All language subtitles for Episode 11 From Here to Eternity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:21,500 Good morning. Good morning, sergeant. 2 00:00:21,540 --> 00:00:23,600 Can I put these under the tree for the party? 3 00:00:23,640 --> 00:00:26,040 Maybe better we keep them in the radio room. I'll put 'em out later on. 4 00:00:26,070 --> 00:00:28,000 Okay. The children are so excited. 5 00:00:28,040 --> 00:00:30,900 Look what we got for 'em. 6 00:00:30,940 --> 00:00:35,840 A replacement rabbit. He looks exactly like the one they reported stolen. 7 00:00:35,870 --> 00:00:38,270 Yeah, we gave the pet shop guys the description. 8 00:00:38,300 --> 00:00:40,670 Well, this is wonderful, sergeant. 9 00:00:40,700 --> 00:00:44,170 We got some other presents for 'em too. We're gonna have Saint Nick here and everything. 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,900 Well, he's got some very kind elves working for him. 11 00:00:46,940 --> 00:00:49,740 Yeah, and there goes Santa now. 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,500 Anything with a little tear or a stain that-- 13 00:00:56,540 --> 00:00:59,900 anything you couldn't sell or got returned. 14 00:00:59,940 --> 00:01:03,500 That-that's great. Great. Thanks a lot, Mr. Peters. 15 00:01:03,540 --> 00:01:06,500 I'll send a car over. 16 00:01:06,540 --> 00:01:09,900 I just got two dozen deadly space assassins dolls for four-year-olds. 17 00:01:09,940 --> 00:01:13,770 - Great. - Yeah, detective Medavoy. 18 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 Let me call you back. 19 00:01:17,940 --> 00:01:20,070 Hey, Andy, did you pick up the Santa suit yet? 20 00:01:20,100 --> 00:01:22,740 Not yet, Medavoy. 21 00:01:22,770 --> 00:01:24,740 'Cause I took it to the dry cleaners. 22 00:01:24,770 --> 00:01:26,840 I-I told 'em you'd pick it up today. 23 00:01:26,870 --> 00:01:30,200 Well, I didn't yet. The party's this afternoon, Andy. 24 00:01:30,240 --> 00:01:34,500 Hey, Medavoy, how come I gotta be Santa claus? 25 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 Well, stillwell psychoed out, 26 00:01:37,540 --> 00:01:40,100 and Walker's got jaundice. 27 00:01:40,140 --> 00:01:42,370 No offense, but you're the fattest guy in the squad. 28 00:01:44,300 --> 00:01:47,070 Hi. Andy. 29 00:01:47,100 --> 00:01:49,540 Hey, what's haverill doing here? 30 00:01:49,570 --> 00:01:52,070 I guess he's waitin' for the lieutenant. 31 00:01:52,100 --> 00:01:55,070 Now, you see, that much I figured on my own, Medavoy, 32 00:01:55,100 --> 00:01:58,040 on account of he's standin' in fancy's office. 33 00:01:58,070 --> 00:02:00,200 I was more wonderin', do we know what he wants? 34 00:02:00,240 --> 00:02:02,140 All's I know is he's gettin' to be a regular. 35 00:02:04,870 --> 00:02:06,740 Haverill's gonna need a camping permit? 36 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 I can't make these numbers work. 37 00:02:12,270 --> 00:02:15,770 I don't see the caseload to-to warrant the overtime you're putting through. 38 00:02:15,800 --> 00:02:18,000 Obviously, I disagree. 39 00:02:18,040 --> 00:02:20,370 You wouldn't be buying your squad's loyalty at time and a half, would you? 40 00:02:20,400 --> 00:02:24,070 Captain, the last time, it was my clearance rate. 41 00:02:24,100 --> 00:02:26,270 The time before that, it was case management. 