All language subtitles for Escape.from.Pretoria.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.en-sv (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,423 --> 00:01:05,275 DĂ„ Stephen och jag tog examen '73, 2 00:01:05,376 --> 00:01:08,530 hĂ€lften av Sydafrika var i lĂ„gor. 3 00:01:12,200 --> 00:01:14,918 Polisen sköt svarta barn gillar kaniner 4 00:01:15,019 --> 00:01:18,121 medan den andra hĂ€lften smuttade piña coladas 5 00:01:18,222 --> 00:01:20,108 pĂ„ sina vita strĂ€nder. 6 00:01:22,745 --> 00:01:25,228 Att vĂ€xa upp under apartheid 7 00:01:25,329 --> 00:01:28,382 betydde segregeringen av mĂ€nniskor efter deras hudfĂ€rg. 8 00:01:30,385 --> 00:01:32,002 Och nĂ€r vĂ„ra ögon öppnade, 9 00:01:32,102 --> 00:01:34,537 apartheids nakna verklighet stod framför oss. 10 00:01:34,638 --> 00:01:36,206 Jag föddes sĂ„ hĂ€r! 11 00:01:36,307 --> 00:01:39,360 Jag skĂ€mmer mig inte för att vara en Saffer. FrĂ„ga i Guds ögon! 12 00:01:41,061 --> 00:01:44,129 Vad vi alltid accepterade, vi skulle nu avvisa. 13 00:01:50,604 --> 00:01:53,673 Vi ville inte ha ett liv byggd pĂ„ lögner och likgiltighet. 14 00:01:54,777 --> 00:01:57,228 Vi ville vara med den pĂ„gĂ„ende kampen 15 00:01:57,328 --> 00:01:59,597 för en demokratisk och fri Sydafrika 16 00:01:59,697 --> 00:02:02,584 inte baserat pĂ„ rasdiskriminering. 17 00:02:27,509 --> 00:02:30,227 Men om vi inte stod upp frĂ„n vĂ„ra privilegierade vita liv 18 00:02:30,326 --> 00:02:34,081 och gjorde nĂ„got, vĂ„ra ord var meningslösa. 19 00:02:37,185 --> 00:02:40,570 Vad vi valde att göra var den mest radikala av alla saker 20 00:02:40,670 --> 00:02:44,189 och utan tvekan det mest explosiva. 21 00:04:01,436 --> 00:04:04,705 Vi gick med i det förbjudna African National Congress ... 22 00:04:09,343 --> 00:04:11,161 .. och sprang anti-apartheid-uppdrag 23 00:04:11,260 --> 00:04:13,865 bredvid vĂ„r svarta och asiatiska bröder och systrar, 24 00:04:13,965 --> 00:04:17,535 sprider nyheten om att frihet och jĂ€mlikhet för alla raser 25 00:04:17,634 --> 00:04:21,338 bör kĂ€mpas för till varje pris. 26 00:04:21,437 --> 00:04:23,038 - Nu gĂ„r vi! - Ska vi inte titta? 27 00:04:22,874 --> 00:04:24,713 Nej, Stephen, det gör vi inte har du tid till det hĂ€r, OK? 28 00:04:24,440 --> 00:04:25,761 LĂ„t oss bara... 29 00:04:30,766 --> 00:04:32,634 De stĂ€nger in pĂ„ oss. 30 00:04:38,841 --> 00:04:40,841 Hej du! Stanna dĂ€r du Ă€r! 31 00:04:45,646 --> 00:04:48,483 Och kostnaderna var större Ă€n nĂ„gon av oss förestĂ€llde oss. 32 00:05:08,569 --> 00:05:11,521 Jag har pengarna. inte lĂ„t dem fĂ„nga dig med det. 33 00:05:11,622 --> 00:05:13,422 De kommer att lĂ€gga till ytterligare 12 Ă„r till ditt liv. 34 00:05:13,322 --> 00:05:14,963 - Se till att du inte överklagar. - Jag kommer inte. 35 00:05:14,893 --> 00:05:16,612 Jag tigger inte nĂ„gon fascistisk jĂ€vel domare 36 00:05:16,560 --> 00:05:17,661 att komma och synd pĂ„ oss. 37 00:05:17,761 --> 00:05:19,480 Ge det till mig. 38 00:05:25,821 --> 00:05:28,439 Vad som hĂ€nder dĂ€r, ge inte upp. 39 00:05:28,538 --> 00:05:29,925 Jag kommer inte. 40 00:05:33,461 --> 00:05:35,196 GĂ„ gĂ„ gĂ„. Jag Ă€lskar dig. 41 00:06:04,759 --> 00:06:05,759 OK. 42 00:06:22,444 --> 00:06:24,244 Alla stiger. 43 00:06:27,649 --> 00:06:32,822 Republiken Sydafrika v. Timothy Jenkin och Stephen Lee. 44 00:06:40,661 --> 00:06:43,413 Min beröm till Ă„klagaren. 45 00:06:43,514 --> 00:06:45,917 Ett vĂ€ldigt vĂ€l uttalat fall. 46 00:06:46,016 --> 00:06:49,519 Återvinning av 17 specialbyggda enheter 47 00:06:49,620 --> 00:06:53,707 för 26 separata bombningar Ă€r ingen liten sak. 48 00:06:55,375 --> 00:06:58,562 Men lĂ€gga ut de mest skadliga aspekterna 49 00:06:58,661 --> 00:07:02,266 av denna ANC-ideologi ... 50 00:07:02,365 --> 00:07:06,269 ... att alla lopp Ă€r lika och all den hĂ€r typen av saker 51 00:07:06,370 --> 00:07:09,439 har varit den starkaste delen av ditt fall. 52 00:07:09,540 --> 00:07:12,442 Och om jag ska förstĂ„ det korrekt, 53 00:07:12,543 --> 00:07:15,947 en av de tilltalas fĂ€derna Ă€r en framstĂ„ende farmakolog 54 00:07:16,047 --> 00:07:19,500 och den andra en forskare inom humaniora. 55 00:07:20,836 --> 00:07:22,937 Detta land vĂ€ckte dig. 56 00:07:25,339 --> 00:07:27,057 Det födde dig 57 00:07:27,158 --> 00:07:31,427 och det gav alla dina vĂ€rldsliga behov. 58 00:07:31,528 --> 00:07:35,016 Och det Ă€r sĂ„ du vĂ€ljer att Ă„terbetala det? 59 00:07:37,853 --> 00:07:40,437 Staten Sydafrika sĂ€ger nu dig 60 00:07:40,536 --> 00:07:44,341 priset du betalar i gengĂ€ld. 61 00:07:44,441 --> 00:07:45,841 Och sĂ„, 62 00:07:46,442 --> 00:07:52,615 svarande nummer ett och chef bombtillverkare, Timothy Jenkin, 63 00:07:52,716 --> 00:07:54,786 du Ă€r dömd till fĂ€ngelse 64 00:07:54,886 --> 00:07:57,403 totalt 12 Ă„r. 65 00:07:59,673 --> 00:08:03,494 Och svarande nummer tvĂ„, medarbetaren, Stephen Lee, 66 00:08:03,593 --> 00:08:05,461 du Ă€r dömd till fĂ€ngelse 67 00:08:05,562 --> 00:08:08,348 totalt Ă„tta Ă„r. 68 00:08:09,384 --> 00:08:10,701 Meningar ska pĂ„börjas 69 00:08:10,802 --> 00:08:14,055 vid Pretoria politiska fĂ€ngelse för vita mĂ€n. 70 00:08:15,757 --> 00:08:17,959 SĂ„ ... det Ă€r det. 71 00:08:19,694 --> 00:08:21,461 Alla stiger. 72 00:08:30,906 --> 00:08:32,539 Sitt DĂ€r! 73 00:09:08,076 --> 00:09:09,879 Skit! Skjut inte! Skjut inte! 74 00:09:11,113 --> 00:09:12,797 LĂ„t oss prata om detta, man, okej? 75 00:09:12,897 --> 00:09:14,581 LĂ„t oss prata. LĂ„t mig se ... 76 00:09:31,900 --> 00:09:34,518 HĂ„ll munnen stĂ€ngd dĂ€r! 77 00:09:34,618 --> 00:09:36,418 OK?! 78 00:09:37,187 --> 00:09:39,774 - Hur Ă€r det? - Hur Ă€r det? 79 00:10:25,955 --> 00:10:28,504 Äntligen broschyren bombplan Ă€r hĂ€r, hmm? 80 00:10:28,605 --> 00:10:30,041 Och efter alla dina snygga knep, 81 00:10:30,140 --> 00:10:32,943 du reduceras till att hoppa frĂ„n fönster som rĂ„ttor, va? 82 00:10:33,043 --> 00:10:34,043 HallĂ„! 83 00:10:34,979 --> 00:10:38,133 Ingen tvingade dig till förrĂ€dare ditt land och ditt lopp! 84 00:10:39,100 --> 00:10:40,836 Du Ă€r den vita Mandela. 85 00:10:42,937 --> 00:10:44,907 Du Ă€r den mest bedrĂ€gliga av dem alla. 86 00:10:47,942 --> 00:10:49,610 Van der Merwe! 87 00:10:51,113 --> 00:10:52,712 LĂ€s det! 88 00:10:52,864 --> 00:10:55,832 "Inga pennor, ingen radio, inga tidningar. 89 00:10:55,932 --> 00:10:57,500 "Ingen politisk konversation. 90 00:10:57,600 --> 00:11:00,636 "Inga paket större Ă€n storleken pĂ„ ett 6 "x 4"-kuvert. 91 00:11:00,736 --> 00:11:03,173 "Besökare en gĂ„ng per mĂ„nad, med förbehĂ„ll för statlig granskning. 92 00:11:03,274 --> 00:11:06,177 "Och det finns det ingen sexuell aktivitet av nĂ„got slag 93 00:11:06,277 --> 00:11:08,644 "var som helst i lokalerna." 