:04,200 Jeg skal tenke pĂ„ deg nĂ„r jeg tĂžmmer. Den kikker ut og klager "slipp meg ut!" 73 00:09:04,280 --> 00:09:06,520 Jo, Tibo, jeg tenkte... 74 00:09:06,600 --> 00:09:09,760 Herlig, Tibo, takk. 75 00:09:09,840 --> 00:09:14,160 Man lurer pĂ„, herr Pentergass, om du har noe talent i det hele tatt. 76 00:09:14,240 --> 00:09:19,960 Tusen takk, Horatio. Kan jeg fĂ„ gĂ„ tilbake til festen min nĂ„? 77 00:09:20,040 --> 00:09:23,640 -Jeg gĂ„r nĂ„. -Ja da. Takk for at du kom. 78 00:09:23,720 --> 00:09:26,560 Herlig, Sam. Hvordan lĂžser du dette? 79 00:09:26,640 --> 00:09:31,000 Du kan jo ikke si: "Ops, jeg leste ikke brevet." 80 00:09:33,640 --> 00:09:38,960 Du er ekte filmskaper nĂ„, mann! Vi burde filme sammen! 81 00:09:39,040 --> 00:09:44,480 Som, type, en film om to fyrer som drar rundt pĂ„ MC pĂ„ jakt etter Amerika? 82 00:09:46,360 --> 00:09:48,560 Ja da... 83 00:09:49,600 --> 00:09:54,760 Men jeg tror den kanskje alt har blitt laget. Men vi kan gjĂžre noe annet? 84 00:09:54,840 --> 00:09:57,680 Ja da, jeg har en annen idĂ©: 85 00:09:57,760 --> 00:10:01,760 To karer...vĂ„kner en morgen... 86 00:10:01,840 --> 00:10:05,720 -Og bilen deres er borte. -Jaha. 87 00:10:05,800 --> 00:10:11,000 Hva var det med deg i dag? Jeg sĂ„ deg pĂ„ mĂžtet, du sĂ„ glad ut. 88 00:10:11,080 --> 00:10:14,360 De nye eierne gjĂžr stedet til et fengsel. 89 00:10:14,440 --> 00:10:16,640 Men jeg fikk 100 dollar for Ă„ stĂ„ der. 90 00:10:16,720 --> 00:10:19,240 -Hayaah! -Å, jaha... 91 00:10:19,320 --> 00:10:22,200 "ÅÄÄ!" Ok. 92 00:10:22,280 --> 00:10:25,560 -Hei, skatt. -DĂž, rasshĂžl. 93 00:10:25,640 --> 00:10:28,480 Å, "rasshĂžl", det digger jeg. Vil du feste? 94 00:10:28,560 --> 00:10:35,320 Vil du leke? Du kommer bare nĂŠr dette om jeg er dĂžd...eller dĂžd. 95 00:10:35,400 --> 00:10:38,120 Du har bĂŠsj pĂ„ trĂžyen. Ekkelt. 96 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 Jeg har Frihetskaker rett fra fabrikken! 97 00:10:41,840 --> 00:10:43,880 Forsyn dere! 98 00:10:43,960 --> 00:10:47,320 -Det er bra, takk. -De er sĂ„ gode. Ha det bra! 99 00:10:47,400 --> 00:10:49,440 Takk, frĂžken Ecky. 100 00:10:49,520 --> 00:10:52,240 -Jeg tror at jeg spyr. -Ja, spy. 101 00:10:52,320 --> 00:10:56,200 -Her, jeg lot ungene lage kort til deg. -Å, takk. 102 00:10:57,520 --> 00:11:00,320 -Og her er mitt. -Fint! 103 00:11:11,840 --> 00:11:14,520 -Dra til helvete! -Hei... 104 00:11:14,600 --> 00:11:20,000 -HĂ„ret ligner min kusines blekte hull! -Hvorfor sĂ„ aggressiv og sĂ„ pen? 105 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 Bleker kusina din rĂŠva? 106 00:11:23,200 --> 00:11:25,320 Hei, nabo! 107 00:11:26,440 --> 00:11:30,040 Vil du feste og bli naken? Jeg slikker rumpe! 108 00:11:31,440 --> 00:11:33,640 Og ikke bare pĂ„ fredager. 109 00:11:33,720 --> 00:11:37,600 -Du vet Tiffany? Hun er her! -Tiffany? 110 00:11:37,680 --> 00:11:40,640 -Jeg tror at hun er pĂ„ kjĂžkkenet. -Alvorlig talt, er hun her? 111 00:11:40,720 --> 00:11:45,520 Hun er som en engel. Jeg pratet med henne en stund. 112 00:11:45,600 --> 00:11:48,920 -Vi er tvillinger. -Tvillinger? 113 00:11:49,880 --> 00:11:52,800 -Alvorlig talt? -Eneggede tvillinger. 114 00:11:52,880 --> 00:11:55,200 Eneggede tvillinger. 115 00:12:01,160 --> 00:12:03,400 -Hei, gutter. -Hei. 116 00:12:03,480 --> 00:12:09,800 Sammy kan endelig slippe unna, og en som Tiffany vil bare en ting: Dra. 117 00:12:09,880 --> 00:12:13,480 -Hva prater vi om? -Tiffany Taylor. 118 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 Hun er blond. 119 00:12:16,960 --> 00:12:19,800 Jeg rĂžrte ved hĂ„ret hennes der borte. 120 00:12:19,880 --> 00:12:24,240 -Sa du at du hadde tenkt Ă„ gjĂžre det? -Nei, jeg bare gikk forbi og kjente. 121 00:12:25,840 --> 00:12:28,680 Å! Peter Anthony! 122 00:12:28,760 --> 00:12:31,320 -SĂ„ din lille rakker klarte det? -Det gjorde han! 123 00:12:31,400 --> 00:12:35,080 Og han mĂ„ holde tale, han kan ikke bare sitte der. FĂ„ ham til Ă„ holde tale! 124 00:12:35,160 --> 00:12:38,600 Ja, for han er sĂ„ flink til Ă„ tale. 125 00:12:38,680 --> 00:12:40,840 Ikke vĂŠr slem! 126 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 -Gratulerer, sĂžster. Jeg er stolt av deg. -Jeg er sĂ„ stolt! 127 00:12:45,120 --> 00:12:47,400 Hallo, Spray. Takk for at du kom. 128 00:12:47,480 --> 00:12:51,440 -Sammy. Hvordan gĂ„r det? -Bare bra, onkel P. 129 00:12:51,520 --> 00:12:55,280 En vilt fin sak svinser omkring her. Godt jobbet. 130 00:12:55,360 --> 00:13:01,240 Du pleier Ă„ omgi deg med stygge tapere, men nĂ„ er halve byen her. 131 00:13:01,320 --> 00:13:05,640 Ja, hun heter Tiffany. Jeg skulle gĂ„ og snakke med henne. 132 00:13:06,360 --> 00:13:10,160 -Du ogsĂ„? -Kom an, hun kunne vĂŠrt datteren din! 133 00:13:11,520 --> 00:13:16,760 En del av dere kom kanskje bare fordi gutten min har laget en vinnerfilm! 134 00:13:19,920 --> 00:13:23,880 Jeg er sĂ„ stolt av deg. SĂ„ stolt! 135 00:13:23,960 --> 00:13:28,760 -Å, mamma... -Jeg er sĂ„...sĂ„ lei for det, vennen. 136 00:13:28,840 --> 00:13:31,400 De vet jo ikke... 137 00:13:31,480 --> 00:13:36,760 ...at han ikke hadde det sĂ„ lett under oppveksten. Uten pappaen. 138 00:13:36,840 --> 00:13:41,440 MĂ„tte den usle hunden rĂ„tne i helvete for evig. 139 00:13:41,520 --> 00:13:45,080 Iallfall, jeg sa alltid til ham... 140 00:13:45,160 --> 00:13:51,760 Jeg sa alltid at det man tenker pĂ„, det du tror pĂ„, det kan du virkeliggjĂžre. 141 00:13:52,840 --> 00:13:55,520 Og det gjorde han! 142 00:13:55,600 --> 00:13:59,960 -Redd meg, skatt. Redd mamma. -Å, ok. 143 00:14:01,440 --> 00:14:06,240 -Jeg er sĂ„ stolt av deg! -Takk, mamma. Tusen takk. 144 00:14:06,320 --> 00:14:10,240 Tusen takk. Jo... 145 00:14:12,160 --> 00:14:16,800 Jo, dere alle vet hvor mye jeg liker Ă„ lage filmer. 146 00:14:16,880 --> 00:14:22,240 Og jeg vil takke dere for at dere har kommet i dag. 147 00:14:23,120 --> 00:14:27,520 Men greien er den at...liksom... 148 00:14:28,560 --> 00:14:32,280 Jo, da brevet kom, liksom... 149 00:14:45,120 --> 00:14:49,960 Vi klarte det! Absolutt! Hollywood neste! 150 00:14:50,040 --> 00:14:54,840 Vi skal til Hollywood, mamma! Strake veien! 151 00:14:54,920 --> 00:14:56,960 Vi klarte det! 152 00:15:00,160 --> 00:15:02,800 "Lat Zombiepappa"! 153 00:15:03,720 --> 00:15:10,040 Kom her, skatt. Vi sniker av sted nĂ„, vi er alt sene til vĂ„r lille utflukt. 154 00:15:10,120 --> 00:15:15,320 Vi er tilbake pĂ„ sĂžndag og da er det best at huset er ryddet igjen, ok? 155 00:15:15,400 --> 00:15:18,640 -Ok. Takk. -Jeg elsker deg og er sĂ„ stolt! 156 00:15:18,720 --> 00:15:22,560 -Og jeg elsker deg, mamma. Takk. Ok. -Elsker deg sĂ„ mye! Ha det fint! 157 00:15:27,160 --> 00:15:29,280 SĂ„ stolt av deg. 158 00:15:29,360 --> 00:15:32,240 Du satte den! Og jeg elsker deg, mann. 159 00:15:35,640 --> 00:15:38,920 -Sam? -Hallo. 160 00:15:39,000 --> 00:15:43,200 Jeg ville bare si, igjen, hvor fint du lyktes i dag. 161 00:15:45,280 --> 00:15:49,920 Og...jeg visste jo hele tiden at du ville lykkes. 162 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 -Ja, jo, takker. Greien er den... -SĂ„ gratulerer! 163 00:15:54,080 --> 00:15:58,560 Mange takk, takk. Jo, Pam... 164 00:15:58,640 --> 00:16:04,160 Jo, greien er den at... Jeg kom ikke med. 165 00:16:04,240 --> 00:16:07,680 -Jeg kom virkelig ikke med. -Hva? 166 00:16:07,760 --> 00:16:10,360 Nei! Absolutt ikke. 167 00:16:10,440 --> 00:16:14,080 -Ok, du har nok drukket litt mye... -Stemmer. 168 00:16:14,160 --> 00:16:16,600 Og det er fint, alle sammen! 169 00:16:16,680 --> 00:16:19,800 Jo, sĂ„ greien er at du er toppen. 170 00:16:19,880 --> 00:16:24,520 Og det setter pris pĂ„ jeg, sĂ„ takk. Takk, se! 171 00:16:24,600 --> 00:16:29,080 Og jeg tenker... Jeg skal... Jeg vet ikke... 172 00:16:29,960 --> 00:16:34,600 Jajemen! Vi skal til Hollywood! 173 00:16:34,680 --> 00:16:39,080 -Vi eier verden! -Jeg har tenkt Ă„ slĂ„ deg midt pĂ„ kukken. 174 00:16:40,960 --> 00:16:46,000 Jo...til Ă„ begynne med er du fin. 175 00:16:47,880 --> 00:16:50,360 Og har absolutt talent. 176 00:16:51,120 --> 00:16:55,560 SĂ„...jeg syns at du burde bli med pĂ„ premieren. 177 00:16:55,640 --> 00:16:58,840 Quentin Tarantino... kjenner du til ham? 178 00:17:02,160 --> 00:17:05,480 SĂ„ du skal bare vite...at du er pen. 179 00:17:05,560 --> 00:17:10,000 Og du burde komme. Du kan vĂŠre med i neste film, det hadde vĂŠrt flott. 