42 00:02:26,300 --> 00:02:28,540 And both those conversations were as bogus as this one. 43 00:02:28,570 --> 00:02:31,000 In other words, you think I'm secretly pleased... 44 00:02:31,040 --> 00:02:33,100 With the job you're doing, and I just don't realize it? 45 00:02:33,140 --> 00:02:36,200 I think all your cards aren't face up. You want a command slot to open, 46 00:02:36,240 --> 00:02:38,340 and I'm the candidate to get moved along. 47 00:02:38,370 --> 00:02:42,370 If you feel we've got a personality conflict, 48 00:02:42,400 --> 00:02:44,500 maybe you should put in for transfer. 49 00:02:44,540 --> 00:02:48,400 -Captain. You think I authorize too much overtime? 50 00:02:48,440 --> 00:02:50,600 You don't like my clearance rate? Go on record at the borough, 51 00:02:50,640 --> 00:02:53,900 'cause I stand by how I command. 52 00:02:53,940 --> 00:02:57,840 You don't want to do this the easy way, Arthur? Move along on your own steam. 53 00:02:57,870 --> 00:03:01,000 Just don't put this on stage. Don't you undermine me in front of my people. 54 00:03:01,040 --> 00:03:03,540 Trust me. If I want you gone, you're gone. 55 00:03:03,570 --> 00:03:07,740 Yeah, well, I didn't get here easy, and I won't be going easy either. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,340 What do you know, Andy? How's it goin'? 57 00:03:16,370 --> 00:03:18,740 Merry Christmas. Yeah, same to you. 58 00:04:33,610 --> 00:04:36,010 Either I or detective sipowicz will pick it up. 59 00:04:36,050 --> 00:04:39,750 Did you get the spot out of the fuzzy collar? That's great. 60 00:04:39,780 --> 00:04:43,740 That hypocrite bastard haverill knows fancy's doin' the job. 61 00:04:43,780 --> 00:04:47,440 He just wants to move his own man in there. Probably that ass-kisser Murphy. 62 00:04:47,480 --> 00:04:49,940 How come he's got such a big smile for you? 63 00:04:49,980 --> 00:04:51,980 Who knows? Screw him anyway. 64 00:04:52,010 --> 00:04:54,810 Maybe he likes your sunny disposition. 65 00:04:54,850 --> 00:04:57,750 You got a problem with my disposition? 66 00:04:57,780 --> 00:05:01,140 Yeah. 67 00:05:01,180 --> 00:05:04,480 I'm just wonderin' where the big mistake's gonna happen this year-- 68 00:05:04,510 --> 00:05:06,640 where I'm gonna create a disaster area for the holidays. 69 00:05:06,680 --> 00:05:09,480 Who says there's gotta be a disaster? 70 00:05:09,510 --> 00:05:11,980 Come on, John. 71 00:05:12,010 --> 00:05:13,810 They set clocks off of me. 72 00:05:15,450 --> 00:05:18,590 Last year-- today's probably the anniversary-- 73 00:05:18,610 --> 00:05:22,240 I was lookin' to bang my good friend, Lois the whore. 74 00:05:22,280 --> 00:05:25,640 I go over to her room, I push open the door, I take down my pants. 75 00:05:25,680 --> 00:05:27,910 Of course, it turns out not to be Lois. I was in the wrong room. 76 00:05:27,950 --> 00:05:30,120 Correct me if I'm wrong, 77 00:05:30,150 --> 00:05:32,650 but wasn't there some alcoholic involvement in that incident? 78 00:05:35,780 --> 00:05:37,740 Lucky the hotel was all hookers? 79 00:05:37,780 --> 00:05:40,480 Lucky I had the 20 bucks. 