Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,891 --> 00:01:16,059
What is this?
2
00:01:20,597 --> 00:01:22,666
Water...
3
00:01:33,076 --> 00:01:34,144
What is this?
4
00:01:54,731 --> 00:01:55,866
Hello.
5
00:01:57,267 --> 00:01:59,436
Yes, speaking.
6
00:02:01,605 --> 00:02:02,672
What?
7
00:02:05,008 --> 00:02:06,810
I'm sorry.
8
00:02:06,810 --> 00:02:09,179
If you could give us a little more time,
9
00:02:09,179 --> 00:02:10,847
we'll pay the bills this week.
10
00:02:11,681 --> 00:02:12,782
What?
11
00:02:13,517 --> 00:02:16,853
How are we going to run this place then?
12
00:02:16,853 --> 00:02:19,256
Hello? Hello?
13
00:02:24,227 --> 00:02:26,796
What's the noise? What happened?
14
00:02:27,497 --> 00:02:30,500
They're cutting off the water because we haven't paid the bills.
15
00:02:31,268 --> 00:02:32,402
What?
16
00:02:34,070 --> 00:02:36,373
- When? - Right now.
17
00:02:40,177 --> 00:02:43,647
Hey. Do you think this is funny?
18
00:02:44,648 --> 00:02:47,551
Didn't I tell you I hate this kind of prank?
19
00:02:49,252 --> 00:02:51,721
Hey. Seriously...
20
00:02:52,255 --> 00:02:53,423
Dong Gu.
21
00:02:53,590 --> 00:02:56,326
Turn the water back on, or you'll get in huge trouble.
22
00:02:56,693 --> 00:02:57,928
Hey.
23
00:02:57,928 --> 00:02:59,963
Dong Gu is here.
24
00:03:00,297 --> 00:03:03,600
Stop playing a prank on me, and turn the water back on!
25
00:03:03,600 --> 00:03:05,302
A prank?
26
00:03:05,302 --> 00:03:07,404
The water got cut off because we didn't pay the bills.
27
00:03:07,704 --> 00:03:09,005
The water got cut off?
28
00:03:16,079 --> 00:03:18,815
Didn't I tell you to pay the bills in time?
29
00:03:18,815 --> 00:03:20,183
It's not like I didn't want to pay the bills.
30
00:03:20,183 --> 00:03:21,851
We couldn't pay it because we don't have the money to.
31
00:03:21,851 --> 00:03:23,353
The water bill can't be that high.
32
00:03:23,353 --> 00:03:25,388
- It was 420 dollars. - 420 dollars?
33
00:03:25,388 --> 00:03:27,324
- Yes. - That is high.
34
00:03:27,724 --> 00:03:30,760
Still, you're a CEO. You don't even have 420 dollars?
35
00:03:31,795 --> 00:03:34,331
- It's all your fault. - What did you say?
36
00:03:34,331 --> 00:03:36,099
Guesthouses are a blue ocean?
37
00:03:36,099 --> 00:03:38,969
Chinese tourists will come swarming in?
38
00:03:38,969 --> 00:03:41,204
We'll make a ton of money and produce films?
39
00:03:41,204 --> 00:03:43,773
I didn't expect THAAD would become an issue.
40
00:03:43,873 --> 00:03:46,142
I can't foresee every change in the Northeast Asian political...
41
00:03:46,142 --> 00:03:47,210
Cut it out!
42
00:03:47,444 --> 00:03:49,212
Do you know how much overdue loan interest we have?
43
00:03:49,212 --> 00:03:51,681
We're on the verge of going under.
44
00:03:51,681 --> 00:03:54,517
With the water cut off, how are we going to run this place?
45
00:03:54,517 --> 00:03:56,519
Hey, don't worry.
46
00:03:56,519 --> 00:03:59,889
We're three guys. We can make 420 dollars in no time.
47
00:03:59,889 --> 00:04:02,259
He's right. Things can't get any worse than this.
48
00:04:02,259 --> 00:04:04,227
Try to be positive, Dong Gu.
49
00:04:04,394 --> 00:04:06,863
What? Be positive?
50
00:04:08,331 --> 00:04:10,700
You're right. I'm the one to blame.
51
00:04:10,800 --> 00:04:12,702
I made a very big mistake.
52
00:04:12,802 --> 00:04:15,138
We rarely have any guests,
53
00:04:15,138 --> 00:04:18,041
our debt is getting bigger and bigger, and the water got cut off.
54
00:04:18,041 --> 00:04:20,043
But I was being too negative.
55
00:04:20,043 --> 00:04:21,811
I'm so sorry.
56
00:04:21,811 --> 00:04:23,146
Should I go down on my knees?
57
00:04:23,146 --> 00:04:24,547
That's not what I'm saying.
58
00:04:24,547 --> 00:04:25,849
Gosh!
59
00:04:25,849 --> 00:04:27,450
Hey.
60
00:04:27,450 --> 00:04:29,552
Don't take it out on him.
61
00:04:29,552 --> 00:04:31,187
It's okay.
62
00:04:31,187 --> 00:04:33,323
I was out of my mind.
63
00:04:33,456 --> 00:04:37,227
How could I start a business with these idiots?
64
00:04:37,727 --> 00:04:38,862
I was crazy.
65
00:04:40,397 --> 00:04:43,099
What? Be positive?
66
00:04:43,800 --> 00:04:44,868
Gosh.
67
00:04:46,703 --> 00:04:48,038
Nothing is going my way.
68
00:04:48,038 --> 00:04:49,873
I'm sure...
69
00:04:49,873 --> 00:04:51,875
he has anger management issues.
70
00:04:52,309 --> 00:04:54,010
It's okay. Calm down.
71
00:04:54,010 --> 00:04:55,078
Are you crying?
72
00:04:55,879 --> 00:04:59,182
Why? We should all be positive.
73
00:05:05,789 --> 00:05:06,890
What?
74
00:05:07,257 --> 00:05:10,193
Things can't get any worse, so we should be positive?
75
00:05:10,193 --> 00:05:13,129
If things get any worse than this, I'd rather die.
76
00:05:15,598 --> 00:05:16,666
What's this sound?
77
00:05:19,502 --> 00:05:20,637
Where is it coming from?
78
00:05:45,095 --> 00:05:47,297
A baby?
79
00:05:50,266 --> 00:05:51,601
Jun Ki! Du Shik!
80
00:05:51,601 --> 00:05:53,203
- What happened? - What's wrong?
81
00:05:53,203 --> 00:05:55,605
- What is it? - What happened?
82
00:05:55,605 --> 00:05:56,806
There...
83
00:05:57,040 --> 00:05:58,641
- What's wrong? - What do you mean?
84
00:05:58,641 --> 00:06:00,510
- Take a look. - What's with you?
85
00:06:00,510 --> 00:06:01,578
- Take a look. - Why?
86
00:06:01,578 --> 00:06:02,746
- What? - Open it.
87
00:06:05,048 --> 00:06:06,916
It's a baby. A baby doll.
88
00:06:06,916 --> 00:06:09,018
- It moves. - What?
89
00:06:22,499 --> 00:06:24,901
It moved.
90
00:06:25,001 --> 00:06:26,436
Our eyes met.
91
00:06:26,436 --> 00:06:28,104
It moved.
92
00:06:41,351 --> 00:06:43,052
(New World)
93
00:06:49,092 --> 00:06:50,760
How did the baby end up here?
94
00:06:50,760 --> 00:06:52,395
Why?
95
00:06:52,395 --> 00:06:53,663
The baby could be a guest.
96
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
We haven't had any guests in a long time.
97
00:06:55,665 --> 00:06:57,834
That's why we started drinking so early yesterday.
98
00:06:57,834 --> 00:06:59,702
The baby might have come while we were drunk.
99
00:06:59,702 --> 00:07:00,837
Maybe.
100
00:07:01,037 --> 00:07:02,839
I don't remember a thing.
101
00:07:03,406 --> 00:07:05,442
Do you remember anything? You didn't drink.
102
00:07:05,442 --> 00:07:07,710
I went to bed early for my shoot today.
103
00:07:07,911 --> 00:07:09,846
Let's see what's in that bag.
104
00:07:09,846 --> 00:07:11,581
There might be a phone number or something.
105
00:07:11,748 --> 00:07:12,849
- Okay. - Okay.
106
00:07:23,126 --> 00:07:24,327
There's nothing in here.
107
00:07:24,427 --> 00:07:26,463
What's going on?
108
00:07:26,529 --> 00:07:28,965
Maybe the parents went out for a moment.
109
00:07:28,965 --> 00:07:30,900
Does that make sense to you?
110
00:07:30,900 --> 00:07:32,335
What kind of parents...
111
00:07:32,335 --> 00:07:34,804
would leave this tiny baby alone?
112
00:07:35,004 --> 00:07:37,540
Hey, the baby started crying.
113
00:07:37,540 --> 00:07:39,476
- Do something. - You do something.
114
00:07:39,476 --> 00:07:41,211
- What? - Do something.
115
00:07:41,244 --> 00:07:43,713
Well... Why are you crying?
116
00:07:43,713 --> 00:07:45,281
Are you hungry?
117
00:07:45,415 --> 00:07:49,052
- There, there. - Did the diaper get wet?
118
00:07:54,557 --> 00:07:56,326
- What's this? - What is it?
119
00:07:56,326 --> 00:07:57,427
Hold on.
120
00:08:01,197 --> 00:08:03,199
Gosh. It's poop.
121
00:08:25,355 --> 00:08:26,456
All right.
122
00:08:28,758 --> 00:08:29,826
I'll open it.
123
00:08:38,935 --> 00:08:41,838
What's the matter? Is it a mess?
124
00:08:42,272 --> 00:08:45,475
Well... The thing is...
125
00:08:45,475 --> 00:08:49,779
There's nothing.
126
00:08:49,779 --> 00:08:52,715
- It's a girl. - And?
127
00:08:52,715 --> 00:08:56,252
She might be a baby,
128
00:08:56,252 --> 00:08:59,589
but I'm not sure if it's okay for me to change a girl's diaper.
129
00:08:59,589 --> 00:09:01,624
You have such good manners.
130
00:09:01,624 --> 00:09:03,726
- You're such a gentleman. - What are you talking about?
131
00:09:03,726 --> 00:09:05,828
Cut out the nonsense,
132
00:09:05,828 --> 00:09:08,364
and change the diaper!
133
00:09:08,765 --> 00:09:09,966
Fine, I'll do it!
134
00:09:12,368 --> 00:09:13,436
Sorry.
135
00:09:18,174 --> 00:09:20,610
Wet wipes. Give me wet wipes!
136
00:09:21,778 --> 00:09:22,979
- Hurry! - Here.
137
00:09:22,979 --> 00:09:24,347
I want some too.
138
00:09:24,347 --> 00:09:27,083
More! I need more.
139
00:09:27,083 --> 00:09:28,384
Here.
140
00:09:29,619 --> 00:09:31,421
Give me a new diaper.
141
00:09:31,421 --> 00:09:33,222
- A new diaper. - Here.
142
00:09:41,431 --> 00:09:42,899
Okay. It's done.
143
00:09:42,966 --> 00:09:44,233
Good job.
144
00:09:44,634 --> 00:09:45,702
Well...
145
00:09:46,669 --> 00:09:48,004
It wasn't that hard.
146
00:09:53,443 --> 00:09:55,044
Wet wipes.
147
00:09:55,445 --> 00:09:58,348
Wet wipes!
148
00:09:59,248 --> 00:10:00,416
Hey.
149
00:10:01,417 --> 00:10:04,487
I fed you, and I even changed your diapers.
150
00:10:04,754 --> 00:10:07,390
But why do you keep crying?