94 00:11:08,745 --> 00:11:10,530 HĂ€r! Steg pĂ„ linjen. 95 00:11:12,735 --> 00:11:14,719 Steg över linjen. 96 00:11:14,818 --> 00:11:16,671 Lossa gallerdörren. 97 00:11:20,208 --> 00:11:21,208 Flytta. 98 00:11:26,749 --> 00:11:28,649 Upp till linjen. 99 00:11:36,924 --> 00:11:38,524 FortsĂ€tt. 100 00:11:44,265 --> 00:11:45,265 Flytta. 101 00:12:01,950 --> 00:12:03,683 Kom igen, flytta! 102 00:12:11,025 --> 00:12:12,025 I. 103 00:12:24,173 --> 00:12:25,373 39.378. 104 00:12:27,909 --> 00:12:28,909 I. 105 00:12:33,315 --> 00:12:34,315 SvĂ€ng. 106 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 Flytta! 107 00:12:59,274 --> 00:13:01,225 Okej, kublöss! 108 00:13:01,325 --> 00:13:04,128 TĂ€nder ut 11:00, morgonklockan 5:00, 109 00:13:04,227 --> 00:13:06,297 frukost 7:30. 110 00:13:06,397 --> 00:13:08,765 Jag gillar mina celler ren som en tallrik. 111 00:13:08,865 --> 00:13:12,202 Kom ihĂ„g att du kommer att leva ett lĂ„ngt och vĂ€lmĂ„ende liv. 112 00:13:12,302 --> 00:13:15,655 Nu ... total tystnad! 113 00:14:44,513 --> 00:14:46,181 GĂ„ bort frĂ„n gallret. 114 00:15:00,861 --> 00:15:02,846 BĂ€sta blodiga kip i Ă„r. 115 00:15:02,947 --> 00:15:04,481 Jag kunde vĂ€nja mig till det hĂ€r. 116 00:15:04,581 --> 00:15:06,381 Ramla ut! 117 00:15:06,517 --> 00:15:07,716 Idiot. 118 00:15:08,852 --> 00:15:10,772 GĂ„. Promenad. Promenad! 119 00:15:15,376 --> 00:15:17,913 Okej, killar, röra sig lĂ€ngs. Röra sig lĂ€ngs. 120 00:15:37,265 --> 00:15:40,817 Okej, tyst ner. LĂ„t oss hĂ„lla det nere, killar. 121 00:15:40,918 --> 00:15:42,953 Promenad. Promenad. 122 00:15:43,053 --> 00:15:44,254 FortsĂ€tt. 123 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Sitta. 124 00:15:48,476 --> 00:15:50,094 Tack. 125 00:15:50,193 --> 00:15:51,495 Sitt inte dĂ€r. 126 00:15:51,595 --> 00:15:53,397 Vi Ă€r segregerade, min vĂ€n. 127 00:15:53,496 --> 00:15:55,932 De bĂ€r blĂ„ skjortor av en anledning. 128 00:15:56,033 --> 00:15:58,302 Om du inte vill sitta bredvid en mördare. 129 00:15:58,402 --> 00:16:00,855 Nej. Det hĂ€r Ă€r ... det hĂ€r Ă€r bra. 130 00:16:05,126 --> 00:16:06,527 Kitson. 131 00:16:12,366 --> 00:16:14,802 Okej, tyst ner, va? 132 00:16:16,471 --> 00:16:18,373 Vad var det? 133 00:16:20,341 --> 00:16:22,092 Kan jag gĂ„ med er, mina herrar? 134 00:16:22,192 --> 00:16:23,995 - Kan jag...? - SnĂ€lla du. 135 00:16:24,095 --> 00:16:26,264 Vi har hört talas om er tvĂ„. 136 00:16:26,364 --> 00:16:29,200 - Vi har hört talas om dig. - Ja. Det Ă€r ... det Ă€r en Ă€ra. 137 00:16:29,299 --> 00:16:31,001 Hur mĂ„nga Ă„r? 138 00:16:31,101 --> 00:16:34,272 Åtta för mig. 12 för honom. 139 00:16:34,371 --> 00:16:37,158 Ja, men vi planerar inte pĂ„ att stanna sĂ„ lĂ€nge. 140 00:16:39,161 --> 00:16:41,044 HĂ„ll fast vid den ilskan. 141 00:16:41,144 --> 00:16:44,499 Det pĂ„minner dig dĂ€r en annan vĂ€rld utanför allt detta. 142 00:16:50,905 --> 00:16:52,889 Ingen sa stopp. Flytta! 143 00:16:52,990 --> 00:16:55,259 Lugna ner nu. 144 00:16:55,359 --> 00:16:57,894 KĂ€ra nĂ„n. KĂ€ra nĂ„n. 145 00:16:57,995 --> 00:17:01,980 Damer, vi ska ringa den hĂ€r Potluck. 146 00:17:03,418 --> 00:17:05,287 En för varje slop, min vĂ€n. 147 00:17:11,660 --> 00:17:14,229 Förbannade jĂ€vlar! 148 00:17:16,030 --> 00:17:18,599 Kom igen. HĂ€mta det dĂ€r borta. 149 00:17:19,667 --> 00:17:21,367 Duktig pojke. 150 00:17:29,577 --> 00:17:31,961 NĂ„got tynger dig, Jag tror. 151 00:17:32,061 --> 00:17:33,582 Packar du? 152 00:17:35,150 --> 00:17:37,230 Du kan berĂ€tta hur du springer du har Ă„tminstone 153 00:17:37,268 --> 00:17:39,502 en flaska öl och nĂ„gra glas dĂ€r uppe. 154 00:17:39,603 --> 00:17:42,891 Cigararrör. 360 rand. 155 00:17:44,393 --> 00:17:46,644 Dyrt smak. 156 00:17:46,743 --> 00:17:49,131 LĂ„t mig ge dig en guidad tur. 157 00:17:50,965 --> 00:17:54,250 Om du undrar, den Ă€r 20 fot hög. 158 00:17:54,351 --> 00:17:59,190 Den taggtrĂ„den flailerade sĂ„ det fĂ„ngar rakt under din hud. 159 00:17:59,289 --> 00:18:02,359 StrĂ„lkastare. PĂ„ frĂ„n solnedgĂ„ng till soluppgĂ„ng. 160 00:18:02,460 --> 00:18:04,695 TĂ€cker varje tum pĂ„ gĂ„rden. 161 00:18:04,796 --> 00:18:08,432 Boers med vapen frĂ„n lockup till gryningen. 162 00:18:08,531 --> 00:18:11,586 Det finns inget de vill ha mer Ă€n att pumpa hĂ„l i dig. 163 00:18:16,124 --> 00:18:19,509 Och tunnlar i alla riktningar, 164 00:18:19,609 --> 00:18:22,145 de leder dig bara tillbaka pĂ„ fĂ€ngelse egendom. 165 00:18:22,246 --> 00:18:25,700 Bortsett frĂ„n den vĂ€ggen. Det rader en offentlig gata. 166 00:18:34,209 --> 00:18:36,026 Jag kĂ€nde en chap en gĂ„ng. 167 00:18:36,125 --> 00:18:39,262 Oavsett hur hĂ„rt han försökte, han kunde inte fĂ„ ut pengarna. 168 00:18:39,363 --> 00:18:41,999 Och det hela blev smittad. 169 00:18:42,098 --> 00:18:45,201 PoĂ€ngen jag gör Ă€r att alla kommer in hĂ€r och gĂ„r 170 00:18:45,301 --> 00:18:47,388 de kommer att bryta sig hĂ€rifrĂ„n till nĂ€sta vecka. 171 00:18:49,223 --> 00:18:51,575 Vi Ă€r samvetsfĂ„ngar. 172 00:18:51,674 --> 00:18:53,627 SĂ„ det Ă€r annorlunda för oss. 173 00:18:54,663 --> 00:18:56,664 Men vi Ă€r krigsfĂ„ngar. 174 00:18:59,134 --> 00:19:02,019 Alla likadana, Jag har ett gömstĂ€lle. 175 00:19:02,118 --> 00:19:03,586 Jag ska hĂ„lla det sĂ€kert för dig. 176 00:19:03,686 --> 00:19:06,141 Ta ut det innan det ruttnar dig inuti. 177 00:19:20,087 --> 00:19:23,325 Han hĂ€ller kallt vatten pĂ„ nĂ„gon dĂ„lig jĂ€vel med en plan. 178 00:19:24,326 --> 00:19:26,544 Jag pratar inte med honom. 179 00:19:26,644 --> 00:19:28,645 SĂ„ det har varit försök? 180 00:19:28,746 --> 00:19:30,531 Vissa gĂ„r lite ... 181 00:19:32,801 --> 00:19:36,220 ..nĂ„got mer, men ingen gĂ„r ut. 182 00:19:36,319 --> 00:19:39,022 Alltid en första gĂ„ng. 183 00:19:39,123 --> 00:19:40,657 Det Ă€r mina tankar exakt. 184 00:19:40,758 --> 00:19:42,625 Det Ă€r en plikt för oss. 185 00:19:42,726 --> 00:19:45,730 Jag gör inte den hĂ€r fĂ„ngen av samvete "skitsnack. 186 00:19:45,829 --> 00:19:49,165 Om du har en plan, Jag kommer med dig. 187 00:19:49,266 --> 00:19:50,266 Time! 188 00:19:50,534 --> 00:19:52,068 Cellen Ă€r en konkret grav. 189 00:19:52,169 --> 00:19:54,038 Enda vĂ€gen ut Ă€r genom gallret. 190 00:19:54,137 --> 00:19:55,673 Du berĂ€tta nĂ€r du har nĂ„gonting. 191 00:19:55,772 --> 00:19:58,159 Tillbaka till dina celler! 192 00:20:26,354 --> 00:20:28,807 Varje fĂ€ngelse har sin doyen, 193 00:20:28,906 --> 00:20:32,059 och för oss politiker Det var Denis Goldberg. 194 00:20:33,627 --> 00:20:35,512 Han hade fĂ„tt fyra livstids 195 00:20:35,613 --> 00:20:37,682 för att försöka störta apartheidregeringen 196 00:20:37,781 --> 00:20:39,433 genom vĂ„ldsam revolution