80 00:05:40,510 --> 00:05:45,510 No, all I'm sayin' is that it could be different with you bein' off the booze, that's all. 81 00:05:45,550 --> 00:05:50,920 Yeah, yeah, maybe you're right. I mean, I get to play Santa claus this year. 82 00:05:50,950 --> 00:05:55,250 Hand out the precious gift of merchandise to all these deprived kids. 83 00:05:55,280 --> 00:05:58,940 Maybe some of 'em actually didn't try to break into my car on their way to school. 84 00:05:58,980 --> 00:06:01,810 Then maybe there's somebody you can talk to about it. You know, somebody professional. 85 00:06:05,380 --> 00:06:07,410 I'm sure you mean well by that question. 86 00:06:07,450 --> 00:06:09,990 Hey, Kelly? Think about it. 87 00:06:10,010 --> 00:06:12,980 We got a kidnapping. Go in soft clothes. 88 00:06:13,010 --> 00:06:14,810 Okay. 89 00:06:33,050 --> 00:06:35,750 What time did you get the ransom call? 90 00:06:35,780 --> 00:06:39,240 Right after I got here at 9:00 this morning. You recognize the voice? 91 00:06:39,280 --> 00:06:42,940 It was male. He sounded pretty young. Said he'd call back in two hours. 92 00:06:42,980 --> 00:06:46,110 I canceled all your appointments, spoke to Leonard at the bank. 93 00:06:46,150 --> 00:06:48,250 He can have the money ready in a couple of hours. 94 00:06:48,280 --> 00:06:50,810 You wanna tell US what that's about, doctor? 95 00:06:50,850 --> 00:06:53,490 They've asked for $100,000 ransom. 96 00:06:53,510 --> 00:06:55,640 I'll pay anything. 97 00:06:55,680 --> 00:06:57,780 Okay, we can't tell you not to do that, 98 00:06:57,810 --> 00:07:00,240 but we would like a chance to record and Mark some of those bills. 99 00:07:00,280 --> 00:07:03,840 Look, detective, 100 00:07:03,880 --> 00:07:06,410 these people are gonna get their money whenever and wherever they want it. 101 00:07:06,450 --> 00:07:10,650 Now, I-I don't care if it's recovered or if they're even caught. 102 00:07:10,680 --> 00:07:12,580 All I want is my little girl back. 103 00:07:12,610 --> 00:07:15,110 What time you drop her off at school this morning? 104 00:07:15,150 --> 00:07:19,520 I did that. I pick Tina up at 7:30 and drop her at school by 8:00. 105 00:07:19,550 --> 00:07:21,790 Dr. Sachs goes the opposite way to the hospital. 106 00:07:21,810 --> 00:07:25,510 - You do that every day? - The last couple of years. 107 00:07:25,550 --> 00:07:28,120 Is that telling you something? -It just means that... 108 00:07:28,150 --> 00:07:30,590 It was, it was an easy job. 109 00:07:30,610 --> 00:07:34,440 Look, we're gonna need some pictures and a description of what she was wearin'. 110 00:07:34,480 --> 00:07:37,080 Okay, doctor, we're gonna leave here now and work out of the station... 111 00:07:37,110 --> 00:07:39,780 In case anybody's watching the office. 112 00:07:39,810 --> 00:07:41,840 We don't want them aware of our comings and goings. 113 00:07:41,880 --> 00:07:45,840 The phone company will put a trap on the phone to monitor the location of any calls. 114 00:07:45,880 --> 00:07:49,580 One of our people will come out and put a recorder on the line so we can monitor... 115 00:07:49,610 --> 00:07:52,410 The time of the calls. I don't want my daughter put at risk. 116 00:07:52,450 --> 00:07:54,020 This won't put her at risk. If we can put a trace on the call, 117 00:07:54,050 --> 00:07:56,520 then we can put surveillance on the location of the call. 118 00:07:56,550 --> 00:08:00,820 I am gonna pay this money, I am gonna get my daughter, and I don't want you to interfere. 