151
00:10:07,957 --> 00:10:09,959
Should we just report her to the police?
152
00:10:09,959 --> 00:10:12,028
What if a customer just left her so that they could take a walk?
153
00:10:12,028 --> 00:10:13,763
He's right. Let's wait for a day.
154
00:10:13,763 --> 00:10:15,698
It'll be uncomfortable for the baby if we take her to the police.
155
00:10:15,732 --> 00:10:16,799
She's so loud.
156
00:10:16,799 --> 00:10:19,268
We don't have any customers, and the water's off.
157
00:10:19,535 --> 00:10:20,970
And we even have a baby now.
158
00:10:21,137 --> 00:10:23,473
Why does this have to happen to me?
159
00:10:25,375 --> 00:10:26,542
Gosh, my back.
160
00:10:26,776 --> 00:10:28,578
Gosh, my back is killing me.
161
00:10:33,249 --> 00:10:35,418
What? He's not crying. Right?
162
00:10:35,418 --> 00:10:36,986
Hey, that's so cool.
163
00:10:38,788 --> 00:10:40,289
My gosh, that's much better.
164
00:10:43,459 --> 00:10:44,627
- What? - My gosh.
165
00:10:46,195 --> 00:10:47,997
- Why are you crying again? - What did you just do?
166
00:10:47,997 --> 00:10:49,198
Try doing what you did again.
167
00:10:49,198 --> 00:10:50,733
Stand up. Try standing up.
168
00:10:50,733 --> 00:10:52,535
All I did was stand up...
169
00:10:52,969 --> 00:10:55,004
and straighten my back like this.
170
00:10:57,573 --> 00:11:00,777
- Hey, stay in that position. - You want me to stay like this?
171
00:11:00,777 --> 00:11:02,912
What else can you do? Otherwise, she'll keep crying.
172
00:11:02,912 --> 00:11:04,747
But I can't stay like this forever.
173
00:11:05,148 --> 00:11:07,483
Let's take turns then. I'm really exhausted.
174
00:11:07,483 --> 00:11:09,886
My gosh, look at the time.
175
00:11:09,919 --> 00:11:11,854
I have a movie shoot today. I'll see you guys.
176
00:11:11,854 --> 00:11:13,656
Hey, you said the shoot's in the afternoon.
177
00:11:13,656 --> 00:11:16,759
I'm shooting with Park Sung Woong, the godfather of movie acting.
178
00:11:16,759 --> 00:11:19,262
I need to get there a little early and practice my lines with him.
179
00:11:19,262 --> 00:11:20,563
I'll see you later.
180
00:11:21,130 --> 00:11:23,833
But it's still way too early.
181
00:11:26,202 --> 00:11:27,403
Du Shik.
182
00:11:27,870 --> 00:11:30,173
I have to go to a part-time job. I wish you the best of luck.
183
00:11:30,173 --> 00:11:31,708
No, wait. What part-time job?
184
00:11:31,708 --> 00:11:33,609
I have to work at the convenience store.
185
00:11:33,609 --> 00:11:35,211
- Hey, come on. - Good luck.
186
00:11:35,244 --> 00:11:37,280
You can't just leave me here. Du Shik!
187
00:11:39,882 --> 00:11:42,285
My gosh, this is driving me crazy.
188
00:11:47,356 --> 00:11:49,459
Hello? Hey, Soo Ah. What's up?
189
00:11:50,126 --> 00:11:51,260
Something important?
190
00:11:52,829 --> 00:11:53,896
Right now?
191
00:11:53,896 --> 00:11:56,132
That's great. One.
192
00:11:56,899 --> 00:11:58,034
Okay.
193
00:11:58,935 --> 00:12:00,870
You look great. Okay.
194
00:12:01,104 --> 00:12:02,238
Smile.
195
00:12:03,606 --> 00:12:04,741
One last shot.
196
00:12:06,342 --> 00:12:08,478
Okay. Good job.
197
00:12:08,478 --> 00:12:09,779
Thank you.
198
00:12:20,990 --> 00:12:23,826
(Yuhan Bank: Please check your loan and repay it as soon as possible.)
199
00:12:28,898 --> 00:12:30,233
Soo Ah, I'm here.
200
00:12:30,233 --> 00:12:31,634
Hey, you're here.
201
00:12:33,102 --> 00:12:34,437
- Who's that? - Oh, her.
202
00:12:34,871 --> 00:12:38,741
Well, the thing is, I woke up this morning and there was...
203
00:12:39,242 --> 00:12:41,444
I don't know. Whatever. It's a long story.
204
00:12:41,444 --> 00:12:42,945
- Good luck. - Thank you.
205
00:12:43,212 --> 00:12:46,315
Soo Ah, you're the reason I'm still alive.
206
00:12:46,783 --> 00:12:47,984
What did you want to say to me?
207
00:12:49,152 --> 00:12:50,353
Let's stop seeing each other.
208
00:12:52,255 --> 00:12:53,422
What?
209
00:12:53,790 --> 00:12:57,093
You... You want to break up? What are you talking about?
210
00:12:57,627 --> 00:13:00,096
Well... Let's just break up.
211
00:13:01,364 --> 00:13:03,332
Why? What's the reason?
212
00:13:03,332 --> 00:13:05,568
It's going to take more than four days to tell you everything.
213
00:13:05,768 --> 00:13:06,769
Let's just end it.
214
00:13:06,769 --> 00:13:08,070
Tell me why.
215
00:13:08,070 --> 00:13:10,339
I'm willing to hear everything regardless of how long it may take.
216
00:13:10,339 --> 00:13:12,675
Really? Okay, then.
217
00:13:12,708 --> 00:13:14,477
Number one. You're too immature.
218
00:13:14,477 --> 00:13:16,379
Number two. You're incompetent.
219
00:13:16,379 --> 00:13:18,114
Number three. I can't see a bright future ahead of you.
220
00:13:18,114 --> 00:13:20,616
Number 4. You're too... Number 5... Number 6...
221
00:13:20,616 --> 00:13:23,586
Number 7... Number 87... Number 89...
222
00:13:23,586 --> 00:13:24,987
Your hairstyle is gross.
223
00:13:24,987 --> 00:13:28,024
Number 90. I hate the sound you make when you eat.
224
00:13:28,024 --> 00:13:29,959
- Number 99. You're... - That's enough.
225
00:13:31,160 --> 00:13:32,662
Okay, I get it. That's enough.
226
00:13:35,131 --> 00:13:37,300
How did you manage to stay with me for so long?
227
00:13:37,366 --> 00:13:38,768
Did you even love me at all?
228
00:13:38,768 --> 00:13:40,837
Love? Of course, I did.
229
00:13:41,170 --> 00:13:43,906
But love can't keep our relationship going.
230
00:13:43,906 --> 00:13:45,308
You sound really materialistic.
231
00:13:45,308 --> 00:13:48,778
I'm not materialistic. You're just immature.
232
00:13:49,345 --> 00:13:51,447
Anyway, thank you for all the good memories.
233
00:13:52,114 --> 00:13:53,316
I'll return this to you.
234
00:13:54,350 --> 00:13:56,919
Okay, fine. Let's end it.
235
00:13:57,019 --> 00:14:00,189
Hey, I don't need that ring. Do whatever you want with it.
236
00:14:00,189 --> 00:14:03,025
Thank you so much for going out with a loser like me.
237
00:14:03,025 --> 00:14:05,294
I hope you live a great life.
238
00:14:17,406 --> 00:14:21,177
Okay. Let's practice one more time and start shooting.
239
00:14:21,177 --> 00:14:22,411
- Okay. - Okay.
240
00:14:23,179 --> 00:14:24,780
- You better do well. - Hey.
241
00:14:25,014 --> 00:14:26,249
Hey, you're here.
242
00:14:26,415 --> 00:14:30,453
I begged the director to give you this role, so you better do well.
243
00:14:30,519 --> 00:14:31,687
Okay, I will.
244
00:14:32,154 --> 00:14:35,691
Will you be giving me my pay as soon as we're done shooting?
245
00:14:35,691 --> 00:14:36,859
Yes, of course.
246
00:14:37,026 --> 00:14:40,229
By the way, you didn't say hi to Park Sung Woong yet, did you?
247
00:14:40,229 --> 00:14:42,531
- Let's go. Let me introduce you. - Okay.
248
00:14:50,339 --> 00:14:53,476
Sung Woong, he's Lee Jun Ki. He'll be acting with you today.
249
00:14:53,976 --> 00:14:55,244
("Cold-blooded")
250
00:14:57,480 --> 00:14:58,714
Hello, sir.
251
00:14:59,081 --> 00:15:02,952
I'm so honored to be able to act with you, sir.
252
00:15:07,223 --> 00:15:08,391
What?
253
00:15:14,797 --> 00:15:15,965
Pardon?
254
00:15:19,835 --> 00:15:21,003
Sorry?
255
00:15:24,974 --> 00:15:27,443
Sung... Sung Woong.
256
00:15:27,977 --> 00:15:29,745
What's going on?
257
00:15:29,745 --> 00:15:32,114
- Did I do something wrong? - Why are you so slow?
258
00:15:32,348 --> 00:15:35,518
He just complimented your eyes. Why couldn't you catch that?
259
00:15:36,452 --> 00:15:39,488
- When? - He did this to you.
260
00:15:39,488 --> 00:15:40,690
Is that what he meant by that?
261
00:15:41,290 --> 00:15:42,959
He could've just told me. Why did he have to do that?
262
00:15:42,959 --> 00:15:44,827
He's not a very talkative man.
263
00:15:44,827 --> 00:15:48,264
And he hates it when people don't understand him, so be careful.
264
00:15:48,264 --> 00:15:49,932
- Okay? - Okay.
265
00:15:49,966 --> 00:15:51,100
See you later.
266
00:15:52,868 --> 00:15:55,671
He doesn't talk, but he doesn't like it when people don't understand him?
267
00:15:55,871 --> 00:15:57,006
What does he want?
268
00:16:00,543 --> 00:16:02,178
Is that what you call charisma?
269
00:16:03,446 --> 00:16:06,182
My gosh, that was so charismatic.
270
00:16:13,222 --> 00:16:14,457
Ready.
271
00:16:15,191 --> 00:16:16,392
Action!
272
00:16:20,262 --> 00:16:22,565
Cut. What's wrong, Sung Woong?
273
00:16:30,740 --> 00:16:32,308
Me?
274
00:16:36,479 --> 00:16:37,646
Pardon?
275
00:16:43,386 --> 00:16:45,154
What... What?
276
00:16:50,593 --> 00:16:53,662
Sung Woong, where are you going? Sung Woong!
277
00:16:56,766 --> 00:16:59,635
Hey, who brought him here?
278
00:16:59,635 --> 00:17:00,770
I'm sorry, sir.
279
00:17:01,604 --> 00:17:02,772
My gosh.
280
00:17:04,673 --> 00:17:05,875
Move.
281
00:17:06,242 --> 00:17:08,778
Hey, why are you so out of it?
282
00:17:08,878 --> 00:17:09,979
What did I do?
283
00:17:09,979 --> 00:17:13,149
He told you to take a step back. Why didn't you get that?
284
00:17:13,149 --> 00:17:14,483
He asked me to take a step back?
285
00:17:15,117 --> 00:17:16,619
- When? - He kept doing...
286
00:17:17,253 --> 00:17:19,522
this to you. He repeated it three times.
287
00:17:19,522 --> 00:17:21,290
I thought that meant he liked my eyes.
288
00:17:21,290 --> 00:17:23,192
That differs according to the situation.
289
00:17:23,192 --> 00:17:24,894
Why are you so slow-witted?
290
00:17:26,796 --> 00:17:27,997
Sung Woong.