180 00:17:10,080 --> 00:17:12,600 Vi elsker deg! 181 00:17:12,680 --> 00:17:15,320 Kukkslag! 182 00:17:16,120 --> 00:17:18,280 Sam? 183 00:17:24,160 --> 00:17:28,280 Skatt? Hvordan har min lille Clint Eastwood det? 184 00:17:31,000 --> 00:17:36,680 Herr Pentergass... Herr Pentergass... Filmen din er en stinkende dritt. 185 00:17:36,760 --> 00:17:40,440 Nei! Det var en feil! 186 00:17:44,200 --> 00:17:46,600 Sam! Sam! 187 00:17:47,320 --> 00:17:50,240 -Sam! Saaam! -Hva er det?! 188 00:17:50,320 --> 00:17:54,520 -VĂ„kn opp, vi mĂ„ dra. -Hva? Hvorfor det? 189 00:17:54,600 --> 00:18:00,200 Ninjamaling. Vi mĂ„ fikse oberstens hus i dag, ellers fĂ„r vi ikke betalt. Kom! 190 00:18:00,280 --> 00:18:04,600 Guttene venter i bilen! Dojoen betaler ikke leia selv. 191 00:18:04,680 --> 00:18:08,040 -Var det i dag? -Nei, forrige uke. Hva faen tror du? 192 00:18:08,120 --> 00:18:12,000 -Opp med deg, nĂ„. Kom an! -Ja da, hva faen... 193 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 Stedet er bombet! Godt mammaen din ikke er her. 194 00:18:21,960 --> 00:18:23,880 Hva faen er det om? 195 00:18:26,240 --> 00:18:29,720 Her, vaske av trynet, du har litt skitt i panna... 196 00:18:32,840 --> 00:18:35,480 Herregud... Det var ille. 197 00:18:35,560 --> 00:18:38,840 Å, fy faen! Faen! 198 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 Nei, fy faen, er det...? 199 00:18:44,200 --> 00:18:48,120 Stedet er helt Ăždelagt. Godt mammaen din ikke er her. 200 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 Noodles! 201 00:18:54,000 --> 00:18:58,200 Flink jente! Bra! Spis opp alt. 202 00:18:59,040 --> 00:19:01,160 SĂ„ ekkelt! 203 00:19:05,680 --> 00:19:08,360 Kom an, nĂ„ drar vi! 204 00:19:09,160 --> 00:19:12,680 Hallo, vil du drite ogsĂ„? Vi har stor hage! 205 00:19:12,760 --> 00:19:15,360 Det ville naboene elsket. Unnskyld! 206 00:19:21,360 --> 00:19:24,000 Beklager for i gĂ„r, Sam-a-lama-ding-dong. 207 00:19:24,080 --> 00:19:27,400 -Men jeg mĂ„tte lette pĂ„ trykket. -Ingen fare. 208 00:19:31,960 --> 00:19:35,360 -Drikker du alt? -Det er lĂžrdag. 209 00:19:35,440 --> 00:19:41,080 SĂ„ jeg har tenkt Ă„ drikke meg full. SĂ„ er det Janice...hurpa vil skille seg. 210 00:19:41,160 --> 00:19:45,840 SĂ„ jeg hĂ„per at hun fĂ„r genital herpes og giftefĂžy pĂ„ puppene samme dag. 211 00:19:45,920 --> 00:19:48,560 Nei, faen - her skal det drikkes! 212 00:19:49,440 --> 00:19:53,480 Du er faen gal som lĂžy om Ă„ ha kommet med pĂ„ festivalen. 213 00:19:53,560 --> 00:19:55,600 Vent, hva sa du? 214 00:19:55,680 --> 00:19:59,040 Ja, du sa at vi skulle skaffe leilighet i Los Angeles, rasshĂžl. 215 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 Og jeg var sĂ„ nĂŠr Ă„ fĂ„ sex! 216 00:20:01,840 --> 00:20:07,240 Dere burde bli med meg pĂ„ premieren, det blir bra for alle. 217 00:20:07,320 --> 00:20:11,760 -Nei, vent... -Sjarlatan! 218 00:20:11,840 --> 00:20:15,880 -Og jeg vet ikke... -Refuseringsbrev?! 219 00:20:15,960 --> 00:20:20,720 Nei, jeg skal dit, jeg pratet med agenten hans! 220 00:20:22,240 --> 00:20:25,960 -Faen... -Den vil folk snakke om lenge. 221 00:20:26,040 --> 00:20:30,320 Men uro deg ikke for oss, jeg trodde aldri at du kom med. 222 00:20:31,680 --> 00:20:35,680 -Takk, tror jeg? -Jeg trodde pĂ„ deg. RasshĂžl. 223 00:20:35,760 --> 00:20:38,920 Skallingen i din siste film var den beste noensinne. 224 00:20:39,000 --> 00:20:44,720 Kan du kjĂžre roligere, Tibo?! Jeg er fem minutter yngre, men lĂŠr Ă„ kjĂžre! 225 00:20:44,800 --> 00:20:48,480 Der fĂ„r du for at du forurenser kroppen din. Kroppen er tempelet ditt! 226 00:20:48,560 --> 00:20:52,760 -Du burde skamme deg. -Skal du virkelig ta opp det nĂ„? 227 00:20:52,840 --> 00:20:56,600 Du, som runker til gravidfilmer? Ja, fortell dem! 228 00:20:56,680 --> 00:21:02,200 Fortell din mĂžrke hemmelighet om mĂždrene som fĂžder! 229 00:21:02,280 --> 00:21:07,360 Babyer som kommer ut av vaginaer! Det runker han til! Jeg mĂ„ slutte... 230 00:21:07,440 --> 00:21:10,200 -AltsĂ„...hva? -Det er ikke gravidfilmer, jo. 231 00:21:10,280 --> 00:21:15,160 Det er fĂždsler. Gravidfilmer er ekle, fĂždsler er sexy. Og kunst! 232 00:21:15,240 --> 00:21:19,000 -Tempelet ditt er bygd feil! -Det har jeg ikke prĂžvd. 233 00:21:19,080 --> 00:21:23,400 -Det burde du. -Det er sexy, men burde ikke vĂŠre det. 234 00:21:23,480 --> 00:21:28,480 NĂ„r man ser lĂ„rene skilles ordentlig og vannet gĂ„r og hun er vĂ„t... 235 00:21:28,560 --> 00:21:30,640 Herregud! 236 00:21:34,120 --> 00:21:38,960 Er det en gĂ„stol? Vi fikk nesten bestemor i grillen. 237 00:21:39,040 --> 00:21:43,040 -Hva er galt med henne? -At hun er gammel? 238 00:21:45,320 --> 00:21:49,200 Fru Henry? Unnskyld, hvordan gikk det? 239 00:21:50,760 --> 00:21:52,760 Fru Henry? 240 00:21:53,760 --> 00:21:55,840 Er du ok? 241 00:21:57,320 --> 00:21:59,920 Jeg hjelper deg inn igjen, ok? 242 00:22:03,160 --> 00:22:07,000 Bra, slik, ja. Slik, ja. 243 00:22:07,080 --> 00:22:09,720 SĂ„ fint det du har gjort med blomstene. 244 00:22:19,120 --> 00:22:21,200 Ok... 245 00:22:21,280 --> 00:22:25,520 Ok, jeg gĂ„r tilbake til bilen nĂ„. Du klarer deg nĂ„, hva? Ja? 246 00:22:26,600 --> 00:22:31,000 Ok, ok...altsĂ„...du bĂžr bytte bukser! 247 00:22:32,240 --> 00:22:38,320 HĂžrte dere prompen?! Jeg trenger terapi etter dette - eller en fĂždselvideo. 248 00:22:38,400 --> 00:22:41,480 Er vi framme snart? Det er som en bakerovn her. 249 00:22:44,960 --> 00:22:51,040 Vi har ikke hatt noen som ham her siden, og han dro i full fart! 250 00:22:52,600 --> 00:22:55,920 -Hva vil du ha? -Root beer float, takk. 251 00:23:00,280 --> 00:23:04,960 -Hallo, du er Pistol Loves nevĂž, hva? -Ja. 252 00:23:05,040 --> 00:23:08,280 Vi pratet nettopp om ham! 253 00:23:08,360 --> 00:23:10,920 Du, fĂ„r jeg spĂžrre om noe? 254 00:23:11,000 --> 00:23:15,680 Hva er det for lĂžgner man hĂžrt om at du har vunnet en slags pris? 255 00:23:17,440 --> 00:23:21,640 Ja, det var mer som en misforstĂ„else. Jeg har ikke vunnet noe. 256 00:23:23,680 --> 00:23:26,560 Det stinker drittpreik her! 257 00:23:27,760 --> 00:23:32,680 -Gi ham, pappa! -FĂ„ en jobb og bidra litt! 258 00:23:32,760 --> 00:23:39,400 Hei, Spielberg! Bra jobbet, du fikk visst avslag igjen. Satser du pĂ„ rekord? 259 00:23:41,200 --> 00:23:45,600 -Hvordan har dere hĂžrt om det? -Jeg sĂ„ det pĂ„ Instagram. 260 00:23:45,680 --> 00:23:49,800 Instagram. In...sta...gram. 261 00:23:50,920 --> 00:23:54,360 NĂ„ hogger ungdommene ogsĂ„ inn pĂ„ "Sam-skinke". 262 00:23:54,440 --> 00:23:58,840 Byen kommer til Ă„ disse meg i Ă„revis. 263 00:24:07,000 --> 00:24:12,040 Vel, han er kanskje ikke hjemme, men vi mĂ„ likevel male. 264 00:24:12,120 --> 00:24:15,440 Og ta opp to ukers hundebĂŠsj. 265 00:24:15,520 --> 00:24:20,120 Jeg har gode nyheter og gode nyheter: Patton er borte og jeg er skilt. 266 00:24:29,960 --> 00:24:35,000 Hold opp, Jojo! Det der er ikke malermusikk, til det trengs det rock. 267 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 Asiatisk er ogsĂ„ bra. 268 00:24:36,640 --> 00:24:41,400 Asiatisk musikk? Hva har skjedd med deg? 269 00:24:41,480 --> 00:24:48,200 Hjelp meg, Sam-a-lam-a-ding-dong! Hva hĂžrer du pĂ„? Er det bra der oppe? 270 00:24:48,280 --> 00:24:50,800 -Ingen fare. -Ikke sov pĂ„ jobben! 271 00:24:50,880 --> 00:24:52,920 -Øl, noen? -Nei takk. 272 00:24:53,000 --> 00:24:56,320 -Det var noe galt med Ăžynene hennes. -Hvem sine Ăžyne? 273 00:24:56,400 --> 00:25:00,720 Det var ikke Ăžynene som var problemet. Det var rĂŠva. 274 00:25:00,800 --> 00:25:03,720 Helt klart rĂŠva. 275 00:25:03,800 --> 00:25:07,520 Sam? Hva stirrer du pĂ„? 276 00:25:08,560 --> 00:25:11,720 Jeg vet ikke, vent litt. 277 00:25:13,040 --> 00:25:17,040 -Vi har problemer her. -Japp, ikke nok Ăžl. 278 00:25:17,120 --> 00:25:21,160 Helvete! Bort, bort, det er problemer her! 279 00:25:21,240 --> 00:25:25,120 -Hva er det? -Obersten er kjĂžrt, gjem dere! Flykt! 280 00:25:25,200 --> 00:25:29,080 -Kom an! -Hva, er han naken eller noe? 281 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 -Sam! -Helvete! 282 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 Å, helvete! 283 00:25:39,560 --> 00:25:41,640 Opp, opp, opp! 284 00:25:41,720 --> 00:25:44,680 -Å, faen, Ă„, faen! -Fortere, Popper! 285 00:25:45,840 --> 00:25:48,200 Faen, Ă„, faen! Hallo! Se opp! 286 00:25:48,280 --> 00:25:51,480 Hallo, hva gjĂžr du?! Stopp, vent! Han er vĂ„r eneste kunde! 