119 00:08:00,850 --> 00:08:03,590 - Doctor, is this your first kidnapping? - Andy-- 120 00:08:03,610 --> 00:08:05,740 you really think that sarcasm is appropriate here, detective? 121 00:08:05,780 --> 00:08:07,910 Nobody's bein' sarcastic. 122 00:08:07,950 --> 00:08:10,090 Me and my partner got more experience at this than you do. 123 00:08:10,110 --> 00:08:14,280 Now sometimes, people pay the money and they don't get their child back. 124 00:08:14,310 --> 00:08:16,910 I've worked those cases, lookin' for a child from a cold start. 125 00:08:16,950 --> 00:08:19,450 - Okay, Andy-- - I don't like findin' some of those kids. 126 00:08:19,480 --> 00:08:22,040 - What do you mean? - What do you think I mean? 127 00:08:25,310 --> 00:08:27,610 Doctor, you're gonna have to trust US. 128 00:08:27,650 --> 00:08:30,450 We'll work with you. Let US do our job. And hopefully, 129 00:08:30,480 --> 00:08:32,780 something will come out of this. 130 00:08:33,980 --> 00:08:35,780 Do what you have to do. 131 00:08:40,810 --> 00:08:43,740 Lieutenant, we're all set up for the call in the doctor's office. 132 00:08:43,780 --> 00:08:47,080 Did he cooperate on the ransom? The bank xeroxed all the bills. 133 00:08:47,110 --> 00:08:49,340 The f. B. I.'S been notified. They want US to keep 'em informed. 134 00:08:49,380 --> 00:08:51,640 They said they'd monitor the situation. 135 00:08:51,680 --> 00:08:54,480 Good. Just what the world needs-- more monitors. 136 00:08:54,510 --> 00:08:58,840 Kidnappers said they want a quick score in and out. That's good news for the kid. 137 00:08:58,880 --> 00:09:01,010 Put the guy in the cage. Yeah. 138 00:09:01,050 --> 00:09:03,020 Put the lady and the kid in interview one. 139 00:09:05,680 --> 00:09:09,550 We made a pickup on that north Carolina teletype request. That armed robbery? 140 00:09:09,580 --> 00:09:14,150 -We can charge the guy here too. He had a gun in the car. 141 00:09:14,140 --> 00:09:16,620 Everything else falls in-- the description on the driver, the license plate. 142 00:09:16,650 --> 00:09:19,550 He had a woman with him, which the north Carolina want said a woman was seen in the car. 143 00:09:21,050 --> 00:09:24,180 Let north Carolina know what we got. 144 00:09:24,220 --> 00:09:26,520 Work the interrogation with Medavoy. 145 00:09:26,550 --> 00:09:30,050 Nest to base "k." 146 00:09:30,090 --> 00:09:32,230 Base standing by. We've got an incoming call. 147 00:09:32,250 --> 00:09:34,320 10-4. We got an incoming call. 148 00:09:34,350 --> 00:09:37,120 Nest to base. The subjects are on the phone. 149 00:09:37,150 --> 00:09:39,180 These are the subjects. Trap the call. 150 00:09:41,720 --> 00:09:44,850 Got it. Pay phone, northeast corner water and broad. 151 00:10:20,250 --> 00:10:22,580 Ho! 152 00:10:31,020 --> 00:10:33,350 You okay? 153 00:10:33,390 --> 00:10:35,990 You okay? How am I? Yeah. 154 00:10:43,850 --> 00:10:46,050 Look at this, Kelly. Not a scratch? 155 00:10:46,090 --> 00:10:48,830 'Cause he's totally loaded and he didn't get all tensed up. 156 00:10:48,850 --> 00:10:52,050 - Hey, what's goin' on? - What's goin' on is you just hit US, you asshole. 