All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E01.180205.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,891 --> 00:01:16,059 What is this? 2 00:01:20,597 --> 00:01:22,666 Water... 3 00:01:33,076 --> 00:01:34,144 What is this? 4 00:01:54,731 --> 00:01:55,866 Hello. 5 00:01:57,267 --> 00:01:59,436 Yes, speaking. 6 00:02:01,605 --> 00:02:02,672 What? 7 00:02:05,008 --> 00:02:06,810 I'm sorry. 8 00:02:06,810 --> 00:02:09,179 If you could give us a little more time, 9 00:02:09,179 --> 00:02:10,847 we'll pay the bills this week. 10 00:02:11,681 --> 00:02:12,782 What? 11 00:02:13,517 --> 00:02:16,853 How are we going to run this place then? 12 00:02:16,853 --> 00:02:19,256 Hello? Hello? 13 00:02:24,227 --> 00:02:26,796 What's the noise? What happened? 14 00:02:27,497 --> 00:02:30,500 They're cutting off the water because we haven't paid the bills. 15 00:02:31,268 --> 00:02:32,402 What? 16 00:02:34,070 --> 00:02:36,373 - When? - Right now. 17 00:02:40,177 --> 00:02:43,647 Hey. Do you think this is funny? 18 00:02:44,648 --> 00:02:47,551 Didn't I tell you I hate this kind of prank? 19 00:02:49,252 --> 00:02:51,721 Hey. Seriously... 20 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Dong Gu. 21 00:02:53,590 --> 00:02:56,326 Turn the water back on, or you'll get in huge trouble. 22 00:02:56,693 --> 00:02:57,928 Hey. 23 00:02:57,928 --> 00:02:59,963 Dong Gu is here. 24 00:03:00,297 --> 00:03:03,600 Stop playing a prank on me, and turn the water back on! 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,302 A prank? 26 00:03:05,302 --> 00:03:07,404 The water got cut off because we didn't pay the bills. 27 00:03:07,704 --> 00:03:09,005 The water got cut off? 28 00:03:16,079 --> 00:03:18,815 Didn't I tell you to pay the bills in time? 29 00:03:18,815 --> 00:03:20,183 It's not like I didn't want to pay the bills. 30 00:03:20,183 --> 00:03:21,851 We couldn't pay it because we don't have the money to. 31 00:03:21,851 --> 00:03:23,353 The water bill can't be that high. 32 00:03:23,353 --> 00:03:25,388 - It was 420 dollars. - 420 dollars? 33 00:03:25,388 --> 00:03:27,324 - Yes. - That is high. 34 00:03:27,724 --> 00:03:30,760 Still, you're a CEO. You don't even have 420 dollars? 35 00:03:31,795 --> 00:03:34,331 - It's all your fault. - What did you say? 36 00:03:34,331 --> 00:03:36,099 Guesthouses are a blue ocean? 37 00:03:36,099 --> 00:03:38,969 Chinese tourists will come swarming in? 38 00:03:38,969 --> 00:03:41,204 We'll make a ton of money and produce films? 39 00:03:41,204 --> 00:03:43,773 I didn't expect THAAD would become an issue. 40 00:03:43,873 --> 00:03:46,142 I can't foresee every change in the Northeast Asian political... 41 00:03:46,142 --> 00:03:47,210 Cut it out! 42 00:03:47,444 --> 00:03:49,212 Do you know how much overdue loan interest we have? 43 00:03:49,212 --> 00:03:51,681 We're on the verge of going under. 44 00:03:51,681 --> 00:03:54,517 With the water cut off, how are we going to run this place? 45 00:03:54,517 --> 00:03:56,519 Hey, don't worry. 46 00:03:56,519 --> 00:03:59,889 We're three guys. We can make 420 dollars in no time. 47 00:03:59,889 --> 00:04:02,259 He's right. Things can't get any worse than this. 48 00:04:02,259 --> 00:04:04,227 Try to be positive, Dong Gu. 49 00:04:04,394 --> 00:04:06,863 What? Be positive? 50 00:04:08,331 --> 00:04:10,700 You're right. I'm the one to blame. 51 00:04:10,800 --> 00:04:12,702 I made a very big mistake. 52 00:04:12,802 --> 00:04:15,138 We rarely have any guests, 53 00:04:15,138 --> 00:04:18,041 our debt is getting bigger and bigger, and the water got cut off. 54 00:04:18,041 --> 00:04:20,043 But I was being too negative. 55 00:04:20,043 --> 00:04:21,811 I'm so sorry. 56 00:04:21,811 --> 00:04:23,146 Should I go down on my knees? 57 00:04:23,146 --> 00:04:24,547 That's not what I'm saying. 58 00:04:24,547 --> 00:04:25,849 Gosh! 59 00:04:25,849 --> 00:04:27,450 Hey. 60 00:04:27,450 --> 00:04:29,552 Don't take it out on him. 61 00:04:29,552 --> 00:04:31,187 It's okay. 62 00:04:31,187 --> 00:04:33,323 I was out of my mind. 63 00:04:33,456 --> 00:04:37,227 How could I start a business with these idiots? 64 00:04:37,727 --> 00:04:38,862 I was crazy. 65 00:04:40,397 --> 00:04:43,099 What? Be positive? 66 00:04:43,800 --> 00:04:44,868 Gosh. 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,038 Nothing is going my way. 68 00:04:48,038 --> 00:04:49,873 I'm sure... 69 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 he has anger management issues. 70 00:04:52,309 --> 00:04:54,010 It's okay. Calm down. 71 00:04:54,010 --> 00:04:55,078 Are you crying? 72 00:04:55,879 --> 00:04:59,182 Why? We should all be positive. 73 00:05:05,789 --> 00:05:06,890 What? 74 00:05:07,257 --> 00:05:10,193 Things can't get any worse, so we should be positive? 75 00:05:10,193 --> 00:05:13,129 If things get any worse than this, I'd rather die. 76 00:05:15,598 --> 00:05:16,666 What's this sound? 77 00:05:19,502 --> 00:05:20,637 Where is it coming from? 78 00:05:45,095 --> 00:05:47,297 A baby? 79 00:05:50,266 --> 00:05:51,601 Jun Ki! Du Shik! 80 00:05:51,601 --> 00:05:53,203 - What happened? - What's wrong? 81 00:05:53,203 --> 00:05:55,605 - What is it? - What happened? 82 00:05:55,605 --> 00:05:56,806 There... 83 00:05:57,040 --> 00:05:58,641 - What's wrong? - What do you mean? 84 00:05:58,641 --> 00:06:00,510 - Take a look. - What's with you? 85 00:06:00,510 --> 00:06:01,578 - Take a look. - Why? 86 00:06:01,578 --> 00:06:02,746 - What? - Open it. 87 00:06:05,048 --> 00:06:06,916 It's a baby. A baby doll. 88 00:06:06,916 --> 00:06:09,018 - It moves. - What? 89 00:06:22,499 --> 00:06:24,901 It moved. 90 00:06:25,001 --> 00:06:26,436 Our eyes met. 91 00:06:26,436 --> 00:06:28,104 It moved. 92 00:06:41,351 --> 00:06:43,052 (New World) 93 00:06:49,092 --> 00:06:50,760 How did the baby end up here? 94 00:06:50,760 --> 00:06:52,395 Why? 95 00:06:52,395 --> 00:06:53,663 The baby could be a guest. 96 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 We haven't had any guests in a long time. 97 00:06:55,665 --> 00:06:57,834 That's why we started drinking so early yesterday. 98 00:06:57,834 --> 00:06:59,702 The baby might have come while we were drunk. 99 00:06:59,702 --> 00:07:00,837 Maybe. 100 00:07:01,037 --> 00:07:02,839 I don't remember a thing. 101 00:07:03,406 --> 00:07:05,442 Do you remember anything? You didn't drink. 102 00:07:05,442 --> 00:07:07,710 I went to bed early for my shoot today. 103 00:07:07,911 --> 00:07:09,846 Let's see what's in that bag. 104 00:07:09,846 --> 00:07:11,581 There might be a phone number or something. 105 00:07:11,748 --> 00:07:12,849 - Okay. - Okay. 106 00:07:23,126 --> 00:07:24,327 There's nothing in here. 107 00:07:24,427 --> 00:07:26,463 What's going on? 108 00:07:26,529 --> 00:07:28,965 Maybe the parents went out for a moment. 109 00:07:28,965 --> 00:07:30,900 Does that make sense to you? 110 00:07:30,900 --> 00:07:32,335 What kind of parents... 111 00:07:32,335 --> 00:07:34,804 would leave this tiny baby alone? 112 00:07:35,004 --> 00:07:37,540 Hey, the baby started crying. 113 00:07:37,540 --> 00:07:39,476 - Do something. - You do something. 114 00:07:39,476 --> 00:07:41,211 - What? - Do something. 115 00:07:41,244 --> 00:07:43,713 Well... Why are you crying? 116 00:07:43,713 --> 00:07:45,281 Are you hungry? 117 00:07:45,415 --> 00:07:49,052 - There, there. - Did the diaper get wet? 118 00:07:54,557 --> 00:07:56,326 - What's this? - What is it? 119 00:07:56,326 --> 00:07:57,427 Hold on. 120 00:08:01,197 --> 00:08:03,199 Gosh. It's poop. 121 00:08:25,355 --> 00:08:26,456 All right. 122 00:08:28,758 --> 00:08:29,826 I'll open it. 123 00:08:38,935 --> 00:08:41,838 What's the matter? Is it a mess? 124 00:08:42,272 --> 00:08:45,475 Well... The thing is... 125 00:08:45,475 --> 00:08:49,779 There's nothing. 126 00:08:49,779 --> 00:08:52,715 - It's a girl. - And? 127 00:08:52,715 --> 00:08:56,252 She might be a baby, 128 00:08:56,252 --> 00:08:59,589 but I'm not sure if it's okay for me to change a girl's diaper. 129 00:08:59,589 --> 00:09:01,624 You have such good manners. 130 00:09:01,624 --> 00:09:03,726 - You're such a gentleman. - What are you talking about? 131 00:09:03,726 --> 00:09:05,828 Cut out the nonsense, 132 00:09:05,828 --> 00:09:08,364 and change the diaper! 133 00:09:08,765 --> 00:09:09,966 Fine, I'll do it! 134 00:09:12,368 --> 00:09:13,436 Sorry. 135 00:09:18,174 --> 00:09:20,610 Wet wipes. Give me wet wipes! 136 00:09:21,778 --> 00:09:22,979 - Hurry! - Here. 137 00:09:22,979 --> 00:09:24,347 I want some too. 138 00:09:24,347 --> 00:09:27,083 More! I need more. 139 00:09:27,083 --> 00:09:28,384 Here. 140 00:09:29,619 --> 00:09:31,421 Give me a new diaper. 141 00:09:31,421 --> 00:09:33,222 - A new diaper. - Here. 142 00:09:41,431 --> 00:09:42,899 Okay. It's done. 143 00:09:42,966 --> 00:09:44,233 Good job. 144 00:09:44,634 --> 00:09:45,702 Well... 145 00:09:46,669 --> 00:09:48,004 It wasn't that hard. 146 00:09:53,443 --> 00:09:55,044 Wet wipes. 147 00:09:55,445 --> 00:09:58,348 Wet wipes! 148 00:09:59,248 --> 00:10:00,416 Hey. 149 00:10:01,417 --> 00:10:04,487 I fed you, and I even changed your diapers. 150 00:10:04,754 --> 00:10:07,390 But why do you keep crying? 