 197 00:20:40,869 --> 00:20:43,605 .. i samma rĂ€ttegĂ„ng som Mandela och Sisulu. 198 00:20:48,209 --> 00:20:49,845 Han var royalty. 199 00:21:44,566 --> 00:21:49,336 I mĂ„nga nĂ€tter satt jag pĂ„ min sĂ€ng och stirrade pĂ„ lĂ„set. 200 00:21:52,842 --> 00:21:55,410 Jag försökte hundra idĂ©er i mitt sinne ... 201 00:21:56,544 --> 00:22:00,280 ..och sedan försökte jag hundra till. 202 00:22:04,987 --> 00:22:11,226 Den satt dĂ€r och stirrade tillbaka pĂ„ mig varje natt. 203 00:22:14,229 --> 00:22:17,247 Och dĂ„ gick det upp för mig. 204 00:22:17,346 --> 00:22:19,366 Du behöver inte veta allt. 205 00:22:21,002 --> 00:22:22,586 Du behöver bara veta tillrĂ€ckligt. 206 00:22:22,685 --> 00:22:23,922 Nu tyst! 207 00:22:24,021 --> 00:22:28,242 Du börjar med vad du vet och du arbetar bakĂ„t. 208 00:23:37,880 --> 00:23:39,914 HallĂ„. Vi har nĂ„got. 209 00:23:41,851 --> 00:23:44,001 Vi gör ingenting det innebĂ€r grĂ€vning. 210 00:23:44,102 --> 00:23:46,386 Nej. Vi gör nycklar. 211 00:23:47,056 --> 00:23:48,056 Vad? 212 00:23:48,404 --> 00:23:49,807 VĂ€nta vĂ€nta. Lyssna. 213 00:23:49,907 --> 00:23:52,107 Jag mĂ€tte lĂ„set med en penna och ritpapper ... 214 00:23:52,143 --> 00:23:54,813 Du vill skapa en nyckel med penna och ritpapper? 215 00:23:54,913 --> 00:23:56,447 Nej nej. FrĂ„n trĂ€. 216 00:23:56,547 --> 00:23:59,415 Åh. Du galen. Det gĂ„r sönder. 217 00:23:59,516 --> 00:24:01,276 Det gĂ„r inte sönder om du gĂ„r mot kornet. 218 00:24:00,984 --> 00:24:03,487 Det finns en anledning nycklarna Ă€r gjorda av metall. 219 00:24:03,586 --> 00:24:05,673 Jag trodde att det fanns en första för allt. 220 00:24:10,078 --> 00:24:11,078 OK. 221 00:24:11,962 --> 00:24:13,396 Var fĂ„r du skogen frĂ„n? 222 00:24:13,497 --> 00:24:16,351 - FrĂ„n verkstaden. - Se upp. Se upp. 223 00:24:20,122 --> 00:24:21,891 Tre minuter. 224 00:24:23,992 --> 00:24:25,795 GĂ„ med, ni. 225 00:24:27,762 --> 00:24:29,363 Tystnad. 226 00:24:31,499 --> 00:24:33,785 Titta pĂ„ nycklarna nĂ€r han kommer över. 227 00:24:33,884 --> 00:24:35,500 Titta noga. 228 00:24:36,637 --> 00:24:39,455 Nej nej nej! Du har tappat tanken! 229 00:24:39,556 --> 00:24:40,924 Vad pratar du om?! 230 00:24:41,025 --> 00:24:42,760 - Vad Ă€r detta? - Åh, ingenting, meneer. 231 00:24:42,861 --> 00:24:44,394 Inget brĂ„k. Vi pratar bara. 232 00:24:44,493 --> 00:24:45,797 Inte mycket fred och harmoni 233 00:24:45,896 --> 00:24:47,865 bland er vita mandeler, va? 234 00:24:47,965 --> 00:24:49,365 Nej nej. 235 00:24:49,499 --> 00:24:50,853 Kaffirarbete. 236 00:24:52,954 --> 00:24:54,838 Ni Ă€r bĂ„da begrĂ€nsade till din cell. Nu! 237 00:24:54,939 --> 00:24:56,573 Det Ă€r löjligt. 238 00:24:56,673 --> 00:24:57,952 Är ni kommer du att rensa upp det? 239 00:24:58,009 --> 00:25:00,829 Mongo hĂ€r kommer ta hand om dig, va? 240 00:25:04,165 --> 00:25:05,849 Han gjorde ingenting. 241 00:25:05,950 --> 00:25:08,536 Vill du leka med honom? Ja? 242 00:25:09,470 --> 00:25:11,055 Spela sedan fortfarande! 243 00:25:11,154 --> 00:25:13,843 Husmanskost! FĂ„ din svart, fet röv hĂ€r nu! 244 00:25:16,010 --> 00:25:17,010 HĂ€r! 245 00:25:17,661 --> 00:25:19,496 Okej, killar, röra sig lĂ€ngs. 246 00:25:19,596 --> 00:25:21,884 Tyst! Avsluta! 247 00:25:22,817 --> 00:25:24,617 Var tyst! 248 00:25:24,768 --> 00:25:26,520 Du stĂ€dar upp det! 249 00:26:00,622 --> 00:26:02,490 NĂ€sta! Flytta det lĂ€ngs! 250 00:26:04,459 --> 00:26:05,928 NĂ€sta pĂ„ tur! 251 00:26:07,595 --> 00:26:10,732 OK, nĂ€sta fĂ„nge! Kom igen, flytta det! 252 00:26:12,835 --> 00:26:14,568 OK, nĂ€sta! 253 00:26:51,705 --> 00:26:53,574 Rensa ner! 254 00:27:27,175 --> 00:27:28,826 Åh, skit! 255 00:27:28,925 --> 00:27:30,778 Vilken idiot. 256 00:27:34,750 --> 00:27:35,750 Stanna! 257 00:27:42,891 --> 00:27:44,691 Bara Lee. 258 00:27:44,875 --> 00:27:46,961 Alla andra rensar. 259 00:27:56,939 --> 00:27:58,538 Fil in! 260 00:28:05,780 --> 00:28:06,780 HĂ€r! 261 00:28:36,345 --> 00:28:38,895 Du vet, ditt utseende Ă€r vĂ€ldigt intensiv, Jenkin. 262 00:28:38,996 --> 00:28:40,195 FörlĂ„t. 263 00:28:41,682 --> 00:28:43,101 "FörlĂ„t, MENEER." 264 00:28:43,201 --> 00:28:44,853 TyvĂ€rr, meneer. 265 00:31:20,107 --> 00:31:21,107 Åh... 266 00:31:28,250 --> 00:31:30,968 SĂ„ allt vi behöver göra Ă€r att göra en riktigt komplex nyckel ... 267 00:31:31,067 --> 00:31:32,453 Tystnad. 268 00:31:34,056 --> 00:31:35,873 ..jag Ă€r en riktigt komplex nyckel, 269 00:31:35,972 --> 00:31:38,241 sedan fĂ„ den att nĂ„ ett nyckelhĂ„l pĂ„ andra sidan 270 00:31:38,342 --> 00:31:40,411 av en stĂ„lpanel, tre tum tjock jĂ€rndörr 271 00:31:40,510 --> 00:31:42,396 som vi har helt inget tilltrĂ€de? 272 00:31:45,133 --> 00:31:46,801 Totalt galet. 273 00:31:47,836 --> 00:31:49,304 Jag Ă€lskar det. 274 00:33:17,392 --> 00:33:18,991 Ja, just det! 275 00:33:22,564 --> 00:33:24,364 Jaja! 276 00:33:38,680 --> 00:33:39,680 Ă„h! 277 00:33:40,096 --> 00:33:41,583 Nej nej! Nej! 278 00:33:45,487 --> 00:33:47,137 Tim. Tim, Tim, Tim, Tim! 279 00:33:47,238 --> 00:33:48,990 NĂ„gon kommer. Snabbt! 280 00:34:05,039 --> 00:34:08,224 Nej nej. Kom igen, kom ut. Komma ut. GĂ„ ut. 281 00:34:08,324 --> 00:34:10,125 Tim! Tim! 282 00:34:15,182 --> 00:34:16,516 Kom igen! 283 00:36:37,744 --> 00:36:40,523 Jag slog en pojke i skolan. 284 00:36:42,242 --> 00:36:43,242 Varför? 285 00:36:45,038 --> 00:36:46,780 För att han kallade mig en jĂ€vel 286 00:36:46,880 --> 00:36:49,574 och han sa att jag inte har pappa ... 287 00:36:49,675 --> 00:36:51,210 men det Ă€r inte sant. 288 00:36:54,088 --> 00:36:55,840 Jag Ă€r ledsen. 289 00:36:57,592 --> 00:36:59,052 Vad har jag gjort? 290 00:37:00,135 --> 00:37:02,199 Är du arg pĂ„ mig pappa? 291 00:37:02,298 --> 00:37:04,099 Ej. Ej. 292 00:37:04,704 --> 00:37:06,132 Jag Ă€r inte arg alls. 293 00:37:06,233 --> 00:37:08,177 Det hĂ€r Ă€r min bĂ€sta dag 294 00:37:08,277 --> 00:37:10,304 under hela Ă„ret ... 295 00:37:10,403 --> 00:37:12,023 trĂ€ffa dig. 296 00:37:14,275 --> 00:37:17,393 Mamma sĂ€ger nĂ€r de slĂ€pper dig, 297 00:37:17,494 --> 00:37:20,364 Jag kommer att ha ett skĂ€gg och vara 23 Ă„r. 298 00:37:21,157 --> 00:37:23,358 Är det sant? 299 00:37:23,458 --> 00:37:24,702 Jag lovar dig... 300 00:37:25,327 --> 00:37:28,331 Jag kommer inte vara hĂ€r lĂ€ngre. 301 00:37:29,443 --> 00:37:30,862 Tillbaka! 302 00:37:30,961 --> 00:37:32,922 Vad Ă€r det med dig? Du skrĂ€mmer honom! 303 00:37:32,730 --> 00:37:35,132 Spela still och luta dig bort, eller sĂ„ klippte jag barnen. 304 00:37:35,231 --> 00:37:36,567 Vad Ă€r fel med er mĂ€nniskor ?! 305 00:37:36,666 --> 00:37:39,503 OK. Denna session avslutas. Skaffa kvinnan hĂ€r. 306 00:37:39,603 --> 00:37:41,405 OK. OK, jag Ă€r ... Jag Ă€r ledsen. 