291
00:17:30,332 --> 00:17:31,801
He could've just told me.
292
00:17:33,436 --> 00:17:35,204
This is driving me crazy.
293
00:17:42,144 --> 00:17:44,180
Why won't he give me an advance payment?
294
00:17:45,548 --> 00:17:47,817
What am I going to tell Dong Gu?
295
00:17:48,017 --> 00:17:49,285
What a headache.
296
00:17:52,421 --> 00:17:53,823
How does this mean...
297
00:17:54,690 --> 00:17:57,193
My gosh, how am I supposed to know what this means?
298
00:17:57,827 --> 00:17:59,628
Jun Ki. Jun Ki.
299
00:18:00,463 --> 00:18:02,431
- Are you coming home from work? - Yes.
300
00:18:02,531 --> 00:18:04,200
- Are you coming from the store? - Yes.
301
00:18:04,567 --> 00:18:05,601
Do you want one?
302
00:18:05,601 --> 00:18:06,836
It's only four days past the expiration date.
303
00:18:06,836 --> 00:18:07,937
Gosh, it's okay.
304
00:18:08,170 --> 00:18:10,706
Eat them as much as you want, and live a long life.
305
00:18:11,440 --> 00:18:14,410
Why are you so irritated? Did something happen?
306
00:18:15,945 --> 00:18:18,614
Oh, right. You had a shoot with Park Sung Woong today.
307
00:18:18,614 --> 00:18:20,549
How did it go? Was he charismatic?
308
00:18:21,517 --> 00:18:23,085
Yes, he was charismatic.
309
00:18:24,687 --> 00:18:26,489
- But he's a little weird. - Why?
310
00:18:26,489 --> 00:18:28,057
He doesn't talk.
311
00:18:28,624 --> 00:18:31,393
But he hates it when people don't understand him.
312
00:18:31,894 --> 00:18:34,630
He doesn't talk, but he hates it when people don't get him?
313
00:18:34,630 --> 00:18:36,565
- That makes no sense. - Exactly.
314
00:18:37,399 --> 00:18:40,302
Here. Let's say I'm Park Sung Woong, and you're me.
315
00:18:40,536 --> 00:18:42,138
During the shoot, he did...
316
00:18:43,172 --> 00:18:44,840
this. What do you think that means?
317
00:18:44,840 --> 00:18:46,775
- Take one step back? - How did you know that?
318
00:18:46,775 --> 00:18:48,210
It's pretty obvious.
319
00:18:50,279 --> 00:18:51,647
Fine. Okay.
320
00:18:51,780 --> 00:18:53,649
What about this? When we first met,
321
00:18:53,649 --> 00:18:55,851
I told him that I was honored to meet him.
322
00:18:55,885 --> 00:18:57,052
And that's when...
323
00:18:58,187 --> 00:18:59,722
he did this. What do you think that means?
324
00:18:59,722 --> 00:19:01,690
- It means he likes your eyes. - You know that too?
325
00:19:01,690 --> 00:19:02,892
Am I the only one who didn't get it?
326
00:19:02,892 --> 00:19:04,693
You just have to be quick-witted for this sort of thing.
327
00:19:04,693 --> 00:19:06,428
- You're really slow. - What?
328
00:19:06,428 --> 00:19:07,897
How are you going to succeed as an actor?
329
00:19:08,063 --> 00:19:09,298
How do you...
330
00:19:10,699 --> 00:19:12,468
My gosh, this finger...
331
00:19:16,205 --> 00:19:17,406
We're home.
332
00:19:20,609 --> 00:19:21,777
Where's the mom?
333
00:19:22,745 --> 00:19:23,913
Are you sick?
334
00:19:24,880 --> 00:19:26,949
What's wrong? Did something happen?
335
00:19:29,585 --> 00:19:32,121
Is it a trend to keep quiet?
336
00:19:32,121 --> 00:19:33,689
Talk to me, you punk!
337
00:19:33,689 --> 00:19:35,257
I broke up with Soo Ah.
338
00:19:35,758 --> 00:19:38,093
What? Why all of a sudden? What was the reason?
339
00:19:38,527 --> 00:19:40,863
I let her tell me about 90 reasons,
340
00:19:40,863 --> 00:19:42,631
but it felt like she had more to tell me.
341
00:19:42,631 --> 00:19:44,099
Why? You're completely fine.
342
00:19:44,099 --> 00:19:46,335
Hey, it's pretty obvious.
343
00:19:46,368 --> 00:19:49,572
She's getting old, and her family's probably asking her to get married.
344
00:19:49,905 --> 00:19:51,373
But look at him.
345
00:19:51,440 --> 00:19:54,310
He doesn't have a decent job or any money.
346
00:19:54,310 --> 00:19:55,377
He has no future.
347
00:19:55,611 --> 00:19:58,614
His guest house is on the verge of closing down.
348
00:19:58,614 --> 00:20:00,182
I'd break up with him too.
349
00:20:00,549 --> 00:20:01,617
Gosh.
350
00:20:02,117 --> 00:20:05,921
Dating is a luxury for poor people like us.
351
00:20:08,057 --> 00:20:11,193
Is that why you look so depressed?
352
00:20:11,560 --> 00:20:13,963
Don't tell me you begged her.
353
00:20:13,963 --> 00:20:15,431
What are you talking about?
354
00:20:15,431 --> 00:20:18,100
I said, "Fine, I don't need you."
355
00:20:18,100 --> 00:20:20,569
I even took my ring off and threw it on the floor.
356
00:20:20,703 --> 00:20:21,904
Why would you throw it away?
357
00:20:22,137 --> 00:20:24,073
It's gold. Gold is expensive these days.
358
00:20:24,073 --> 00:20:26,242
He's right. We could have sold it and paid the water bills.
359
00:20:26,242 --> 00:20:28,444
What were you thinking?
360
00:20:28,677 --> 00:20:29,678
Should we go and look for it?
361
00:20:29,678 --> 00:20:31,981
Are you crazy? Why would we do that?
362
00:20:31,981 --> 00:20:32,982
I have my pride.
363
00:20:32,982 --> 00:20:34,350
You can stay here and protect your pride.
364
00:20:34,350 --> 00:20:35,551
We'll go and find it. Let's go.
365
00:20:35,551 --> 00:20:37,653
Be quiet. Did you ask around for money?
366
00:20:37,653 --> 00:20:39,355
- Tuna gimbap is my favorite. - That sounds good.
367
00:20:39,355 --> 00:20:41,724
Fine, go ahead and eat.
368
00:20:41,724 --> 00:20:44,393
I had no expectations of you two anyway.
369
00:20:44,393 --> 00:20:46,729
Hey, once I finish my shoot tomorrow,
370
00:20:46,729 --> 00:20:49,265
I'll get paid. Don't worry, you brat.
371
00:20:49,865 --> 00:20:51,400
By the way, what should we do about the baby?
372
00:20:51,734 --> 00:20:53,035
We can't wait for her parents forever.
373
00:20:53,035 --> 00:20:54,103
Whatever.
374
00:20:54,103 --> 00:20:55,738
Let's just report to the police. I'm exhausted.
375
00:20:55,838 --> 00:20:57,906
Let's wait just a little longer, okay?
376
00:20:57,906 --> 00:21:00,743
Let's wait just one more day. I feel sorry for her.
377
00:21:00,743 --> 00:21:03,178
If you feel so sorry for her, you two take care of her.
378
00:21:03,178 --> 00:21:05,714
I've been rocking her all day. My head is spinning.
379
00:21:05,714 --> 00:21:07,816
Take over. Take this off me.
380
00:21:07,816 --> 00:21:09,585
- Take a step forward. - Okay.
381
00:21:09,618 --> 00:21:10,753
Here.
382
00:21:12,187 --> 00:21:13,322
Take it off me.
383
00:21:13,822 --> 00:21:16,592
Where are you going? Stop there!
384
00:21:16,592 --> 00:21:18,093
Come here!
385
00:21:18,894 --> 00:21:20,629
Open the door. Did you lock the door?
386
00:21:20,629 --> 00:21:23,065
I'll smash the door. I'm serious.
387
00:21:23,065 --> 00:21:25,768
I'm angry. I'll go get a hammer.
388
00:21:25,768 --> 00:21:27,469
Do you think I can't do it?
389
00:21:29,238 --> 00:21:30,472
Come here!
390
00:21:30,839 --> 00:21:33,342
Open the door. Guys!
391
00:21:34,043 --> 00:21:35,311
Gosh.
392
00:21:39,214 --> 00:21:41,650
Come here.
393
00:21:45,621 --> 00:21:48,424
Because of this tiny baby, I'll get sick.
394
00:21:48,991 --> 00:21:50,292
Those brats...
395
00:21:50,292 --> 00:21:51,460
They've already left?
396
00:21:51,460 --> 00:21:53,295
They're waking up so early now.
397
00:21:53,295 --> 00:21:54,530
They've changed so much.
398
00:21:54,530 --> 00:21:55,898
Can you believe that?
399
00:21:57,099 --> 00:21:58,167
Hello.
400
00:21:58,500 --> 00:21:59,768
Yes, speaking.
401
00:22:00,002 --> 00:22:02,237
What? The electricity bill?
402
00:22:02,237 --> 00:22:03,706
This week?
403
00:22:03,706 --> 00:22:05,708
Our water got cut off. If our electricity gets cut off too,
404
00:22:05,708 --> 00:22:07,376
we can't run this place.
405
00:22:07,376 --> 00:22:09,611
Hello?
406
00:22:09,845 --> 00:22:12,147
He hung up on me. Again!
407
00:22:12,681 --> 00:22:14,616
Gosh, what should I do?
408
00:22:15,117 --> 00:22:17,286
Tell me what to do, will you?
409
00:22:22,758 --> 00:22:26,362
Come on. You're embarrassing me.
410
00:22:32,368 --> 00:22:35,070
No way. I have my pride.
411
00:22:46,248 --> 00:22:48,684
What are you doing here? Soo Ah is not here yet.
412
00:22:48,751 --> 00:22:50,919
I see. Is it okay if I wait inside?
413
00:22:50,919 --> 00:22:52,955
- Sure. - Thank you.
414
00:22:52,955 --> 00:22:54,623
By the way,
415
00:22:54,990 --> 00:22:56,525
did you clean the studio yesterday?
416
00:22:56,525 --> 00:22:58,026
No. Why?
417
00:22:58,026 --> 00:22:59,294
It's nothing.
418
00:23:21,483 --> 00:23:22,618
What are you doing here?
419
00:23:24,653 --> 00:23:25,854
You're here.
420
00:23:26,522 --> 00:23:29,625
Well... The thing is...
421
00:23:29,625 --> 00:23:31,460
Yesterday you acted like you didn't want to see me again.
422
00:23:31,493 --> 00:23:32,561
What brings you here?
423
00:23:32,594 --> 00:23:35,964
Well... The thing is...
424
00:23:36,064 --> 00:23:37,633
I want to ask you something.
425
00:23:37,633 --> 00:23:40,302
- What is it? - Well...
426
00:23:41,537 --> 00:23:43,405
When do you think the THAAD issue will settle?
427
00:23:47,476 --> 00:23:49,678
You came here to ask me that?
428
00:23:49,978 --> 00:23:51,113
Yes.
429
00:23:51,213 --> 00:23:53,949
We broke up, but we're still both citizens of South Korea.
430
00:23:53,949 --> 00:23:55,918
We can discuss diplomatic issues of this country together.
431
00:23:56,485 --> 00:23:59,054
Can't we? What do you think?
432
00:24:01,323 --> 00:24:02,825
I think...
433
00:24:03,058 --> 00:24:06,395
we can have good conversations from time to time.