151 00:10:07,957 --> 00:10:09,959 Should we just report her to the police? 152 00:10:09,959 --> 00:10:12,028 What if a customer just left her so that they could take a walk? 153 00:10:12,028 --> 00:10:13,763 He's right. Let's wait for a day. 154 00:10:13,763 --> 00:10:15,698 It'll be uncomfortable for the baby if we take her to the police. 155 00:10:15,732 --> 00:10:16,799 She's so loud. 156 00:10:16,799 --> 00:10:19,268 We don't have any customers, and the water's off. 157 00:10:19,535 --> 00:10:20,970 And we even have a baby now. 158 00:10:21,137 --> 00:10:23,473 Why does this have to happen to me? 159 00:10:25,375 --> 00:10:26,542 Gosh, my back. 160 00:10:26,776 --> 00:10:28,578 Gosh, my back is killing me. 161 00:10:33,249 --> 00:10:35,418 What? He's not crying. Right? 162 00:10:35,418 --> 00:10:36,986 Hey, that's so cool. 163 00:10:38,788 --> 00:10:40,289 My gosh, that's much better. 164 00:10:43,459 --> 00:10:44,627 - What? - My gosh. 165 00:10:46,195 --> 00:10:47,997 - Why are you crying again? - What did you just do? 166 00:10:47,997 --> 00:10:49,198 Try doing what you did again. 167 00:10:49,198 --> 00:10:50,733 Stand up. Try standing up. 168 00:10:50,733 --> 00:10:52,535 All I did was stand up... 169 00:10:52,969 --> 00:10:55,004 and straighten my back like this. 170 00:10:57,573 --> 00:11:00,777 - Hey, stay in that position. - You want me to stay like this? 171 00:11:00,777 --> 00:11:02,912 What else can you do? Otherwise, she'll keep crying. 172 00:11:02,912 --> 00:11:04,747 But I can't stay like this forever. 173 00:11:05,148 --> 00:11:07,483 Let's take turns then. I'm really exhausted. 174 00:11:07,483 --> 00:11:09,886 My gosh, look at the time. 175 00:11:09,919 --> 00:11:11,854 I have a movie shoot today. I'll see you guys. 176 00:11:11,854 --> 00:11:13,656 Hey, you said the shoot's in the afternoon. 177 00:11:13,656 --> 00:11:16,759 I'm shooting with Park Sung Woong, the godfather of movie acting. 178 00:11:16,759 --> 00:11:19,262 I need to get there a little early and practice my lines with him. 179 00:11:19,262 --> 00:11:20,563 I'll see you later. 180 00:11:21,130 --> 00:11:23,833 But it's still way too early. 181 00:11:26,202 --> 00:11:27,403 Du Shik. 182 00:11:27,870 --> 00:11:30,173 I have to go to a part-time job. I wish you the best of luck. 183 00:11:30,173 --> 00:11:31,708 No, wait. What part-time job? 184 00:11:31,708 --> 00:11:33,609 I have to work at the convenience store. 185 00:11:33,609 --> 00:11:35,211 - Hey, come on. - Good luck. 186 00:11:35,244 --> 00:11:37,280 You can't just leave me here. Du Shik! 187 00:11:39,882 --> 00:11:42,285 My gosh, this is driving me crazy. 188 00:11:47,356 --> 00:11:49,459 Hello? Hey, Soo Ah. What's up? 189 00:11:50,126 --> 00:11:51,260 Something important? 190 00:11:52,829 --> 00:11:53,896 Right now? 191 00:11:53,896 --> 00:11:56,132 That's great. One. 192 00:11:56,899 --> 00:11:58,034 Okay. 193 00:11:58,935 --> 00:12:00,870 You look great. Okay. 194 00:12:01,104 --> 00:12:02,238 Smile. 195 00:12:03,606 --> 00:12:04,741 One last shot. 196 00:12:06,342 --> 00:12:08,478 Okay. Good job. 197 00:12:08,478 --> 00:12:09,779 Thank you. 198 00:12:20,990 --> 00:12:23,826 (Yuhan Bank: Please check your loan and repay it as soon as possible.) 199 00:12:28,898 --> 00:12:30,233 Soo Ah, I'm here. 200 00:12:30,233 --> 00:12:31,634 Hey, you're here. 201 00:12:33,102 --> 00:12:34,437 - Who's that? - Oh, her. 202 00:12:34,871 --> 00:12:38,741 Well, the thing is, I woke up this morning and there was... 203 00:12:39,242 --> 00:12:41,444 I don't know. Whatever. It's a long story. 204 00:12:41,444 --> 00:12:42,945 - Good luck. - Thank you. 205 00:12:43,212 --> 00:12:46,315 Soo Ah, you're the reason I'm still alive. 206 00:12:46,783 --> 00:12:47,984 What did you want to say to me? 207 00:12:49,152 --> 00:12:50,353 Let's stop seeing each other. 208 00:12:52,255 --> 00:12:53,422 What? 209 00:12:53,790 --> 00:12:57,093 You... You want to break up? What are you talking about? 210 00:12:57,627 --> 00:13:00,096 Well... Let's just break up. 211 00:13:01,364 --> 00:13:03,332 Why? What's the reason? 212 00:13:03,332 --> 00:13:05,568 It's going to take more than four days to tell you everything. 213 00:13:05,768 --> 00:13:06,769 Let's just end it. 214 00:13:06,769 --> 00:13:08,070 Tell me why. 215 00:13:08,070 --> 00:13:10,339 I'm willing to hear everything regardless of how long it may take. 216 00:13:10,339 --> 00:13:12,675 Really? Okay, then. 217 00:13:12,708 --> 00:13:14,477 Number one. You're too immature. 218 00:13:14,477 --> 00:13:16,379 Number two. You're incompetent. 219 00:13:16,379 --> 00:13:18,114 Number three. I can't see a bright future ahead of you. 220 00:13:18,114 --> 00:13:20,616 Number 4. You're too... Number 5... Number 6... 221 00:13:20,616 --> 00:13:23,586 Number 7... Number 87... Number 89... 222 00:13:23,586 --> 00:13:24,987 Your hairstyle is gross. 223 00:13:24,987 --> 00:13:28,024 Number 90. I hate the sound you make when you eat. 224 00:13:28,024 --> 00:13:29,959 - Number 99. You're... - That's enough. 225 00:13:31,160 --> 00:13:32,662 Okay, I get it. That's enough. 226 00:13:35,131 --> 00:13:37,300 How did you manage to stay with me for so long? 227 00:13:37,366 --> 00:13:38,768 Did you even love me at all? 228 00:13:38,768 --> 00:13:40,837 Love? Of course, I did. 229 00:13:41,170 --> 00:13:43,906 But love can't keep our relationship going. 230 00:13:43,906 --> 00:13:45,308 You sound really materialistic. 231 00:13:45,308 --> 00:13:48,778 I'm not materialistic. You're just immature. 232 00:13:49,345 --> 00:13:51,447 Anyway, thank you for all the good memories. 233 00:13:52,114 --> 00:13:53,316 I'll return this to you. 234 00:13:54,350 --> 00:13:56,919 Okay, fine. Let's end it. 235 00:13:57,019 --> 00:14:00,189 Hey, I don't need that ring. Do whatever you want with it. 236 00:14:00,189 --> 00:14:03,025 Thank you so much for going out with a loser like me. 237 00:14:03,025 --> 00:14:05,294 I hope you live a great life. 238 00:14:17,406 --> 00:14:21,177 Okay. Let's practice one more time and start shooting. 239 00:14:21,177 --> 00:14:22,411 - Okay. - Okay. 240 00:14:23,179 --> 00:14:24,780 - You better do well. - Hey. 241 00:14:25,014 --> 00:14:26,249 Hey, you're here. 242 00:14:26,415 --> 00:14:30,453 I begged the director to give you this role, so you better do well. 243 00:14:30,519 --> 00:14:31,687 Okay, I will. 244 00:14:32,154 --> 00:14:35,691 Will you be giving me my pay as soon as we're done shooting? 245 00:14:35,691 --> 00:14:36,859 Yes, of course. 246 00:14:37,026 --> 00:14:40,229 By the way, you didn't say hi to Park Sung Woong yet, did you? 247 00:14:40,229 --> 00:14:42,531 - Let's go. Let me introduce you. - Okay. 248 00:14:50,339 --> 00:14:53,476 Sung Woong, he's Lee Jun Ki. He'll be acting with you today. 249 00:14:53,976 --> 00:14:55,244 ("Cold-blooded") 250 00:14:57,480 --> 00:14:58,714 Hello, sir. 251 00:14:59,081 --> 00:15:02,952 I'm so honored to be able to act with you, sir. 252 00:15:07,223 --> 00:15:08,391 What? 253 00:15:14,797 --> 00:15:15,965 Pardon? 254 00:15:19,835 --> 00:15:21,003 Sorry? 255 00:15:24,974 --> 00:15:27,443 Sung... Sung Woong. 256 00:15:27,977 --> 00:15:29,745 What's going on? 257 00:15:29,745 --> 00:15:32,114 - Did I do something wrong? - Why are you so slow? 258 00:15:32,348 --> 00:15:35,518 He just complimented your eyes. Why couldn't you catch that? 259 00:15:36,452 --> 00:15:39,488 - When? - He did this to you. 260 00:15:39,488 --> 00:15:40,690 Is that what he meant by that? 261 00:15:41,290 --> 00:15:42,959 He could've just told me. Why did he have to do that? 262 00:15:42,959 --> 00:15:44,827 He's not a very talkative man. 263 00:15:44,827 --> 00:15:48,264 And he hates it when people don't understand him, so be careful. 264 00:15:48,264 --> 00:15:49,932 - Okay? - Okay. 265 00:15:49,966 --> 00:15:51,100 See you later. 266 00:15:52,868 --> 00:15:55,671 He doesn't talk, but he doesn't like it when people don't understand him? 267 00:15:55,871 --> 00:15:57,006 What does he want? 268 00:16:00,543 --> 00:16:02,178 Is that what you call charisma? 269 00:16:03,446 --> 00:16:06,182 My gosh, that was so charismatic. 270 00:16:13,222 --> 00:16:14,457 Ready. 271 00:16:15,191 --> 00:16:16,392 Action! 272 00:16:20,262 --> 00:16:22,565 Cut. What's wrong, Sung Woong? 273 00:16:30,740 --> 00:16:32,308 Me? 274 00:16:36,479 --> 00:16:37,646 Pardon? 275 00:16:43,386 --> 00:16:45,154 What... What? 276 00:16:50,593 --> 00:16:53,662 Sung Woong, where are you going? Sung Woong! 277 00:16:56,766 --> 00:16:59,635 Hey, who brought him here? 278 00:16:59,635 --> 00:17:00,770 I'm sorry, sir. 279 00:17:01,604 --> 00:17:02,772 My gosh. 280 00:17:04,673 --> 00:17:05,875 Move. 281 00:17:06,242 --> 00:17:08,778 Hey, why are you so out of it? 282 00:17:08,878 --> 00:17:09,979 What did I do? 283 00:17:09,979 --> 00:17:13,149 He told you to take a step back. Why didn't you get that? 284 00:17:13,149 --> 00:17:14,483 He asked me to take a step back? 285 00:17:15,117 --> 00:17:16,619 - When? - He kept doing... 286 00:17:17,253 --> 00:17:19,522 this to you. He repeated it three times. 287 00:17:19,522 --> 00:17:21,290 I thought that meant he liked my eyes. 288 00:17:21,290 --> 00:17:23,192 That differs according to the situation. 