287 00:25:51,560 --> 00:25:55,400 -Jeg vet det! -Unna, alle sammen! 288 00:25:58,400 --> 00:26:02,840 Hva faen?! Du kom ikke engang nĂŠr! Du Ăždela din eneste sjanse! 289 00:26:02,920 --> 00:26:08,200 Vi kommer tilbake nĂ„r du har fikset... fjeset ditt. Beklager stolen. 290 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 -Vi drar! -Nei, vi blir og spiller Backgammon. 291 00:26:12,440 --> 00:26:14,440 SĂ„ du fjeset hans? 292 00:26:14,520 --> 00:26:17,720 Han er besatt av en demon! Sikkert den asiatiske forbannelsen! 293 00:26:17,800 --> 00:26:22,000 Det er ingen forbannelse, det er rabies! Jeg vil ikke ta 18 sprĂžyter! 294 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Hva pokker er det? 295 00:26:28,520 --> 00:26:30,920 Patton. 296 00:26:31,000 --> 00:26:33,360 Det er rabies. 297 00:26:33,440 --> 00:26:36,680 Du har det iallfall bedre enn ham, Sam. 298 00:26:37,720 --> 00:26:40,680 Hva pokker er det, skal du sleive ham i hjel?! 299 00:26:40,760 --> 00:26:43,800 Dere tok de bra sakene! Jeg gjĂžr sĂ„ godt jeg kan. 300 00:26:43,880 --> 00:26:46,000 VĂŠr stille. 301 00:26:48,120 --> 00:26:51,800 Ok, vi satser for fullt til varebilen. 302 00:26:51,880 --> 00:26:55,160 Vi lĂ„ser dĂžrene og stikker herfra! 303 00:26:55,240 --> 00:26:58,640 Jojo...sleiven. Du ser latterlig ut. 304 00:27:01,200 --> 00:27:03,440 Oi, hoppsan. 305 00:27:03,520 --> 00:27:06,560 -PĂ„ tide Ă„ dra! Kom an, kom an! -Tosk. 306 00:27:09,600 --> 00:27:12,560 -Hvem har nĂžklene?! -Jeg, jeg, jeg! 307 00:27:16,000 --> 00:27:21,280 Kom an, kom an! Fortere, Popper! Lukk dĂžren, kom an! KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr! 308 00:27:23,520 --> 00:27:27,920 Hvem har nĂžklene? Kom an, start, kom an! Kan du ikke kjĂžre snart?! 309 00:27:28,000 --> 00:27:32,200 FĂ„ i nĂžklene i tenningen og bare kjĂžr, kom an! 310 00:27:32,280 --> 00:27:34,520 KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr! 311 00:27:34,600 --> 00:27:40,280 Hva venter du pĂ„?! Tibo! Start bilen! KjĂžr! 312 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 -Fy faen. -Herregud. 313 00:27:46,000 --> 00:27:48,880 Vi mĂ„ ringe purken! Vi mĂ„ varsle! 314 00:27:48,960 --> 00:27:51,640 Vi ligger etter med leia og han er vĂ„r eneste kunde. 315 00:27:51,720 --> 00:27:55,640 Ok, men vi mĂ„ kontakte dyrebeskyttelsen! 316 00:27:55,720 --> 00:28:00,840 Rapporter Sam ogsĂ„, da. Han lar Noodles ete spy fra gulvet. 317 00:28:00,920 --> 00:28:05,880 -Dere bryr dere faen ikke engang! -Sam. Plassen din. 318 00:28:07,200 --> 00:28:10,280 -Hva pokker? -Hei, gutter! 319 00:28:12,200 --> 00:28:17,240 -Pam! Hva gjĂžr du her? Gutter! -Hva, jeg sa ikke noe... 320 00:28:18,280 --> 00:28:22,760 -Hva gjĂžr du her? -Jeg banket pĂ„ og det var Ă„pent. 321 00:28:22,840 --> 00:28:27,240 Jeg gikk inn og sĂ„ hvordan det sĂ„ ut her. Ingen Ă„rsak. 322 00:28:29,200 --> 00:28:32,160 -Takk. -"Ingen Ă„rsak"? 323 00:28:32,240 --> 00:28:35,680 -Det var oppkast overalt! -Var det? 324 00:28:35,760 --> 00:28:40,080 Vi avbryter programmet med en katastrofesending. 325 00:28:40,160 --> 00:28:43,320 Dette er ikke en test. Gjentar: Ikke en test. 326 00:28:43,400 --> 00:28:46,840 Myndighetene utsteder en advarsel for hele omrĂ„det. 327 00:28:46,920 --> 00:28:53,560 Bli inne og lĂ„s dere inne. Videre instruksjoner fĂžlger ettertid. 328 00:28:55,200 --> 00:28:57,600 Det var som faen... 329 00:28:59,720 --> 00:29:02,840 Er det postbudet ditt som jager fru Henrys hund?! 330 00:29:17,080 --> 00:29:23,000 -Stopp, mamma! VĂŠr sĂ„ snill, mamma! -Det er noe galt med moren din... 331 00:30:06,960 --> 00:30:09,440 Sam? Sam, Sam! 332 00:30:09,520 --> 00:30:13,040 Hva pokker gjĂžr du?! Det er ingen jĂŠvla film her, kom an! 333 00:30:13,120 --> 00:30:16,520 Vi klarer oss ikke uten vĂ„pen, vi trenger gevĂŠrer! 334 00:30:16,600 --> 00:30:19,320 Jeg har ingen vĂ„pen! Jeg har et kamera. 335 00:30:19,400 --> 00:30:20,960 Hvem bryr seg? 336 00:30:21,040 --> 00:30:24,680 Hvorfor er vi de eneste i Texas som ikke eier skytevĂ„pen? 337 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 -Vi drar til onkel! -Pistol's! 338 00:30:31,720 --> 00:30:35,800 Vi tar en telefon. God morgen, du er live pĂ„ "Morgenfiaskoen". 339 00:30:35,880 --> 00:30:39,960 Men det var ingen der. Ingen der. Vent, gutter... 340 00:31:07,400 --> 00:31:11,280 Vi har visst selskap. Klar til Ă„ dele ut bank, lillebror? 341 00:31:11,360 --> 00:31:14,000 -Da setter vi i gang! -Vent. 342 00:31:14,080 --> 00:31:17,760 -Det er bare vanlige folk. -Vi banker dem likevel. 343 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Pistol! Er du her? 344 00:31:29,800 --> 00:31:33,440 Onkel P! Pistol! 345 00:31:34,320 --> 00:31:36,560 Pistol! 346 00:31:36,640 --> 00:31:40,120 Hva pokker foregĂ„r?! Ut med det, fort! 347 00:31:40,200 --> 00:31:43,120 -Kort eller lang versjon? -Kort. Veldig kort. 348 00:31:43,200 --> 00:31:49,040 -Ok, jo, byen har blitt... -Byen er full av blodtĂžrstige zombier! 349 00:31:49,120 --> 00:31:53,040 De kan ha rabies. Uansett er det veldig ille. 350 00:31:53,120 --> 00:31:55,960 Vi kom hit for Ă„ bevĂŠpne oss. 351 00:31:56,040 --> 00:31:59,920 -Virker disse? -Driter en gris? 352 00:32:00,000 --> 00:32:03,440 Hva slags idiot har fungerende vĂ„pen i en bar?! 353 00:32:03,520 --> 00:32:07,880 -Virker ingen av dem?! -Sa noen "Pistol"? 354 00:32:07,960 --> 00:32:12,760 Herr Love slĂ„r til igjen. Hva skal vi gjĂžre nĂ„? 355 00:32:12,840 --> 00:32:15,400 KĂždder du med meg? 356 00:32:15,480 --> 00:32:18,960 Dritt hender, Sam. Lei for det, ok? 357 00:32:19,040 --> 00:32:23,120 Dere andre idioter: Stikk. SpĂžken er over, dra hjem. 358 00:32:23,200 --> 00:32:26,160 Det er alvor. 359 00:32:28,480 --> 00:32:31,280 -Åpne, noen. -Nei! Ikke lukk opp! 360 00:32:31,360 --> 00:32:35,320 -Ikke lukk opp! -Hvem er det? Det er Virginia, Dani... 361 00:32:35,400 --> 00:32:37,680 ...og Horatio. 362 00:32:37,760 --> 00:32:40,480 Horatio? Han kan bli der ute. 363 00:32:40,560 --> 00:32:44,720 Hva?! Lukk opp dĂžra. 364 00:32:48,000 --> 00:32:51,800 -Hva er det med dere?! -De skjĂžt pĂ„ oss! 365 00:32:51,880 --> 00:32:55,960 -Hva faen foregĂ„r?! -Byen er helt avskĂ„ren. 366 00:32:56,040 --> 00:32:58,760 -Jeg filmet. -Lik midt i gaten! 367 00:32:58,840 --> 00:33:02,960 Herregud...dritt! Fy faen! 368 00:33:04,680 --> 00:33:06,920 Herregud! 369 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Jeg ringer pappa! 370 00:33:10,080 --> 00:33:14,640 -Kan vi fĂ„ noen vĂ„pen? -Fatter ingen at de er dekorasjon?! 371 00:33:14,720 --> 00:33:18,920 -Vi er ganske sultne, har du mat? -NĂžtter, chips... 372 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 -Ikke lyv mer, Sam. -Dette er ingen spĂžk. 373 00:33:22,040 --> 00:33:26,440 -Noe er galt der ute. -Hva gjĂžr jeg her? KjĂžr meg hjem! 374 00:33:26,520 --> 00:33:30,560 Det er fullt kaos der ute. Vi trenger vĂ„pen - nĂ„. 375 00:33:30,640 --> 00:33:33,160 -Og ammunisjon. -Og Ăžl. 376 00:33:33,240 --> 00:33:35,240 Ammunisjon. TĂžrket kjĂžtt! 377 00:33:42,160 --> 00:33:45,720 Hvorfor setter vi ikke inn militĂŠret for Ă„ lĂžse dette? 378 00:33:45,800 --> 00:33:49,840 Alvorlig talt, vil de folkene drepe hverandre, sĂ„ la dem. 379 00:33:49,920 --> 00:33:53,880 -Vi kaller det Ă„ tynne flokken. -"Tynne flokken"?! 380 00:33:53,960 --> 00:33:56,120 Dette er et perfekt eksempel 381 00:33:56,200 --> 00:33:58,720 pĂ„ hvordan vi ikke tar vare pĂ„ borgerne vĂ„re. 382 00:33:58,800 --> 00:34:01,480 Hvem har sagt at de er borgere?! 383 00:34:01,560 --> 00:34:04,680 Hvem pokker er du til Ă„ avgjĂžre hvem som er amerikaner?! 384 00:34:04,760 --> 00:34:08,640 SĂžrstatene er de mest amerikanske av alle! 385 00:34:08,720 --> 00:34:12,000 Satt du her, ville jeg gitt deg en Ăžrefik! 386 00:34:13,280 --> 00:34:15,320 Hold sammen. 387 00:34:19,640 --> 00:34:22,240 JĂžss...dette suger! 388 00:34:23,240 --> 00:34:26,120 Jeg hadde andre planer. 389 00:34:26,200 --> 00:34:28,320 Jeg hadde tenkt Ă„ ta eksamen. 390 00:34:29,840 --> 00:34:32,080 Oi, se her... 391 00:34:33,200 --> 00:34:37,800 -Hallo, Sam, se her! Film nĂ„. -Pent. 392 00:34:41,120 --> 00:34:43,600 Ja! 393 00:34:43,680 --> 00:34:46,280 -Hva? -Du mĂ„ slĂ„ ham. 394 00:34:46,360 --> 00:34:48,400 Ordentlig? 395 00:34:49,160 --> 00:34:52,600 -Det er en zombie. SlĂ„ den. -KjĂžr pĂ„. 