434
00:24:14,102 --> 00:24:15,103
Hold on.
435
00:24:15,103 --> 00:24:17,606
What? What is it?
436
00:24:18,774 --> 00:24:21,076
Shouldn't we solve the North Korean nuclear issue first?
437
00:24:21,076 --> 00:24:23,512
We should adopt a two-track strategy where we apply sanctions...
438
00:24:23,512 --> 00:24:25,447
against North Korea and request them to come back to the six-party talks.
439
00:24:27,749 --> 00:24:30,552
Great. It's a nice point.
440
00:24:30,953 --> 00:24:32,721
But are you sure that's the best option?
441
00:24:37,726 --> 00:24:38,994
What do you think we should do then?
442
00:24:38,994 --> 00:24:40,662
How would I know? Politicians will take care of it.
443
00:24:40,662 --> 00:24:41,797
I'm leaving.
444
00:24:42,231 --> 00:24:43,365
What's with you?
445
00:24:46,435 --> 00:24:48,837
Gosh, Dong Gu is so forgetful.
446
00:24:50,172 --> 00:24:52,508
Dong Gu!
447
00:24:52,508 --> 00:24:55,043
(Gold, silver, jewels, watches)
448
00:24:55,043 --> 00:24:58,013
(Jewelry Shop)
449
00:24:59,214 --> 00:25:00,415
Welcome.
450
00:25:00,516 --> 00:25:02,384
Hello. Do you buy gold rings too?
451
00:25:02,384 --> 00:25:04,086
Yes, we do.
452
00:25:04,086 --> 00:25:05,721
What would you like to sell?
453
00:25:06,522 --> 00:25:07,623
This.
454
00:25:10,225 --> 00:25:13,028
Not the dirt, but this ring.
455
00:25:14,830 --> 00:25:17,733
How much can you give me? It's 18K gold.
456
00:25:19,268 --> 00:25:20,903
Is that why you came?
457
00:25:25,207 --> 00:25:26,341
Soo Ah.
458
00:25:28,911 --> 00:25:31,580
If you had told me, I would have helped you find it.
459
00:25:31,580 --> 00:25:34,483
The thing is, we haven't been able to pay the water bills.
460
00:25:34,483 --> 00:25:36,618
So they cut our water, and they said they'll cut our electricity too.
461
00:25:36,618 --> 00:25:38,654
Is that so? Then...
462
00:25:40,055 --> 00:25:41,256
I hope this helps.
463
00:25:44,293 --> 00:25:45,861
You forgot your phone.
464
00:25:48,463 --> 00:25:50,499
Soo Ah.
465
00:26:08,984 --> 00:26:11,486
Sung Woong, you're so funny.
466
00:26:11,486 --> 00:26:13,555
How did you end up in that situation?
467
00:26:18,794 --> 00:26:19,962
That's hilarious.
468
00:26:22,998 --> 00:26:24,199
Hi, Sung Woong.
469
00:26:29,237 --> 00:26:32,674
I'm sorry I didn't understand you yesterday.
470
00:26:32,674 --> 00:26:33,909
Please forgive me.
471
00:26:46,388 --> 00:26:48,724
Thank you for forgiving me.
472
00:26:58,467 --> 00:27:00,569
You understood him this time.
473
00:27:00,569 --> 00:27:02,170
I guess you're getting the hang of it.
474
00:27:02,170 --> 00:27:03,238
Really?
475
00:27:03,538 --> 00:27:04,740
I got it right?
476
00:27:04,740 --> 00:27:05,874
Yes.
477
00:27:06,008 --> 00:27:08,677
He pointed at you and patted you on the shoulder.
478
00:27:08,844 --> 00:27:12,214
Don't get on his wrong side again, okay?
479
00:27:13,448 --> 00:27:14,783
Okay.
480
00:27:16,118 --> 00:27:18,153
I did it.
481
00:27:31,033 --> 00:27:32,467
Oh, my. I'm sorry.
482
00:27:34,436 --> 00:27:36,204
Okay!
483
00:27:36,872 --> 00:27:38,840
Good job.
484
00:27:40,475 --> 00:27:42,444
Thank you for today.
485
00:27:47,616 --> 00:27:49,851
Thank you for your compliment.
486
00:27:49,951 --> 00:27:51,253
I'll work harder.
487
00:27:59,127 --> 00:28:00,762
What? Really?
488
00:28:04,199 --> 00:28:05,367
Okay.
489
00:28:05,801 --> 00:28:08,737
Everyone, Sung Woong will...
490
00:28:08,737 --> 00:28:10,839
treat all of us to beef tonight.
491
00:28:14,710 --> 00:28:21,349
- Park Sung Woong! - Park Sung Woong!
492
00:28:32,694 --> 00:28:34,963
Sung Woong, would you like to make a toast?
493
00:28:41,236 --> 00:28:42,337
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
494
00:28:42,337 --> 00:28:43,371
Thank you.
495
00:28:43,371 --> 00:28:46,041
- Cheers. - Cheers.
496
00:28:59,354 --> 00:29:03,225
My stomach seems to love the beef. It's been a while.
497
00:29:06,194 --> 00:29:08,063
Sung Woong, thank you for the food.
498
00:29:14,269 --> 00:29:15,604
What's the matter?
499
00:29:18,039 --> 00:29:19,174
Sorry?
500
00:29:21,943 --> 00:29:23,044
What?
501
00:29:25,046 --> 00:29:26,748
What do you mean?
502
00:30:16,131 --> 00:30:17,332
I'm home.
503
00:30:23,438 --> 00:30:26,041
Did something happen? What's with the ambiance?
504
00:30:26,041 --> 00:30:29,277
Jun Ki won't be able to act anymore.
505
00:30:29,544 --> 00:30:30,912
- Why? - Park Sung Woong...
506
00:30:30,912 --> 00:30:32,581
told him to that he had a grain of rice on his face.
507
00:30:33,014 --> 00:30:34,282
But he ended up kissing him instead.
508
00:30:35,750 --> 00:30:36,952
Why?
509
00:30:37,285 --> 00:30:39,120
He was giving me a weird look.
510
00:30:39,120 --> 00:30:40,889
Anybody would've misunderstood him.
511
00:30:41,056 --> 00:30:44,259
I thought he wanted a kiss on his cheek for buying us beef.
512
00:30:45,493 --> 00:30:46,628
Why do you look so down as well?
513
00:30:46,628 --> 00:30:50,599
Soo Ah caught him selling his ring.
514
00:30:51,032 --> 00:30:52,234
What?
515
00:30:53,468 --> 00:30:55,503
She looked at me...
516
00:30:55,503 --> 00:30:57,439
with so much resentment in her eyes.
517
00:30:59,507 --> 00:31:01,576
Does that mean we'll be able to pay our water bills?
518
00:31:01,576 --> 00:31:02,944
I didn't sell it.
519
00:31:03,178 --> 00:31:06,448
I may have nothing, but I still couldn't sell our couple rings.
520
00:31:06,448 --> 00:31:09,551
Then how are we going to receive any customers without any water?
521
00:31:09,551 --> 00:31:10,886
Exactly.
522
00:31:14,055 --> 00:31:17,626
But I have to say, we're really pathetic.
523
00:31:17,859 --> 00:31:22,130
We're have so much trouble making 400 dollars in 2 days.
524
00:31:29,604 --> 00:31:32,641
Let's give up...
525
00:31:33,742 --> 00:31:34,910
now.
526
00:31:35,677 --> 00:31:37,646
Give up what?
527
00:31:37,712 --> 00:31:40,415
I'm saying we should give up on this business.
528
00:31:40,649 --> 00:31:43,218
We promised to earn money, shoot a movie together, and go to...
529
00:31:43,218 --> 00:31:45,420
- the Cannes Films Festival. - Wake up.
530
00:31:45,520 --> 00:31:47,055
We won't be able to shoot a movie.
531
00:31:47,355 --> 00:31:48,857
We should be grateful that we're still alive.
532
00:31:49,190 --> 00:31:52,160
He's right. I also don't think this is going to go anywhere.
533
00:31:53,295 --> 00:31:55,063
The guesthouse and the movie...
534
00:31:55,263 --> 00:31:57,332
Let's just give up now.
535
00:31:57,832 --> 00:32:00,235
All we do in life is give up.
536
00:32:00,835 --> 00:32:02,470
What a lousy life.
537
00:32:03,872 --> 00:32:05,240
But what about her?
538
00:32:05,774 --> 00:32:08,510
What do you think? We should take her to the police.
539
00:32:08,510 --> 00:32:10,512
What can we do? Her parents gave up on her.
540
00:32:10,512 --> 00:32:13,114
But let's at least feed her before we send her away.
541
00:32:13,114 --> 00:32:14,950
We're out of formula too.
542
00:32:28,830 --> 00:32:30,398
Is this what she used to eat?
543
00:32:32,968 --> 00:32:34,903
What? Why is it so expensive?
544
00:32:35,003 --> 00:32:37,272
Don't you have any money? Give me some money.
545
00:32:37,272 --> 00:32:38,773
- Excuse me. - Yes?
546
00:32:39,240 --> 00:32:40,375
That's ours.
547
00:32:40,375 --> 00:32:42,811
We're going to buy it. We just put it down for a second.
548
00:32:42,844 --> 00:32:45,180
Whoever picks it up is the owner.
549
00:32:45,180 --> 00:32:47,048
My gosh, that's ours.
550
00:32:47,048 --> 00:32:49,117
My goodness, what are you doing?
551
00:32:50,885 --> 00:32:52,020
What's wrong?
552
00:32:52,287 --> 00:32:53,421
What's going on?
553
00:32:53,455 --> 00:32:56,324
They're claiming that this belongs to them.
554
00:32:56,324 --> 00:32:58,860
We were going to buy it. We just put it down for a second.
555
00:32:59,627 --> 00:33:01,930
You're fighting over nothing.
556
00:33:01,930 --> 00:33:04,933
Just give it up. You guys are young.
557
00:33:04,933 --> 00:33:06,134
What?
558
00:33:09,004 --> 00:33:10,171
You want us to give it up?
559
00:33:10,772 --> 00:33:11,940
Why?
560
00:33:12,240 --> 00:33:13,608
Why do we need to do that?
561
00:33:13,608 --> 00:33:14,976
Well, that's because...
562
00:33:14,976 --> 00:33:17,078
We did our best, but nothing worked out.
563
00:33:17,078 --> 00:33:20,749
We tried our best, but the world didn't help us out.
564
00:33:20,782 --> 00:33:22,717
We painted the rooms, hung new wallpapers,
565
00:33:22,717 --> 00:33:24,886
and we even did the interior design all by ourselves.
566
00:33:24,986 --> 00:33:26,755
It was our last hope.
567
00:33:27,122 --> 00:33:31,092
- What are you talking about? - We can give up everything else,
568
00:33:31,092 --> 00:33:33,661
but we can't give up on this formula. Okay?
569
00:33:33,862 --> 00:33:35,330
Give that to us!
570
00:33:35,764 --> 00:33:38,099
- Me neither! - Me neither!
571
00:34:17,005 --> 00:34:19,240
Did you see her face earlier?
572
00:34:19,941 --> 00:34:22,911
- Her face was completely pale. - I know.
573
00:34:23,678 --> 00:34:26,047
How dare she try to fight us?
574
00:34:27,949 --> 00:34:31,152
It's a great day to have some formula.
575
00:34:31,820 --> 00:34:33,955
We'll warm it up.
576
00:34:36,791 --> 00:34:37,959
What are you doing?
577
00:34:38,326 --> 00:34:39,561
Are you shooting a movie?
578
00:34:39,961 --> 00:34:41,663
Come on. It's fun.