289 00:17:23,192 --> 00:17:24,894 Why are you so slow-witted? 290 00:17:26,796 --> 00:17:27,997 Sung Woong. 291 00:17:30,332 --> 00:17:31,801 He could've just told me. 292 00:17:33,436 --> 00:17:35,204 This is driving me crazy. 293 00:17:42,144 --> 00:17:44,180 Why won't he give me an advance payment? 294 00:17:45,548 --> 00:17:47,817 What am I going to tell Dong Gu? 295 00:17:48,017 --> 00:17:49,285 What a headache. 296 00:17:52,421 --> 00:17:53,823 How does this mean... 297 00:17:54,690 --> 00:17:57,193 My gosh, how am I supposed to know what this means? 298 00:17:57,827 --> 00:17:59,628 Jun Ki. Jun Ki. 299 00:18:00,463 --> 00:18:02,431 - Are you coming home from work? - Yes. 300 00:18:02,531 --> 00:18:04,200 - Are you coming from the store? - Yes. 301 00:18:04,567 --> 00:18:05,601 Do you want one? 302 00:18:05,601 --> 00:18:06,836 It's only four days past the expiration date. 303 00:18:06,836 --> 00:18:07,937 Gosh, it's okay. 304 00:18:08,170 --> 00:18:10,706 Eat them as much as you want, and live a long life. 305 00:18:11,440 --> 00:18:14,410 Why are you so irritated? Did something happen? 306 00:18:15,945 --> 00:18:18,614 Oh, right. You had a shoot with Park Sung Woong today. 307 00:18:18,614 --> 00:18:20,549 How did it go? Was he charismatic? 308 00:18:21,517 --> 00:18:23,085 Yes, he was charismatic. 309 00:18:24,687 --> 00:18:26,489 - But he's a little weird. - Why? 310 00:18:26,489 --> 00:18:28,057 He doesn't talk. 311 00:18:28,624 --> 00:18:31,393 But he hates it when people don't understand him. 312 00:18:31,894 --> 00:18:34,630 He doesn't talk, but he hates it when people don't get him? 313 00:18:34,630 --> 00:18:36,565 - That makes no sense. - Exactly. 314 00:18:37,399 --> 00:18:40,302 Here. Let's say I'm Park Sung Woong, and you're me. 315 00:18:40,536 --> 00:18:42,138 During the shoot, he did... 316 00:18:43,172 --> 00:18:44,840 this. What do you think that means? 317 00:18:44,840 --> 00:18:46,775 - Take one step back? - How did you know that? 318 00:18:46,775 --> 00:18:48,210 It's pretty obvious. 319 00:18:50,279 --> 00:18:51,647 Fine. Okay. 320 00:18:51,780 --> 00:18:53,649 What about this? When we first met, 321 00:18:53,649 --> 00:18:55,851 I told him that I was honored to meet him. 322 00:18:55,885 --> 00:18:57,052 And that's when... 323 00:18:58,187 --> 00:18:59,722 he did this. What do you think that means? 324 00:18:59,722 --> 00:19:01,690 - It means he likes your eyes. - You know that too? 325 00:19:01,690 --> 00:19:02,892 Am I the only one who didn't get it? 326 00:19:02,892 --> 00:19:04,693 You just have to be quick-witted for this sort of thing. 327 00:19:04,693 --> 00:19:06,428 - You're really slow. - What? 328 00:19:06,428 --> 00:19:07,897 How are you going to succeed as an actor? 329 00:19:08,063 --> 00:19:09,298 How do you... 330 00:19:10,699 --> 00:19:12,468 My gosh, this finger... 331 00:19:16,205 --> 00:19:17,406 We're home. 332 00:19:20,609 --> 00:19:21,777 Where's the mom? 333 00:19:22,745 --> 00:19:23,913 Are you sick? 334 00:19:24,880 --> 00:19:26,949 What's wrong? Did something happen? 335 00:19:29,585 --> 00:19:32,121 Is it a trend to keep quiet? 336 00:19:32,121 --> 00:19:33,689 Talk to me, you punk! 337 00:19:33,689 --> 00:19:35,257 I broke up with Soo Ah. 338 00:19:35,758 --> 00:19:38,093 What? Why all of a sudden? What was the reason? 339 00:19:38,527 --> 00:19:40,863 I let her tell me about 90 reasons, 340 00:19:40,863 --> 00:19:42,631 but it felt like she had more to tell me. 341 00:19:42,631 --> 00:19:44,099 Why? You're completely fine. 342 00:19:44,099 --> 00:19:46,335 Hey, it's pretty obvious. 343 00:19:46,368 --> 00:19:49,572 She's getting old, and her family's probably asking her to get married. 344 00:19:49,905 --> 00:19:51,373 But look at him. 345 00:19:51,440 --> 00:19:54,310 He doesn't have a decent job or any money. 346 00:19:54,310 --> 00:19:55,377 He has no future. 347 00:19:55,611 --> 00:19:58,614 His guest house is on the verge of closing down. 348 00:19:58,614 --> 00:20:00,182 I'd break up with him too. 349 00:20:00,549 --> 00:20:01,617 Gosh. 350 00:20:02,117 --> 00:20:05,921 Dating is a luxury for poor people like us. 351 00:20:08,057 --> 00:20:11,193 Is that why you look so depressed? 352 00:20:11,560 --> 00:20:13,963 Don't tell me you begged her. 353 00:20:13,963 --> 00:20:15,431 What are you talking about? 354 00:20:15,431 --> 00:20:18,100 I said, "Fine, I don't need you." 355 00:20:18,100 --> 00:20:20,569 I even took my ring off and threw it on the floor. 356 00:20:20,703 --> 00:20:21,904 Why would you throw it away? 357 00:20:22,137 --> 00:20:24,073 It's gold. Gold is expensive these days. 358 00:20:24,073 --> 00:20:26,242 He's right. We could have sold it and paid the water bills. 359 00:20:26,242 --> 00:20:28,444 What were you thinking? 360 00:20:28,677 --> 00:20:29,678 Should we go and look for it? 361 00:20:29,678 --> 00:20:31,981 Are you crazy? Why would we do that? 362 00:20:31,981 --> 00:20:32,982 I have my pride. 363 00:20:32,982 --> 00:20:34,350 You can stay here and protect your pride. 364 00:20:34,350 --> 00:20:35,551 We'll go and find it. Let's go. 365 00:20:35,551 --> 00:20:37,653 Be quiet. Did you ask around for money? 366 00:20:37,653 --> 00:20:39,355 - Tuna gimbap is my favorite. - That sounds good. 367 00:20:39,355 --> 00:20:41,724 Fine, go ahead and eat. 368 00:20:41,724 --> 00:20:44,393 I had no expectations of you two anyway. 369 00:20:44,393 --> 00:20:46,729 Hey, once I finish my shoot tomorrow, 370 00:20:46,729 --> 00:20:49,265 I'll get paid. Don't worry, you brat. 371 00:20:49,865 --> 00:20:51,400 By the way, what should we do about the baby? 372 00:20:51,734 --> 00:20:53,035 We can't wait for her parents forever. 373 00:20:53,035 --> 00:20:54,103 Whatever. 374 00:20:54,103 --> 00:20:55,738 Let's just report to the police. I'm exhausted. 375 00:20:55,838 --> 00:20:57,906 Let's wait just a little longer, okay? 376 00:20:57,906 --> 00:21:00,743 Let's wait just one more day. I feel sorry for her. 377 00:21:00,743 --> 00:21:03,178 If you feel so sorry for her, you two take care of her. 378 00:21:03,178 --> 00:21:05,714 I've been rocking her all day. My head is spinning. 379 00:21:05,714 --> 00:21:07,816 Take over. Take this off me. 380 00:21:07,816 --> 00:21:09,585 - Take a step forward. - Okay. 381 00:21:09,618 --> 00:21:10,753 Here. 382 00:21:12,187 --> 00:21:13,322 Take it off me. 383 00:21:13,822 --> 00:21:16,592 Where are you going? Stop there! 384 00:21:16,592 --> 00:21:18,093 Come here! 385 00:21:18,894 --> 00:21:20,629 Open the door. Did you lock the door? 386 00:21:20,629 --> 00:21:23,065 I'll smash the door. I'm serious. 387 00:21:23,065 --> 00:21:25,768 I'm angry. I'll go get a hammer. 388 00:21:25,768 --> 00:21:27,469 Do you think I can't do it? 389 00:21:29,238 --> 00:21:30,472 Come here! 390 00:21:30,839 --> 00:21:33,342 Open the door. Guys! 391 00:21:34,043 --> 00:21:35,311 Gosh. 392 00:21:39,214 --> 00:21:41,650 Come here. 393 00:21:45,621 --> 00:21:48,424 Because of this tiny baby, I'll get sick. 394 00:21:48,991 --> 00:21:50,292 Those brats... 395 00:21:50,292 --> 00:21:51,460 They've already left? 396 00:21:51,460 --> 00:21:53,295 They're waking up so early now. 397 00:21:53,295 --> 00:21:54,530 They've changed so much. 398 00:21:54,530 --> 00:21:55,898 Can you believe that? 399 00:21:57,099 --> 00:21:58,167 Hello. 400 00:21:58,500 --> 00:21:59,768 Yes, speaking. 401 00:22:00,002 --> 00:22:02,237 What? The electricity bill? 402 00:22:02,237 --> 00:22:03,706 This week? 403 00:22:03,706 --> 00:22:05,708 Our water got cut off. If our electricity gets cut off too, 404 00:22:05,708 --> 00:22:07,376 we can't run this place. 405 00:22:07,376 --> 00:22:09,611 Hello? 406 00:22:09,845 --> 00:22:12,147 He hung up on me. Again! 407 00:22:12,681 --> 00:22:14,616 Gosh, what should I do? 408 00:22:15,117 --> 00:22:17,286 Tell me what to do, will you? 409 00:22:22,758 --> 00:22:26,362 Come on. You're embarrassing me. 410 00:22:32,368 --> 00:22:35,070 No way. I have my pride. 411 00:22:46,248 --> 00:22:48,684 What are you doing here? Soo Ah is not here yet. 412 00:22:48,751 --> 00:22:50,919 I see. Is it okay if I wait inside? 413 00:22:50,919 --> 00:22:52,955 - Sure. - Thank you. 414 00:22:52,955 --> 00:22:54,623 By the way, 415 00:22:54,990 --> 00:22:56,525 did you clean the studio yesterday? 416 00:22:56,525 --> 00:22:58,026 No. Why? 417 00:22:58,026 --> 00:22:59,294 It's nothing. 418 00:23:21,483 --> 00:23:22,618 What are you doing here? 419 00:23:24,653 --> 00:23:25,854 You're here. 420 00:23:26,522 --> 00:23:29,625 Well... The thing is... 421 00:23:29,625 --> 00:23:31,460 Yesterday you acted like you didn't want to see me again. 422 00:23:31,493 --> 00:23:32,561 What brings you here? 423 00:23:32,594 --> 00:23:35,964 Well... The thing is... 424 00:23:36,064 --> 00:23:37,633 I want to ask you something. 425 00:23:37,633 --> 00:23:40,302 - What is it? - Well... 426 00:23:41,537 --> 00:23:43,405 When do you think the THAAD issue will settle? 427 00:23:47,476 --> 00:23:49,678 You came here to ask me that? 428 00:23:49,978 --> 00:23:51,113 Yes. 429 00:23:51,213 --> 00:23:53,949 We broke up, but we're still both citizens of South Korea. 