396 00:34:55,120 --> 00:34:57,520 Ta den! 397 00:34:58,560 --> 00:35:02,480 -Å, Gud... -Herre min hatt! Ja! 398 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Kom! 399 00:35:16,880 --> 00:35:21,520 Siste ny Det hvite hus slipper dronefilm fra kaoset i Corsicana. 400 00:35:21,600 --> 00:35:24,120 Advarsel - det er grusomme scener. 401 00:35:24,200 --> 00:35:26,760 PĂžbelen angriper uskyldige i deres biler! 402 00:35:26,840 --> 00:35:30,480 Byen ligger ved grensen til Mexico, uten mur! 403 00:35:30,560 --> 00:35:34,160 De forbannede utlendingene tar over byen! 404 00:35:37,960 --> 00:35:42,440 SĂ„ du bildene?! Hva skal du gjĂžre, hva skal du gjĂžre 405 00:35:42,520 --> 00:35:44,920 nĂ„r de kommer og slĂ„r inn din dĂžr, hva?! 406 00:35:45,000 --> 00:35:48,640 "Jeg ville klemt dem"... Nei, jeg skal si hva dere vil ha: 407 00:35:48,720 --> 00:35:52,760 Du vil ha et vĂ„pen, et stort jĂŠvla vĂ„pen! Nettopp, et vĂ„pen!i 408 00:35:52,840 --> 00:35:56,640 SĂ„ du kan beskytte familien din fĂžr de stjeler hunden din og datteren din! 409 00:36:20,760 --> 00:36:23,720 Ok, gutter...gĂ„ dit bort. 410 00:36:32,520 --> 00:36:35,520 Jeg elsker dette landet! 411 00:36:37,360 --> 00:36:42,760 -Ut av bildet! -Nei, nei, jeg gjĂžr min egen film, jo. 412 00:36:42,840 --> 00:36:46,200 -Alvorlig talt? -Japp, superalvorlig! 413 00:36:46,280 --> 00:36:50,360 Jeg gjĂžr en film om en dĂ„rlig filmmaker som lager en skrekkfilm 414 00:36:50,440 --> 00:36:53,960 og prĂžver Ă„ bruke ekte zombier i filmen sin. Det er det jeg gjĂžr. 415 00:36:56,280 --> 00:36:58,480 Tror du noen vil se den? 416 00:37:09,680 --> 00:37:12,840 -VĂŠr stille! -Øl! 417 00:37:14,440 --> 00:37:17,120 -Stille, nei, ikke lukk opp. -Jo! 418 00:37:18,800 --> 00:37:22,480 Nei. Ikke rĂžr deg. 419 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 -Jo. -Nei. 420 00:37:34,960 --> 00:37:38,400 -Slutt Ă„ skyte! -Pokker! 421 00:37:38,480 --> 00:37:41,000 -Det var som faen! -VĂ„pen virker bedre ladd. 422 00:37:53,800 --> 00:37:58,600 -Hva er dette?! -Det er her man samles i krisetider! 423 00:37:58,680 --> 00:38:01,120 Vi er heldige om vi overlever! 424 00:38:01,200 --> 00:38:05,320 -Slutt Ă„ glo pĂ„ meg nĂ„r jeg pisser. -Hva snakker du om? 425 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Det spiller ingen rolle likevel, kom an. 426 00:38:06,480 --> 00:38:10,640 Hvorfor kommer filmene mine ingen steder? 427 00:38:10,720 --> 00:38:15,560 Fordi de suger? Bortsett fra frisyren din og skuespillet ditt. 428 00:38:15,640 --> 00:38:21,200 Filmene mine suger ikke, men de mangler produksjonsverdi. 429 00:38:21,280 --> 00:38:25,040 SĂ„ du skal filme mens zombier angriper oss? 430 00:38:25,120 --> 00:38:27,360 Nei. 431 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Jeg vet det! 432 00:38:35,480 --> 00:38:38,080 Ok, alle sammen, vi tar en kort pause. 433 00:38:48,040 --> 00:38:52,960 Hallo...Popper her. Jeg har trolig byttet olje for dere. 434 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 Jeg vet at jeg har skiftet din olje. 435 00:38:55,920 --> 00:38:59,480 Eller fikset noe pĂ„ bilene deres eller syklene. 436 00:39:00,280 --> 00:39:05,880 Jo: Det fins en blant oss som sĂ„ denne elendigheten komme. 437 00:39:05,960 --> 00:39:09,440 FĂžr alle andre. Som Nostradamus, eller noe. 438 00:39:09,520 --> 00:39:14,160 Han spĂ„dde at det ville gĂ„ til helvete med zombier og vandĂžde. 439 00:39:14,240 --> 00:39:19,600 Han sa "zombieapokalypse" lenge fĂžr noen annen oppfattet hva som skjedde. 440 00:39:19,680 --> 00:39:25,440 Han er en herlig type, min beste venn: Sammy P. 441 00:39:25,520 --> 00:39:32,120 Men, for helvete! Filmen hans kom ikke engang med pĂ„ den jĂŠvla festivalen! 442 00:39:32,200 --> 00:39:36,560 Tenk det, din idiot! Og det vet vi nĂ„. 443 00:39:36,640 --> 00:39:41,600 Men det er ok. Og vet du hvorfor? Si det, Jojo. 444 00:39:41,680 --> 00:39:44,760 -Sam har en ide. -Det stemmer, Jojo. 445 00:39:44,840 --> 00:39:49,160 Mine damer og herrer, her er vĂ„r zombiekonferansier: Sammy P! 446 00:39:53,080 --> 00:39:55,520 -Takk, Popper. -Ingen Ă„rsak. 447 00:39:57,680 --> 00:40:00,280 Jo, altsĂ„... 448 00:40:00,360 --> 00:40:03,000 Jeg har tenkt litt, og... 449 00:40:05,120 --> 00:40:07,680 Vi har et problem. 450 00:40:07,760 --> 00:40:14,120 Verden omkring oss er snudd pĂ„ hodet. Bror eter bror. 451 00:40:14,200 --> 00:40:20,920 Og ja da kan vi henge her og drikke og feste til den bitre slutten... 452 00:40:21,000 --> 00:40:24,200 Eller...sĂ„ kan vi slĂ„ oss sammen. 453 00:40:24,280 --> 00:40:28,880 For en felles sak. Vi kan vise verden at vi er et samlet folk! 454 00:40:28,960 --> 00:40:34,000 At vi er overlevere, at vi kan klare oss ut av umulige situasjoner! 455 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 Og hvordan viser vi verden det? 456 00:40:39,160 --> 00:40:43,640 Jeg dokumenterer det! Byen er kanskje et hĂžl... 457 00:40:44,520 --> 00:40:47,720 ...men vi sitter pĂ„ et oljefelt her, en gullgruve! 458 00:40:48,920 --> 00:40:55,040 Vi kan lage en film sammen - og vi kommer til Ă„ triumfere! 459 00:40:57,880 --> 00:41:01,520 Ok, og hvilken film skulle det vĂŠre? 460 00:41:01,600 --> 00:41:07,400 -Har du hĂžrt frasen "oppdiktet film"? -Har du hĂžrt "dĂžd ved ankomst"? 461 00:41:07,480 --> 00:41:12,160 Dere idioter kan lage filmen deres, jeg har tenkt Ă„ bli her og drikke Ăžl! 462 00:41:12,240 --> 00:41:16,560 Kom an! Her har vi endelig en sjanse til Ă„ bli noe! 463 00:41:16,640 --> 00:41:20,040 -Hold kjeft! Du er full! -Ja, stikk! 464 00:41:20,120 --> 00:41:23,200 -Bu! Stikk! -Bu! 465 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 Kom ned av scenen! 466 00:41:36,720 --> 00:41:38,680 Alvorlig talt. 467 00:41:38,760 --> 00:41:45,040 Det er mange, mange, mange bonuser med film- og underholdningsbransjen. 468 00:41:45,120 --> 00:41:47,760 -Som hva da? -Nummer en: Fitte. 469 00:41:47,840 --> 00:41:51,960 Nummer 2: dinero, eller "deig" som vi sier her i Statene. 470 00:41:52,040 --> 00:41:54,680 SĂ„ fitte og penger. 471 00:41:55,480 --> 00:41:57,960 SĂ„ tenk pĂ„ det sĂ„nn: 472 00:41:58,040 --> 00:42:02,560 Har du noensinne jobbet riktig hardt pĂ„ Ă„ fĂ„ ei jente? 473 00:42:02,640 --> 00:42:06,320 Man vil virkelig fĂ„ det til, bruker en masse tid og penger. 474 00:42:06,400 --> 00:42:12,680 Tid og penger man aldri fĂ„r tilbake, men man fĂ„r opplevelsen. 475 00:42:12,760 --> 00:42:17,640 Men, alvorlig talt: Her er du med fra begynnelsen 476 00:42:17,720 --> 00:42:20,880 i en hel masse produksjonsverdi. 477 00:42:20,960 --> 00:42:26,400 SĂ„nt fĂ„r man aldri ellers: Ekte jĂŠvla zombier, her i Corsicana! 478 00:42:26,480 --> 00:42:30,400 Men er du med nĂ„ fra begynnelsen, er du fĂžrst pĂ„ pengene siden. 479 00:42:31,480 --> 00:42:34,920 -Jeg kan ikke gĂ„ herfra. -Kan ikke? Det mĂ„ du ikke! 480 00:42:35,000 --> 00:42:37,240 -NĂ„ fatter jeg ikke... -Ikke? 481 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 Liker du fitte? Liker du penger? Da er du med. 482 00:42:56,520 --> 00:42:59,360 Å, fy faen... 483 00:43:02,920 --> 00:43:05,240 Hvem der? 484 00:43:07,760 --> 00:43:11,240 La meg bli ferdig fĂžr du stinker ned stedet. 485 00:43:11,320 --> 00:43:17,080 Herregud! Det kan du vekke de dĂžde med! Slutt Ă„ kĂždde, Pistol! 486 00:43:25,280 --> 00:43:28,600 Pistol! Du mĂ„ se dette! Pistol! 487 00:43:28,680 --> 00:43:32,880 -Gi faen i mannen min, tispe! -Hold kjeft, hurpe. 488 00:43:32,960 --> 00:43:36,360 Han fikk meg! Han fikk meg! 489 00:43:37,960 --> 00:43:39,880 LĂžp! 490 00:43:39,960 --> 00:43:42,360 Unna vei! 491 00:43:42,440 --> 00:43:44,680 Unna vei! 492 00:43:44,760 --> 00:43:47,920 Å, Gud, han gjellet ham! 493 00:43:48,000 --> 00:43:50,880 -Jeg tisset nok pĂ„ meg litt... -Kom an, kom an! 494 00:43:50,960 --> 00:43:55,960 -Vi drar til Pams skole! -Det er gitter for vinduene der! 495 00:44:01,000 --> 00:44:06,280 Hallo, barn, den nye bossen er her! Alle problemer forsvinner med fĂžrste bit 496 00:44:06,360 --> 00:44:09,560 av deilige kremfylte Frihetskaker! 497 00:44:09,640 --> 00:44:14,640 Er foreldrene dumme? Tvinger de i deg mat som ikke engang strutser tar i? Urk! 498 00:44:14,720 --> 00:44:18,120 Ingen fare - Frihetskakene er her! 499 00:44:18,200 --> 00:44:23,320 Dette er USA, med den gudegitte retten til Ă„ spise hva man vil! 500 00:44:23,400 --> 00:44:27,600 Fins i en butikk nĂŠr deg pĂ„ 4. juli! 501 00:44:30,640 --> 00:44:35,600 Hei sann. Jeg likte virkelig innsatsen deres. 