307 00:37:41,505 --> 00:37:43,606 HĂ€mta honom hĂ€rifrĂ„n. Den hĂ€r sessionen Ă€r över. 308 00:37:43,706 --> 00:37:44,931 Kom Antoine! 309 00:37:45,032 --> 00:37:47,378 SnĂ€lla du. Detta Ă€r mindre Ă€n 30 minuter. SnĂ€lla du. SnĂ€lla du. 310 00:37:47,478 --> 00:37:49,597 - Nej, snĂ€lla! SnĂ€lla du! - Allez, viens, Antoine. Vite. 311 00:37:49,650 --> 00:37:51,260 Vad hĂ€nder med hennes visum? 312 00:37:51,360 --> 00:37:53,710 De avvisade det igen. Vi kommer att överklaga. 313 00:37:53,811 --> 00:37:55,516 - FĂ€rdiga! Det Ă€r avslutat! - Har hon det bra? 314 00:37:55,615 --> 00:37:56,976 Har hon det bra? Hur Ă€r hon? 315 00:37:57,076 --> 00:37:59,226 Hon önskar dig "lyckligt femte bröllop Ă„rsdag". 316 00:37:59,327 --> 00:38:01,918 TillrĂ€ckligt med den hĂ€r franska skiten. GĂ„ ut! Nu! Ut! 317 00:38:02,018 --> 00:38:03,398 Hon flyttar till Bordeaux. 318 00:38:03,498 --> 00:38:04,829 Jag Ă€r ledsen. 319 00:38:04,929 --> 00:38:06,463 - Pappa! - Jag Ă€r ledsen, Leonard. 320 00:38:06,563 --> 00:38:07,831 - Pappa! - Sluta skrika. 321 00:38:07,931 --> 00:38:09,751 Pappa! Pappa! 322 00:38:11,954 --> 00:38:15,456 FĂ„ din...! HallĂ„! HallĂ„! 323 00:38:19,728 --> 00:38:21,128 17. GĂ„! 324 00:38:35,643 --> 00:38:37,378 15 sekunder. 325 00:38:46,588 --> 00:38:48,791 Hur, hur ... hur Ă€r din son? 326 00:39:00,335 --> 00:39:03,271 OK. DĂ„ kör vi igen. 327 00:39:04,940 --> 00:39:05,940 GĂ„! 328 00:39:08,777 --> 00:39:11,661 - Han hade ett dĂ„ligt besök. - Ja, hörde jag. 329 00:39:11,762 --> 00:39:14,784 Och du? Hur gĂ„r det med din far? 330 00:39:15,751 --> 00:39:17,400 jag vet inte. 331 00:39:17,501 --> 00:39:19,454 Han Ă€r sjuk. 332 00:39:20,688 --> 00:39:23,391 Vi behöver för att komma hĂ€rifrĂ„n. 333 00:39:25,527 --> 00:39:27,295 Jag tror att jag har en idĂ©. 334 00:39:30,532 --> 00:39:32,534 Antoine, han gjorde mig till en drake. 335 00:39:33,936 --> 00:39:37,505 Den har en liten spindel av fin svart trĂ„d pĂ„ den. 336 00:39:38,706 --> 00:39:42,643 Jag kan knyta nyckeln i bĂ„da Ă€ndarna, sĂ€tta den över. 337 00:39:46,380 --> 00:39:47,949 Et voila. 338 00:39:52,286 --> 00:39:54,570 Jag gillade remskivan. 339 00:39:54,670 --> 00:39:55,670 Mmm. 340 00:39:56,706 --> 00:39:58,541 - Nej. - Vad? 341 00:39:58,641 --> 00:40:04,715 Om du inte kan vĂ€nda det, det Ă€r ... helt meningslöst. 342 00:40:04,815 --> 00:40:06,684 Helt meningslöst? 343 00:40:06,784 --> 00:40:07,784 OK. 344 00:40:09,670 --> 00:40:13,356 Vad kan ta oss frĂ„n det hĂ€r till det hĂ€r? 345 00:40:13,456 --> 00:40:16,260 Det har vi tillgĂ„ng till frĂ„n inuti cellen. 346 00:40:16,360 --> 00:40:17,527 Exakt. 347 00:40:17,628 --> 00:40:19,429 Du förstĂ„r, det Ă€r dĂ€rför strĂ€ngen Ă€r smart. 348 00:40:19,530 --> 00:40:21,597 Vi kan hĂ„lla det hĂ€r och de kommer aldrig att trĂ€na ... 349 00:40:21,697 --> 00:40:23,753 Eftermiddag, meneer. 350 00:40:33,527 --> 00:40:34,978 Vad pratade du om? 351 00:40:35,079 --> 00:40:38,682 Ingenting, meneer. Vi pratade bara. 352 00:40:38,782 --> 00:40:40,684 - Ja. - Sopa, ja? 353 00:40:40,784 --> 00:40:42,972 Ren cell, rent hjĂ€rta, finare. 354 00:40:45,974 --> 00:40:47,574 Kanske. 355 00:41:15,402 --> 00:41:17,320 - OK, han Ă€r borta. - Hur lĂ€nge var han dĂ€r? 356 00:41:17,420 --> 00:41:19,322 Hörde han oss? Hörde han nĂ„got? 357 00:41:19,422 --> 00:41:21,103 Vi sa inte nĂ„gonting kriminellt. 358 00:41:20,925 --> 00:41:23,626 OK. OK, om han frĂ„gar frĂ„ga om oss, 359 00:41:23,726 --> 00:41:26,530 vi pratade bara om ... vi pratar om snöre, va? 360 00:41:26,630 --> 00:41:28,733 För hur vi hĂ€nger upp kvasten. Huh? Det Ă€r allt. 361 00:41:28,833 --> 00:41:31,351 - Vi glömmer allt annat. - VĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta. 362 00:41:35,925 --> 00:41:38,525 Åh, ja, ja. Ge det till mig. 363 00:41:49,871 --> 00:41:50,871 Ha. 364 00:41:52,606 --> 00:41:54,057 Åh, ja. 365 00:41:54,157 --> 00:41:55,157 Ă„h! 366 00:41:55,927 --> 00:41:57,527 GĂ„ende... 367 00:41:57,929 --> 00:41:59,429 Du förstĂ„r? 368 00:41:59,528 --> 00:42:01,514 - Inte riktigt. - NĂ„got mer? 369 00:44:46,949 --> 00:44:48,349 Å nej. 370 00:44:51,353 --> 00:44:52,353 Skit! 371 00:45:52,679 --> 00:45:54,079 OK. OK. 372 00:45:56,251 --> 00:45:57,251 Ja. 373 00:47:06,088 --> 00:47:07,088 SĂ„? 374 00:47:07,471 --> 00:47:08,471 Se. 375 00:47:09,072 --> 00:47:10,407 Jag har inte sovit hela natten. 376 00:47:10,507 --> 00:47:11,708 Men du gjorde det? 377 00:47:11,809 --> 00:47:14,996 - Mm-hm. BĂ„da dörrarna. - Verkligen? 378 00:47:16,398 --> 00:47:19,317 Du öppnade faktiskt ... bĂ„da dörrarna? 379 00:47:19,416 --> 00:47:21,103 Ja. Det gjorde jag faktiskt. 380 00:47:24,072 --> 00:47:25,907 TrĂšs bien. 381 00:47:34,849 --> 00:47:36,318 SkrĂ€p? 382 00:47:41,456 --> 00:47:43,456 Bra jobbat. 383 00:47:44,141 --> 00:47:46,326 Hej, vi kommer inte att kunna att se den blomma. 384 00:47:49,063 --> 00:47:51,099 Det Ă€r gatan utanför. 385 00:47:52,067 --> 00:47:54,369 Vad i helvete Ă€r det? 386 00:47:58,039 --> 00:47:59,775 Se upp. 387 00:48:13,454 --> 00:48:14,454 HallĂ„! 388 00:48:36,411 --> 00:48:37,411 Skit. 389 00:48:54,228 --> 00:48:55,780 Vad gjorde han hĂ€r? 390 00:48:55,880 --> 00:48:58,114 Åh, han hĂ€mtade mitt gĂ„rdsavfall, meneer. 391 00:48:58,215 --> 00:49:01,085 Ja, det sĂ„g jag, ostdick. Han Ă€r inte pĂ„ trĂ€dgĂ„rdstjĂ€nst. 392 00:49:01,184 --> 00:49:03,472 Varför samlar han in frĂ„n dig? Varför inte honom? 393 00:49:05,974 --> 00:49:07,442 FrĂ„n och med nu... 394 00:49:08,577 --> 00:49:10,994 ..rengör din egen skit. 395 00:49:11,094 --> 00:49:12,813 Ja, meneer. 396 00:49:24,592 --> 00:49:26,510 Kaptenen har bestĂ€llt en nedbrytning. 397 00:49:26,610 --> 00:49:30,146 Det Ă€r dĂ€rför de Ă€r alla sĂ„ spooked. 398 00:49:30,246 --> 00:49:32,126 SĂ„ innan du gör det vad det Ă€n gör du gör, 399 00:49:32,148 --> 00:49:34,284 se till att du kan bli klar av dessa snipskyttar. 400 00:49:34,385 --> 00:49:37,355 - Ja. Vi rĂ€knar ut det. - Ja, tĂ€nk noga. 401 00:49:37,454 --> 00:49:40,490 Du misslyckas, du fĂ„r 25 Ă„r om du har tur. 402 00:49:40,590 --> 00:49:43,293 En kula i huvudet om du inte Ă€r det. 403 00:49:43,393 --> 00:49:46,931 Kikskytten pĂ„ pistolen gĂ„r Ă€r en komplett psykopat. 404 00:49:47,030 --> 00:49:49,000 Jag hörde att han sköt nĂ„gra barn i Joburg 405 00:49:49,099 --> 00:49:52,302 och de publicerade honom hĂ€r svalna. 406 00:49:52,402 --> 00:49:54,271 Jag ska fortsĂ€tta leta efter dig. 407 00:49:54,371 --> 00:49:57,108 Men hela planen Ă€r dömd till misslyckande. 