430 00:23:53,949 --> 00:23:55,918 We can discuss diplomatic issues of this country together. 431 00:23:56,485 --> 00:23:59,054 Can't we? What do you think? 432 00:24:01,323 --> 00:24:02,825 I think... 433 00:24:03,058 --> 00:24:06,395 we can have good conversations from time to time. 434 00:24:14,102 --> 00:24:15,103 Hold on. 435 00:24:15,103 --> 00:24:17,606 What? What is it? 436 00:24:18,774 --> 00:24:21,076 Shouldn't we solve the North Korean nuclear issue first? 437 00:24:21,076 --> 00:24:23,512 We should adopt a two-track strategy where we apply sanctions... 438 00:24:23,512 --> 00:24:25,447 against North Korea and request them to come back to the six-party talks. 439 00:24:27,749 --> 00:24:30,552 Great. It's a nice point. 440 00:24:30,953 --> 00:24:32,721 But are you sure that's the best option? 441 00:24:37,726 --> 00:24:38,994 What do you think we should do then? 442 00:24:38,994 --> 00:24:40,662 How would I know? Politicians will take care of it. 443 00:24:40,662 --> 00:24:41,797 I'm leaving. 444 00:24:42,231 --> 00:24:43,365 What's with you? 445 00:24:46,435 --> 00:24:48,837 Gosh, Dong Gu is so forgetful. 446 00:24:50,172 --> 00:24:52,508 Dong Gu! 447 00:24:52,508 --> 00:24:55,043 (Gold, silver, jewels, watches) 448 00:24:55,043 --> 00:24:58,013 (Jewelry Shop) 449 00:24:59,214 --> 00:25:00,415 Welcome. 450 00:25:00,516 --> 00:25:02,384 Hello. Do you buy gold rings too? 451 00:25:02,384 --> 00:25:04,086 Yes, we do. 452 00:25:04,086 --> 00:25:05,721 What would you like to sell? 453 00:25:06,522 --> 00:25:07,623 This. 454 00:25:10,225 --> 00:25:13,028 Not the dirt, but this ring. 455 00:25:14,830 --> 00:25:17,733 How much can you give me? It's 18K gold. 456 00:25:19,268 --> 00:25:20,903 Is that why you came? 457 00:25:25,207 --> 00:25:26,341 Soo Ah. 458 00:25:28,911 --> 00:25:31,580 If you had told me, I would have helped you find it. 459 00:25:31,580 --> 00:25:34,483 The thing is, we haven't been able to pay the water bills. 460 00:25:34,483 --> 00:25:36,618 So they cut our water, and they said they'll cut our electricity too. 461 00:25:36,618 --> 00:25:38,654 Is that so? Then... 462 00:25:40,055 --> 00:25:41,256 I hope this helps. 463 00:25:44,293 --> 00:25:45,861 You forgot your phone. 464 00:25:48,463 --> 00:25:50,499 Soo Ah. 465 00:26:08,984 --> 00:26:11,486 Sung Woong, you're so funny. 466 00:26:11,486 --> 00:26:13,555 How did you end up in that situation? 467 00:26:18,794 --> 00:26:19,962 That's hilarious. 468 00:26:22,998 --> 00:26:24,199 Hi, Sung Woong. 469 00:26:29,237 --> 00:26:32,674 I'm sorry I didn't understand you yesterday. 470 00:26:32,674 --> 00:26:33,909 Please forgive me. 471 00:26:46,388 --> 00:26:48,724 Thank you for forgiving me. 472 00:26:58,467 --> 00:27:00,569 You understood him this time. 473 00:27:00,569 --> 00:27:02,170 I guess you're getting the hang of it. 474 00:27:02,170 --> 00:27:03,238 Really? 475 00:27:03,538 --> 00:27:04,740 I got it right? 476 00:27:04,740 --> 00:27:05,874 Yes. 477 00:27:06,008 --> 00:27:08,677 He pointed at you and patted you on the shoulder. 478 00:27:08,844 --> 00:27:12,214 Don't get on his wrong side again, okay? 479 00:27:13,448 --> 00:27:14,783 Okay. 480 00:27:16,118 --> 00:27:18,153 I did it. 481 00:27:31,033 --> 00:27:32,467 Oh, my. I'm sorry. 482 00:27:34,436 --> 00:27:36,204 Okay! 483 00:27:36,872 --> 00:27:38,840 Good job. 484 00:27:40,475 --> 00:27:42,444 Thank you for today. 485 00:27:47,616 --> 00:27:49,851 Thank you for your compliment. 486 00:27:49,951 --> 00:27:51,253 I'll work harder. 487 00:27:59,127 --> 00:28:00,762 What? Really? 488 00:28:04,199 --> 00:28:05,367 Okay. 489 00:28:05,801 --> 00:28:08,737 Everyone, Sung Woong will... 490 00:28:08,737 --> 00:28:10,839 treat all of us to beef tonight. 491 00:28:14,710 --> 00:28:21,349 - Park Sung Woong! - Park Sung Woong! 492 00:28:32,694 --> 00:28:34,963 Sung Woong, would you like to make a toast? 493 00:28:41,236 --> 00:28:42,337 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 494 00:28:42,337 --> 00:28:43,371 Thank you. 495 00:28:43,371 --> 00:28:46,041 - Cheers. - Cheers. 496 00:28:59,354 --> 00:29:03,225 My stomach seems to love the beef. It's been a while. 497 00:29:06,194 --> 00:29:08,063 Sung Woong, thank you for the food. 498 00:29:14,269 --> 00:29:15,604 What's the matter? 499 00:29:18,039 --> 00:29:19,174 Sorry? 500 00:29:21,943 --> 00:29:23,044 What? 501 00:29:25,046 --> 00:29:26,748 What do you mean? 502 00:30:16,131 --> 00:30:17,332 I'm home. 503 00:30:23,438 --> 00:30:26,041 Did something happen? What's with the ambiance? 504 00:30:26,041 --> 00:30:29,277 Jun Ki won't be able to act anymore. 505 00:30:29,544 --> 00:30:30,912 - Why? - Park Sung Woong... 506 00:30:30,912 --> 00:30:32,581 told him to that he had a grain of rice on his face. 507 00:30:33,014 --> 00:30:34,282 But he ended up kissing him instead. 508 00:30:35,750 --> 00:30:36,952 Why? 509 00:30:37,285 --> 00:30:39,120 He was giving me a weird look. 510 00:30:39,120 --> 00:30:40,889 Anybody would've misunderstood him. 511 00:30:41,056 --> 00:30:44,259 I thought he wanted a kiss on his cheek for buying us beef. 512 00:30:45,493 --> 00:30:46,628 Why do you look so down as well? 513 00:30:46,628 --> 00:30:50,599 Soo Ah caught him selling his ring. 514 00:30:51,032 --> 00:30:52,234 What? 515 00:30:53,468 --> 00:30:55,503 She looked at me... 516 00:30:55,503 --> 00:30:57,439 with so much resentment in her eyes. 517 00:30:59,507 --> 00:31:01,576 Does that mean we'll be able to pay our water bills? 518 00:31:01,576 --> 00:31:02,944 I didn't sell it. 519 00:31:03,178 --> 00:31:06,448 I may have nothing, but I still couldn't sell our couple rings. 520 00:31:06,448 --> 00:31:09,551 Then how are we going to receive any customers without any water? 521 00:31:09,551 --> 00:31:10,886 Exactly. 522 00:31:14,055 --> 00:31:17,626 But I have to say, we're really pathetic. 523 00:31:17,859 --> 00:31:22,130 We're have so much trouble making 400 dollars in 2 days. 524 00:31:29,604 --> 00:31:32,641 Let's give up... 525 00:31:33,742 --> 00:31:34,910 now. 526 00:31:35,677 --> 00:31:37,646 Give up what? 527 00:31:37,712 --> 00:31:40,415 I'm saying we should give up on this business. 528 00:31:40,649 --> 00:31:43,218 We promised to earn money, shoot a movie together, and go to... 529 00:31:43,218 --> 00:31:45,420 - the Cannes Films Festival. - Wake up. 530 00:31:45,520 --> 00:31:47,055 We won't be able to shoot a movie. 531 00:31:47,355 --> 00:31:48,857 We should be grateful that we're still alive. 532 00:31:49,190 --> 00:31:52,160 He's right. I also don't think this is going to go anywhere. 533 00:31:53,295 --> 00:31:55,063 The guesthouse and the movie... 534 00:31:55,263 --> 00:31:57,332 Let's just give up now. 535 00:31:57,832 --> 00:32:00,235 All we do in life is give up. 536 00:32:00,835 --> 00:32:02,470 What a lousy life. 537 00:32:03,872 --> 00:32:05,240 But what about her? 538 00:32:05,774 --> 00:32:08,510 What do you think? We should take her to the police. 539 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 What can we do? Her parents gave up on her. 540 00:32:10,512 --> 00:32:13,114 But let's at least feed her before we send her away. 541 00:32:13,114 --> 00:32:14,950 We're out of formula too. 542 00:32:28,830 --> 00:32:30,398 Is this what she used to eat? 543 00:32:32,968 --> 00:32:34,903 What? Why is it so expensive? 544 00:32:35,003 --> 00:32:37,272 Don't you have any money? Give me some money. 545 00:32:37,272 --> 00:32:38,773 - Excuse me. - Yes? 546 00:32:39,240 --> 00:32:40,375 That's ours. 547 00:32:40,375 --> 00:32:42,811 We're going to buy it. We just put it down for a second. 548 00:32:42,844 --> 00:32:45,180 Whoever picks it up is the owner. 549 00:32:45,180 --> 00:32:47,048 My gosh, that's ours. 550 00:32:47,048 --> 00:32:49,117 My goodness, what are you doing? 551 00:32:50,885 --> 00:32:52,020 What's wrong? 552 00:32:52,287 --> 00:32:53,421 What's going on? 553 00:32:53,455 --> 00:32:56,324 They're claiming that this belongs to them. 554 00:32:56,324 --> 00:32:58,860 We were going to buy it. We just put it down for a second. 555 00:32:59,627 --> 00:33:01,930 You're fighting over nothing. 556 00:33:01,930 --> 00:33:04,933 Just give it up. You guys are young. 557 00:33:04,933 --> 00:33:06,134 What? 558 00:33:09,004 --> 00:33:10,171 You want us to give it up? 559 00:33:10,772 --> 00:33:11,940 Why? 560 00:33:12,240 --> 00:33:13,608 Why do we need to do that? 561 00:33:13,608 --> 00:33:14,976 Well, that's because... 562 00:33:14,976 --> 00:33:17,078 We did our best, but nothing worked out. 563 00:33:17,078 --> 00:33:20,749 We tried our best, but the world didn't help us out. 564 00:33:20,782 --> 00:33:22,717 We painted the rooms, hung new wallpapers, 565 00:33:22,717 --> 00:33:24,886 and we even did the interior design all by ourselves. 566 00:33:24,986 --> 00:33:26,755 It was our last hope. 567 00:33:27,122 --> 00:33:31,092 - What are you talking about? - We can give up everything else, 568 00:33:31,092 --> 00:33:33,661 but we can't give up on this formula. Okay? 569 00:33:33,862 --> 00:33:35,330 Give that to us! 570 00:33:35,764 --> 00:33:38,099 - Me neither! - Me neither! 571 00:34:17,005 --> 00:34:19,240 Did you see her face earlier? 