157 00:10:52,090 --> 00:10:54,460 Yeah? Well, 158 00:10:54,490 --> 00:10:58,160 why don't we let the cops figure out who the asshole is? 159 00:10:58,190 --> 00:10:59,990 And you're an asshole! 160 00:11:01,990 --> 00:11:05,790 I'm an asshole. I'm an asshole? 161 00:11:05,820 --> 00:11:09,050 I'm the asshole? I'm the asshole? Get off my car! 162 00:11:09,090 --> 00:11:12,190 I'm an asshole? 163 00:11:12,220 --> 00:11:14,740 Look what you did? I'm an asshole? 164 00:11:22,580 --> 00:11:25,080 You all right? Yeah. What'd we get off the call? 165 00:11:25,110 --> 00:11:27,340 It's a zip. The phone booth turned up empty. 166 00:11:27,380 --> 00:11:29,580 No prints, no one in the area saw anything. 167 00:11:29,610 --> 00:11:32,170 They tell sachs where to make the drop? The deal changed. 168 00:11:32,210 --> 00:11:34,240 The same ransom, but they added narcotics. 169 00:11:34,280 --> 00:11:36,420 The doctor bought a couple hours to put it together. 170 00:11:36,440 --> 00:11:38,870 We ought to work up his patient files for addicts. 171 00:11:38,910 --> 00:11:41,540 The nurse is bringing them over. You sure you're okay? 172 00:11:41,580 --> 00:11:43,920 Yeah, I'll be all right. 173 00:11:45,380 --> 00:11:49,180 Hey, lieutenant. Listen, 174 00:11:49,210 --> 00:11:52,340 don't do anything rash on that haverill situation. What haverill situation? 175 00:11:52,380 --> 00:11:54,080 I'm just saying, give it time to play out. 176 00:11:54,110 --> 00:11:56,510 I don't know what you're talking about, Andy. And if I did, 177 00:11:56,540 --> 00:12:00,040 I'd tell you it's none of your business. 178 00:12:00,080 --> 00:12:04,020 So how long you been drivin' your uncle's car, Calvin? 179 00:12:04,040 --> 00:12:07,510 I got nothin' to say. That car looked like you were on a trip. 180 00:12:07,540 --> 00:12:11,010 Full ashtray, a lot of litter in the car. Like I said before-- 181 00:12:11,040 --> 00:12:13,710 there was a couple ran a liquor store in north Carolina. 182 00:12:13,740 --> 00:12:18,570 They got, p-p-pistol-whipped during a robbery down there. 183 00:12:18,610 --> 00:12:22,010 The woman lost an eye. The owner got a New York plate number. 184 00:12:22,040 --> 00:12:25,910 - It was the car you were driving. - Screw 'em. 185 00:12:25,940 --> 00:12:28,410 And screw you people too. 186 00:12:28,440 --> 00:12:31,510 What's your relationship to the woman and the kid we picked you up with? 187 00:12:31,540 --> 00:12:33,570 Nothin'. I gave 'em a ride. Where'd you pick 'em up? 188 00:12:33,610 --> 00:12:35,770 Alabama somewhere. 189 00:12:35,810 --> 00:12:38,740 Come on, Calvin. You've been around. You know how this works. 190 00:12:38,780 --> 00:12:44,350 You're lookin' at-at-at armed robbery and-and-and felony assault in north Carolina... 191 00:12:44,380 --> 00:12:46,380 And-and felony weapons charges here. 192 00:12:46,410 --> 00:12:48,340 Why don't you help yourself out a little? 193 00:12:48,380 --> 00:12:52,520 Well, i-i-i w-w-w-w-want a lawyer. 194 00:12:52,540 --> 00:12:55,210 Do that again. Come on. Imitate me again. 195 00:12:56,880 --> 00:12:58,920 I want a lawyer. 