502 00:44:35,680 --> 00:44:38,760 -Har dere erfaring med filmarbeid? -Nei, boss. 503 00:44:38,840 --> 00:44:44,480 -Men som du ser er vi produktive. -Japp, det er dere. 504 00:44:45,440 --> 00:44:48,800 Det er det beste, man blir lett blasĂ© i filmverdenen. 505 00:44:48,880 --> 00:44:50,840 Vil dere lage film? 506 00:44:54,520 --> 00:44:58,360 -Hva faen gjĂžr vi her? -Godtfolk, dette er... 507 00:44:58,440 --> 00:45:00,720 ...vĂ„r skjebne. Et filmstudio. 508 00:45:01,560 --> 00:45:07,560 Der ute har vi hĂ„r, sminke og... Ja? 509 00:45:07,640 --> 00:45:11,160 Mener du at vi skal bruke ekte zombier? 510 00:45:14,680 --> 00:45:19,200 "Ekte"... "Ekte zombier"! 511 00:45:19,280 --> 00:45:25,080 Ja! Vi skal gjĂžre verdens fĂžrste zombiefilm noensinne... 512 00:45:25,160 --> 00:45:28,360 ...der man bruker ekte zombier! 513 00:45:28,440 --> 00:45:30,320 Hva? 514 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 Dere vet at jeg gjĂžr hva som helst for en film. 515 00:45:33,960 --> 00:45:38,040 Og jeg kjent som lagspiller, men er det ikke litt farlig? 516 00:45:38,120 --> 00:45:41,400 Ja. Ja, ikke sant? 517 00:45:41,480 --> 00:45:44,880 Arbeid med zombier kan misoppfattes som en dĂ„rlig ide. 518 00:45:44,960 --> 00:45:48,240 Greit, men vi skal ikke bruke farlige zombier. 519 00:45:49,160 --> 00:45:53,720 -Hva slags zombier tenkte du bruke? -Trygge zombier. Tryggere. 520 00:45:53,800 --> 00:45:59,600 -"Trygge zombier"? -En trygg zombie er en dĂžd zombie. 521 00:46:01,040 --> 00:46:06,000 -Navnet pĂ„ filmen vĂ„r. Er dere klare? -Ja da. 522 00:46:06,080 --> 00:46:09,720 Kom an, er dere klare?! SĂ„nn skal det lĂ„te! 523 00:46:10,920 --> 00:46:16,000 Tjukke...feite...zombier! 524 00:46:18,200 --> 00:46:23,880 -"Tjukke feite zombier"! -Det er verre enn "Lat zombiepappa". 525 00:46:23,960 --> 00:46:29,720 Fantastisk. Og det er det perfekte navnet pĂ„ den film vi skal lage. 526 00:46:29,800 --> 00:46:32,320 "Tjukke feite zombier", dritbra, mann! 527 00:46:32,400 --> 00:46:36,520 Ok, vi er i en skole, sĂ„ vi kan vel kjĂžre en spĂžrrelek? 528 00:46:36,600 --> 00:46:39,960 -Meg, meg, velg meg! -Ok, la meg se! 529 00:46:40,040 --> 00:46:44,720 -Hva har byen ikke lite av? -Jeg vet det! 530 00:46:45,960 --> 00:46:47,760 Zombier! 531 00:46:49,360 --> 00:46:52,480 Du har rett. Toppen! Men fĂžr zombiene. 532 00:46:54,680 --> 00:46:57,040 -Popper! -Idioter! 533 00:46:57,120 --> 00:47:00,040 OgsĂ„ sant. Japp, mange idioter. 534 00:47:01,200 --> 00:47:03,680 Jeg hadde nok engelsk her i tredje. 535 00:47:03,760 --> 00:47:06,480 Et minne for livet, her oppsto min fĂžrste ereksjon. 536 00:47:06,560 --> 00:47:10,120 -Hva mer? -Jeg vet det, jeg vet det, jeg vet det! 537 00:47:10,200 --> 00:47:12,400 Idioter uten jobber! 538 00:47:12,480 --> 00:47:17,720 Jo, sant. Men nĂ„ sitter vi litt fast. Tenk stĂžrre. StĂžrre. 539 00:47:17,800 --> 00:47:21,280 -Idioter uten jobb eller penger! -Overvektige! 540 00:47:21,360 --> 00:47:26,640 Tjukkaser! Store, triste, feite tjukkaser, folkens! 541 00:47:26,720 --> 00:47:31,600 Vi har fem kinarestauranter pĂ„ 20 000 innbyggere! Det blir en masse fett! 542 00:47:31,680 --> 00:47:34,280 Alle foreldrene deres er veldig feite! 543 00:47:34,360 --> 00:47:40,640 Og det, folkens, som vi skal dra nytte av: De feite, de langsomme. 544 00:47:41,720 --> 00:47:46,920 -Hva skal filmen vĂ„r hete? -"Tjukke feite zombier"! 545 00:47:47,000 --> 00:47:51,520 -Kom an: "Tjukke feite zombier"! -"Tjukke feite zombier"! 546 00:47:51,600 --> 00:47:55,520 "Tjukke feite zombier"! 547 00:47:55,600 --> 00:47:59,040 "Tjukke feite zombier"! 548 00:47:59,120 --> 00:48:02,640 "Tjukke feite zombier"! 549 00:48:02,720 --> 00:48:04,920 Magi! 550 00:48:43,600 --> 00:48:46,000 TJUKKE FEITE ZOMBIER 551 00:48:48,680 --> 00:48:51,720 BlĂ„tt lag! Dere fanger feite og ufarlige zombier. 552 00:48:51,800 --> 00:48:55,240 Feite, langsomme, lette Ă„ drepe! 553 00:48:55,320 --> 00:49:00,920 Gult lag ordner vĂ„pen og utstyr. PĂ„ et vist glemte vi Ă„ ta med sĂ„nt. 554 00:49:01,000 --> 00:49:07,040 SĂ„ skaff vĂ„pen: Økser, spader, balltrĂŠr, motorsager, alt er bedre enn det vi har. 555 00:49:07,120 --> 00:49:11,600 Men husk at det er tamt Ă„ skyte zombier. Skaff noe morsomt Ă„ drepe med! 556 00:49:13,800 --> 00:49:20,320 RĂždt lag: Dere fikser mat og drikke! Skolen har sluttet Ă„ servere lunsj, hva? 557 00:49:21,880 --> 00:49:25,520 Hvor gĂ„r vĂ„re skattepenger? Skaff mat, folkens! 558 00:49:25,600 --> 00:49:29,160 GrĂžnt lag: Dere er her med meg og begynner Ă„ forberede. 559 00:49:29,240 --> 00:49:34,520 Vi skal gjĂžre filmmagi! Samling her igjen seneste 1300! Kom an! 560 00:49:34,600 --> 00:49:37,400 -Si, maestro! -Kom an! 561 00:49:39,680 --> 00:49:41,840 Bryst! 562 00:49:41,920 --> 00:49:44,280 Baller! 563 00:49:45,680 --> 00:49:48,360 Mat ham! 564 00:50:02,600 --> 00:50:07,840 Legg maten pĂ„ bordet og alle vĂ„pen pĂ„ hyllene, ok? 565 00:50:18,400 --> 00:50:21,480 Å, jeg fĂ„r all iskremen, gutter! 566 00:50:23,400 --> 00:50:27,800 Ok, fĂ„r jeg foreslĂ„ noe med litt mer nĂŠringsverdi? 567 00:50:27,880 --> 00:50:31,000 -Nei. -Gud, sĂ„ dumt! 568 00:50:41,840 --> 00:50:45,800 Å, jeg elsker bĂŠr, det gjĂžr jeg virkelig! 569 00:50:45,880 --> 00:50:49,480 Å, herregud! Gud i London! 570 00:50:49,560 --> 00:50:54,280 Å, Gud! Ok, gutter, pĂ„ tide Ă„ draaa! 571 00:51:00,560 --> 00:51:02,600 KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr! 572 00:51:05,400 --> 00:51:08,240 -Et barn... -Hva? 573 00:51:08,320 --> 00:51:11,280 -Hvem tok med babyen? -"Babyen"? 574 00:51:11,360 --> 00:51:14,200 Å, herreguuud! 575 00:51:14,280 --> 00:51:18,320 -Hva skal jeg gjĂžre, hva skal jeg gjĂžre?! -Fjern det! 576 00:51:24,360 --> 00:51:27,560 Se dere ikke tilbake, gutter! Se dere ikke tilbake. 577 00:51:32,360 --> 00:51:36,440 -Sam? Der er du jo! -Jeg fant fine penner! 578 00:51:36,520 --> 00:51:41,320 -Ideene bare fosser fram! -Jeg er sĂ„ glad for din skyld! 579 00:51:41,400 --> 00:51:45,760 Vent! Jeg vil ikke at noen skades, og vi vet ikke hva som skjer der ute. 580 00:51:45,840 --> 00:51:51,400 Jeg vet hva som hender! Byen har vĂŠrt en hetebĂžlge fra undergangen i Ă„revis! 581 00:51:52,800 --> 00:51:55,120 Jeg vil bare ikke at noen skades, ok? 582 00:51:55,200 --> 00:51:58,520 Vi skal bare snike omkring og se tyggere jage folk, det er alt! 583 00:52:00,320 --> 00:52:01,560 Ok. 584 00:52:03,720 --> 00:52:08,480 Lurer pĂ„ om sheriffen er forvandlet? Jeg mĂ„ gĂ„! Jeg mĂ„ gĂ„! 585 00:52:15,640 --> 00:52:20,360 SĂ„ dere sier at vi ikke har noen vĂ„pen 586 00:52:20,440 --> 00:52:24,280 en hĂžyst tynn meny 587 00:52:25,840 --> 00:52:30,920 og zombien dere har funnet er en femteklassing med tannregulering? 588 00:52:31,000 --> 00:52:34,720 Her skal det filmes! La oss ta en titt pĂ„ det fĂžlgende: 589 00:52:35,760 --> 00:52:40,960 Jeg skal ikke forandre utseendet mitt eller hvordan jeg fĂžler for Ă„ passe inn. 590 00:52:41,040 --> 00:52:43,320 Jeg har alltid vĂŠrt et misfoster. 591 00:52:45,360 --> 00:52:49,080 Ok, jeg har aldri likt det heller. Vi gĂ„r videre. 592 00:52:49,160 --> 00:52:52,160 Sagt av en annen John, en ekte amerikaner: 593 00:52:52,240 --> 00:52:55,360 "Mot er Ă„ vĂŠre livredd 594 00:52:55,440 --> 00:52:57,960 men Ă„ delta likevel." 595 00:52:58,040 --> 00:53:02,200 Og til slu "Drit i det - kjĂžr pĂ„!" 596 00:53:02,280 --> 00:53:05,320 Ja! Sir Richard Branson! Ja! 597 00:53:05,400 --> 00:53:09,880 NĂ„ mĂ„ du tĂžyse! Er dette det du drevet med mens vi har risikert livet?! 598 00:53:09,960 --> 00:53:15,840 Ja, det er det - bortsett fra Ă„ lage et manus. Ingen film uten manus! 599 00:53:15,920 --> 00:53:20,280 Ikke uten mat heller. Jeg burde ha vĂŠrt pĂ„ det rĂžde laget. 600 00:53:20,360 --> 00:53:26,600 Vi har seige bjĂžrner sĂ„ det holder minst en mĂ„ned! Herregud, her! 601 00:53:27,440 --> 00:53:32,520 Jeg bekymrer meg ikke for maten, jeg bekymrer meg for Ă„ bli deres mat. 602 00:53:32,600 --> 00:53:36,560 -De er raske! -Alle er raskere enn du, som du rĂžyker. 603 00:53:38,360 --> 00:53:40,800 Ikke hat, mann! 604 00:53:40,880 --> 00:53:44,000 Hallo, se! Ok, ok, ok! 605 00:53:44,080 --> 00:53:47,400 Alvorlig talt! Kom an! 606 00:53:47,480 --> 00:53:52,840 Herr Pentergass skal melde seg hos rektor...nĂ„r han har sluttet Ă„ tulle. 