408 00:49:57,208 --> 00:49:58,541 En av dessa morgnar, 409 00:49:58,641 --> 00:50:00,594 Jag hoppas att du kommer vakna upp och se det. 410 00:50:07,469 --> 00:50:09,603 Du Ă€r ung. Och jag gillar dig. 411 00:50:11,005 --> 00:50:13,556 Men du Ă€r en del av en rörelse nu. 412 00:50:13,657 --> 00:50:15,911 Vad du gör pĂ„verkar alla. 413 00:50:18,914 --> 00:50:20,548 Ja, sĂ„ hjĂ€lp oss. 414 00:51:10,065 --> 00:51:12,224 Men om vi kan lĂ„sa upp tre dörrar, vi kan lĂ„sa upp 20 ... 415 00:51:12,315 --> 00:51:14,050 Du vet inte ens hur mĂ„nga finns det. 416 00:51:14,150 --> 00:51:15,351 Det spelar ingen roll om det Ă€r 100. 417 00:51:15,418 --> 00:51:17,153 Om de har ett lĂ„s, vi kan göra en nyckel. 418 00:51:17,253 --> 00:51:18,956 Vad sĂ€gs om det gatan utanför? 419 00:51:19,056 --> 00:51:21,295 Vi behöver civila klĂ€der. Andra saker. Kvarter i nĂ€rheten. 420 00:51:21,125 --> 00:51:22,485 Hur kommer vi ut landets? 421 00:51:22,460 --> 00:51:24,139 Vi jobbar pĂ„ det. Ett steg i taget. 422 00:51:23,795 --> 00:51:25,195 Det finns för mĂ„nga okĂ€nda! 423 00:51:25,295 --> 00:51:26,856 Och vi fĂ„r reda pĂ„ dem. Ha tĂ„lamod. 424 00:51:26,362 --> 00:51:28,666 Du mĂ„ste ha tĂ„lamod med oss. 425 00:51:28,766 --> 00:51:31,068 Ta tĂ„lamod frĂ„n de andra. Jag ger inte. 426 00:51:31,168 --> 00:51:33,204 20 Ă„r, jag har varit hĂ€r! 427 00:51:33,304 --> 00:51:37,141 Och en gĂ„ng om Ă„ret, de ger mig 30 minuter. 428 00:51:37,240 --> 00:51:41,195 30 minuter. Ensam med min egen son. 429 00:51:42,764 --> 00:51:44,432 De försöker bryta oss. 430 00:51:45,735 --> 00:51:47,418 Inget mer tĂ„lamod. 431 00:51:47,518 --> 00:51:49,304 Vi slĂ„ss tillbaka! 432 00:51:51,773 --> 00:51:53,324 Han Ă€r oberĂ€knelig. 433 00:51:53,423 --> 00:51:56,059 Han har gjort ett val. Hur Ă€r det med dig? 434 00:51:56,159 --> 00:51:58,012 - Är du... - Okej, lyssna! 435 00:52:03,717 --> 00:52:06,054 Vi Ă€r alla pĂ„ samma sida. 436 00:52:25,206 --> 00:52:29,059 I fĂ€ngelse, inget förblir detsamma, 437 00:52:29,159 --> 00:52:32,748 och Ă€ndĂ„ Ă€ndras ingenting. 438 00:52:34,715 --> 00:52:39,637 Rutinen Ă€r det enda som ger tiden nĂ„gon mening. 439 00:52:39,737 --> 00:52:41,739 SĂ„ du anvĂ€nder det. 440 00:52:41,840 --> 00:52:44,291 Du anvĂ€nder allt. 441 00:52:46,527 --> 00:52:49,681 Du hittar sprickorna i deras rustning 442 00:52:49,780 --> 00:52:53,384 och du utnyttjar dem till fullo 443 00:52:53,483 --> 00:52:56,304 dag efter dag efter dag. 444 00:53:27,702 --> 00:53:29,586 Och genom dessa sprickor, 445 00:53:29,686 --> 00:53:33,474 i de oeventliga fotnoterna av fĂ€ngelselivet ... 446 00:53:35,210 --> 00:53:37,193 ..victory vann. 447 00:53:37,293 --> 00:53:40,231 Det Ă€r sĂ„ du slog fascisterna - 448 00:53:40,331 --> 00:53:43,485 en motstĂ„ndskraft efter det andra. 449 00:53:46,186 --> 00:53:47,637 - Kitson. - Hur Ă€r det? 450 00:53:47,737 --> 00:53:50,074 Är du fortfarande ansvarig av filmskĂ„pet? 451 00:53:50,173 --> 00:53:51,675 Jag Ă„ker dit ikvĂ€ll. 452 00:53:51,775 --> 00:53:53,561 NĂ€r lĂ„ter de dig har nyckeln? 453 00:54:43,311 --> 00:54:44,780 Du bestĂ€ller. 454 00:54:45,880 --> 00:54:46,880 Åh. 455 00:54:59,193 --> 00:55:00,711 Ja, jag kan se tydligt nu. 456 00:55:00,811 --> 00:55:02,463 Lilla prick. 457 00:55:03,798 --> 00:55:05,548 Ah! Husmanskost. 458 00:55:05,648 --> 00:55:08,719 Den svarta lilla rĂ„tta du brukade umgĂ„s med. 459 00:55:08,820 --> 00:55:11,338 Har strĂ€ckt ut för tre dagar sedan. 460 00:55:12,474 --> 00:55:15,291 Jag hör att de mĂ„ste ta upp honom tvĂ„ gĂ„nger. 461 00:55:15,391 --> 00:55:17,695 Ryckande och skummande i hans slang. 462 00:55:17,795 --> 00:55:19,463 VĂ€pnat rĂ„n, 463 00:55:19,563 --> 00:55:22,733 och han fĂ„r en gratis utbildning och lagstadgad begravning. 464 00:55:22,833 --> 00:55:26,153 Mer Ă€n hans vĂ€rdelösa infödda kunde nĂ„gonsin ge till honom, va? 465 00:55:28,255 --> 00:55:29,690 Njut av dina glasögon. 466 00:55:50,780 --> 00:55:52,681 Jag kommer inte att ge upp. 467 00:56:12,735 --> 00:56:14,934 â™Ș Dies irae 468 00:56:15,619 --> 00:56:17,818 â™Ș Dies illa 469 00:56:18,521 --> 00:56:21,458 â™Ș Solvet saeclum i favilla 470 00:56:21,557 --> 00:56:24,813 â™Ș Teste David cum sybilla 471 00:56:26,849 --> 00:56:31,434 â™Ș Quantus tremor est futurus 472 00:56:31,534 --> 00:56:35,840 â™Ș Quando judex est venturus 473 00:56:35,940 --> 00:56:40,827 â™Ș Cuncta stricte discussurus 474 00:56:45,467 --> 00:56:49,867 â™Ș Dies irae, dies illa 475 00:56:50,922 --> 00:56:53,858 â™Ș Solvet saeclum i favilla 476 00:56:53,958 --> 00:56:57,545 â™Ș Teste David cum sybilla 477 00:56:59,014 --> 00:57:03,802 â™Ș Hur stor blir 478 00:57:03,902 --> 00:57:08,438 NĂ€r domaren kommer â™Ș 479 00:57:08,539 --> 00:57:14,028 â™Ș saker strikt 480 00:57:17,699 --> 00:57:22,099 â™Ș dag, Ă€r det 481 00:57:23,653 --> 00:57:26,791 â™Ș kommer att upplösas i aska 482 00:57:26,891 --> 00:57:29,978 â™Ș David och Sybil 483 00:57:31,947 --> 00:57:36,500 â™Ș Hur stor blir 484 00:57:36,599 --> 00:57:41,338 NĂ€r domaren kommer â™Ș 485 00:57:41,438 --> 00:57:46,844 â™Ș saker strikt 486 00:57:46,945 --> 00:57:49,880 â™Ș Hur stor blir 487 00:57:49,981 --> 00:57:53,483 â™Ș dag, Ă€r det 488 00:57:53,583 --> 00:57:56,619 â™Ș Hur stor blir 489 00:57:56,719 --> 00:57:59,824 â™Ș dag, Ă€r det 490 00:57:59,923 --> 00:58:02,893 â™Ș Hur stor blir 491 00:58:02,994 --> 00:58:06,496 â™Ș Quantus-tremor est futurus 492 00:58:06,597 --> 00:58:09,632 â™Ș Quando judex est venturus 493 00:58:09,733 --> 00:58:13,536 â™Ș Cuncta stricte discussurus 494 00:58:13,637 --> 00:58:16,807 â™Ș Cuncta stricte Cuncta stricte 495 00:58:16,907 --> 00:58:19,844 â™Ș Stricte discussurus 496 00:58:19,943 --> 00:58:23,081 â™Ș Cuncta stricte Cuncta stricte 497 00:58:23,181 --> 00:58:26,634 â™Ș Stricte discussurus. 498 00:59:11,914 --> 00:59:14,449 Kom igen kom igen. Kom in, snabbt. 499 00:59:50,550 --> 00:59:52,686 Nej nej nej! 500 01:01:32,755 --> 01:01:33,755 OK. 501 01:02:14,996 --> 01:02:17,331 - Vi försöker det. - Ja, ja. OKEJ OKEJ. 502 01:02:35,650 --> 01:02:37,585 Försiktig det gĂ„r inte. 503 01:03:09,851 --> 01:03:12,702 - Det rĂ€cker. Det rĂ€cker. - VĂ€nta. VĂ€nta! 504 01:03:12,802 --> 01:03:14,956 Det rĂ€cker. Kom igen. Kom igen. 505 01:03:55,463 --> 01:03:58,297 Åh, för att grĂ„ta högt! 506 01:04:08,010 --> 01:04:09,827 LĂ€mna det. LĂ€mna det. Kom igen. 507 01:04:09,927 --> 01:04:11,880 Kom igen. Kom igen kom igen! 508 01:04:57,358 --> 01:04:58,358 Hmm. 509 01:06:55,277 --> 01:06:57,110 StĂ„ utanför din cell. 510 01:07:11,425 --> 01:07:13,010 Är du sjuk, Jenkin? 511 01:07:13,110 --> 01:07:14,512 Nej, kapten. 512 01:07:14,612 --> 01:07:17,280 Du har nĂ„gon sorts hörselproblem? 513 01:07:17,380 --> 01:07:18,983 NĂ„gon infektion eller nĂ„got? 514 01:07:19,083 --> 01:07:20,351 Nej, kapten. 515 01:07:20,451 --> 01:07:21,851 OK. OK. 516 01:07:22,318 --> 01:07:24,121 SĂ„ ringde klockan och du hörde det. 517 01:07:24,221 --> 01:07:25,873 Varför vaknade du inte upp? 518 01:07:27,675 --> 01:07:29,293 Jag Ă€r ledsen, kapten. 