579
00:34:42,030 --> 00:34:43,998
He always breaks the mood.
580
00:34:44,332 --> 00:34:45,500
You're right.
581
00:34:46,167 --> 00:34:49,471
Hey, did you see how we protected your food?
582
00:34:49,604 --> 00:34:51,372
You better not forget this.
583
00:34:51,372 --> 00:34:55,076
He's right. I won't forgive you if you forget this.
584
00:34:55,076 --> 00:34:56,377
They're right.
585
00:34:56,911 --> 00:34:59,714
- My gosh, look at her. - My goodness. She's so cute.
586
00:34:59,848 --> 00:35:01,749
- She's so cute. - Oh, my gosh.
587
00:35:02,417 --> 00:35:04,219
You're right. She's a cute baby.
588
00:35:04,586 --> 00:35:05,820
Thank you.
589
00:35:07,789 --> 00:35:10,592
- Are you tourists? - Yes, we're traveling together.
590
00:35:10,625 --> 00:35:12,026
Where are you going to go now?
591
00:35:12,327 --> 00:35:15,330
Actually, we're looking for a place to sleep.
592
00:35:15,363 --> 00:35:16,531
- Sleep? - Sleep?
593
00:35:16,531 --> 00:35:17,732
Sleep.
594
00:35:18,666 --> 00:35:21,002
- We have a guesthouse. - Oh, really?
595
00:35:21,569 --> 00:35:23,838
Do you happen to have an empty room?
596
00:35:23,838 --> 00:35:26,207
Yes, we do. We have an empty room.
597
00:35:26,407 --> 00:35:28,543
We have many rooms.
598
00:35:28,543 --> 00:35:30,411
Do you guys want a room?
599
00:35:30,411 --> 00:35:31,579
- Yes, sure. - Yes.
600
00:35:31,579 --> 00:35:32,814
Tonight?
601
00:35:33,548 --> 00:35:35,216
Tonight! Let's go!
602
00:35:35,517 --> 00:35:38,286
Let's go, you guys. We have customers tonight.
603
00:35:38,286 --> 00:35:40,488
Okay, okay. Follow me.
604
00:35:40,655 --> 00:35:42,190
Follow me.
605
00:35:43,758 --> 00:35:45,059
Let's go.
606
00:35:47,095 --> 00:35:48,263
Guests?
607
00:35:48,530 --> 00:35:49,697
Guests.
608
00:35:51,366 --> 00:35:53,501
- Guests. - Guests.
609
00:36:01,809 --> 00:36:03,411
What's going on?
610
00:36:03,411 --> 00:36:05,280
- This isn't a dream, right? - I can't believe it either.
611
00:36:05,280 --> 00:36:07,882
We've never had this many customers before.
612
00:36:07,882 --> 00:36:10,118
I think that baby brings us luck.
613
00:36:10,118 --> 00:36:11,319
I know.
614
00:36:11,386 --> 00:36:14,422
We can pay our water and electricity bills with this.
615
00:36:14,455 --> 00:36:17,625
And at this rate, we'll be able to pay off our loan and shoot a movie.
616
00:36:17,625 --> 00:36:19,093
My gosh. Are you happy?
617
00:36:19,127 --> 00:36:20,862
I thought you wanted to give up.
618
00:36:20,862 --> 00:36:22,764
Well, that's because...
619
00:36:23,598 --> 00:36:26,067
I meant we should give up on giving up.
620
00:36:26,067 --> 00:36:27,569
Move it.
621
00:36:29,070 --> 00:36:30,438
That punk.
622
00:36:32,207 --> 00:36:34,342
My goodness.
623
00:36:37,879 --> 00:36:39,681
Really?
624
00:36:39,681 --> 00:36:41,816
My gosh. Are you in a good mood, my princess?
625
00:36:42,116 --> 00:36:45,520
My goodness. Are you that happy?
626
00:36:45,520 --> 00:36:47,121
Must you talk like that?
627
00:36:47,855 --> 00:36:51,359
My goodness. Are you disturbed by the way I talk?
628
00:36:52,694 --> 00:36:54,996
- Cut it out. - Hey, I'm older than you.
629
00:36:55,830 --> 00:36:57,665
Are you angry, Dong Gu?
630
00:36:57,699 --> 00:36:59,567
- My goodness, you're scary. - Stop it.
631
00:36:59,567 --> 00:37:02,503
Let's hide from him. Gosh, he's so evil.
632
00:37:02,503 --> 00:37:04,973
I told you to stop! Stop it already!
633
00:37:07,475 --> 00:37:10,511
Why did you have to yell? You made her cry.
634
00:37:12,413 --> 00:37:14,649
Wait. Do you think she's hungry?
635
00:37:14,716 --> 00:37:17,085
- Where's the formula? - I put it in the kitchen.
636
00:37:17,719 --> 00:37:19,687
Wait here, my princess.
637
00:37:19,687 --> 00:37:21,689
I'll bring you your food.
638
00:37:21,889 --> 00:37:23,057
My gosh.
639
00:37:23,524 --> 00:37:25,293
- Come over here. - Hey, stop.
640
00:37:33,201 --> 00:37:37,138
Do you think her parents really abandoned her?
641
00:37:37,171 --> 00:37:39,507
I can't believe they abandoned that cute baby.
642
00:37:39,807 --> 00:37:41,843
There must be a good reason.
643
00:37:42,243 --> 00:37:43,811
What if they never come back?
644
00:37:43,811 --> 00:37:45,446
Then we can just raise her.
645
00:37:45,713 --> 00:37:47,181
Didn't you see her bring all those customers?
646
00:37:47,181 --> 00:37:49,117
I'm actually worried that her mom might come look for her.
647
00:37:49,117 --> 00:37:51,853
Gosh, that's nonsense. How can we raise her?
648
00:37:51,853 --> 00:37:53,955
Whatever. Let's think about that later.
649
00:37:54,422 --> 00:37:56,224
It's time to feed our princess.
650
00:37:57,525 --> 00:38:00,461
- My gosh. - It's time to eat...
651
00:38:01,596 --> 00:38:02,764
Where did she go?
652
00:38:03,498 --> 00:38:06,167
Hey, hey. Where are you taking her?
653
00:38:06,167 --> 00:38:08,136
What? What's going on?
654
00:38:13,007 --> 00:38:15,176
Hey, stop!
655
00:38:17,545 --> 00:38:18,680
Stop!
656
00:38:18,946 --> 00:38:20,481
Get him!
657
00:38:43,304 --> 00:38:45,573
Hey! Stop right there!
658
00:38:45,873 --> 00:38:48,176
- Come here! - It's a thief!
659
00:38:48,376 --> 00:38:50,078
- Hey! - Stop!
660
00:38:50,078 --> 00:38:51,145
Hey!
661
00:38:54,649 --> 00:38:55,917
Where did he go?
662
00:39:16,938 --> 00:39:18,139
Where is he?
663
00:39:18,239 --> 00:39:19,240
Hey.
664
00:39:19,240 --> 00:39:22,276
- Let's go. - He's leaving.
665
00:39:27,048 --> 00:39:28,883
You're such a fast runner.
666
00:39:29,384 --> 00:39:32,120
You're dead meat. Let me look at you.
667
00:39:34,655 --> 00:39:35,757
Gosh.
668
00:39:36,391 --> 00:39:38,092
Are you hurt?
669
00:39:38,526 --> 00:39:40,261
I'm Lee Jun Ki.
670
00:39:42,930 --> 00:39:44,165
What's your name?
671
00:39:47,535 --> 00:39:50,071
(A Family is Born)
672
00:39:51,706 --> 00:39:52,974
I'm sorry, Sol.
673
00:39:53,975 --> 00:39:55,843
I'm so sorry.
674
00:39:56,244 --> 00:39:59,480
It's my fault. I won't do it again.
675
00:39:59,647 --> 00:40:00,848
I'm sorry.
676
00:40:01,282 --> 00:40:03,851
I'm so sorry, Sol.
677
00:40:03,851 --> 00:40:05,953
Is her name Sol?
678
00:40:07,388 --> 00:40:10,057
Why'd you abandon her if you were going to cry so much?
679
00:40:11,125 --> 00:40:13,394
Isn't that too harsh?
680
00:40:13,594 --> 00:40:14,729
It was hard, wasn't it?
681
00:40:14,762 --> 00:40:16,164
Do you need a shoulder to cry on?
682
00:40:17,098 --> 00:40:19,367
You jerk, how can you in this situation?
683
00:40:19,367 --> 00:40:20,802
What did I do?
684
00:40:20,802 --> 00:40:22,036
That's enough.
685
00:40:22,270 --> 00:40:24,839
Why did you leave the baby?
686
00:40:24,839 --> 00:40:26,073
That's right.
687
00:40:27,575 --> 00:40:28,843
Where's her dad?
688
00:40:28,843 --> 00:40:30,044
Her dad.
689
00:40:32,046 --> 00:40:33,114
Where do you live?
690
00:40:33,114 --> 00:40:34,615
Your house.
691
00:40:35,817 --> 00:40:37,718
Stop crying, and say something.
692
00:40:37,718 --> 00:40:40,388
That way we can take you home, or something.
693
00:40:40,388 --> 00:40:43,458
She must have her reason. Stop cornering her.
694
00:40:46,994 --> 00:40:49,630
I'm very sorry. I'll be leaving now.
695
00:40:49,864 --> 00:40:51,899
Now? Do you have a place to go?
696
00:40:52,266 --> 00:40:55,269
Where would you go with a baby at this hour?
697
00:40:55,269 --> 00:40:57,438
You should sleep here for tonight.
698
00:40:57,772 --> 00:40:59,307
Sleep here? What are you talking about?
699
00:40:59,307 --> 00:41:00,308
We don't have any empty rooms.
700
00:41:00,308 --> 00:41:01,642
Seo Jin's room is empty.
701
00:41:01,642 --> 00:41:03,911
She's at the library, so she'll be home tomorrow.
702
00:41:04,011 --> 00:41:06,247
It's okay. I don't want to cause you any more trouble.
703
00:41:06,247 --> 00:41:09,050
Not at all. It's okay. You should sleep here.
704
00:41:09,050 --> 00:41:11,919
Also, don't worry about this punk.
705
00:41:11,919 --> 00:41:13,588
He just got dumped by his girlfriend,
706
00:41:13,588 --> 00:41:15,289
so he's negative about everything.
707
00:41:15,289 --> 00:41:16,424
Who got dumped?
708
00:41:16,457 --> 00:41:18,459
We have a mutual agreement to break up.
709
00:41:18,493 --> 00:41:20,595
I have no feelings for her anymore.
710
00:41:21,829 --> 00:41:23,564
Why did you bring that up?
711
00:41:25,833 --> 00:41:28,135
Why are you getting upset?
712
00:41:28,135 --> 00:41:30,404
- You jerk. - Stop it.
713
00:41:31,172 --> 00:41:34,408
It's okay. Don't worry about it. Follow me.
714
00:41:34,675 --> 00:41:37,111
Stay calm, and go slowly.
715
00:42:33,367 --> 00:42:35,336
I'm so sleepy.
716
00:42:35,403 --> 00:42:38,472
I must sleep. I need to sleep.
717
00:42:40,308 --> 00:42:41,576
I need sleep.
718
00:42:53,988 --> 00:42:55,856
Who are you? Why are you here?
719
00:42:56,157 --> 00:42:57,625
Are you a thief?
720
00:42:57,625 --> 00:42:59,594
No, it's not that. I'm...
721
00:43:00,628 --> 00:43:02,063
What's that?
722
00:43:02,063 --> 00:43:04,498
- There's a fire. - What's going on?
723
00:43:04,498 --> 00:43:05,499
- What's going on? - What happened?