607 00:54:03,560 --> 00:54:06,760 NĂ„, herr Pentergass... 608 00:54:08,840 --> 00:54:11,360 Hva har du Ă„ si til ditt forsvar? 609 00:54:11,440 --> 00:54:16,680 Jeg er lei for det, jeg trodde skolen kunne brukes, den sto forlatt... 610 00:54:16,760 --> 00:54:20,960 Jeg har hĂžrt unnskyldningene fĂžr. Spar meg. 611 00:54:22,600 --> 00:54:25,880 Pentergass. Situasjonen krever krafttak. 612 00:54:26,880 --> 00:54:30,040 Her mĂ„ til et mye stĂžrre svar fra min side. 613 00:54:31,560 --> 00:54:34,320 Her mĂ„ vi ty til Priscilla. 614 00:54:34,960 --> 00:54:37,480 -Unnskyld? -Priscilla! 615 00:54:39,560 --> 00:54:43,800 -La meg Ă„ presentere Priscilla! -Du har et veldig stort vĂ„pen! 616 00:54:43,880 --> 00:54:45,880 Skal vi lage zombiefilm? 617 00:55:03,560 --> 00:55:06,320 SlĂ„ meg her! Her! 618 00:55:06,400 --> 00:55:08,720 Hallo! HĂžr! 619 00:55:09,480 --> 00:55:11,960 -Takk, Pam. -Det var sĂ„ lite! 620 00:55:15,240 --> 00:55:18,880 Ok...det er her alt begynner. 621 00:55:20,040 --> 00:55:24,040 Det er her de oppdager at noe ikke er som det skal. 622 00:55:24,120 --> 00:55:28,920 De ser folk ved veien. De er skadd. 623 00:55:30,520 --> 00:55:32,200 Eller? 624 00:55:34,880 --> 00:55:38,280 -NĂ„ lager vi film! -Ja, vi lager film! 625 00:55:40,480 --> 00:55:43,520 -Jose, Eldad, server mat. -Her, maestro? 626 00:55:43,600 --> 00:55:45,720 Ja, her. 627 00:55:45,800 --> 00:55:49,080 -Hvilken filmer vi, sa vi? -Ned veien. 628 00:55:49,160 --> 00:55:53,400 -SĂ„ rydd opp der. -Ok, partner! NĂ„ setter vi i gang! 629 00:55:55,360 --> 00:55:57,880 Og nĂ„, maestro? 630 00:55:57,960 --> 00:56:00,880 -Takk. -Det var sĂ„ lite. 631 00:56:00,960 --> 00:56:03,600 Stillhet, tagning! 632 00:56:03,680 --> 00:56:07,240 -Start lyd. KjĂžr kamera. -Kameraet kjĂžrer. 633 00:56:07,320 --> 00:56:09,440 Klar til mektighet? 634 00:56:11,440 --> 00:56:13,520 Slipp zombiene! 635 00:56:13,600 --> 00:56:15,800 Ut, ut, ut med dere! 636 00:56:15,880 --> 00:56:20,440 -Hallo! Kom an, zombier, ut! -Ut, ut, ut! 637 00:56:20,520 --> 00:56:24,760 Kom an, kom an! Kom an, din lille dritt! 638 00:56:24,840 --> 00:56:28,840 -Men sett fart, da! -Kom an, zombiene! 639 00:56:28,920 --> 00:56:32,520 Pistol?! Slipp zombiene! 640 00:56:32,600 --> 00:56:38,280 -De nekter Ă„ flytte pĂ„ seg! -De er ikke som kveg, hva gjĂžr man?! 641 00:56:38,360 --> 00:56:42,840 -Bare hjelp ham! -Jeg prĂžver! Vil du forsĂžke? 642 00:56:42,920 --> 00:56:48,480 SlĂ„ dem i brystkassen! Kom an, blod! Det er blod der borte! 643 00:56:48,560 --> 00:56:51,160 VĂŠr klare, nĂ„ setter vi i gang. 644 00:56:51,240 --> 00:56:54,200 -"Zombios El pronto"! -Ta blondinen, kom an! 645 00:57:02,200 --> 00:57:06,680 -Hva faen var det? -Au, faen... 646 00:57:06,760 --> 00:57:10,800 Kom an, zombier, ut! Ta blondinen! 647 00:57:10,880 --> 00:57:13,960 -Hun er handikappet... -Har hun det bra? 648 00:57:15,720 --> 00:57:20,720 -SĂ„ klart ikke, hun er zombie! -Kan hun komme opp i stolen igjen? 649 00:57:20,800 --> 00:57:24,120 Hun kommer ingen steder, hun er krĂžpling! 650 00:57:24,200 --> 00:57:28,640 Alt en zombie borte og vi har ikke fĂ„tt en eneste tagning! 651 00:57:29,800 --> 00:57:34,120 Dani! Jeg sa "langsomme zombier", ikke "helt lammet"! 652 00:57:34,200 --> 00:57:37,680 Jeg vet det, vi fikk visst alle de defekte! 653 00:57:41,400 --> 00:57:45,800 Slik, de er ute! Stillhet, tagning! KjĂžr. 654 00:57:53,600 --> 00:57:56,120 -Var jeg god? -Ok... 655 00:57:56,200 --> 00:58:00,960 Ton det ned litt, bare en anelse. Ellers skremmer du zombiene. 656 00:58:01,040 --> 00:58:03,120 Kamera gĂ„r, kom an! 657 00:58:03,200 --> 00:58:08,040 -Vi kan vel bare filme og klippe? -Nei. 658 00:58:08,120 --> 00:58:11,880 -Tiffany! Se redd ut! -Hun er for sexy for Ă„ se redd ut. 659 00:58:14,280 --> 00:58:16,160 LĂžp nĂ„! 660 00:58:16,240 --> 00:58:18,840 Overdriv nĂ„r du lĂžper... 661 00:58:18,920 --> 00:58:22,560 Ok, dere er redde, zombiene kommer, de vil ete ansiktene deres! 662 00:58:22,640 --> 00:58:26,200 -LĂžp til bilen! -Hvem lĂžper sĂ„nn? Det ser tĂ„pelig ut! 663 00:58:26,280 --> 00:58:29,840 -Bli i rollen, Tiffany! -Er ikke "mindre er mer" greia? 664 00:58:30,600 --> 00:58:34,160 Ok...kom. Kom an. Kom! 665 00:58:34,240 --> 00:58:36,840 Kom an, kvinne! 666 00:58:36,920 --> 00:58:40,800 -KjĂžr! KjĂžr! -Jeg prĂžver jo! 667 00:58:45,320 --> 00:58:48,720 Kutt! Vakkert! 668 00:58:48,800 --> 00:58:50,960 Herlig! Kjempebra! 669 00:58:51,040 --> 00:58:54,400 Jo, du, Sam...hvordan tenkte du at vi skal fĂ„ dem inn igjen? 670 00:58:54,480 --> 00:58:57,480 Å, faen! Ja, det er et godt spĂžrsmĂ„l. 671 00:58:57,560 --> 00:59:01,920 -Da var det pĂ„ tide Ă„ dra, folkens! -Øke, Ăžke! 672 00:59:02,000 --> 00:59:06,040 -Kom an! Pistol, film zombiene! -Jeg filmer, jeg filmer! 673 00:59:07,240 --> 00:59:08,560 Hvordan kan vi vĂŠre med disse idiotene?! 674 00:59:08,640 --> 00:59:10,480 Helt galt. 675 00:59:10,560 --> 00:59:14,200 Kom an, Carl! Hallo, hva er det med Ăžynene dine?! 676 00:59:15,560 --> 00:59:17,760 Du dreit pĂ„ deg! 677 00:59:17,840 --> 00:59:19,840 KjĂžr, kjĂžr! 678 00:59:19,920 --> 00:59:23,520 Du gikk for langt! NĂ„ kommer straffen. 679 00:59:24,560 --> 00:59:28,640 Her fĂžlger et spesialinnslag. Hvorfor, Amerika, hvorfor? 680 00:59:28,720 --> 00:59:33,960 Reporterne vĂ„re sĂžker Ă„rsaken til kaoset i Corsicana. 681 00:59:34,040 --> 00:59:38,280 Jeg stĂžtter, vi stĂžtter mange veldedige organisasjoner. 682 00:59:38,440 --> 00:59:41,520 Lokalt, nasjonalt, internasjonalt. 683 00:59:41,680 --> 00:59:45,040 Jeg og min sĂžnn og sĂžnnesĂžnnen, Bubba og Bubba Jr., 684 00:59:45,120 --> 00:59:47,160 vi drakk en 30-pakning Ăžl. 685 00:59:47,240 --> 00:59:53,560 Og da fikk jeg en ide: Hva om vi fikk liberalere til Ă„ sende oss penger? 686 00:59:53,640 --> 00:59:57,160 Det er "Worldwide Redneck Fund". 687 00:59:57,240 --> 01:00:02,160 De gjĂžr det mulig for sĂ„nne som oss Ă„...ja, adoptere en "redneck". 688 01:00:02,240 --> 01:00:06,960 Det er som Ă„ adoptere en unge i Afrika, du vet. 689 01:00:07,040 --> 01:00:09,960 -Et mĂ„ltid mat for ti cent. -Iblant ba han om penger. 690 01:00:10,040 --> 01:00:14,840 Vi har visse rettigheter, som retten til Ă„ dyrke Gud og retten til Ă„ bĂŠre vĂ„pen. 691 01:00:14,920 --> 01:00:18,400 Og jeg trodde at vi var pĂ„ rett vei, en gang sa han: 692 01:00:18,480 --> 01:00:22,120 "Jeg tenker pĂ„ Ă„ spise glutenfritt i en uke." 693 01:00:22,200 --> 01:00:25,160 Hvilke de andre er vet jeg ikke, de spiller ingen rolle. 694 01:00:25,240 --> 01:00:27,440 Det siste vĂ„penet dĂžpte han ikke. 695 01:00:27,520 --> 01:00:30,520 Jaha, Ethyl? Det er min AR-10. 696 01:00:30,600 --> 01:00:34,840 Det som skjer i Texas er sĂ„ klart urovekkende... 697 01:00:34,920 --> 01:00:37,320 Den har lyddemper. 698 01:00:37,400 --> 01:00:40,760 Hva jeg tror at det min kone prĂžver Ă„ si er... 699 01:00:40,840 --> 01:00:46,240 Ikke si hva jeg prĂžver Ă„ si, takk. Jeg vet hva jeg prĂžver Ă„ si. 700 01:00:46,320 --> 01:00:51,440 -Jo mer penger, desto mer kuler. -Jeg sendte 400 gjenbruksbĂžtter. 701 01:00:51,520 --> 01:00:56,280 -Desto mer kan vi skyte. -400 bĂžtter til Bubba? 702 01:00:56,360 --> 01:00:58,960 Noe er galt med dette landet. 703 01:00:59,040 --> 01:01:01,920 -Bubba er vel et sted i Etiopia? -FravĂŠrende fedre. 704 01:01:02,000 --> 01:01:05,800 -Gjenvinner man engang i Texas? -Skyter mye villsvin. 705 01:01:05,880 --> 01:01:08,760 -Jeg sendte kombucha. -Pengene strĂžmmet inn. 706 01:01:08,840 --> 01:01:13,280 -Maya Angelous dikt. -La friheten lyde! 707 01:01:13,360 --> 01:01:15,800 Litt kombucha hadde vĂŠrt bra. 708 01:01:17,000 --> 01:01:22,160 Vi er slitne og det tok en stund Ă„ nĂ„ hit og vi har bare to chipsposer igjen. 709 01:01:22,240 --> 01:01:24,880 Men vi fikk bra saker! 710 01:01:24,960 --> 01:01:29,560 Og, ja, vi mĂ„tte dra raskt og etterlate greier og Carl er nok dĂžd 711 01:01:29,640 --> 01:01:35,200 men nevn et klassisk zombiemiljĂž. Men mer lokalt enn Corsicana, Texas. 712 01:01:35,280 --> 01:01:38,320 -KirkegĂ„rd? Sykehus? -Nei. 713 01:01:38,400 --> 01:01:41,320 -Svart hull? -Klart utenfor budsjettet vĂ„rt. 714 01:01:41,400 --> 01:01:44,480 -Jeg vet det! Ninja-dojo! -Helt umotivert. 715 01:01:44,560 --> 01:01:48,760 -En ubĂ„t? -En forlatt teater - med servering! 