196 00:12:58,940 --> 00:13:01,740 Well, the season bein' what it is, asshole, 197 00:13:01,780 --> 00:13:03,920 it's gonna take a while for US to get one here for ya. 198 00:13:03,940 --> 00:13:06,670 So I lie in my cell and hope Santa don't forget me? 199 00:13:06,710 --> 00:13:08,910 Yeah. 200 00:13:08,940 --> 00:13:11,740 You think about how we're gonna give you special treatment. 201 00:13:11,780 --> 00:13:14,480 How we're gonna do our best to make everything turn out lousy for you. 202 00:13:17,080 --> 00:13:21,020 Ladies and gentlemen, I am here to announce... 203 00:13:21,040 --> 00:13:23,740 That the main and basement levels of the precinct house... 204 00:13:23,780 --> 00:13:25,950 Have been cleared of rodents. 205 00:13:25,980 --> 00:13:28,020 Thank you. 206 00:13:28,040 --> 00:13:30,210 I can now offer the services of big bad Bert... 207 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 To the investigative level of this building. 208 00:13:33,080 --> 00:13:36,080 The rats only ate lunches. That panther in your arms looks like he eats the cops. 209 00:13:36,110 --> 00:13:38,070 Not if you're my size. 210 00:13:38,110 --> 00:13:40,210 You, Martinez, could be in danger. 211 00:13:40,240 --> 00:13:44,770 So stay alert, be careful, and wear a name tag at all times. 212 00:13:44,810 --> 00:13:48,940 If there are no further comments, let the hunt begin. 213 00:13:54,410 --> 00:13:56,910 What are you-- what are you doin' with Kyle? 214 00:13:56,940 --> 00:13:59,940 He's gonna be right outside with, miss abandando. 215 00:13:59,980 --> 00:14:02,350 Could he be in here with me? 216 00:14:02,380 --> 00:14:04,680 He's real good with my face. Real quiet. 217 00:14:04,710 --> 00:14:06,670 It's better not for now, ma'am. 218 00:14:06,710 --> 00:14:09,710 That's, um, finger-finger-- 219 00:14:09,740 --> 00:14:11,870 where you fingerprint people who are going to jail. 220 00:14:11,910 --> 00:14:14,670 Am I going to jail? 221 00:14:14,710 --> 00:14:17,740 Well, you're gonna have a lot to do with that. 222 00:14:17,780 --> 00:14:20,350 Why don't you tell US what happened. 223 00:14:20,380 --> 00:14:23,050 How did you meet Mr. James? 224 00:14:23,080 --> 00:14:28,180 Well, Kyle and me were hitchin' at a truck stop near gadsden. 225 00:14:28,210 --> 00:14:31,170 We had a sign that said, you know, "New York City." 226 00:14:31,210 --> 00:14:33,440 And Calvin, he saw our sign and he picked US up. 227 00:14:33,480 --> 00:14:36,680 Why'd you decide to come to New York? 228 00:14:36,710 --> 00:14:41,440 Well, it's such a big place, I just figured I could get some kind of work. 229 00:14:41,480 --> 00:14:43,580 I know how to waitress. 230 00:14:43,610 --> 00:14:46,340 And there's another reason, 231 00:14:46,380 --> 00:14:48,280 which I'm not so proud to tell you, 232 00:14:48,310 --> 00:14:51,410 but I've heard that the, 233 00:14:51,440 --> 00:14:53,910 welfare system is better here than in Georgia. 234 00:14:53,940 --> 00:14:56,410 I don't wanna be on welfare. I wanna work, 235 00:14:56,440 --> 00:15:00,170 but I just want it there, you know, 'cause of Kyle. 236 00:15:00,210 --> 00:15:02,270 Did you ever see Calvin before he gave you a ride? 237 00:15:02,310 --> 00:15:04,710 No. 238 00:15:04,740 --> 00:15:07,440 This-this has somethin' to do with him, doesn't it? 239 00:15:07,480 --> 00:15:09,750 We think so. 240 00:15:09,780 --> 00:15:12,920 It's-it's-it's about something that happened in, north Carolina. 