724
00:43:05,499 --> 00:43:06,767
- What happened? - What are you doing?
725
00:43:06,767 --> 00:43:09,503
There's a thief right here.
726
00:43:09,870 --> 00:43:11,505
There's a thief.
727
00:43:12,373 --> 00:43:14,642
Gosh, you startled me for nothing.
728
00:43:14,642 --> 00:43:16,978
She always makes a fuss.
729
00:43:17,745 --> 00:43:20,147
Are you okay, Yoon Ah? Were you startled?
730
00:43:20,147 --> 00:43:22,316
What? Do you know her?
731
00:43:22,316 --> 00:43:25,453
Her name is Yoon Ah. She came to...
732
00:43:25,653 --> 00:43:27,288
You look good.
733
00:43:27,588 --> 00:43:29,557
You really are a woman.
734
00:43:30,124 --> 00:43:32,226
What did you say?
735
00:43:32,460 --> 00:43:34,729
Get out. Get out now.
736
00:43:38,733 --> 00:43:40,434
Oh, I see.
737
00:43:40,434 --> 00:43:42,837
You should have called me.
738
00:43:42,837 --> 00:43:44,305
I don't think...
739
00:43:44,305 --> 00:43:46,374
to call each other about these things.
740
00:43:47,008 --> 00:43:49,644
- You're right. - I'm sorry. It's my fault.
741
00:43:49,844 --> 00:43:52,380
No, I'm sorry for the misunderstanding.
742
00:43:52,380 --> 00:43:55,950
It's late, so you should share your bed tonight with Yoon Ah.
743
00:43:55,950 --> 00:43:58,252
- Share my bed? - Then should she sleep in my bed?
744
00:43:58,452 --> 00:44:01,155
Don't you know that I can't sleep with others?
745
00:44:01,155 --> 00:44:03,658
I said no, but the other two insisted on it.
746
00:44:03,658 --> 00:44:05,159
There are other rooms.
747
00:44:05,159 --> 00:44:07,194
They're occupied with guests. We have no empty room.
748
00:44:07,194 --> 00:44:09,063
All the rooms are occupied? How?
749
00:44:09,063 --> 00:44:10,765
It's a long story. It just happened.
750
00:44:10,765 --> 00:44:12,166
Just bear it, and share your bed.
751
00:44:12,166 --> 00:44:15,269
How can I sleep with a woman I don't know?
752
00:44:15,503 --> 00:44:17,304
Stop being fussy.
753
00:44:17,304 --> 00:44:18,839
Sleep on the ground then.
754
00:44:19,073 --> 00:44:20,875
You woke everyone up at this hour.
755
00:44:21,108 --> 00:44:22,176
You put this back.
756
00:44:23,444 --> 00:44:25,179
Sleep in your room.
757
00:44:25,179 --> 00:44:27,248
Let's go. Give this to me.
758
00:44:28,049 --> 00:44:30,651
- Gosh. - You should sleep in your room.
759
00:45:06,654 --> 00:45:07,788
What's going on?
760
00:45:10,057 --> 00:45:12,193
Were you uncomfortable? Why didn't you wake me up?
761
00:45:12,193 --> 00:45:14,395
You were sleeping so deeply.
762
00:45:14,395 --> 00:45:17,898
I'm sorry. I have bad sleeping habits.
763
00:45:18,265 --> 00:45:20,935
Did I do something wrong?
764
00:45:20,935 --> 00:45:23,637
No. You only farted a few times.
765
00:45:23,637 --> 00:45:25,172
It didn't smell that bad.
766
00:45:36,917 --> 00:45:38,385
Here's your breakfast.
767
00:45:38,385 --> 00:45:40,354
- Thank you. - Goodness.
768
00:45:40,788 --> 00:45:43,491
The toast is bleeding.
769
00:45:45,493 --> 00:45:46,494
Cover your mouth.
770
00:45:46,494 --> 00:45:48,496
We have guests here.
771
00:45:49,296 --> 00:45:51,899
- It was uncomfortable to sleep. - How so?
772
00:45:51,899 --> 00:45:54,869
It's not comfortable to share a bed with a stranger.
773
00:45:54,869 --> 00:45:56,570
When I fall asleep, the baby cries.
774
00:45:56,570 --> 00:45:58,539
Then the mother snores.
775
00:45:58,706 --> 00:46:01,876
She has a knack for making people uncomfortable.
776
00:46:01,876 --> 00:46:03,043
On top of that...
777
00:46:03,544 --> 00:46:04,745
What?
778
00:46:11,285 --> 00:46:13,387
Thank you for last night.
779
00:46:13,387 --> 00:46:14,421
I'll get going now.
780
00:46:14,421 --> 00:46:16,757
You said you have no place to go. You can stay longer.
781
00:46:16,757 --> 00:46:17,825
What do you mean?
782
00:46:17,825 --> 00:46:19,193
She has no place to go.
783
00:46:19,193 --> 00:46:20,694
You have so heartless.
784
00:46:21,028 --> 00:46:23,197
I don't want to bother you more.
785
00:46:23,197 --> 00:46:25,032
Have some breakfast at least.
786
00:46:25,032 --> 00:46:28,068
It's okay. I'm not hungry at all...
787
00:46:31,005 --> 00:46:32,039
Goodness.
788
00:46:32,039 --> 00:46:33,140
Have a seat. I'll make one for you.
789
00:46:33,140 --> 00:46:35,442
Gosh, she's a mess.
790
00:46:51,625 --> 00:46:53,294
Eat slowly.
791
00:46:53,527 --> 00:46:55,262
Have some milk as well.
792
00:46:55,863 --> 00:46:59,033
Du Shik is taking care of the baby, so don't worry.
793
00:46:59,500 --> 00:47:00,868
I'll bring you some more.
794
00:47:05,339 --> 00:47:06,507
What should I do?
795
00:47:06,507 --> 00:47:07,975
Why is she crying?
796
00:47:07,975 --> 00:47:10,845
She suddenly started to cry. I can't make her stop.
797
00:47:10,845 --> 00:47:12,913
Look at the time.
798
00:47:13,848 --> 00:47:15,282
Thank you.
799
00:47:15,282 --> 00:47:18,485
Were you hungry, Sol? I'm sorry.
800
00:47:18,485 --> 00:47:20,154
Let me feed you.
801
00:47:23,757 --> 00:47:25,192
Two more toasts.
802
00:47:29,063 --> 00:47:30,564
- That startled me. - What's going on?
803
00:47:30,564 --> 00:47:31,765
- What? - What did you see?
804
00:47:31,765 --> 00:47:32,967
- Did you see it? - No.
805
00:47:32,967 --> 00:47:35,903
I told you that she makes people uncomfortable.
806
00:47:38,572 --> 00:47:40,774
What's going on? That's strange.
807
00:47:41,375 --> 00:47:42,877
What's wrong?
808
00:47:42,877 --> 00:47:45,379
She can't suck on the milk.
809
00:47:45,679 --> 00:47:47,448
Shall I make some baby formula?
810
00:47:47,448 --> 00:47:50,117
No, she has a weak immune system.
811
00:47:50,117 --> 00:47:52,486
I have to breastfeed her until she's a year old.
812
00:47:53,687 --> 00:47:55,322
Do I have to pump my breast milk?
813
00:47:55,522 --> 00:47:56,824
Pump?
814
00:47:57,391 --> 00:47:59,260
I don't have a breast pump. I'm in trouble.
815
00:47:59,260 --> 00:48:00,661
- What's a breast pump? - Do you know?
816
00:48:00,661 --> 00:48:01,829
- What's a breast pump? - How would I know?
817
00:48:01,829 --> 00:48:03,631
- Ask her. - Yoon Ah.
818
00:48:03,998 --> 00:48:05,566
What's a breast pump?
819
00:48:05,566 --> 00:48:07,268
It's...
820
00:48:08,068 --> 00:48:09,603
a machine to pump breast milk.
821
00:48:09,603 --> 00:48:12,907
We pump the breast milk when the baby can't suck.
822
00:48:13,207 --> 00:48:16,243
Where can we find a breast pump?
823
00:48:16,243 --> 00:48:17,645
Let me think.
824
00:48:17,878 --> 00:48:19,747
They sell it at baby stores,
825
00:48:19,847 --> 00:48:22,783
but they're quite expensive.
826
00:48:22,783 --> 00:48:24,051
I don't have money.
827
00:48:24,051 --> 00:48:25,719
Fine, we'll buy one for you.
828
00:48:25,719 --> 00:48:29,356
Please don't move.
829
00:48:30,157 --> 00:48:31,525
- I'll go. - I'll go with you.
830
00:48:31,525 --> 00:48:33,427
I have a part-time job. Let's go.
831
00:48:33,427 --> 00:48:34,862
Goodness.
832
00:48:35,296 --> 00:48:37,831
Guys, please take me with you.
833
00:48:37,831 --> 00:48:39,533
We have guests. You can't leave.
834
00:48:39,533 --> 00:48:41,135
- Stay at home. - Right.
835
00:48:41,335 --> 00:48:43,103
- I'm sorry. - No.
836
00:48:43,103 --> 00:48:44,538
I'm not comfortable with her.
837
00:48:44,538 --> 00:48:45,673
Please take me.
838
00:48:45,673 --> 00:48:46,974
I'm begging you to just stay here.
839
00:48:46,974 --> 00:48:48,509
Jun Ki!
840
00:48:57,785 --> 00:49:00,888
When women become mothers, they only care about their babies.
841
00:49:01,021 --> 00:49:03,490
She revealed her breast in front of men.
842
00:49:04,992 --> 00:49:06,293
I was so startled.
843
00:49:06,427 --> 00:49:07,728
I know.
844
00:49:08,696 --> 00:49:10,531
There are so many things here.
845
00:49:10,864 --> 00:49:13,067
What does a breast pump look like?
846
00:49:14,268 --> 00:49:15,502
They sell clothes too.
847
00:49:17,871 --> 00:49:19,974
What? It opens.
848
00:49:20,007 --> 00:49:21,709
Why is it...
849
00:49:24,945 --> 00:49:26,246
Hello.
850
00:49:26,447 --> 00:49:29,316
The item that you're looking at is a breastfeeding outfit.
851
00:49:29,316 --> 00:49:32,419
What is it? When you go out with your cute baby,
852
00:49:32,419 --> 00:49:35,022
the baby may cry because she's hungry.
853
00:49:35,022 --> 00:49:38,826
It's awkward to breastfeed because too many people are around.
854
00:49:38,926 --> 00:49:40,794
Do not worry.
855
00:49:40,794 --> 00:49:44,164
Undo the zipper, and take out your breast.
856
00:49:44,164 --> 00:49:47,901
Then you can breastfeed while completely hiding your breast.
857
00:49:47,901 --> 00:49:51,438
In other words, it's called a breast pocket.
858
00:49:52,239 --> 00:49:53,574
A breast...
859
00:49:54,008 --> 00:49:55,409
A breast pocket?
860
00:49:56,877 --> 00:49:58,345
There are many interesting items.
861
00:50:00,280 --> 00:50:01,448
What's this?
862
00:50:02,483 --> 00:50:03,751
Hello.
863
00:50:04,051 --> 00:50:07,354
The item that you're looking at is called breastfeeding pad.
864
00:50:07,354 --> 00:50:08,522
What is a breastfeeding pad?
865
00:50:08,522 --> 00:50:10,858
While sucking from the mother's breast,
866
00:50:10,858 --> 00:50:12,993
the baby gets full. What would he do?
867
00:50:12,993 --> 00:50:14,962
He pulls away from her nipple.
868
00:50:14,962 --> 00:50:16,930
What would happen to the mother?
869
00:50:16,930 --> 00:50:21,902
The breast milk will squirt out like a fountain.