716 01:01:48,840 --> 01:01:52,280 Vi er sultne - jeg er skrubbsulten! 717 01:01:52,960 --> 01:01:57,120 Vi kan slĂ„ to fluer i en smekk, eller en tagning! 718 01:01:57,200 --> 01:01:59,200 -NĂ„? -Virkelig? 719 01:01:59,280 --> 01:02:01,840 Kom an, la oss dra! 720 01:02:15,920 --> 01:02:17,680 KjĂžr! 721 01:02:20,120 --> 01:02:24,560 Sam! Hallo, hvorfor filmer du dette? 722 01:02:24,640 --> 01:02:26,920 Bli i rollen! 723 01:02:27,000 --> 01:02:30,240 Gjerne, men jeg vet ikke hva jeg spiller. 724 01:02:30,320 --> 01:02:33,840 Fellatio! Bare bli med, du Ăždelegger scenen! 725 01:02:33,920 --> 01:02:36,720 Vi mĂ„ ta det om igjen. Slutt Ă„ knuse den fjerde veggen! 726 01:02:36,800 --> 01:02:42,200 Nei! Oppdraget er "sĂžk og Ăždelegg". Det fins bare en vei: Framover! 727 01:02:43,840 --> 01:02:45,880 FĂžlg mannen med vĂ„penet. 728 01:03:00,680 --> 01:03:04,360 -Kom an, skruller, jeg dekker bakover. -Ja, kaptein, min kaptein.7 729 01:03:04,440 --> 01:03:07,920 Hold sammen, vi mĂ„ passe pĂ„ at det er klart. 730 01:03:22,200 --> 01:03:24,280 Hei, Fellatio! 731 01:03:25,520 --> 01:03:27,280 Herregud! 732 01:03:32,480 --> 01:03:34,040 Jaha... 733 01:03:38,480 --> 01:03:40,440 Det var mange. 734 01:03:42,960 --> 01:03:46,760 Der er serveringen. Ta kameraet, Popper. 735 01:03:48,160 --> 01:03:52,960 Ok... Tibo, Jojo, forsĂžk Ă„ snike rundt, ok? 736 01:03:53,040 --> 01:03:56,480 Dere mĂ„ inn blant zombiene, prĂžv Ă„ komme sĂ„ nĂŠr dere kan. 737 01:04:04,120 --> 01:04:06,800 Ok...klare? 738 01:04:06,880 --> 01:04:09,720 Faen! Faen! 739 01:04:09,800 --> 01:04:12,240 Hjelp meg, noen! 740 01:04:12,320 --> 01:04:15,560 Jeg spiller. 741 01:04:15,640 --> 01:04:19,240 FĂ„ henne bort, hun har tenkt Ă„ bite meg! 742 01:04:19,320 --> 01:04:22,840 Hva er dette?! Film! 743 01:04:22,920 --> 01:04:27,280 -Jeg filmer her! -Nei, alvorlig talt, hun dreper meg! 744 01:04:30,960 --> 01:04:34,040 -Fikk dere det? -Vet ikke, jeg ble sĂ„ forvirret. 745 01:04:34,120 --> 01:04:38,000 -Kom, menn! Vi er pĂ„ fiendemark! -Helvete! Opp, opp! 746 01:04:38,080 --> 01:04:40,240 Opp! Kom an! 747 01:04:40,320 --> 01:04:44,440 -Hold opp, vi mĂ„ dra! -Jeg hogde av hodet! 748 01:04:46,560 --> 01:04:50,680 -Dette er mitt Ăžyeblikk. -Hallo, stopp! 749 01:04:50,760 --> 01:04:53,680 Det er vel Carl? 750 01:04:56,960 --> 01:05:01,000 Vent, vi tar kameraet. Jeg tror ikke han merker oss. 751 01:05:03,520 --> 01:05:07,840 -Jeg har det, jeg har det! -Bra jobbet. Takk, Carl. 752 01:05:07,920 --> 01:05:10,280 Vi savner deg, mann! 753 01:05:11,280 --> 01:05:15,720 Å vĂŠre eller ikke vĂŠre, det er spĂžrsmĂ„let. 754 01:05:16,680 --> 01:05:20,240 Kom an, kom an. Faen. Helvete. 755 01:05:20,320 --> 01:05:23,320 -Fy faen! -Kom an, kom an! 756 01:05:23,400 --> 01:05:25,440 Inn, inn, inn! 757 01:05:27,200 --> 01:05:32,600 Lukk dĂžra, fĂ„ den igjen! Hold imot! Hold imot! 758 01:05:33,720 --> 01:05:35,800 Hit over, menn! 759 01:05:46,520 --> 01:05:49,520 Jeg mĂ„ sette meg. 760 01:05:53,280 --> 01:05:57,520 Å, nei...han har blitt bitt! 761 01:05:59,240 --> 01:06:02,560 Hva skal vi gjĂžre?! 762 01:06:05,320 --> 01:06:09,320 -Du klarer deg, vi henter hjelp. -Hold opp, Sam! 763 01:06:09,400 --> 01:06:13,240 Du kan manuset. Gud, sĂ„ vondt det gjĂžr! 764 01:06:15,880 --> 01:06:21,040 -Kjenner du at det farer gjennom blodet? -Du burde se dette, Sam! 765 01:06:21,120 --> 01:06:23,280 HĂžr pĂ„ meg, Sam! 766 01:06:23,360 --> 01:06:27,360 -Sam! -Ja, greit, hva vil du?! 767 01:06:28,240 --> 01:06:31,400 -Kom nĂŠrmere. -Nei. 768 01:06:31,480 --> 01:06:35,440 Jeg skal for faen ikke bite deg, bare...kom nĂŠrmere. 769 01:06:35,520 --> 01:06:38,040 -Ok... -Nei, Sam. 770 01:06:41,000 --> 01:06:44,720 Du...jeg klarer meg. Jeg klarer meg. 771 01:06:45,960 --> 01:06:50,240 -Her. -Ja da. Det er ditt liv. 772 01:06:50,320 --> 01:06:53,680 HĂžr pĂ„ meg. Jeg vil fortelle deg noe. 773 01:06:53,760 --> 01:07:00,040 Eller jeg vil snarere spĂžrre deg om noe. Se pĂ„ meg. 774 01:07:00,120 --> 01:07:04,280 ForstĂ„r du... hvor mye filmene dine suger? 775 01:07:05,320 --> 01:07:08,480 De er forferdelige. 776 01:07:08,560 --> 01:07:12,440 -Stopp! Se pĂ„ meg! -Ok, jeg ser pĂ„ deg. 777 01:07:12,520 --> 01:07:14,760 De er horrible! 778 01:07:16,720 --> 01:07:21,640 Du er en talentlĂžs drittsekk, men dette... 779 01:07:23,280 --> 01:07:25,600 Dette er virkelig genialt. 780 01:07:26,640 --> 01:07:30,320 Sam...dette kan bli noe riktig unikt. 781 01:07:31,760 --> 01:07:35,360 -Ok? -Du trenger... 782 01:07:35,440 --> 01:07:39,640 ...en god zombie-forvandlingsscene. 783 01:07:39,720 --> 01:07:41,960 VoilĂĄ! 784 01:07:43,640 --> 01:07:47,920 Bare fĂ„ med alt. Ikke Ăždelegg det! 785 01:07:49,400 --> 01:07:51,840 -Ok. -Lov meg! 786 01:07:51,920 --> 01:07:55,960 -Greit, jeg lover. -Da skal vi nok begynne Ă„ filme. 787 01:07:56,040 --> 01:07:59,280 Jeg begynner Ă„ fĂžle meg dĂ„rlig. 788 01:07:59,360 --> 01:08:02,640 Å, vreden! 789 01:08:04,480 --> 01:08:08,800 -Ok. -SĂ„, slĂ„ pĂ„ kameraet, Popper. 790 01:08:08,880 --> 01:08:12,720 -Kamera gĂ„r. -Ok...rolig, alle sammen. Ok? 791 01:08:12,800 --> 01:08:15,920 Stillhet, tagning. Klar? 792 01:08:16,000 --> 01:08:19,520 Det er ikke riktig, vi burde prĂžve Ă„ skaffe hjelp! 793 01:08:19,600 --> 01:08:23,560 Jeg skal nettopp til Ă„ gjĂžre mitt livs viktigste tagning. 794 01:08:23,640 --> 01:08:28,800 Og hans livs ogsĂ„, og det er nesten over. SĂ„ la meg vĂŠre nĂ„. 795 01:08:28,880 --> 01:08:33,120 -Det er ikke ok! -Nei, nei, jeg gĂ„r ikke nĂŠr ham! 796 01:08:33,200 --> 01:08:37,080 -Du er med i scenen! -Jeg vil ikke! Dani tar den! 797 01:08:37,160 --> 01:08:42,520 Bra - Dani, du er med. Kom an, kom! Her, her. 798 01:08:42,600 --> 01:08:46,200 Kom an! Jeg holder faktisk pĂ„ Ă„ dĂž her! 799 01:08:46,280 --> 01:08:48,920 Kom an, nĂ„ - kom an! 800 01:08:49,000 --> 01:08:52,400 Snu deg, til kameraet. SĂ„nn ja! 801 01:08:52,480 --> 01:08:56,680 -NĂ„ gjelder det, Popper! -Ingen problemer. 802 01:08:59,040 --> 01:09:01,760 Ok...ok. 803 01:09:01,840 --> 01:09:06,560 Her er scenen nĂ„r du finner din beste venn. Han har blitt bitt. 804 01:09:06,640 --> 01:09:10,280 -Er du klar, Ocean Spray? -Japp. 805 01:09:11,400 --> 01:09:13,960 Ok...kjĂžr! 806 01:09:15,440 --> 01:09:21,360 Jeg har alltid visst at denne byen skulle bli min dĂžd! 807 01:09:21,440 --> 01:09:26,360 Alle disse feite rumpene som tar opp all plass! 808 01:09:27,320 --> 01:09:30,280 Med sine voluminĂžse baker. 809 01:09:30,360 --> 01:09:35,160 Sine vidstrakte bunner og enorme skinker! 810 01:09:39,600 --> 01:09:44,120 Flykt...flykt! 811 01:09:45,240 --> 01:09:50,560 Dere kan fremdeles komme dere ut... om dere lar sĂ„nne som meg vĂŠre igjen. 812 01:09:54,160 --> 01:09:56,760 -Skyt...meg... -Spray - si replikken. 813 01:09:58,480 --> 01:10:01,080 Si replikken! 814 01:10:02,320 --> 01:10:07,880 Skyt meg! Skyt meg! Din magre lille dritt! 815 01:10:07,960 --> 01:10:12,680 FĂžr jeg eter din lille tispe til kjĂŠreste! 816 01:10:12,760 --> 01:10:16,800 Jeg kommer...jeg kommer! 817 01:10:16,880 --> 01:10:19,040 Jeg kom... 818 01:10:19,680 --> 01:10:23,200 -Ocean! -Sykt! Skal han gjĂžre det?! 819 01:10:23,280 --> 01:10:27,440 -Det stĂ„r ikke i manus! -Han er en zombie! 820 01:10:28,880 --> 01:10:32,480 Faen ta dette! Dette er vennene vĂ„re - film selv! 821 01:10:32,560 --> 01:10:36,240 -Ja da! Eldad! -Maestro. 822 01:10:36,320 --> 01:10:40,920 Hva holder du pĂ„ med, Sam?! Det er dine venner! 823 01:10:41,000 --> 01:10:43,160 Og jeg forteller om dem! 824 01:10:46,720 --> 01:10:49,200 Forbannet! Hvem gjorde det?! 825 01:10:49,280 --> 01:10:52,720 -Jeg sa ikke "kutt"! -Beklager, Sam. 826 01:10:52,800 --> 01:10:56,600 -Jeg kunne ikke la Horatio ende slik. -Nok su kow, bror. 827 01:10:56,680 --> 01:11:01,200 -Har du blitt gal?! Dette er sykt! -Jeg har full kontroll. 828 01:11:01,280 --> 01:11:04,880 -"Full kontroll"? -Hva skjedde, smitter ikke bare bittet? 829 01:11:04,960 --> 01:11:11,040 -SĂ„ noen noe bitt? -SĂ„ noen noe uvanlig med Ocean? 830 01:11:11,120 --> 01:11:15,400 Han hadde skikkelig matnoia, han Ă„t fem av disse! 831 01:11:19,240 --> 01:11:21,760 Faen, det er Frihetskakene! 832 01:11:28,160 --> 01:11:32,440 Gud, jeg bakte sĂ„nne - kommer jeg til Ă„ forvandles nĂ„? Hvordan ser jeg ut? 833 01:11:32,520 --> 01:11:37,600 -Hold deg borte! De er ekle! -Vi laget sikkert 50 000 om dagen! 