241 00:15:14,580 --> 00:15:17,080 What? 242 00:15:17,110 --> 00:15:19,910 Do you recall stopping anywhere there? 243 00:15:21,980 --> 00:15:24,780 Yeah. We stopped at one place-- 244 00:15:24,810 --> 00:15:26,870 at a store, a package store. 245 00:15:26,910 --> 00:15:29,240 Calvin, he just went in and he got himself a beer, 246 00:15:29,280 --> 00:15:31,520 and he brought out a moonpie for Kyle. 247 00:15:31,540 --> 00:15:34,410 You waited in the car? Yeah. 248 00:15:34,440 --> 00:15:37,710 Did somethin' happen in that store? 249 00:15:37,740 --> 00:15:42,210 Lord. Did he commit some kind of crime in that store? 250 00:15:42,240 --> 00:15:45,710 We think he did. We think he committed a violent armed robbery in that store. 251 00:15:45,740 --> 00:15:47,740 Well, I don't know nothin' about it. 252 00:15:47,780 --> 00:15:49,920 I didn't even know it happened. 253 00:15:49,940 --> 00:15:53,710 If I had known he had a weapon, Kyle and me would've been out of that car. 254 00:15:55,810 --> 00:15:58,170 You can place him at the scene. 255 00:15:58,210 --> 00:16:00,940 Now, that makes you a witness. Would you be willing to testify? 256 00:16:06,210 --> 00:16:08,870 Yeah, I guess I would. 257 00:16:08,910 --> 00:16:13,210 Lord, this isn't how I wanted to come to New York City. 258 00:16:15,440 --> 00:16:18,440 John Evans. Doctor noted drug-seeking behavior. 259 00:16:18,480 --> 00:16:20,680 - Wouldn't be him. - You're sure? 260 00:16:20,710 --> 00:16:24,210 I'm sure. He enrolled in a rehab program. 261 00:16:24,240 --> 00:16:27,040 He works as a counselor now. He's very proud of being in recovery. 262 00:16:27,860 --> 00:16:29,660 How long ago did you speak with him? 263 00:16:29,690 --> 00:16:33,620 Three days ago. I'm telling you, it's not him. 264 00:16:33,660 --> 00:16:36,220 - I know you're upset about this. - Yes, I am. 265 00:16:36,260 --> 00:16:39,990 You dropped Tina off every day. You must've been close with her. 266 00:16:40,030 --> 00:16:44,170 I can't stand to think of anything happening to her. 267 00:16:44,190 --> 00:16:47,690 Larry ashman. Doctor noted drug-seeking behavior. 268 00:16:47,730 --> 00:16:50,300 Would Tina have known him-- trusted him enough to get in the car? 269 00:16:50,330 --> 00:16:53,070 No. She wouldn't have known him. 270 00:16:53,090 --> 00:16:55,060 You sure about him too? It isn't him, I'm telling you. 271 00:16:55,090 --> 00:16:57,520 It isn't him. 272 00:16:59,530 --> 00:17:02,600 Who is it, Mrs. Bowman? 273 00:17:04,990 --> 00:17:07,490 I think it's my son. 274 00:17:09,830 --> 00:17:11,570 Nest to base "k." 275 00:17:13,730 --> 00:17:15,830 Base standing by. Subjects are calling. 276 00:17:15,860 --> 00:17:17,990 Doctor's receiving his instructions, "k." 277 00:17:18,030 --> 00:17:20,000 Incoming call. Make the trap. 278 00:17:20,030 --> 00:17:21,870 He's to drive uptown on Amsterdam Avenue. 279 00:17:21,890 --> 00:17:24,560 Son of a bitch. They're callin' on a cellular phone. 