572 00:34:19,941 --> 00:34:22,911 - Her face was completely pale. - I know. 573 00:34:23,678 --> 00:34:26,047 How dare she try to fight us? 574 00:34:27,949 --> 00:34:31,152 It's a great day to have some formula. 575 00:34:31,820 --> 00:34:33,955 We'll warm it up. 576 00:34:36,791 --> 00:34:37,959 What are you doing? 577 00:34:38,326 --> 00:34:39,561 Are you shooting a movie? 578 00:34:39,961 --> 00:34:41,663 Come on. It's fun. 579 00:34:42,030 --> 00:34:43,998 He always breaks the mood. 580 00:34:44,332 --> 00:34:45,500 You're right. 581 00:34:46,167 --> 00:34:49,471 Hey, did you see how we protected your food? 582 00:34:49,604 --> 00:34:51,372 You better not forget this. 583 00:34:51,372 --> 00:34:55,076 He's right. I won't forgive you if you forget this. 584 00:34:55,076 --> 00:34:56,377 They're right. 585 00:34:56,911 --> 00:34:59,714 - My gosh, look at her. - My goodness. She's so cute. 586 00:34:59,848 --> 00:35:01,749 - She's so cute. - Oh, my gosh. 587 00:35:02,417 --> 00:35:04,219 You're right. She's a cute baby. 588 00:35:04,586 --> 00:35:05,820 Thank you. 589 00:35:07,789 --> 00:35:10,592 - Are you tourists? - Yes, we're traveling together. 590 00:35:10,625 --> 00:35:12,026 Where are you going to go now? 591 00:35:12,327 --> 00:35:15,330 Actually, we're looking for a place to sleep. 592 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 - Sleep? - Sleep? 593 00:35:16,531 --> 00:35:17,732 Sleep. 594 00:35:18,666 --> 00:35:21,002 - We have a guesthouse. - Oh, really? 595 00:35:21,569 --> 00:35:23,838 Do you happen to have an empty room? 596 00:35:23,838 --> 00:35:26,207 Yes, we do. We have an empty room. 597 00:35:26,407 --> 00:35:28,543 We have many rooms. 598 00:35:28,543 --> 00:35:30,411 Do you guys want a room? 599 00:35:30,411 --> 00:35:31,579 - Yes, sure. - Yes. 600 00:35:31,579 --> 00:35:32,814 Tonight? 601 00:35:33,548 --> 00:35:35,216 Tonight! Let's go! 602 00:35:35,517 --> 00:35:38,286 Let's go, you guys. We have customers tonight. 603 00:35:38,286 --> 00:35:40,488 Okay, okay. Follow me. 604 00:35:40,655 --> 00:35:42,190 Follow me. 605 00:35:43,758 --> 00:35:45,059 Let's go. 606 00:35:47,095 --> 00:35:48,263 Guests? 607 00:35:48,530 --> 00:35:49,697 Guests. 608 00:35:51,366 --> 00:35:53,501 - Guests. - Guests. 609 00:36:01,809 --> 00:36:03,411 What's going on? 610 00:36:03,411 --> 00:36:05,280 - This isn't a dream, right? - I can't believe it either. 611 00:36:05,280 --> 00:36:07,882 We've never had this many customers before. 612 00:36:07,882 --> 00:36:10,118 I think that baby brings us luck. 613 00:36:10,118 --> 00:36:11,319 I know. 614 00:36:11,386 --> 00:36:14,422 We can pay our water and electricity bills with this. 615 00:36:14,455 --> 00:36:17,625 And at this rate, we'll be able to pay off our loan and shoot a movie. 616 00:36:17,625 --> 00:36:19,093 My gosh. Are you happy? 617 00:36:19,127 --> 00:36:20,862 I thought you wanted to give up. 618 00:36:20,862 --> 00:36:22,764 Well, that's because... 619 00:36:23,598 --> 00:36:26,067 I meant we should give up on giving up. 620 00:36:26,067 --> 00:36:27,569 Move it. 621 00:36:29,070 --> 00:36:30,438 That punk. 622 00:36:32,207 --> 00:36:34,342 My goodness. 623 00:36:37,879 --> 00:36:39,681 Really? 624 00:36:39,681 --> 00:36:41,816 My gosh. Are you in a good mood, my princess? 625 00:36:42,116 --> 00:36:45,520 My goodness. Are you that happy? 626 00:36:45,520 --> 00:36:47,121 Must you talk like that? 627 00:36:47,855 --> 00:36:51,359 My goodness. Are you disturbed by the way I talk? 628 00:36:52,694 --> 00:36:54,996 - Cut it out. - Hey, I'm older than you. 629 00:36:55,830 --> 00:36:57,665 Are you angry, Dong Gu? 630 00:36:57,699 --> 00:36:59,567 - My goodness, you're scary. - Stop it. 631 00:36:59,567 --> 00:37:02,503 Let's hide from him. Gosh, he's so evil. 632 00:37:02,503 --> 00:37:04,973 I told you to stop! Stop it already! 633 00:37:07,475 --> 00:37:10,511 Why did you have to yell? You made her cry. 634 00:37:12,413 --> 00:37:14,649 Wait. Do you think she's hungry? 635 00:37:14,716 --> 00:37:17,085 - Where's the formula? - I put it in the kitchen. 636 00:37:17,719 --> 00:37:19,687 Wait here, my princess. 637 00:37:19,687 --> 00:37:21,689 I'll bring you your food. 638 00:37:21,889 --> 00:37:23,057 My gosh. 639 00:37:23,524 --> 00:37:25,293 - Come over here. - Hey, stop. 640 00:37:33,201 --> 00:37:37,138 Do you think her parents really abandoned her? 641 00:37:37,171 --> 00:37:39,507 I can't believe they abandoned that cute baby. 642 00:37:39,807 --> 00:37:41,843 There must be a good reason. 643 00:37:42,243 --> 00:37:43,811 What if they never come back? 644 00:37:43,811 --> 00:37:45,446 Then we can just raise her. 645 00:37:45,713 --> 00:37:47,181 Didn't you see her bring all those customers? 646 00:37:47,181 --> 00:37:49,117 I'm actually worried that her mom might come look for her. 647 00:37:49,117 --> 00:37:51,853 Gosh, that's nonsense. How can we raise her? 648 00:37:51,853 --> 00:37:53,955 Whatever. Let's think about that later. 649 00:37:54,422 --> 00:37:56,224 It's time to feed our princess. 650 00:37:57,525 --> 00:38:00,461 - My gosh. - It's time to eat... 651 00:38:01,596 --> 00:38:02,764 Where did she go? 652 00:38:03,498 --> 00:38:06,167 Hey, hey. Where are you taking her? 653 00:38:06,167 --> 00:38:08,136 What? What's going on? 654 00:38:13,007 --> 00:38:15,176 Hey, stop! 655 00:38:17,545 --> 00:38:18,680 Stop! 656 00:38:18,946 --> 00:38:20,481 Get him! 657 00:38:43,304 --> 00:38:45,573 Hey! Stop right there! 658 00:38:45,873 --> 00:38:48,176 - Come here! - It's a thief! 659 00:38:48,376 --> 00:38:50,078 - Hey! - Stop! 660 00:38:50,078 --> 00:38:51,145 Hey! 661 00:38:54,649 --> 00:38:55,917 Where did he go? 662 00:39:16,938 --> 00:39:18,139 Where is he? 663 00:39:18,239 --> 00:39:19,240 Hey. 664 00:39:19,240 --> 00:39:22,276 - Let's go. - He's leaving. 665 00:39:27,048 --> 00:39:28,883 You're such a fast runner. 666 00:39:29,384 --> 00:39:32,120 You're dead meat. Let me look at you. 667 00:39:34,655 --> 00:39:35,757 Gosh. 668 00:39:36,391 --> 00:39:38,092 Are you hurt? 669 00:39:38,526 --> 00:39:40,261 I'm Lee Jun Ki. 670 00:39:42,930 --> 00:39:44,165 What's your name? 671 00:39:47,535 --> 00:39:50,071 (A Family is Born) 672 00:39:51,706 --> 00:39:52,974 I'm sorry, Sol. 673 00:39:53,975 --> 00:39:55,843 I'm so sorry. 674 00:39:56,244 --> 00:39:59,480 It's my fault. I won't do it again. 675 00:39:59,647 --> 00:40:00,848 I'm sorry. 676 00:40:01,282 --> 00:40:03,851 I'm so sorry, Sol. 677 00:40:03,851 --> 00:40:05,953 Is her name Sol? 678 00:40:07,388 --> 00:40:10,057 Why'd you abandon her if you were going to cry so much? 679 00:40:11,125 --> 00:40:13,394 Isn't that too harsh? 680 00:40:13,594 --> 00:40:14,729 It was hard, wasn't it? 681 00:40:14,762 --> 00:40:16,164 Do you need a shoulder to cry on? 682 00:40:17,098 --> 00:40:19,367 You jerk, how can you in this situation? 683 00:40:19,367 --> 00:40:20,802 What did I do? 684 00:40:20,802 --> 00:40:22,036 That's enough. 685 00:40:22,270 --> 00:40:24,839 Why did you leave the baby? 686 00:40:24,839 --> 00:40:26,073 That's right. 687 00:40:27,575 --> 00:40:28,843 Where's her dad? 688 00:40:28,843 --> 00:40:30,044 Her dad. 689 00:40:32,046 --> 00:40:33,114 Where do you live? 690 00:40:33,114 --> 00:40:34,615 Your house. 691 00:40:35,817 --> 00:40:37,718 Stop crying, and say something. 692 00:40:37,718 --> 00:40:40,388 That way we can take you home, or something. 693 00:40:40,388 --> 00:40:43,458 She must have her reason. Stop cornering her. 694 00:40:46,994 --> 00:40:49,630 I'm very sorry. I'll be leaving now. 695 00:40:49,864 --> 00:40:51,899 Now? Do you have a place to go? 696 00:40:52,266 --> 00:40:55,269 Where would you go with a baby at this hour? 697 00:40:55,269 --> 00:40:57,438 You should sleep here for tonight. 698 00:40:57,772 --> 00:40:59,307 Sleep here? What are you talking about? 699 00:40:59,307 --> 00:41:00,308 We don't have any empty rooms. 700 00:41:00,308 --> 00:41:01,642 Seo Jin's room is empty. 701 00:41:01,642 --> 00:41:03,911 She's at the library, so she'll be home tomorrow. 702 00:41:04,011 --> 00:41:06,247 It's okay. I don't want to cause you any more trouble. 703 00:41:06,247 --> 00:41:09,050 Not at all. It's okay. You should sleep here. 704 00:41:09,050 --> 00:41:11,919 Also, don't worry about this punk. 705 00:41:11,919 --> 00:41:13,588 He just got dumped by his girlfriend, 706 00:41:13,588 --> 00:41:15,289 so he's negative about everything. 707 00:41:15,289 --> 00:41:16,424 Who got dumped? 708 00:41:16,457 --> 00:41:18,459 We have a mutual agreement to break up. 709 00:41:18,493 --> 00:41:20,595 I have no feelings for her anymore. 710 00:41:21,829 --> 00:41:23,564 Why did you bring that up? 711 00:41:25,833 --> 00:41:28,135 Why are you getting upset? 712 00:41:28,135 --> 00:41:30,404 - You jerk. - Stop it. 713 00:41:31,172 --> 00:41:34,408 It's okay. Don't worry about it. Follow me. 714 00:41:34,675 --> 00:41:37,111 Stay calm, and go slowly. 715 00:42:33,367 --> 00:42:35,336 I'm so sleepy. 716 00:42:35,403 --> 00:42:38,472 I must sleep. I need to sleep. 717 00:42:40,308 --> 00:42:41,576 I need sleep. 718 00:42:53,988 --> 00:42:55,856 Who are you? Why are you here? 719 00:42:56,157 --> 00:42:57,625 Are you a thief? 