519 01:07:29,393 --> 01:07:32,146 Åh, du Ă€r ledsen? Jaja, det rörde mitt hjĂ€rta. 520 01:07:33,414 --> 01:07:34,965 LĂ„t mig berĂ€tta nĂ„got för dig. 521 01:07:35,065 --> 01:07:37,467 NĂ€r du hör lunchtidsklockan gĂ„ i eftermiddag 522 01:07:37,568 --> 01:07:39,568 och du hör klockan pĂ„ eftermiddagen gĂ„ i kvĂ€ll, 523 01:07:39,503 --> 01:07:40,670 du kommer att stanna kvar i din cell 524 01:07:40,771 --> 01:07:42,505 och jag kommer inte ge dig mat. 525 01:07:42,606 --> 01:07:44,007 Hur lĂ„ter det, hmm? 526 01:07:44,108 --> 01:07:46,143 Jag Ă€r ... Jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen, Kapten. 527 01:07:46,242 --> 01:07:49,112 Åh, fruktansvĂ€rt ledsen nu, Ă€r det? 528 01:07:49,213 --> 01:07:54,518 Du gick med i en terroristgrupp av smutsiga svarta Rottweilers 529 01:07:54,617 --> 01:07:57,188 och de tuggade dig och de spottade ut dig 530 01:07:57,288 --> 01:07:59,422 och nu sitter du fast hĂ€r med mig! Hmm? 531 01:07:59,523 --> 01:08:02,293 Och 20 Ă„rs erfarenhet i det hĂ€r jobbet berĂ€ttar för mig 532 01:08:02,393 --> 01:08:04,628 du sov genom min sĂ€ng för att du Ă€r trött, 533 01:08:04,728 --> 01:08:08,398 och du Ă€r trött eftersom du sover inte, hmm? 534 01:08:08,498 --> 01:08:10,184 Varför sover du inte? 535 01:08:12,153 --> 01:08:13,989 Jag frĂ„gade dig en frĂ„ga. 536 01:08:15,289 --> 01:08:17,240 Jag Ă€r ledsen, kapten. 537 01:08:17,341 --> 01:08:19,577 Åh, "Jag Ă€r ledsen, kapten." Hmm. 538 01:08:19,676 --> 01:08:21,244 "Jag Ă€r ledsen, kapten." 539 01:08:21,345 --> 01:08:23,265 Nej nej nej nej. Jag kan lukta det. 540 01:08:24,332 --> 01:08:25,716 Jag Ă€r ledsen, Capt ... 541 01:08:25,817 --> 01:08:29,270 Gör du inte nĂ„gonsin sova igenom min klocka igen! 542 01:08:30,372 --> 01:08:31,771 Hörde du mig den gĂ„ngen, Jenkin? 543 01:08:31,588 --> 01:08:33,423 - Ja, kapten. - Mmm. Det Ă€r bra. 544 01:08:33,524 --> 01:08:36,043 OK, nu, gĂ„ och stĂ„ utanför. FortsĂ€tt. FortsĂ€tt. 545 01:08:41,283 --> 01:08:42,432 Nej, stĂ„ dĂ€r. 546 01:08:42,533 --> 01:08:44,234 Titta pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig. 547 01:08:44,335 --> 01:08:46,152 SnĂ€lla du. Det Ă€r min son. 548 01:08:48,791 --> 01:08:51,242 Titta pĂ„ mig nĂ€r jag Ă€r det pratar med dig! StĂ„r dĂ€r! 549 01:08:51,341 --> 01:08:52,676 - SnĂ€lla du... - Inte blodiga rörelser! 550 01:08:52,777 --> 01:08:54,177 SnĂ€lla du. Det Ă€r av min son. 551 01:08:54,278 --> 01:08:56,313 Jag fĂ„r ha en bild. Det Ă€r av min son. 552 01:08:56,412 --> 01:08:59,064 Nej nej nej. Nej, nej, nej, inte ... 553 01:09:02,404 --> 01:09:04,038 Rör inte vid dem! 554 01:09:05,207 --> 01:09:07,725 - Rör mig inte! - PĂ„ knĂ€na, man! 555 01:09:07,826 --> 01:09:10,461 - Nej nej! Nej! - Bara hĂ„lla kĂ€ften! 556 01:09:10,560 --> 01:09:12,730 De Ă€r mina! De Ă€r mina! 557 01:09:12,831 --> 01:09:14,398 De Ă€r mina! 558 01:09:14,497 --> 01:09:16,367 De Ă€r mina! Ni fascister! 559 01:09:16,466 --> 01:09:19,170 Fascister! De Ă€r mina, ni fascister! 560 01:09:19,270 --> 01:09:21,238 Rör inte vid dem! De Ă€r mina! 561 01:09:21,337 --> 01:09:23,742 De Ă€r mina! De Ă€r mina! 562 01:09:23,841 --> 01:09:27,144 Gör du inte det! Gör du inte det! De Ă€r mina! 563 01:09:27,243 --> 01:09:29,113 - De Ă€r mina! - HĂ„ll kĂ€ften! 564 01:09:29,212 --> 01:09:30,514 De Ă€r mina! De Ă€r mina! 565 01:09:30,613 --> 01:09:32,701 Inte mer av den hĂ€r skiten hĂ€r heller! Huh? 566 01:09:34,368 --> 01:09:36,487 HallĂ„! Jenkin! HĂ€r! 567 01:09:36,587 --> 01:09:39,757 De Ă€r mina! De Ă€r mina! 568 01:09:39,858 --> 01:09:43,027 Inte mer av den dĂ€r skiten. Är det klart? 569 01:09:43,127 --> 01:09:44,645 Ja, kapten. 570 01:09:51,286 --> 01:09:52,286 Hmm? 571 01:09:58,426 --> 01:10:00,626 Jag förstĂ„r aldrig varför du mĂ€nniskor omger dig sjĂ€lv 572 01:10:00,377 --> 01:10:02,530 med dessa dumma smĂ„ bilder. 573 01:10:03,832 --> 01:10:07,251 Och du missade ett besök, hör jag. Är det rĂ€tt? 574 01:10:07,350 --> 01:10:09,787 Ja, kapten. Sjukdom. 575 01:10:09,887 --> 01:10:13,524 Åh, sĂ„ det Ă€r vad de berĂ€tta för dig? 576 01:10:13,623 --> 01:10:14,623 Hmm? 577 01:10:48,643 --> 01:10:50,278 Vad Ă€r detta? 578 01:10:57,351 --> 01:10:58,587 Dess... 579 01:11:00,220 --> 01:11:03,625 Det Ă€r ... det Ă€r ... det Ă€r för ... um, fotografier, kapten. 580 01:11:18,340 --> 01:11:20,775 Vilken helt dum idĂ©. 581 01:11:24,814 --> 01:11:27,398 Ja, du Ă€r ganska liten hemmafru, eller hur? HallĂ„? 582 01:11:27,497 --> 01:11:28,898 TillrĂ€ckligt. 583 01:11:33,622 --> 01:11:35,155 DĂ€r finns nĂ„got. 584 01:11:41,328 --> 01:11:43,530 DĂ€r finns nĂ„got, och jag kommer att hitta det. 585 01:11:46,735 --> 01:11:48,804 Nu gör du ren allt detta skrĂ€p upp. 586 01:11:52,908 --> 01:11:55,310 Huh? En till? 587 01:11:56,310 --> 01:11:57,846 Okej, lĂ„t oss gĂ„. 588 01:12:14,462 --> 01:12:17,465 Jag begravde nerverna sĂ„ djupt som jag möjligen kunde. 589 01:12:20,467 --> 01:12:24,587 Men vad stannar kvar mĂ„ste komma ut. 590 01:12:24,688 --> 01:12:27,190 Och de nattliga panikattackerna blev mer ond 591 01:12:27,291 --> 01:12:28,844 nĂ€r dagarna gick. 592 01:12:33,715 --> 01:12:39,470 Och Ă€ndĂ„ presenteras varje hinder nya sĂ€tt att se saker. 593 01:12:39,569 --> 01:12:42,792 SĂ„ hela fĂ€ngelset blev ett gömstĂ€lle. 594 01:12:44,458 --> 01:12:45,927 Bokhyllor. 595 01:12:48,029 --> 01:12:51,215 Sprickor i vĂ€ggen. 596 01:12:51,314 --> 01:12:53,769 TvĂ€ttspannar fylld med tvĂ„lpulver. 597 01:12:55,569 --> 01:12:58,573 Dessa blev frihetsagenter. 598 01:13:01,042 --> 01:13:04,360 Och nĂ€r en dörr stĂ€ngdes, 599 01:13:04,461 --> 01:13:06,378 en annan öppnades. 600 01:13:09,384 --> 01:13:11,921 MĂ„nga av dem med nycklar som jag hade gjort. 601 01:13:23,832 --> 01:13:25,900 Frihet Ă€r en mycket enkel idĂ©. 602 01:13:27,635 --> 01:13:31,238 Vilket Ă€r kanske varför det kan sĂ„ lĂ€tt gĂ„ förlorat. 603 01:13:38,847 --> 01:13:40,047 RĂ€tt. 604 01:13:44,519 --> 01:13:45,904 Det finns lite förfall hĂ€r. 605 01:13:46,003 --> 01:13:47,971 Arggh! Det Ă€r nĂ€r du rör vid ryggen. 606 01:13:48,072 --> 01:13:50,859 Han mĂ„ste komma till min kirurgi. Det mĂ„ste komma ut. 607 01:13:54,595 --> 01:13:56,731 Inte igen, dammit! 608 01:14:00,368 --> 01:14:01,368 Stanna kvar! 609 01:14:07,842 --> 01:14:10,729 Loggie! Den elektriska dörren! 610 01:14:10,828 --> 01:14:14,064 Vi stĂ„r hĂ€r! 611 01:14:14,164 --> 01:14:17,853 Loggie! Öppna gallerdörren! Tryck pĂ„ knappen! 612 01:14:19,420 --> 01:14:22,890 Öppna den fördömda dörren! Loggie! Vakna! 613 01:14:24,859 --> 01:14:26,661 Ă„h! Bra gjort! 614 01:14:30,032 --> 01:14:31,231 RĂ€tt. 615 01:14:33,501 --> 01:14:34,501 Flytta! 