870
00:50:21,902 --> 00:50:25,072
If you stick a breastfeeding pad,
871
00:50:25,606 --> 00:50:27,341
you can rest assured.
872
00:50:28,075 --> 00:50:32,646
In other words, it's a cover for your breast milk.
873
00:50:38,619 --> 00:50:41,989
Are you looking for something in particular?
874
00:50:41,989 --> 00:50:44,425
I'm here to buy a breast pump.
875
00:51:00,307 --> 00:51:02,576
Gosh, this is extremely awkward.
876
00:51:02,609 --> 00:51:05,045
I must say something. Say something.
877
00:51:08,215 --> 00:51:10,751
The baby's eyebrows are so thick.
878
00:51:11,251 --> 00:51:13,187
Look at the plump cheeks.
879
00:51:13,187 --> 00:51:15,255
He's a warrior and a prince.
880
00:51:15,255 --> 00:51:16,423
It's a daughter.
881
00:51:17,858 --> 00:51:18,992
I see.
882
00:51:19,193 --> 00:51:21,528
I thought so. She seemed boyish.
883
00:51:21,562 --> 00:51:23,597
The tomboy look is popular these days.
884
00:51:23,597 --> 00:51:25,566
Her dad must adore her.
885
00:51:25,566 --> 00:51:26,733
We broke up.
886
00:51:29,403 --> 00:51:30,704
I see.
887
00:51:32,639 --> 00:51:35,042
Being a single mom isn't bad.
888
00:51:35,042 --> 00:51:36,110
Who cares if there's no dad?
889
00:51:36,110 --> 00:51:38,779
Her grandparents can love her twice as much.
890
00:51:38,779 --> 00:51:41,448
Both of them passed away.
891
00:51:42,216 --> 00:51:43,450
When I was two,
892
00:51:45,119 --> 00:51:46,286
they died in a fire.
893
00:51:55,295 --> 00:51:58,265
Come back now. Hurry.
894
00:51:59,933 --> 00:52:04,905
There's a manual breast pump and an automatic breast pump.
895
00:52:04,938 --> 00:52:08,108
For a manual breast pump, attach the funnel...
896
00:52:08,108 --> 00:52:10,277
on the breast.
897
00:52:10,277 --> 00:52:12,713
Pull the handle.
898
00:52:16,416 --> 00:52:18,986
This is how you milk the breast.
899
00:52:18,986 --> 00:52:22,256
For an automatic breast pump, press the on button.
900
00:52:22,256 --> 00:52:24,324
From 40 to 50 in a minute...
901
00:52:31,698 --> 00:52:35,235
Please stop. Give us either one, and stop explaining.
902
00:52:35,235 --> 00:52:36,937
I beg you. Please.
903
00:52:39,439 --> 00:52:42,176
The culture shock was equivalent to a natural disaster.
904
00:52:42,709 --> 00:52:45,212
- Right? - Yes.
905
00:52:46,146 --> 00:52:49,082
Shall we take some medicine to calm down?
906
00:52:49,850 --> 00:52:51,018
Okay.
907
00:52:51,618 --> 00:52:54,388
Hey, isn't that Soo Ah?
908
00:52:56,156 --> 00:52:57,424
Dong Gu, there's Soo Ah...
909
00:52:59,359 --> 00:53:01,361
Dong Gu?
910
00:53:02,963 --> 00:53:04,231
What are you doing over there?
911
00:53:05,265 --> 00:53:08,435
What? There's a pillar.
912
00:53:08,869 --> 00:53:10,537
It's very strong.
913
00:53:10,737 --> 00:53:13,974
Of course pillars are strong. They aren't soft.
914
00:53:14,875 --> 00:53:16,843
Did you...
915
00:53:17,144 --> 00:53:19,213
- Soo Ah. - What's going on?
916
00:53:19,446 --> 00:53:22,082
Stop it. What's wrong?
917
00:53:22,549 --> 00:53:24,851
- Stop it. - Gosh, Dong Gu.
918
00:53:25,319 --> 00:53:28,655
If you still have feelings for her, go and beg her to come back.
919
00:53:28,655 --> 00:53:31,124
I didn't do anything wrong. Why would I kneel?
920
00:53:31,124 --> 00:53:33,594
Getting caught trying to sell your ring isn't something to brag about.
921
00:53:33,660 --> 00:53:35,295
Well, that's...
922
00:53:35,529 --> 00:53:37,731
I told you not to bring it up.
923
00:53:38,632 --> 00:53:40,634
I can see that you have regrets.
924
00:53:40,634 --> 00:53:42,603
That's not true.
925
00:53:44,137 --> 00:53:46,907
Fine, stay proud.
926
00:53:46,907 --> 00:53:49,276
Live all your life in regrets.
927
00:53:49,276 --> 00:53:50,577
Soo Ah went this way.
928
00:53:50,577 --> 00:53:52,713
I'm going this way too. I'm leaving.
929
00:53:52,713 --> 00:53:55,048
- Stay here. - Wait for me.
930
00:53:55,048 --> 00:53:56,283
Go after she leaves.
931
00:54:21,341 --> 00:54:22,576
I don't know anymore.
932
00:54:23,010 --> 00:54:24,645
What's the point of staying proud?
933
00:54:24,911 --> 00:54:26,713
Fine, I'll kneel.
934
00:54:27,147 --> 00:54:29,016
It's better than living in regrets.
935
00:54:39,793 --> 00:54:41,561
Excuse me, Soo...
936
00:54:41,561 --> 00:54:42,729
Soo Ah.
937
00:54:44,197 --> 00:54:46,733
Yoon Seok, why are you so late?
938
00:54:46,733 --> 00:54:50,270
I'm sorry. To apologize, I'll buy you some delicious pasta.
939
00:54:50,937 --> 00:54:52,072
Let's go.
940
00:54:55,575 --> 00:54:57,477
- What's wrong with him? - What?
941
00:54:57,878 --> 00:55:00,414
He suddenly fell down. Wait.
942
00:55:02,316 --> 00:55:03,684
Are you okay?
943
00:55:05,585 --> 00:55:06,820
Are you sick?
944
00:55:08,355 --> 00:55:09,523
Excuse me?
945
00:55:11,892 --> 00:55:13,060
Excuse me?
946
00:55:13,593 --> 00:55:14,928
Can you lift your face?
947
00:55:15,262 --> 00:55:16,396
- No. - Sir?
948
00:55:17,097 --> 00:55:18,298
Are you okay?
949
00:55:20,000 --> 00:55:21,802
Jun Ki.
950
00:55:23,236 --> 00:55:24,871
Why did you come so late?
951
00:55:24,871 --> 00:55:26,573
What are you doing? I can't breathe, you wench.
952
00:55:27,307 --> 00:55:28,975
It was so awkward.
953
00:55:28,975 --> 00:55:31,578
I thought I was losing my mind while looking for this.
954
00:55:31,578 --> 00:55:33,447
Did something happen?
955
00:55:33,447 --> 00:55:35,816
I don't know. Don't ask. I don't want to think.
956
00:55:35,816 --> 00:55:37,517
- I told you... - Be quiet. Move.
957
00:55:38,185 --> 00:55:39,353
Move.
958
00:55:40,620 --> 00:55:42,389
I brought you a breast pump, Yoon Ah.
959
00:55:42,856 --> 00:55:45,258
Thank you. I'm sorry for bothering you.
960
00:55:45,392 --> 00:55:48,829
Not at all. Sol must be hungry. You should feed her.
961
00:55:49,229 --> 00:55:51,098
Sol, weren't you hungry?
962
00:55:51,098 --> 00:55:52,632
Let's eat.
963
00:55:53,867 --> 00:55:55,035
Let's see.
964
00:55:55,035 --> 00:55:56,470
This is how it looks.
965
00:55:59,139 --> 00:56:00,307
Goodness.
966
00:56:02,609 --> 00:56:05,278
- What's wrong with her? - I told you.
967
00:56:05,278 --> 00:56:06,980
She makes people uncomfortable.
968
00:56:09,516 --> 00:56:10,684
What's going on?
969
00:56:10,851 --> 00:56:13,453
What's wrong this time?
970
00:56:13,453 --> 00:56:15,088
I can't get any breast milk.
971
00:56:15,922 --> 00:56:18,725
- The mammary glands are clogged. - Mammary glands?
972
00:56:19,192 --> 00:56:21,428
What's that?
973
00:56:21,428 --> 00:56:24,231
They're glands that secrete milk.
974
00:56:24,231 --> 00:56:25,766
I think they're clogged.
975
00:56:25,766 --> 00:56:27,534
What should we do to fix it?
976
00:56:27,534 --> 00:56:29,870
They can be unclogged with a massage.
977
00:56:30,137 --> 00:56:32,572
Calling a massage therapist is costly.
978
00:56:32,572 --> 00:56:35,375
I'll take out a loan to bring one.
979
00:56:35,375 --> 00:56:37,911
Please don't move. I beg you.
980
00:56:41,748 --> 00:56:44,518
Pardon? It's 100 dollars per massage?
981
00:56:45,018 --> 00:56:46,620
It really is expensive.
982
00:56:46,686 --> 00:56:48,221
Can you come immediately?
983
00:56:48,522 --> 00:56:51,158
What? That's not possible.
984
00:56:52,092 --> 00:56:54,394
- Okay. - They can't come?
985
00:56:54,394 --> 00:56:57,063
Due to reservations, it's only possible after a week.
986
00:56:57,764 --> 00:56:58,899
What should we do?
987
00:56:58,899 --> 00:57:00,333
It can't be helped.
988
00:57:03,103 --> 00:57:06,006
- What's wrong? - They hurt because they're swollen.
989
00:57:06,006 --> 00:57:07,207
We're in trouble.
990
00:57:10,977 --> 00:57:13,814
What? Why are you looking at me?
991
00:57:13,814 --> 00:57:15,215
- You do it. - What?
992
00:57:15,582 --> 00:57:17,451
- Do what? - Massage.
993
00:57:17,684 --> 00:57:19,019
Give her a massage.
994
00:57:19,119 --> 00:57:21,221
All you have to do is squeeze them.
995
00:57:21,221 --> 00:57:22,355
Are you crazy?
996
00:57:22,355 --> 00:57:24,524
How can I massage a stranger's breasts?
997
00:57:24,524 --> 00:57:26,493
Should I do it? Sure I want to.
998
00:57:26,493 --> 00:57:28,094
If I could learn it now, I would want a career in it.
999
00:57:28,094 --> 00:57:29,896
Shall I close my eyes and do it myself?
1000
00:57:29,896 --> 00:57:32,532
- You're out of your mind. - So you do it.
1001
00:57:32,866 --> 00:57:35,268
Don't you feel bad for her? She's in pain.
1002
00:57:35,268 --> 00:57:36,369
It hurts.
1003
00:57:36,369 --> 00:57:38,205
I feel bad for her, but...
1004
00:57:38,305 --> 00:57:41,408
Even still, how can I touch her breasts?
1005
00:57:42,342 --> 00:57:44,144
It's okay, I'm fine...
1006
00:57:46,780 --> 00:57:47,914
It hurts.
1007
00:57:51,418 --> 00:57:53,587
I'm about to lose my mind.
1008
00:57:55,889 --> 00:57:57,057
Are you losing your mind?
1009
00:58:02,262 --> 00:58:04,164
Sir, are you okay?
1010
00:58:05,966 --> 00:58:07,367
This is driving me crazy.
1011
00:58:07,367 --> 00:58:10,237
Please leave. Leave, you jerk.
1012
00:58:10,270 --> 00:58:12,539
Yoon Seok, let's go.
1013
00:58:13,573 --> 00:58:14,908
How could we?