720 00:42:57,625 --> 00:42:59,594 No, it's not that. I'm... 721 00:43:00,628 --> 00:43:02,063 What's that? 722 00:43:02,063 --> 00:43:04,498 - There's a fire. - What's going on? 723 00:43:04,498 --> 00:43:05,499 - What's going on? - What happened? 724 00:43:05,499 --> 00:43:06,767 - What happened? - What are you doing? 725 00:43:06,767 --> 00:43:09,503 There's a thief right here. 726 00:43:09,870 --> 00:43:11,505 There's a thief. 727 00:43:12,373 --> 00:43:14,642 Gosh, you startled me for nothing. 728 00:43:14,642 --> 00:43:16,978 She always makes a fuss. 729 00:43:17,745 --> 00:43:20,147 Are you okay, Yoon Ah? Were you startled? 730 00:43:20,147 --> 00:43:22,316 What? Do you know her? 731 00:43:22,316 --> 00:43:25,453 Her name is Yoon Ah. She came to... 732 00:43:25,653 --> 00:43:27,288 You look good. 733 00:43:27,588 --> 00:43:29,557 You really are a woman. 734 00:43:30,124 --> 00:43:32,226 What did you say? 735 00:43:32,460 --> 00:43:34,729 Get out. Get out now. 736 00:43:38,733 --> 00:43:40,434 Oh, I see. 737 00:43:40,434 --> 00:43:42,837 You should have called me. 738 00:43:42,837 --> 00:43:44,305 I don't think... 739 00:43:44,305 --> 00:43:46,374 to call each other about these things. 740 00:43:47,008 --> 00:43:49,644 - You're right. - I'm sorry. It's my fault. 741 00:43:49,844 --> 00:43:52,380 No, I'm sorry for the misunderstanding. 742 00:43:52,380 --> 00:43:55,950 It's late, so you should share your bed tonight with Yoon Ah. 743 00:43:55,950 --> 00:43:58,252 - Share my bed? - Then should she sleep in my bed? 744 00:43:58,452 --> 00:44:01,155 Don't you know that I can't sleep with others? 745 00:44:01,155 --> 00:44:03,658 I said no, but the other two insisted on it. 746 00:44:03,658 --> 00:44:05,159 There are other rooms. 747 00:44:05,159 --> 00:44:07,194 They're occupied with guests. We have no empty room. 748 00:44:07,194 --> 00:44:09,063 All the rooms are occupied? How? 749 00:44:09,063 --> 00:44:10,765 It's a long story. It just happened. 750 00:44:10,765 --> 00:44:12,166 Just bear it, and share your bed. 751 00:44:12,166 --> 00:44:15,269 How can I sleep with a woman I don't know? 752 00:44:15,503 --> 00:44:17,304 Stop being fussy. 753 00:44:17,304 --> 00:44:18,839 Sleep on the ground then. 754 00:44:19,073 --> 00:44:20,875 You woke everyone up at this hour. 755 00:44:21,108 --> 00:44:22,176 You put this back. 756 00:44:23,444 --> 00:44:25,179 Sleep in your room. 757 00:44:25,179 --> 00:44:27,248 Let's go. Give this to me. 758 00:44:28,049 --> 00:44:30,651 - Gosh. - You should sleep in your room. 759 00:45:06,654 --> 00:45:07,788 What's going on? 760 00:45:10,057 --> 00:45:12,193 Were you uncomfortable? Why didn't you wake me up? 761 00:45:12,193 --> 00:45:14,395 You were sleeping so deeply. 762 00:45:14,395 --> 00:45:17,898 I'm sorry. I have bad sleeping habits. 763 00:45:18,265 --> 00:45:20,935 Did I do something wrong? 764 00:45:20,935 --> 00:45:23,637 No. You only farted a few times. 765 00:45:23,637 --> 00:45:25,172 It didn't smell that bad. 766 00:45:36,917 --> 00:45:38,385 Here's your breakfast. 767 00:45:38,385 --> 00:45:40,354 - Thank you. - Goodness. 768 00:45:40,788 --> 00:45:43,491 The toast is bleeding. 769 00:45:45,493 --> 00:45:46,494 Cover your mouth. 770 00:45:46,494 --> 00:45:48,496 We have guests here. 771 00:45:49,296 --> 00:45:51,899 - It was uncomfortable to sleep. - How so? 772 00:45:51,899 --> 00:45:54,869 It's not comfortable to share a bed with a stranger. 773 00:45:54,869 --> 00:45:56,570 When I fall asleep, the baby cries. 774 00:45:56,570 --> 00:45:58,539 Then the mother snores. 775 00:45:58,706 --> 00:46:01,876 She has a knack for making people uncomfortable. 776 00:46:01,876 --> 00:46:03,043 On top of that... 777 00:46:03,544 --> 00:46:04,745 What? 778 00:46:11,285 --> 00:46:13,387 Thank you for last night. 779 00:46:13,387 --> 00:46:14,421 I'll get going now. 780 00:46:14,421 --> 00:46:16,757 You said you have no place to go. You can stay longer. 781 00:46:16,757 --> 00:46:17,825 What do you mean? 782 00:46:17,825 --> 00:46:19,193 She has no place to go. 783 00:46:19,193 --> 00:46:20,694 You have so heartless. 784 00:46:21,028 --> 00:46:23,197 I don't want to bother you more. 785 00:46:23,197 --> 00:46:25,032 Have some breakfast at least. 786 00:46:25,032 --> 00:46:28,068 It's okay. I'm not hungry at all... 787 00:46:31,005 --> 00:46:32,039 Goodness. 788 00:46:32,039 --> 00:46:33,140 Have a seat. I'll make one for you. 789 00:46:33,140 --> 00:46:35,442 Gosh, she's a mess. 790 00:46:51,625 --> 00:46:53,294 Eat slowly. 791 00:46:53,527 --> 00:46:55,262 Have some milk as well. 792 00:46:55,863 --> 00:46:59,033 Du Shik is taking care of the baby, so don't worry. 793 00:46:59,500 --> 00:47:00,868 I'll bring you some more. 794 00:47:05,339 --> 00:47:06,507 What should I do? 795 00:47:06,507 --> 00:47:07,975 Why is she crying? 796 00:47:07,975 --> 00:47:10,845 She suddenly started to cry. I can't make her stop. 797 00:47:10,845 --> 00:47:12,913 Look at the time. 798 00:47:13,848 --> 00:47:15,282 Thank you. 799 00:47:15,282 --> 00:47:18,485 Were you hungry, Sol? I'm sorry. 800 00:47:18,485 --> 00:47:20,154 Let me feed you. 801 00:47:23,757 --> 00:47:25,192 Two more toasts. 802 00:47:29,063 --> 00:47:30,564 - That startled me. - What's going on? 803 00:47:30,564 --> 00:47:31,765 - What? - What did you see? 804 00:47:31,765 --> 00:47:32,967 - Did you see it? - No. 805 00:47:32,967 --> 00:47:35,903 I told you that she makes people uncomfortable. 806 00:47:38,572 --> 00:47:40,774 What's going on? That's strange. 807 00:47:41,375 --> 00:47:42,877 What's wrong? 808 00:47:42,877 --> 00:47:45,379 She can't suck on the milk. 809 00:47:45,679 --> 00:47:47,448 Shall I make some baby formula? 810 00:47:47,448 --> 00:47:50,117 No, she has a weak immune system. 811 00:47:50,117 --> 00:47:52,486 I have to breastfeed her until she's a year old. 812 00:47:53,687 --> 00:47:55,322 Do I have to pump my breast milk? 813 00:47:55,522 --> 00:47:56,824 Pump? 814 00:47:57,391 --> 00:47:59,260 I don't have a breast pump. I'm in trouble. 815 00:47:59,260 --> 00:48:00,661 - What's a breast pump? - Do you know? 816 00:48:00,661 --> 00:48:01,829 - What's a breast pump? - How would I know? 817 00:48:01,829 --> 00:48:03,631 - Ask her. - Yoon Ah. 818 00:48:03,998 --> 00:48:05,566 What's a breast pump? 819 00:48:05,566 --> 00:48:07,268 It's... 820 00:48:08,068 --> 00:48:09,603 a machine to pump breast milk. 821 00:48:09,603 --> 00:48:12,907 We pump the breast milk when the baby can't suck. 822 00:48:13,207 --> 00:48:16,243 Where can we find a breast pump? 823 00:48:16,243 --> 00:48:17,645 Let me think. 824 00:48:17,878 --> 00:48:19,747 They sell it at baby stores, 825 00:48:19,847 --> 00:48:22,783 but they're quite expensive. 826 00:48:22,783 --> 00:48:24,051 I don't have money. 827 00:48:24,051 --> 00:48:25,719 Fine, we'll buy one for you. 828 00:48:25,719 --> 00:48:29,356 Please don't move. 829 00:48:30,157 --> 00:48:31,525 - I'll go. - I'll go with you. 830 00:48:31,525 --> 00:48:33,427 I have a part-time job. Let's go. 831 00:48:33,427 --> 00:48:34,862 Goodness. 832 00:48:35,296 --> 00:48:37,831 Guys, please take me with you. 833 00:48:37,831 --> 00:48:39,533 We have guests. You can't leave. 834 00:48:39,533 --> 00:48:41,135 - Stay at home. - Right. 835 00:48:41,335 --> 00:48:43,103 - I'm sorry. - No. 836 00:48:43,103 --> 00:48:44,538 I'm not comfortable with her. 837 00:48:44,538 --> 00:48:45,673 Please take me. 838 00:48:45,673 --> 00:48:46,974 I'm begging you to just stay here. 839 00:48:46,974 --> 00:48:48,509 Jun Ki! 840 00:48:57,785 --> 00:49:00,888 When women become mothers, they only care about their babies. 841 00:49:01,021 --> 00:49:03,490 She revealed her breast in front of men. 842 00:49:04,992 --> 00:49:06,293 I was so startled. 843 00:49:06,427 --> 00:49:07,728 I know. 844 00:49:08,696 --> 00:49:10,531 There are so many things here. 845 00:49:10,864 --> 00:49:13,067 What does a breast pump look like? 846 00:49:14,268 --> 00:49:15,502 They sell clothes too. 847 00:49:17,871 --> 00:49:19,974 What? It opens. 848 00:49:20,007 --> 00:49:21,709 Why is it... 849 00:49:24,945 --> 00:49:26,246 Hello. 850 00:49:26,447 --> 00:49:29,316 The item that you're looking at is a breastfeeding outfit. 851 00:49:29,316 --> 00:49:32,419 What is it? When you go out with your cute baby, 852 00:49:32,419 --> 00:49:35,022 the baby may cry because she's hungry. 853 00:49:35,022 --> 00:49:38,826 It's awkward to breastfeed because too many people are around. 854 00:49:38,926 --> 00:49:40,794 Do not worry. 855 00:49:40,794 --> 00:49:44,164 Undo the zipper, and take out your breast. 856 00:49:44,164 --> 00:49:47,901 Then you can breastfeed while completely hiding your breast. 857 00:49:47,901 --> 00:49:51,438 In other words, it's called a breast pocket. 858 00:49:52,239 --> 00:49:53,574 A breast... 859 00:49:54,008 --> 00:49:55,409 A breast pocket? 860 00:49:56,877 --> 00:49:58,345 There are many interesting items. 861 00:50:00,280 --> 00:50:01,448 What's this? 862 00:50:02,483 --> 00:50:03,751 Hello. 