616 01:14:36,070 --> 01:14:38,405 Åh, skit! Ta dig upp, man! 617 01:14:45,512 --> 01:14:48,832 Under de senaste flera mĂ„nader har vi skapat 39 nycklar 618 01:14:48,932 --> 01:14:51,703 för 15 separata dörrar runt detta fĂ€ngelse. 619 01:14:51,802 --> 01:14:54,505 Vi har flyttat frĂ„n vĂ„ra celler till korridoren 620 01:14:54,604 --> 01:14:56,908 till bottenvĂ„ningen och till adminavsnittet 621 01:14:57,007 --> 01:14:59,911 404 dagar utan upptĂ€ckt. 622 01:15:00,011 --> 01:15:02,096 Vi vill dela detta med dig. 623 01:15:03,497 --> 01:15:05,048 Varför kommer du inte? 624 01:15:05,149 --> 01:15:07,548 Du sa det sjĂ€lv. de Ă€r bygga ett vapentorn utanför. 625 01:15:07,583 --> 01:15:09,988 - Det Ă€r inte operativt Ă€nnu. - Du tĂ€nker. 626 01:15:10,087 --> 01:15:12,389 Lyssna, springa runt fikla med skĂ„p 627 01:15:12,488 --> 01:15:15,092 och överlever dĂ€r ute Ă€r tvĂ„ mycket olika saker. 628 01:15:15,193 --> 01:15:17,432 Vi gĂ„r inte med dig för det finns ingenstans att gĂ„. 629 01:15:17,161 --> 01:15:19,898 Vi kan Ă„ka till Moçambique och dĂ€rifrĂ„n till Tanzania. 630 01:15:19,997 --> 01:15:21,131 Du lyssnar inte pĂ„ oss. 631 01:15:21,231 --> 01:15:22,867 Jag har fĂ„tt nog att lyssna pĂ„ dig. 632 01:15:22,966 --> 01:15:24,635 - HallĂ„! Du visar viss respekt! - Varför? 633 01:15:24,734 --> 01:15:26,774 Okej, det Ă€r nog! Jag föreslĂ„r att frĂ„n och med nu ... 634 01:15:26,470 --> 01:15:27,971 Och du, vi vet alla ditt beslut 635 01:15:28,072 --> 01:15:29,952 att flyga din flagga bakifrĂ„n dina fĂ€ngelsestĂ€nger. 636 01:15:29,940 --> 01:15:32,643 - Vi hĂ„ller inte med. - Vi borde vĂ€nda och följa dig nu? 637 01:15:32,743 --> 01:15:34,912 - Följ ditt samvete. - Är du mitt samvete? 638 01:15:35,012 --> 01:15:36,646 Ja. Om vi ​​mĂ„ste vara det. 639 01:15:36,747 --> 01:15:39,106 NĂ„got som inte Ă€r flyktig Ă€r en pakt med djĂ€vulen sjĂ€lv. 640 01:15:38,783 --> 01:15:39,951 Du vet det! 641 01:15:40,051 --> 01:15:41,618 En och en, denna regering hackar 642 01:15:41,717 --> 01:15:43,118 allt vi stĂ„r för i bitar, 643 01:15:42,953 --> 01:15:44,689 och vĂ„r inaktivitet Ă€r medverkan! 644 01:15:44,788 --> 01:15:46,990 Varje dag vi sitter hĂ€r, vi motiverar denna regim. 645 01:15:47,091 --> 01:15:50,560 Men kanske allt du vita söder Afrikanska Ă€r samma, va? 646 01:15:50,661 --> 01:15:52,831 Ni pratar alla. Ingen action. 647 01:15:52,930 --> 01:15:55,033 Hej okej! OK! 648 01:15:55,132 --> 01:15:56,632 Respektlös tik! 649 01:15:56,733 --> 01:15:58,212 Kom ihĂ„g vem du pratar med, pojke! 650 01:15:58,036 --> 01:15:59,670 Jag vet exakt vem jag pratar med. 651 01:15:59,770 --> 01:16:01,604 - Åh, Ă€r det rĂ€tt? - Ja det Ă€r det! 652 01:16:01,704 --> 01:16:05,009 Ingen action? Du berĂ€ttar det skitsnack till Mandela! Eller Sisulu! 653 01:16:05,109 --> 01:16:08,947 Eller nĂ„gon av oss pĂ„ Rivonia! Vi gjorde allt vi kunde under '64! 654 01:16:09,046 --> 01:16:12,716 Jag Ă€r stolt över att stĂ„ vidare mina bröder pĂ„ Robben Island! 655 01:16:12,817 --> 01:16:14,918 Arresterade tillsammans, dömda tillsammans, 656 01:16:15,019 --> 01:16:17,188 och om vi mĂ„ste, vi kommer att dö tillsammans. 657 01:16:17,287 --> 01:16:18,957 Detta Ă€r skitsnack! 658 01:16:19,056 --> 01:16:20,824 De skulle fly, alla av dem! 659 01:16:20,925 --> 01:16:24,095 Bara de kan inte, för de gör det inte har detta vapen, som vi gör. 660 01:16:24,194 --> 01:16:26,064 Vad vi har Ă€r vĂ„r enhet. 661 01:16:26,163 --> 01:16:28,099 Som det Ă€r, de kommer att förhöra oss, 662 01:16:28,198 --> 01:16:30,100 kanske tortyr oss i mĂ„nader, 663 01:16:30,201 --> 01:16:32,770 Ă€ven Ă„r hĂ€r inne pĂ„ grund av dig. 664 01:16:32,869 --> 01:16:34,137 SĂ„ kom med oss. 665 01:16:34,238 --> 01:16:35,974 Om du vill fördubbla din mening, gĂ„, 666 01:16:36,073 --> 01:16:37,975 men vi kommer inte med dig, inte nu. 667 01:16:38,076 --> 01:16:39,978 Och vĂ„gar du inte anta 668 01:16:40,078 --> 01:16:42,078 att komma till mitt land och berĂ€tta hur saker Ă€r! 669 01:16:42,046 --> 01:16:45,167 Jag har varit i fĂ€ngelse sedan tidigare du visste vad apartheid var! 670 01:16:50,171 --> 01:16:52,456 Jag har ocksĂ„ varit tvungen att titta mina barn vĂ€xer upp 671 01:16:52,555 --> 01:16:55,092 genom det lilla fĂ€ngelsebesöksfönster. 672 01:16:55,193 --> 01:16:58,962 Jag Ă€r 15 Ă„r in en fyra livstidsstraff. 673 01:16:59,063 --> 01:17:00,596 Det blir inte lĂ€ttare. 674 01:17:00,697 --> 01:17:04,467 Men ett frö mĂ„ste ruttna i marken 675 01:17:04,568 --> 01:17:07,738 innan du kan njuta frukt av dess trĂ€d. 676 01:17:07,838 --> 01:17:11,074 Det Ă€r priset vi mĂ„ste betala oss alla. 677 01:17:11,175 --> 01:17:14,011 - Snarare Ă€n att fly. - Vi flyr inte. 678 01:17:14,112 --> 01:17:17,166 - Stanna sedan. BekĂ€mpa. - Det hĂ€r Ă€r hur vi slĂ„ss. 679 01:17:18,533 --> 01:17:20,234 Vi kan alla gĂ„ ikvĂ€ll. 680 01:17:21,270 --> 01:17:22,904 Och nĂ€r du fĂ„ngas? 681 01:17:24,006 --> 01:17:25,807 NĂ€r vi fĂ„ngas ... 682 01:17:27,574 --> 01:17:29,894 ... du kan komma tillbaka frĂ„n de döda 683 01:17:29,993 --> 01:17:33,264 för de bröderna som du pratar om. 684 01:17:33,363 --> 01:17:35,483 Men du kommer inte att göra det. 685 01:17:37,286 --> 01:17:40,070 Jag tror att du ser tillbaka just nu 686 01:17:40,171 --> 01:17:44,893 och du kommer Ă„ngra det hĂ€r beslutet för resten av dina liv. 687 01:17:56,037 --> 01:17:58,273 Kom igen. Vi försökte. 688 01:18:04,912 --> 01:18:06,514 God Jul. 689 01:18:07,614 --> 01:18:09,217 Och till dig. 690 01:18:59,100 --> 01:19:00,100 I. 691 01:19:11,345 --> 01:19:12,345 Skit! 692 01:19:18,886 --> 01:19:20,270 Jag tror att det Ă€r för sent 693 01:19:20,371 --> 01:19:22,722 för att stoppa dina svarta tĂ€nder faller ut, va? 694 01:19:25,394 --> 01:19:28,363 Eller det Ă€r mer kak att handla med de svarta gorillaerna. 695 01:19:30,099 --> 01:19:32,082 FĂ„ ut dem! Nu! 696 01:19:32,182 --> 01:19:34,269 Okej, tandfe. Ut! 697 01:19:37,805 --> 01:19:39,807 GĂ„ ut ur min cell. GĂ„ ut! 698 01:19:53,454 --> 01:19:55,224 Löjlig! 699 01:19:56,757 --> 01:19:59,960 Jag slösar bort min tid hĂ€r! Pojke, jag lovar dig! 700 01:20:18,079 --> 01:20:19,948 Åh, tack gud! 701 01:20:36,430 --> 01:20:37,430 Ah! 702 01:20:49,177 --> 01:20:50,177 A ha. 703 01:21:07,061 --> 01:21:08,930 GrĂ„t som en liten flicka. 704 01:21:59,280 --> 01:22:01,314 Lycka till, ni. 705 01:22:08,055 --> 01:22:09,925 Det Ă€r inte för sent att komma. 706 01:22:11,326 --> 01:22:14,829 Se till att du blir klar. Du hör mig? 707 01:22:56,070 --> 01:22:57,838 Kom igen, kom igen kom igen. 708 01:23:28,936 --> 01:23:30,136 Mm-hm. 709 01:23:44,985 --> 01:23:45,985 Hmm. 710 01:23:47,171 --> 01:23:50,391 Hur kan de hitta nĂ„got hĂ€r inne? 711 01:24:35,670 --> 01:24:36,670 VĂ€nta. 712 01:25:22,451 --> 01:25:24,250 Vad Ă€r det hĂ€r? 713 01:25:29,658 --> 01:25:31,460 GĂ„. Heja heja. GĂ„. 