1014
00:58:15,075 --> 00:58:17,143
We can't leave someone in pain.
1015
00:58:17,377 --> 00:58:21,448
Just leave. Leave me alone, you jerk.
1016
00:58:25,118 --> 00:58:26,286
We're over here.
1017
00:58:29,756 --> 00:58:30,757
Did you make a report?
1018
00:58:30,757 --> 00:58:33,727
He fell down, and he can't get up.
1019
00:58:33,727 --> 00:58:35,996
I think he hurt his face.
1020
00:58:35,996 --> 00:58:37,163
Is that so?
1021
00:58:38,865 --> 00:58:41,134
Sir, do you hear me?
1022
00:58:41,268 --> 00:58:42,536
Try to stand up.
1023
00:58:44,538 --> 00:58:47,207
This isn't possible. We have to force him up.
1024
00:58:47,307 --> 00:58:48,508
Gather around.
1025
00:58:48,708 --> 00:58:50,844
- Ready? In 1, 2. - In 1, 2.
1026
00:58:54,548 --> 00:58:56,683
Sir, you need to loosen up. Let's try again.
1027
00:58:56,683 --> 00:58:58,752
- In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3.
1028
00:59:01,922 --> 00:59:03,123
He's so stiff.
1029
00:59:03,323 --> 00:59:04,591
Call a bigger hospital for help.
1030
00:59:04,591 --> 00:59:06,393
Just a second.
1031
00:59:06,893 --> 00:59:09,829
Okay, I'll get up.
1032
00:59:10,030 --> 00:59:11,531
Are you okay now?
1033
00:59:12,566 --> 00:59:15,368
It'll be so embarrassing if I get caught.
1034
00:59:15,769 --> 00:59:17,003
I'll just have to take my risk.
1035
00:59:48,234 --> 00:59:49,336
Sir.
1036
00:59:52,706 --> 00:59:53,940
Are you okay?
1037
00:59:55,308 --> 00:59:58,278
My gosh, he must've hurt his head as well.
1038
01:00:35,548 --> 01:00:36,616
I'll...
1039
01:00:37,083 --> 01:00:38,585
begin now.
1040
01:00:42,956 --> 01:00:44,290
I'm so tired.
1041
01:00:45,191 --> 01:00:47,527
I wonder when I'll be able to stop working part-time jobs.
1042
01:00:48,762 --> 01:00:49,863
My gosh.
1043
01:00:50,330 --> 01:00:52,265
I'm probably the only CEO that needs to work a part-time job,
1044
01:00:52,265 --> 01:00:54,067
so he can pay his bills on time.
1045
01:00:59,506 --> 01:01:00,607
What's this?
1046
01:01:06,579 --> 01:01:07,947
How did it go?
1047
01:01:09,149 --> 01:01:10,984
My gosh, this is incredible.
1048
01:01:10,984 --> 01:01:14,020
My goodness. My gosh.
1049
01:01:18,892 --> 01:01:21,061
How did it go? Did you succeed?
1050
01:01:21,861 --> 01:01:23,063
Can't you see?
1051
01:01:23,396 --> 01:01:25,532
I thought I hit an oil well.
1052
01:01:26,332 --> 01:01:27,400
What a relief.
1053
01:01:28,034 --> 01:01:31,304
Good job. I'm so proud of you.
1054
01:01:31,538 --> 01:01:33,840
Be quiet. Where's the breast pump?
1055
01:01:33,840 --> 01:01:35,075
She wants it now.
1056
01:01:35,075 --> 01:01:37,377
The breast pump? I put it...
1057
01:01:39,345 --> 01:01:40,880
By the way, is she older than you?
1058
01:01:41,347 --> 01:01:43,349
Based on looks, I thought you were much older.
1059
01:01:43,349 --> 01:01:44,417
What?
1060
01:01:44,417 --> 01:01:47,020
I've been too easy on you lately, haven't I?
1061
01:01:47,020 --> 01:01:48,888
Gosh, I was just kidding.
1062
01:01:48,888 --> 01:01:49,889
Sure you were.
1063
01:01:49,889 --> 01:01:50,990
- It was a joke. - Come over here.
1064
01:01:50,990 --> 01:01:54,260
- I was just kidding. It was a joke. - You deserve a beating.
1065
01:01:55,261 --> 01:01:56,930
This feels nice.
1066
01:02:00,066 --> 01:02:01,167
Get off.
1067
01:02:01,568 --> 01:02:03,403
- Hey! - You startled me.
1068
01:02:03,403 --> 01:02:05,238
What do you think you're doing?
1069
01:02:05,238 --> 01:02:07,373
- What? What did I do? - What did you do?
1070
01:02:07,707 --> 01:02:10,410
What did you do?
1071
01:02:10,410 --> 01:02:12,746
Do you even know what this is?
1072
01:02:12,746 --> 01:02:14,547
Why did you hit me? Isn't this a massager?
1073
01:02:14,547 --> 01:02:15,682
It's not a massager.
1074
01:02:15,682 --> 01:02:18,718
You jerk. This is for squeezing... You jerk!
1075
01:02:18,718 --> 01:02:20,286
It feels really nice. You should try it.
1076
01:02:20,286 --> 01:02:22,789
What? You little jerk. How could you...
1077
01:02:23,256 --> 01:02:25,759
You stupid punk. Do you know how expensive this is?
1078
01:02:25,825 --> 01:02:26,926
You jerk!
1079
01:02:26,993 --> 01:02:28,461
(Waikiki Guesthouse and Hostel)
1080
01:02:28,728 --> 01:02:30,063
You're the one who needs to better. Just you.
1081
01:02:30,063 --> 01:02:31,164
He's right.
1082
01:02:33,133 --> 01:02:35,201
Dong Gu, what's wrong with you? Did something happen?
1083
01:02:35,201 --> 01:02:37,270
Don't ask me anything.
1084
01:02:40,940 --> 01:02:44,277
Why is it so quiet here? Where are the customers?
1085
01:02:44,277 --> 01:02:46,913
They're having a party on the rooftop.
1086
01:02:46,913 --> 01:02:49,215
They went crazy over grilled pork.
1087
01:02:49,682 --> 01:02:51,618
- Really? Good. - Yes.
1088
01:02:53,686 --> 01:02:55,555
What about the woman and her baby? Did they leave?
1089
01:02:55,555 --> 01:02:59,225
What? Yes, they left.
1090
01:02:59,626 --> 01:03:01,694
Okay, that's good.
1091
01:03:02,228 --> 01:03:05,932
But doesn't the house feel empty now that it's quiet?
1092
01:03:06,766 --> 01:03:07,801
I wonder how she's doing.
1093
01:03:07,801 --> 01:03:09,102
I'm worried. She said she has nowhere to go.
1094
01:03:09,102 --> 01:03:10,970
- I'm so worried. - Right, Jun Ki?
1095
01:03:10,970 --> 01:03:13,106
Me too. We could've let her stay here.
1096
01:03:13,106 --> 01:03:15,875
You're worried too, aren't you?
1097
01:03:15,875 --> 01:03:17,010
What?
1098
01:03:17,410 --> 01:03:19,646
You're being suspicious. What's going on?
1099
01:03:19,646 --> 01:03:22,782
You're hiding something from me, aren't you?
1100
01:03:22,782 --> 01:03:24,450
My gosh, what are you talking about?
1101
01:03:24,450 --> 01:03:25,885
We're not hiding anything.
1102
01:03:25,885 --> 01:03:28,054
- Can't you trust anyone? - Exactly.
1103
01:03:33,860 --> 01:03:37,230
What? Isn't that a baby crying?
1104
01:03:37,497 --> 01:03:39,199
What sound? I didn't hear anything.
1105
01:03:39,199 --> 01:03:41,801
- Me neither. - I didn't hear anything either.
1106
01:03:44,771 --> 01:03:46,072
Seo Jin.
1107
01:03:46,072 --> 01:03:48,474
I think my milk ducts are clogged again. What should I do?
1108
01:03:51,744 --> 01:03:54,247
Why is she still here?
1109
01:03:54,247 --> 01:03:55,882
I thought she left.
1110
01:03:55,882 --> 01:03:57,617
Who? Her?
1111
01:03:57,617 --> 01:04:00,253
She's not Yoon Ha. She's someone else.
1112
01:04:00,253 --> 01:04:02,222
Okay, In Sun. We'll be right there.
1113
01:04:02,989 --> 01:04:05,124
Oh, really? Okay.
1114
01:04:05,558 --> 01:04:08,528
Do you think I'm a fool? Why are you doing this?
1115
01:04:08,695 --> 01:04:11,598
Hey, hey. Stop it. Hey!
1116
01:04:11,898 --> 01:04:13,633
Don't you feel sorry for her?
1117
01:04:13,633 --> 01:04:15,935
We may not have money, but we have compassion.
1118
01:04:15,935 --> 01:04:17,070
I don't have either.
1119
01:04:17,270 --> 01:04:19,138
- Hey, hey! - Dong Gu.
1120
01:04:19,138 --> 01:04:21,140
- Let me go! - Come on, Dong Gu.
1121
01:04:21,641 --> 01:04:22,976
- Let go of me. - Hey.
1122
01:04:22,976 --> 01:04:24,677
I can't believe this. What's this?
1123
01:04:24,677 --> 01:04:27,881
Come on. She has nowhere to go. Let's let her stay here.
1124
01:04:27,881 --> 01:04:30,817
- Hey. - Yoon Ah, go back inside.
1125
01:04:30,817 --> 01:04:33,586
- Let me go. - Go back inside.
1126
01:05:03,950 --> 01:05:07,153
(Welcome to Waikiki)
1127
01:05:07,420 --> 01:05:08,688
She's definitely the type...
1128
01:05:08,688 --> 01:05:10,456
that will get herself into big trouble.
1129
01:05:11,057 --> 01:05:12,158
My gosh.
1130
01:05:12,358 --> 01:05:13,493
Oh, gosh.
1131
01:05:14,160 --> 01:05:16,629
- My goodness. - I don't like her.
1132
01:05:16,663 --> 01:05:17,664
I really don't like her.
1133
01:05:17,664 --> 01:05:18,798
Please buy me this.
1134
01:05:18,798 --> 01:05:20,767
- Who's this? - What? She's my girlfriend.
1135
01:05:20,767 --> 01:05:21,935
Girlfriend?
1136
01:05:21,935 --> 01:05:25,471
It's a Korean version of "X-Men". I'm sure it's going to be popular.
1137
01:05:25,505 --> 01:05:28,308
I'm going to get rid of your part if you mess up your makeup.
1138
01:05:28,308 --> 01:05:29,609
You little jerk!
1139
01:05:29,609 --> 01:05:30,643
My gosh!
1140
01:05:30,643 --> 01:05:31,644
- Freeze! - What's that?
1141
01:05:31,644 --> 01:05:34,614
You really make your life tough on yourself.
1142
01:05:34,614 --> 01:05:35,882
- Are you Chewbacca? - Seo Jin.
1143
01:05:35,882 --> 01:05:36,983
Yoon Ah.
1144
01:05:37,016 --> 01:05:40,119
My hair grows only a couple hours after I shave.
1145
01:05:41,020 --> 01:05:43,056
Hey, you're killing me here!
1146
01:05:43,056 --> 01:05:44,691
Did you use this mushroom to cook the stew?
1147
01:05:44,691 --> 01:05:47,260
- Everyone's sick because of... - I'm sorry.
1148
01:05:47,260 --> 01:05:50,163
I can't let go of this anymore, so please pack up and leave.
1149
01:05:50,663 --> 01:05:52,632
What are you doing?
1150
01:05:53,399 --> 01:05:54,500
Soo Ah.
79189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.