863 00:50:04,051 --> 00:50:07,354 The item that you're looking at is called breastfeeding pad. 864 00:50:07,354 --> 00:50:08,522 What is a breastfeeding pad? 865 00:50:08,522 --> 00:50:10,858 While sucking from the mother's breast, 866 00:50:10,858 --> 00:50:12,993 the baby gets full. What would he do? 867 00:50:12,993 --> 00:50:14,962 He pulls away from her nipple. 868 00:50:14,962 --> 00:50:16,930 What would happen to the mother? 869 00:50:16,930 --> 00:50:21,902 The breast milk will squirt out like a fountain. 870 00:50:21,902 --> 00:50:25,072 If you stick a breastfeeding pad, 871 00:50:25,606 --> 00:50:27,341 you can rest assured. 872 00:50:28,075 --> 00:50:32,646 In other words, it's a cover for your breast milk. 873 00:50:38,619 --> 00:50:41,989 Are you looking for something in particular? 874 00:50:41,989 --> 00:50:44,425 I'm here to buy a breast pump. 875 00:51:00,307 --> 00:51:02,576 Gosh, this is extremely awkward. 876 00:51:02,609 --> 00:51:05,045 I must say something. Say something. 877 00:51:08,215 --> 00:51:10,751 The baby's eyebrows are so thick. 878 00:51:11,251 --> 00:51:13,187 Look at the plump cheeks. 879 00:51:13,187 --> 00:51:15,255 He's a warrior and a prince. 880 00:51:15,255 --> 00:51:16,423 It's a daughter. 881 00:51:17,858 --> 00:51:18,992 I see. 882 00:51:19,193 --> 00:51:21,528 I thought so. She seemed boyish. 883 00:51:21,562 --> 00:51:23,597 The tomboy look is popular these days. 884 00:51:23,597 --> 00:51:25,566 Her dad must adore her. 885 00:51:25,566 --> 00:51:26,733 We broke up. 886 00:51:29,403 --> 00:51:30,704 I see. 887 00:51:32,639 --> 00:51:35,042 Being a single mom isn't bad. 888 00:51:35,042 --> 00:51:36,110 Who cares if there's no dad? 889 00:51:36,110 --> 00:51:38,779 Her grandparents can love her twice as much. 890 00:51:38,779 --> 00:51:41,448 Both of them passed away. 891 00:51:42,216 --> 00:51:43,450 When I was two, 892 00:51:45,119 --> 00:51:46,286 they died in a fire. 893 00:51:55,295 --> 00:51:58,265 Come back now. Hurry. 894 00:51:59,933 --> 00:52:04,905 There's a manual breast pump and an automatic breast pump. 895 00:52:04,938 --> 00:52:08,108 For a manual breast pump, attach the funnel... 896 00:52:08,108 --> 00:52:10,277 on the breast. 897 00:52:10,277 --> 00:52:12,713 Pull the handle. 898 00:52:16,416 --> 00:52:18,986 This is how you milk the breast. 899 00:52:18,986 --> 00:52:22,256 For an automatic breast pump, press the on button. 900 00:52:22,256 --> 00:52:24,324 From 40 to 50 in a minute... 901 00:52:31,698 --> 00:52:35,235 Please stop. Give us either one, and stop explaining. 902 00:52:35,235 --> 00:52:36,937 I beg you. Please. 903 00:52:39,439 --> 00:52:42,176 The culture shock was equivalent to a natural disaster. 904 00:52:42,709 --> 00:52:45,212 - Right? - Yes. 905 00:52:46,146 --> 00:52:49,082 Shall we take some medicine to calm down? 906 00:52:49,850 --> 00:52:51,018 Okay. 907 00:52:51,618 --> 00:52:54,388 Hey, isn't that Soo Ah? 908 00:52:56,156 --> 00:52:57,424 Dong Gu, there's Soo Ah... 909 00:52:59,359 --> 00:53:01,361 Dong Gu? 910 00:53:02,963 --> 00:53:04,231 What are you doing over there? 911 00:53:05,265 --> 00:53:08,435 What? There's a pillar. 912 00:53:08,869 --> 00:53:10,537 It's very strong. 913 00:53:10,737 --> 00:53:13,974 Of course pillars are strong. They aren't soft. 914 00:53:14,875 --> 00:53:16,843 Did you... 915 00:53:17,144 --> 00:53:19,213 - Soo Ah. - What's going on? 916 00:53:19,446 --> 00:53:22,082 Stop it. What's wrong? 917 00:53:22,549 --> 00:53:24,851 - Stop it. - Gosh, Dong Gu. 918 00:53:25,319 --> 00:53:28,655 If you still have feelings for her, go and beg her to come back. 919 00:53:28,655 --> 00:53:31,124 I didn't do anything wrong. Why would I kneel? 920 00:53:31,124 --> 00:53:33,594 Getting caught trying to sell your ring isn't something to brag about. 921 00:53:33,660 --> 00:53:35,295 Well, that's... 922 00:53:35,529 --> 00:53:37,731 I told you not to bring it up. 923 00:53:38,632 --> 00:53:40,634 I can see that you have regrets. 924 00:53:40,634 --> 00:53:42,603 That's not true. 925 00:53:44,137 --> 00:53:46,907 Fine, stay proud. 926 00:53:46,907 --> 00:53:49,276 Live all your life in regrets. 927 00:53:49,276 --> 00:53:50,577 Soo Ah went this way. 928 00:53:50,577 --> 00:53:52,713 I'm going this way too. I'm leaving. 929 00:53:52,713 --> 00:53:55,048 - Stay here. - Wait for me. 930 00:53:55,048 --> 00:53:56,283 Go after she leaves. 931 00:54:21,341 --> 00:54:22,576 I don't know anymore. 932 00:54:23,010 --> 00:54:24,645 What's the point of staying proud? 933 00:54:24,911 --> 00:54:26,713 Fine, I'll kneel. 934 00:54:27,147 --> 00:54:29,016 It's better than living in regrets. 935 00:54:39,793 --> 00:54:41,561 Excuse me, Soo... 936 00:54:41,561 --> 00:54:42,729 Soo Ah. 937 00:54:44,197 --> 00:54:46,733 Yoon Seok, why are you so late? 938 00:54:46,733 --> 00:54:50,270 I'm sorry. To apologize, I'll buy you some delicious pasta. 939 00:54:50,937 --> 00:54:52,072 Let's go. 940 00:54:55,575 --> 00:54:57,477 - What's wrong with him? - What? 941 00:54:57,878 --> 00:55:00,414 He suddenly fell down. Wait. 942 00:55:02,316 --> 00:55:03,684 Are you okay? 943 00:55:05,585 --> 00:55:06,820 Are you sick? 944 00:55:08,355 --> 00:55:09,523 Excuse me? 945 00:55:11,892 --> 00:55:13,060 Excuse me? 946 00:55:13,593 --> 00:55:14,928 Can you lift your face? 947 00:55:15,262 --> 00:55:16,396 - No. - Sir? 948 00:55:17,097 --> 00:55:18,298 Are you okay? 949 00:55:20,000 --> 00:55:21,802 Jun Ki. 950 00:55:23,236 --> 00:55:24,871 Why did you come so late? 951 00:55:24,871 --> 00:55:26,573 What are you doing? I can't breathe, you wench. 952 00:55:27,307 --> 00:55:28,975 It was so awkward. 953 00:55:28,975 --> 00:55:31,578 I thought I was losing my mind while looking for this. 954 00:55:31,578 --> 00:55:33,447 Did something happen? 955 00:55:33,447 --> 00:55:35,816 I don't know. Don't ask. I don't want to think. 956 00:55:35,816 --> 00:55:37,517 - I told you... - Be quiet. Move. 957 00:55:38,185 --> 00:55:39,353 Move. 958 00:55:40,620 --> 00:55:42,389 I brought you a breast pump, Yoon Ah. 959 00:55:42,856 --> 00:55:45,258 Thank you. I'm sorry for bothering you. 960 00:55:45,392 --> 00:55:48,829 Not at all. Sol must be hungry. You should feed her. 961 00:55:49,229 --> 00:55:51,098 Sol, weren't you hungry? 962 00:55:51,098 --> 00:55:52,632 Let's eat. 963 00:55:53,867 --> 00:55:55,035 Let's see. 964 00:55:55,035 --> 00:55:56,470 This is how it looks. 965 00:55:59,139 --> 00:56:00,307 Goodness. 966 00:56:02,609 --> 00:56:05,278 - What's wrong with her? - I told you. 967 00:56:05,278 --> 00:56:06,980 She makes people uncomfortable. 968 00:56:09,516 --> 00:56:10,684 What's going on? 969 00:56:10,851 --> 00:56:13,453 What's wrong this time? 970 00:56:13,453 --> 00:56:15,088 I can't get any breast milk. 971 00:56:15,922 --> 00:56:18,725 - The mammary glands are clogged. - Mammary glands? 972 00:56:19,192 --> 00:56:21,428 What's that? 973 00:56:21,428 --> 00:56:24,231 They're glands that secrete milk. 974 00:56:24,231 --> 00:56:25,766 I think they're clogged. 975 00:56:25,766 --> 00:56:27,534 What should we do to fix it? 976 00:56:27,534 --> 00:56:29,870 They can be unclogged with a massage. 977 00:56:30,137 --> 00:56:32,572 Calling a massage therapist is costly. 978 00:56:32,572 --> 00:56:35,375 I'll take out a loan to bring one. 979 00:56:35,375 --> 00:56:37,911 Please don't move. I beg you. 980 00:56:41,748 --> 00:56:44,518 Pardon? It's 100 dollars per massage? 981 00:56:45,018 --> 00:56:46,620 It really is expensive. 982 00:56:46,686 --> 00:56:48,221 Can you come immediately? 983 00:56:48,522 --> 00:56:51,158 What? That's not possible. 984 00:56:52,092 --> 00:56:54,394 - Okay. - They can't come? 985 00:56:54,394 --> 00:56:57,063 Due to reservations, it's only possible after a week. 986 00:56:57,764 --> 00:56:58,899 What should we do? 987 00:56:58,899 --> 00:57:00,333 It can't be helped. 988 00:57:03,103 --> 00:57:06,006 - What's wrong? - They hurt because they're swollen. 989 00:57:06,006 --> 00:57:07,207 We're in trouble. 990 00:57:10,977 --> 00:57:13,814 What? Why are you looking at me? 991 00:57:13,814 --> 00:57:15,215 - You do it. - What? 992 00:57:15,582 --> 00:57:17,451 - Do what? - Massage. 993 00:57:17,684 --> 00:57:19,019 Give her a massage. 994 00:57:19,119 --> 00:57:21,221 All you have to do is squeeze them. 995 00:57:21,221 --> 00:57:22,355 Are you crazy? 996 00:57:22,355 --> 00:57:24,524 How can I massage a stranger's breasts? 997 00:57:24,524 --> 00:57:26,493 Should I do it? Sure I want to. 998 00:57:26,493 --> 00:57:28,094 If I could learn it now, I would want a career in it. 999 00:57:28,094 --> 00:57:29,896 Shall I close my eyes and do it myself? 1000 00:57:29,896 --> 00:57:32,532 - You're out of your mind. - So you do it. 1001 00:57:32,866 --> 00:57:35,268 Don't you feel bad for her? She's in pain. 1002 00:57:35,268 --> 00:57:36,369 It hurts. 1003 00:57:36,369 --> 00:57:38,205 I feel bad for her, but... 1004 00:57:38,305 --> 00:57:41,408 Even still, how can I touch her breasts? 1005 00:57:42,342 --> 00:57:44,144 It's okay, I'm fine... 1006 00:57:46,780 --> 00:57:47,914 It hurts. 1007 00:57:51,418 --> 00:57:53,587 I'm about to lose my mind. 1008 00:57:55,889 --> 00:57:57,057 Are you losing your mind? 1009 00:58:02,262 --> 00:58:04,164 Sir, are you okay? 1010 00:58:05,966 --> 00:58:07,367 This is driving me crazy. 