714 01:25:32,795 --> 01:25:34,612 Var Ă€r pappersklippet? Pappersklippet? 715 01:25:34,712 --> 01:25:36,613 - Var Ă€r det? - Det mĂ„ste vara hĂ€r. 716 01:25:36,713 --> 01:25:39,000 Bara blodiga dra det! 717 01:26:22,610 --> 01:26:26,063 Meneer! Meneer! Jag ringer dig! 718 01:26:26,162 --> 01:26:28,180 Meneer! Meneer! 719 01:26:29,417 --> 01:26:30,817 Meneer! 720 01:26:31,268 --> 01:26:34,287 Meneer! Meneer! 721 01:26:45,600 --> 01:26:48,738 Okej okej! TillrĂ€ckligt! 722 01:27:54,869 --> 01:27:56,220 - Sluta. - Vad? 723 01:27:56,319 --> 01:27:58,354 Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka. Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 724 01:27:58,454 --> 01:27:59,823 - Varför? - För summern. 725 01:27:59,923 --> 01:28:02,277 Summer för den elektriska dörren. 726 01:28:09,650 --> 01:28:10,650 Trevlig. 727 01:28:16,256 --> 01:28:17,256 ja! 728 01:28:19,594 --> 01:28:21,194 Kom igen! 729 01:28:26,201 --> 01:28:27,518 Kom igen, kom igen, kom, kom. 730 01:28:27,618 --> 01:28:28,720 OK. 731 01:28:28,819 --> 01:28:30,572 Kom igen, kom igen, kom igen. 732 01:28:36,377 --> 01:28:37,778 OK. GĂ„. 733 01:28:42,984 --> 01:28:45,386 OK. Verkstadsnyckel. 734 01:28:48,990 --> 01:28:50,407 Rund spets. 735 01:28:50,506 --> 01:28:52,877 Bara verkstadsnyckeln. 736 01:28:52,976 --> 01:28:54,779 Besökares rum. Det Ă€r en rund spets. 737 01:28:54,878 --> 01:28:56,838 Nej det Ă€r det inte. Det Ă€r inte vad vi behöver just nu. 738 01:28:56,546 --> 01:29:00,368 - Det Ă€r en rund spets. - Grabbar! Prova bara dem bĂ„da. 739 01:29:08,844 --> 01:29:09,844 Nej. 740 01:29:10,461 --> 01:29:11,461 Ser? 741 01:29:13,715 --> 01:29:14,884 Tack. 742 01:29:20,555 --> 01:29:21,923 Det Ă€r ok. FortsĂ€tt, fortsĂ€tt, fortsĂ€tt. 743 01:29:27,429 --> 01:29:28,863 Flytta pĂ„ dig. 744 01:29:32,902 --> 01:29:33,902 Ah! 745 01:29:38,672 --> 01:29:40,623 Kom igen kom igen. Kom kom. 746 01:29:40,724 --> 01:29:43,878 Du mĂ„ste driva det hela vĂ€gen in, mon ami. 747 01:30:01,362 --> 01:30:02,680 Portarna Ă€r vidöppna. 748 01:30:02,780 --> 01:30:04,766 Du kan se gatan. 749 01:30:06,467 --> 01:30:08,235 Åh, vi gjorde det. 750 01:30:12,606 --> 01:30:14,006 Min Gud. 751 01:30:18,479 --> 01:30:20,614 Jag kommer aldrig att glömma det hĂ€r ögonblicket. 752 01:30:25,653 --> 01:30:28,622 - OK. - OK. OK. 753 01:30:36,832 --> 01:30:38,500 OK. NĂ€sta. 754 01:30:51,980 --> 01:30:52,980 NĂ€sta. 755 01:30:58,586 --> 01:30:59,586 NĂ€sta. 756 01:31:01,622 --> 01:31:03,103 - Du skjuter in det hela vĂ€gen in? - Ja! 757 01:31:03,140 --> 01:31:04,775 Ja, jag driver det hela vĂ€gen in. 758 01:31:04,876 --> 01:31:06,577 Ge mig en ny. 759 01:31:06,676 --> 01:31:08,277 Jag Ă€r ute. 760 01:31:09,864 --> 01:31:11,833 Det Ă€r den sista vi har. 761 01:31:31,485 --> 01:31:34,706 - Vad ska vi göra? - Tja ... vi mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 762 01:31:34,805 --> 01:31:36,573 Tillbaka? Jag skulle hellre bli skjuten. 763 01:31:36,672 --> 01:31:38,193 Det har vi inte nĂ„got annat val! 764 01:31:38,141 --> 01:31:40,528 Hej killar, vĂ€nta bara. Okej vĂ€nta. 765 01:31:50,038 --> 01:31:51,739 Ja, kanske. 766 01:31:54,810 --> 01:31:56,460 - Vad? - Mejsel. 767 01:31:56,560 --> 01:31:58,579 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Vad gör du? 768 01:31:59,514 --> 01:32:00,514 Nej! 769 01:32:00,931 --> 01:32:03,801 Nej! Nej! Sluta! Sluta! 770 01:32:03,902 --> 01:32:05,368 Leonard! 771 01:32:05,469 --> 01:32:07,088 Detta kommer att fĂ„nga oss! 772 01:32:08,488 --> 01:32:10,606 Och de ska veta att vi gjorde det! 773 01:32:10,707 --> 01:32:13,061 Skruvmejsel. Jag mĂ„ste gĂ„ djupare. 774 01:32:24,706 --> 01:32:26,305 Du kan höra det i den blodiga korridoren! 775 01:32:26,123 --> 01:32:27,759 Dags att titta. 776 01:32:27,859 --> 01:32:30,712 Ser? Det kommer. 777 01:32:33,015 --> 01:32:34,681 Det kommer nĂ€ra. 778 01:32:36,851 --> 01:32:39,403 Ja. OK, ja. Ge mig skruvmejseln. 779 01:32:39,502 --> 01:32:40,922 Kom igen, fortsĂ€tt. 780 01:33:03,145 --> 01:33:04,813 HĂ„ll. HĂ„ll. HĂ„ll. 781 01:33:14,823 --> 01:33:18,592 Okej okej. Det rĂ€cker. Det rĂ€cker. 782 01:33:26,201 --> 01:33:27,400 VoilĂ . 783 01:33:27,851 --> 01:33:29,604 OK. Nu gĂ„r vi. 784 01:33:40,815 --> 01:33:41,815 OK? 785 01:33:42,265 --> 01:33:45,069 - Ja, ja. - OK. 786 01:33:45,168 --> 01:33:46,956 OK. Nej nej nej. VĂ€nta vĂ€nta. 787 01:33:52,226 --> 01:33:53,827 Vad...? 788 01:33:57,631 --> 01:33:59,483 OK. Nu gĂ„r vi. 789 01:33:59,582 --> 01:34:01,542 OK. Killar, jag vill bara att sĂ€ga er, det finns ingen ... 790 01:34:01,085 --> 01:34:03,771 Tim, bara öppna den fördömda dörren! 791 01:34:21,323 --> 01:34:23,225 Nej! Nej! VĂ€nta! Nej! 792 01:34:29,163 --> 01:34:30,363 RĂ€tt. 793 01:34:31,800 --> 01:34:32,800 Ser? 794 01:34:34,185 --> 01:34:35,804 - Åh, man. - LĂ„t mig se. 795 01:34:43,112 --> 01:34:44,846 OK, han kommer ... 796 01:34:47,048 --> 01:34:48,682 ..han gĂ„r... 797 01:34:50,152 --> 01:34:51,886 GĂ„. GĂ„. GĂ„. 798 01:35:13,742 --> 01:35:16,078 Kartan. Ge mig kartan. 799 01:35:26,755 --> 01:35:27,755 GĂ„. 800 01:35:36,364 --> 01:35:37,765 GĂ„. GĂ„. 801 01:36:45,300 --> 01:36:47,635 - OK. OK. - GĂ„. Kom igen. 802 01:37:09,490 --> 01:37:12,009 Öh ... tre till Joburg. 803 01:37:12,109 --> 01:37:13,962 Den vita rankningen Ă€r sĂ„. 804 01:37:16,364 --> 01:37:18,867 Nej, detta ... den hĂ€r rang Ă€r bra. 805 01:37:25,106 --> 01:37:26,690 Nej, det Ă€r bra. 806 01:37:26,791 --> 01:37:29,110 Kom igen, kom igen, kom igen. 807 01:37:33,782 --> 01:37:34,782 OK. 808 01:37:40,021 --> 01:37:41,939 LĂ„set fungerar inte lĂ€ngre. 809 01:37:42,038 --> 01:37:43,841 Ja. BerĂ€tta om det. 810 01:37:43,940 --> 01:37:45,541 Kom igen. 811 01:37:45,876 --> 01:37:47,993 Kom in. GĂ„ in. 812 01:38:00,309 --> 01:38:02,274 Stig upp och lysa, damer! 813 01:38:04,779 --> 01:38:06,713 Upp fĂ„r du, flickor! 814 01:38:22,898 --> 01:38:25,734 - God morgon, farfar. - God morgon, meneer. 815 01:38:29,270 --> 01:38:31,305 - Upp! - God morgon, meneer. 816 01:38:40,215 --> 01:38:41,614 Meneer? 817 01:39:00,101 --> 01:39:02,220 HallĂ„! GĂ„ upp! 818 01:39:02,319 --> 01:39:03,319 HallĂ„! 819 01:39:06,608 --> 01:39:09,144 Åh, skit! Åh, skit! 820 01:39:18,520 --> 01:39:19,520 Nej... 821 01:39:20,470 --> 01:39:21,470 Nej. 822 01:39:21,971 --> 01:39:24,192 Ljud larmet. Ljud larm! 823 01:39:42,476 --> 01:39:44,127 Åh, min ... 824 01:39:44,228 --> 01:39:45,930 Vi gjorde det! 825 01:39:46,029 --> 01:39:47,430 Vi gjorde. 58323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.