834 01:11:37,680 --> 01:11:41,800 Vi sendte masser av dem til hele landet! 835 01:11:41,880 --> 01:11:44,600 Å, Gud! 836 01:11:44,680 --> 01:11:47,760 Innkommende, folkens! Opp i salongen! 837 01:11:47,840 --> 01:11:51,680 -Horatio, da? -Vi kan ikke gjĂžre noe for ham. Kom! 838 01:11:52,360 --> 01:11:58,320 -Ocean! -Vi mĂ„ dra, Jessie! Vi mĂ„, kom! 839 01:11:59,880 --> 01:12:04,880 Er du gal?! Vi skal filme ferdig her, vi skal bli berĂžmte! 840 01:12:04,960 --> 01:12:09,600 Kom tilbake hit! Kom an! For Horatios skyld, da! 841 01:12:28,600 --> 01:12:30,840 Kom, stille, stille. 842 01:12:31,920 --> 01:12:35,840 -Kom inn, lĂ„s dĂžra. -Japp. 843 01:12:35,920 --> 01:12:39,800 Beklager, Popper! Jeg mistet hodet, vi mĂ„ dra! 844 01:12:40,880 --> 01:12:43,360 -Hva faen? -Hold rollen. 845 01:12:43,440 --> 01:12:48,440 -Hold rollen. -Dollytagning? Ok... 846 01:12:55,640 --> 01:13:00,760 Hvorfor er jeg ikke zombie? -Popper! Herregud, vi mĂ„ vekk herfra! 847 01:13:00,840 --> 01:13:05,640 Se her, mann. Zombiejenter! De mĂ„ med! 848 01:13:06,800 --> 01:13:12,360 Vil du strĂžmme filmen? Ser fyrer ingen pupper, dropper de den. 849 01:13:14,440 --> 01:13:17,680 Jeg har ikke kameraet med meg. Vi mĂ„ bort! 850 01:13:18,640 --> 01:13:20,840 Jeg kommer etterpĂ„. 851 01:13:24,280 --> 01:13:27,120 Denne har jeg spart lenge. 852 01:13:28,960 --> 01:13:32,600 Jeg kaller den... El Morte. 853 01:13:32,680 --> 01:13:34,760 Her inne er den. 854 01:13:36,160 --> 01:13:37,800 Ja... 855 01:13:39,800 --> 01:13:42,480 El Morte. 856 01:13:42,560 --> 01:13:46,880 Den ville ikke engang fĂ„tt en femteklassing hĂžy. 857 01:13:46,960 --> 01:13:50,120 BerĂžmte siste ord, mann! 858 01:13:50,200 --> 01:13:52,480 -Klar? -Japp. 859 01:13:58,560 --> 01:14:02,760 Å, Frihetskakene... Frihetskakene? 860 01:14:02,840 --> 01:14:07,520 Frihets... Jeg er ikke en zombie! 861 01:14:09,360 --> 01:14:14,080 Guds, jeg er ikke en zombie! Jeg er ikke en zombie. 862 01:14:19,040 --> 01:14:25,200 Her er eksklusive bilder fra Corsicana og blodbadet der. 863 01:14:25,280 --> 01:14:29,000 Det er opptĂžyer, skriking og branner pĂ„ gatene. 864 01:14:29,080 --> 01:14:32,760 Folk kjemper for livet 865 01:14:32,840 --> 01:14:36,200 uten annet enn det som fins tilgjengelig. 866 01:14:36,280 --> 01:14:40,680 Dette kan bare ses som apokalypsen. 867 01:14:43,920 --> 01:14:49,040 Disse folkene er superstein! 868 01:14:49,120 --> 01:14:52,480 Hvorfor rĂžrer ikke leppene dine seg? 869 01:14:52,560 --> 01:14:54,840 Er ikke det sĂžsteren din? 870 01:14:54,920 --> 01:14:57,920 Er Ăžynene mine fremdeles der? 871 01:14:58,000 --> 01:15:00,400 Vi er i Texas! 872 01:15:29,560 --> 01:15:33,840 Se pĂ„ dem. Mitt folk. NĂ„ vil de ha meg, endelig! 873 01:15:33,920 --> 01:15:37,640 Hele byen vil ha meg, trenger meg. 874 01:15:37,720 --> 01:15:42,240 Du klarer det, Sam, din tid har kommet! 875 01:15:42,320 --> 01:15:47,560 Hallo! Jeg har ikke flere kuler, nĂ„ kjĂžrer jeg nĂŠrkamp! 876 01:15:52,240 --> 01:15:55,480 -Hva skal vi gjĂžre?! -Filme oss nĂ„r vi dĂžr! 877 01:15:55,560 --> 01:15:58,960 -Godt tenkt der! -Jeg lokker dem bort! 878 01:15:59,040 --> 01:16:04,400 Jeg stikker den veien! UnngĂ„ stĂžrre gater og prĂžv Ă„ ta dere ut av byen! 879 01:16:04,480 --> 01:16:09,240 -Du trenger ikke gjĂžre dette! -Jeg er lei for det, Pam. 880 01:16:10,560 --> 01:16:13,400 Dette er min feil. 881 01:16:14,280 --> 01:16:17,280 Takk. Takk for at du alltid har trodd pĂ„ meg. 882 01:16:17,360 --> 01:16:20,960 -Nei, du trenger ikke gjĂžre dette! -Jeg elsker deg. 883 01:16:33,600 --> 01:16:36,920 -Sam! Sam, nei! -Kom an! 884 01:16:37,000 --> 01:16:41,760 -Kom an! Kom og plukk! -Ta dem, Sammy! 885 01:16:41,840 --> 01:16:44,680 Hvorfor hĂžrer folk pĂ„ ham?! 886 01:16:44,760 --> 01:16:50,840 Kom an! NĂ„ drar vi, kom! Denne veien, kom an! FĂžlg meg! 887 01:16:53,000 --> 01:16:56,600 Jeg er lekker, en goding, fĂžlg meg! Ta en bit av meg! 888 01:16:56,680 --> 01:17:00,280 Jajamen, dere vet at dere vil ha! 889 01:17:00,360 --> 01:17:06,880 Japp! Muskler og litt fett, jeg er en delikat mann! 890 01:17:08,200 --> 01:17:11,960 Her har dere dem, se pĂ„ de kjĂžttfulle lĂ„rene! 891 01:17:12,040 --> 01:17:15,280 Ja, ja, ja, kom an! Hit over! 892 01:17:30,480 --> 01:17:33,880 Au, faen. Vel, da var man dĂžd. 893 01:17:33,960 --> 01:17:38,720 Godt tenkt, Samuel. Se, ungen spiser sin mors kneskĂ„l! 894 01:17:38,800 --> 01:17:42,200 Den var ny - Ă„, Gud, hva pokker spiser han?! 895 01:17:43,800 --> 01:17:46,160 Hva faen? 896 01:17:48,680 --> 01:17:51,920 For pokker! Zombieregn? 897 01:17:52,000 --> 01:17:56,960 Typisk, nĂ„ regner det produktverdi! Pokker, sĂ„ vondt det gjĂžr! 898 01:17:57,040 --> 01:18:00,120 Denne filmen som skulle bli sĂ„ fin. 899 01:18:07,200 --> 01:18:10,800 Godt Ă„ endelig fĂ„ sette rollen. 900 01:18:17,360 --> 01:18:22,280 -Peppet? Fin tagning. -Hasta la vista. 901 01:18:22,360 --> 01:18:27,480 Sam, Sam! Sam - du klarer deg, vi skaffer hjelp! 902 01:18:27,560 --> 01:18:31,600 -Beklager...jeg er en dĂ„rlig filmmaker. -Ja, det er du. 903 01:18:31,680 --> 01:18:35,040 Hva faen er dette?! 904 01:18:36,880 --> 01:18:40,000 Vi skal skaffe hjelp til deg, lillemann. 905 01:18:40,080 --> 01:18:43,360 Kom an, kom an! Inn her! 906 01:18:54,600 --> 01:18:59,080 Kom an, vent pĂ„ meg! Jeg har et dĂ„rlig kne her! 907 01:19:00,400 --> 01:19:04,520 Svin, jeg reddet livet deres minst et dusin ganger! 908 01:19:16,960 --> 01:19:19,760 Jeg visste at byen skulle bli min dĂžd. 909 01:19:23,040 --> 01:19:26,720 Hva er dette? Storpremiere i livet etter dette? Nei. 910 01:19:26,800 --> 01:19:30,440 Bittet gjorde bare vondt, de forvandlet en ikke. 911 01:19:30,520 --> 01:19:33,120 I undergangen er det en gave. 912 01:19:33,200 --> 01:19:38,080 Jeg trengte bare litt kaos for Ă„ sette scenen, og da landet alt. 913 01:19:38,160 --> 01:19:44,520 Jeg fikk penger, respekt, 20 praktikanter som serverte meg kaffe. 914 01:19:44,600 --> 01:19:50,320 Jeg som ikke engang liker kaffe fikk en kopp hvert tjuende minutt! Herlig! 915 01:19:50,400 --> 01:19:53,440 Jeg spiller meg selv, sĂ„ det var jo moro. 916 01:19:53,520 --> 01:19:57,360 Og jeg traff min mannlige hovedrolle der. 917 01:20:08,200 --> 01:20:13,240 Det er mitt livs beste dag, takk sĂ„ mye til alle! Takk, Corsicana! 918 01:20:13,320 --> 01:20:18,800 -Venter dere? -Vi ventet Ă„ holde det hemmelig. 919 01:20:18,880 --> 01:20:22,440 Vi ses der inne! Kom! 920 01:20:23,720 --> 01:20:29,800 NĂ„r jeg sitter og ser filmen er det som det ikke er jeg, men en fake! 921 01:20:29,880 --> 01:20:33,040 Og det er det, Ryan Reynolds ligner ikke pĂ„ meg. 922 01:20:33,120 --> 01:20:37,280 Hva hadde hendt om jeg hadde kommet med pĂ„ mĂžkkafestivalen? 923 01:20:37,360 --> 01:20:41,120 Eller om jeg ikke hadde lĂžyet om hele greia? 924 01:20:41,200 --> 01:20:46,280 Av kritikken Ă„ dĂžmme kommer ikke "Tjukke feite zombier 2" snart. 925 01:20:46,360 --> 01:20:51,440 Det er ok, jeg var mer inne pĂ„ "Zombieromvikinger 2: Hornenes hevn". 926 01:20:51,520 --> 01:20:55,600 Foreldre, se opp! PĂ„ sosiale media sprer seg Frihetskakeutfordringen seg! 927 01:20:55,680 --> 01:20:59,720 TenĂ„ringer finner dĂždskakene som ikke er destruert 928 01:20:59,800 --> 01:21:03,960 og filmer seg mens de spiser dem og utsetter seg for livsfare. 929 01:21:04,040 --> 01:21:09,040 Vi oppfordrer alle til straks Ă„ rapportere kaker som ikke er levert inn. 930 01:21:09,120 --> 01:21:13,360 SĂžrg for Ă„ prate med barna deres om faren med disse kakene 931 01:21:13,440 --> 01:21:16,240 og sĂžrg for Ă„ ha Colin Street Bakery-honning hjemme. 932 01:21:16,320 --> 01:21:22,200 Som vi tidligere rapportert er den den eneste kuren mot kakeforgiftning. 933 01:21:22,280 --> 01:21:26,840 BYENS KLOVN REDDER NASJONEN, KANSKJE VERDEN 934 01:21:26,920 --> 01:21:31,440 GRUPPE VARSLER NASJONEN OM GIFTIGE KAKER 935 01:21:31,520 --> 01:21:36,120 SMÅBYHELTER INNTAR HOLLYWOOD 936 01:21:36,200 --> 01:21:40,800 NASJONEN I TAKKNEMLIGHETSGJELD TIL SMÅBYFOLK 937 01:21:40,880 --> 01:21:46,200 DET HVITE HUS INVITERER HELTER TIL LUNSJ 938 01:21:46,360 --> 01:21:54,360 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 939 01:21:56,140 --> 01:22:00,180 Norske tekster: Per Olav Wiborg- Maurstad, www.ordiovision.com 76318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.