1011 00:58:07,367 --> 00:58:10,237 Please leave. Leave, you jerk. 1012 00:58:10,270 --> 00:58:12,539 Yoon Seok, let's go. 1013 00:58:13,573 --> 00:58:14,908 How could we? 1014 00:58:15,075 --> 00:58:17,143 We can't leave someone in pain. 1015 00:58:17,377 --> 00:58:21,448 Just leave. Leave me alone, you jerk. 1016 00:58:25,118 --> 00:58:26,286 We're over here. 1017 00:58:29,756 --> 00:58:30,757 Did you make a report? 1018 00:58:30,757 --> 00:58:33,727 He fell down, and he can't get up. 1019 00:58:33,727 --> 00:58:35,996 I think he hurt his face. 1020 00:58:35,996 --> 00:58:37,163 Is that so? 1021 00:58:38,865 --> 00:58:41,134 Sir, do you hear me? 1022 00:58:41,268 --> 00:58:42,536 Try to stand up. 1023 00:58:44,538 --> 00:58:47,207 This isn't possible. We have to force him up. 1024 00:58:47,307 --> 00:58:48,508 Gather around. 1025 00:58:48,708 --> 00:58:50,844 - Ready? In 1, 2. - In 1, 2. 1026 00:58:54,548 --> 00:58:56,683 Sir, you need to loosen up. Let's try again. 1027 00:58:56,683 --> 00:58:58,752 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 1028 00:59:01,922 --> 00:59:03,123 He's so stiff. 1029 00:59:03,323 --> 00:59:04,591 Call a bigger hospital for help. 1030 00:59:04,591 --> 00:59:06,393 Just a second. 1031 00:59:06,893 --> 00:59:09,829 Okay, I'll get up. 1032 00:59:10,030 --> 00:59:11,531 Are you okay now? 1033 00:59:12,566 --> 00:59:15,368 It'll be so embarrassing if I get caught. 1034 00:59:15,769 --> 00:59:17,003 I'll just have to take my risk. 1035 00:59:48,234 --> 00:59:49,336 Sir. 1036 00:59:52,706 --> 00:59:53,940 Are you okay? 1037 00:59:55,308 --> 00:59:58,278 My gosh, he must've hurt his head as well. 1038 01:00:35,548 --> 01:00:36,616 I'll... 1039 01:00:37,083 --> 01:00:38,585 begin now. 1040 01:00:42,956 --> 01:00:44,290 I'm so tired. 1041 01:00:45,191 --> 01:00:47,527 I wonder when I'll be able to stop working part-time jobs. 1042 01:00:48,762 --> 01:00:49,863 My gosh. 1043 01:00:50,330 --> 01:00:52,265 I'm probably the only CEO that needs to work a part-time job, 1044 01:00:52,265 --> 01:00:54,067 so he can pay his bills on time. 1045 01:00:59,506 --> 01:01:00,607 What's this? 1046 01:01:06,579 --> 01:01:07,947 How did it go? 1047 01:01:09,149 --> 01:01:10,984 My gosh, this is incredible. 1048 01:01:10,984 --> 01:01:14,020 My goodness. My gosh. 1049 01:01:18,892 --> 01:01:21,061 How did it go? Did you succeed? 1050 01:01:21,861 --> 01:01:23,063 Can't you see? 1051 01:01:23,396 --> 01:01:25,532 I thought I hit an oil well. 1052 01:01:26,332 --> 01:01:27,400 What a relief. 1053 01:01:28,034 --> 01:01:31,304 Good job. I'm so proud of you. 1054 01:01:31,538 --> 01:01:33,840 Be quiet. Where's the breast pump? 1055 01:01:33,840 --> 01:01:35,075 She wants it now. 1056 01:01:35,075 --> 01:01:37,377 The breast pump? I put it... 1057 01:01:39,345 --> 01:01:40,880 By the way, is she older than you? 1058 01:01:41,347 --> 01:01:43,349 Based on looks, I thought you were much older. 1059 01:01:43,349 --> 01:01:44,417 What? 1060 01:01:44,417 --> 01:01:47,020 I've been too easy on you lately, haven't I? 1061 01:01:47,020 --> 01:01:48,888 Gosh, I was just kidding. 1062 01:01:48,888 --> 01:01:49,889 Sure you were. 1063 01:01:49,889 --> 01:01:50,990 - It was a joke. - Come over here. 1064 01:01:50,990 --> 01:01:54,260 - I was just kidding. It was a joke. - You deserve a beating. 1065 01:01:55,261 --> 01:01:56,930 This feels nice. 1066 01:02:00,066 --> 01:02:01,167 Get off. 1067 01:02:01,568 --> 01:02:03,403 - Hey! - You startled me. 1068 01:02:03,403 --> 01:02:05,238 What do you think you're doing? 1069 01:02:05,238 --> 01:02:07,373 - What? What did I do? - What did you do? 1070 01:02:07,707 --> 01:02:10,410 What did you do? 1071 01:02:10,410 --> 01:02:12,746 Do you even know what this is? 1072 01:02:12,746 --> 01:02:14,547 Why did you hit me? Isn't this a massager? 1073 01:02:14,547 --> 01:02:15,682 It's not a massager. 1074 01:02:15,682 --> 01:02:18,718 You jerk. This is for squeezing... You jerk! 1075 01:02:18,718 --> 01:02:20,286 It feels really nice. You should try it. 1076 01:02:20,286 --> 01:02:22,789 What? You little jerk. How could you... 1077 01:02:23,256 --> 01:02:25,759 You stupid punk. Do you know how expensive this is? 1078 01:02:25,825 --> 01:02:26,926 You jerk! 1079 01:02:26,993 --> 01:02:28,461 (Waikiki Guesthouse and Hostel) 1080 01:02:28,728 --> 01:02:30,063 You're the one who needs to better. Just you. 1081 01:02:30,063 --> 01:02:31,164 He's right. 1082 01:02:33,133 --> 01:02:35,201 Dong Gu, what's wrong with you? Did something happen? 1083 01:02:35,201 --> 01:02:37,270 Don't ask me anything. 1084 01:02:40,940 --> 01:02:44,277 Why is it so quiet here? Where are the customers? 1085 01:02:44,277 --> 01:02:46,913 They're having a party on the rooftop. 1086 01:02:46,913 --> 01:02:49,215 They went crazy over grilled pork. 1087 01:02:49,682 --> 01:02:51,618 - Really? Good. - Yes. 1088 01:02:53,686 --> 01:02:55,555 What about the woman and her baby? Did they leave? 1089 01:02:55,555 --> 01:02:59,225 What? Yes, they left. 1090 01:02:59,626 --> 01:03:01,694 Okay, that's good. 1091 01:03:02,228 --> 01:03:05,932 But doesn't the house feel empty now that it's quiet? 1092 01:03:06,766 --> 01:03:07,801 I wonder how she's doing. 1093 01:03:07,801 --> 01:03:09,102 I'm worried. She said she has nowhere to go. 1094 01:03:09,102 --> 01:03:10,970 - I'm so worried. - Right, Jun Ki? 1095 01:03:10,970 --> 01:03:13,106 Me too. We could've let her stay here. 1096 01:03:13,106 --> 01:03:15,875 You're worried too, aren't you? 1097 01:03:15,875 --> 01:03:17,010 What? 1098 01:03:17,410 --> 01:03:19,646 You're being suspicious. What's going on? 1099 01:03:19,646 --> 01:03:22,782 You're hiding something from me, aren't you? 1100 01:03:22,782 --> 01:03:24,450 My gosh, what are you talking about? 1101 01:03:24,450 --> 01:03:25,885 We're not hiding anything. 1102 01:03:25,885 --> 01:03:28,054 - Can't you trust anyone? - Exactly. 1103 01:03:33,860 --> 01:03:37,230 What? Isn't that a baby crying? 1104 01:03:37,497 --> 01:03:39,199 What sound? I didn't hear anything. 1105 01:03:39,199 --> 01:03:41,801 - Me neither. - I didn't hear anything either. 1106 01:03:44,771 --> 01:03:46,072 Seo Jin. 1107 01:03:46,072 --> 01:03:48,474 I think my milk ducts are clogged again. What should I do? 1108 01:03:51,744 --> 01:03:54,247 Why is she still here? 1109 01:03:54,247 --> 01:03:55,882 I thought she left. 1110 01:03:55,882 --> 01:03:57,617 Who? Her? 1111 01:03:57,617 --> 01:04:00,253 She's not Yoon Ha. She's someone else. 1112 01:04:00,253 --> 01:04:02,222 Okay, In Sun. We'll be right there. 1113 01:04:02,989 --> 01:04:05,124 Oh, really? Okay. 1114 01:04:05,558 --> 01:04:08,528 Do you think I'm a fool? Why are you doing this? 1115 01:04:08,695 --> 01:04:11,598 Hey, hey. Stop it. Hey! 1116 01:04:11,898 --> 01:04:13,633 Don't you feel sorry for her? 1117 01:04:13,633 --> 01:04:15,935 We may not have money, but we have compassion. 1118 01:04:15,935 --> 01:04:17,070 I don't have either. 1119 01:04:17,270 --> 01:04:19,138 - Hey, hey! - Dong Gu. 1120 01:04:19,138 --> 01:04:21,140 - Let me go! - Come on, Dong Gu. 1121 01:04:21,641 --> 01:04:22,976 - Let go of me. - Hey. 1122 01:04:22,976 --> 01:04:24,677 I can't believe this. What's this? 1123 01:04:24,677 --> 01:04:27,881 Come on. She has nowhere to go. Let's let her stay here. 1124 01:04:27,881 --> 01:04:30,817 - Hey. - Yoon Ah, go back inside. 1125 01:04:30,817 --> 01:04:33,586 - Let me go. - Go back inside. 1126 01:05:03,950 --> 01:05:07,153 (Welcome to Waikiki) 1127 01:05:07,420 --> 01:05:08,688 She's definitely the type... 1128 01:05:08,688 --> 01:05:10,456 that will get herself into big trouble. 1129 01:05:11,057 --> 01:05:12,158 My gosh. 1130 01:05:12,358 --> 01:05:13,493 Oh, gosh. 1131 01:05:14,160 --> 01:05:16,629 - My goodness. - I don't like her. 1132 01:05:16,663 --> 01:05:17,664 I really don't like her. 1133 01:05:17,664 --> 01:05:18,798 Please buy me this. 1134 01:05:18,798 --> 01:05:20,767 - Who's this? - What? She's my girlfriend. 1135 01:05:20,767 --> 01:05:21,935 Girlfriend? 1136 01:05:21,935 --> 01:05:25,471 It's a Korean version of "X-Men". I'm sure it's going to be popular. 1137 01:05:25,505 --> 01:05:28,308 I'm going to get rid of your part if you mess up your makeup. 1138 01:05:28,308 --> 01:05:29,609 You little jerk! 1139 01:05:29,609 --> 01:05:30,643 My gosh! 1140 01:05:30,643 --> 01:05:31,644 - Freeze! - What's that? 1141 01:05:31,644 --> 01:05:34,614 You really make your life tough on yourself. 1142 01:05:34,614 --> 01:05:35,882 - Are you Chewbacca? - Seo Jin. 1143 01:05:35,882 --> 01:05:36,983 Yoon Ah. 1144 01:05:37,016 --> 01:05:40,119 My hair grows only a couple hours after I shave. 1145 01:05:41,020 --> 01:05:43,056 Hey, you're killing me here! 1146 01:05:43,056 --> 01:05:44,691 Did you use this mushroom to cook the stew? 1147 01:05:44,691 --> 01:05:47,260 - Everyone's sick because of... - I'm sorry. 1148 01:05:47,260 --> 01:05:50,163 I can't let go of this anymore, so please pack up and leave. 1149 01:05:50,663 --> 01:05:52,632 What are you doing? 1150 01:05:53,399 --> 01:05:54,500 Soo Ah. 79189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.