280 00:17:24,590 --> 00:17:27,520 They're gonna call him on his car phone, "k." Base to nest. 281 00:17:27,560 --> 00:17:30,990 I wanna talk to the doctor when he's through. Put him on. He's off the line, "k." 282 00:17:31,030 --> 00:17:34,530 I tell you, whoever invented cellular phones should be hung by his nuts. 283 00:17:34,560 --> 00:17:36,520 Detective Kelly, I'm gonna do what they want. 284 00:17:36,560 --> 00:17:38,960 Doctor, we want a chance to follow you. This way, 285 00:17:38,990 --> 00:17:42,460 we can follow them off the pickup straight to your daughter, okay? 286 00:17:42,490 --> 00:17:45,520 Just let me do this. Doctor, nobody's gonna know we're following you. 287 00:17:45,560 --> 00:17:49,490 You head up Amsterdam Avenue. We'll pick you up. We know your car. 288 00:17:49,530 --> 00:17:53,830 We're gonna be a in a taxi, number 1, "t" as in Thomas, 5, 3, all right? 289 00:17:53,860 --> 00:17:55,860 Yes, all right. 290 00:18:48,830 --> 00:18:50,600 Okay, here we go, pal. 291 00:18:57,990 --> 00:19:00,060 Thanks a lot, all right? Have a nice holiday. 292 00:19:00,090 --> 00:19:01,990 Yeah, you too. 293 00:19:15,560 --> 00:19:18,360 He made the drop, Andy. Parked car right where you left me. 294 00:19:18,390 --> 00:19:20,560 I'm on it. You got a phone? 295 00:19:20,590 --> 00:19:24,490 What you want, man? Hey, what do you need? 296 00:19:24,530 --> 00:19:27,770 A phone. Phone. It's inside? Over there. Yeah. 297 00:19:51,990 --> 00:19:55,360 Andy-- he's got it, Andy. Come on, Andy. 298 00:19:57,760 --> 00:20:00,790 Andy-- he's got it, Andy. Come and pick me up. He's headin' north. 299 00:20:00,830 --> 00:20:03,230 - Pick me up! - - Come on! Come on! Let's go! 300 00:20:03,260 --> 00:20:04,890 Come on! Son of a bitch! 301 00:20:08,390 --> 00:20:10,060 Andy! 302 00:20:17,730 --> 00:20:19,570 Let's go. Go! 303 00:20:23,030 --> 00:20:25,300 You see him? 304 00:20:25,330 --> 00:20:26,970 That's him. 305 00:20:26,990 --> 00:20:29,590 There. There. 306 00:20:45,490 --> 00:20:47,220 There he is. 307 00:20:49,160 --> 00:20:50,990 I'll stay back here. 308 00:21:14,860 --> 00:21:18,460 Come on, you asshole. Take US to the kid. Come on. Come on. 309 00:21:18,490 --> 00:21:22,290 What the hell is he doin'? He's gonna get high, John. 310 00:21:22,330 --> 00:21:24,530 That piece of garbage is gonna fix right here. 311 00:21:24,560 --> 00:21:28,220 Andy, that junk is pure. He o. D. S., we got nothin'. Let's go. 312 00:21:39,390 --> 00:21:41,460 Get out of the car. Hey! Hey! What'd I do? 313 00:21:41,490 --> 00:21:44,820 Get out of the car! Shut up! What'd I do? What'd I do? 314 00:21:44,860 --> 00:21:48,860 Now you listen careful now. You got nothin'. 315 00:21:48,890 --> 00:21:52,020 You got no family, you got no friends, and you got no rights. 316 00:21:52,060 --> 00:21:55,990 All you got left is your life, and I'll take that from you right here on this spot. 317 00:21:56,030 --> 00:21:58,670 Now, you got one shot. You tell US where that kid is. 318 00:21:58,690 --> 00:22:00,860 You better tell US. I'll tell you. 319 00:22:00,890 --> 00:22:03,060 I'll tell you. Get up. 320 00:22:19,170 --> 00:22:22,070 Hi. My name is Laura Michaels. I'm an assistant district attorney. 321 00:22:22,100 --> 00:22:27,500 Am-am I gonna be arrested and-and fingerprinted and go to jail? 322 00:22:27,530 --> 00:22:29,900 North Carolina has issued what is called... 323 00:22:29,930 --> 00:22:32,300 A Jane Doe warrant in the liquor store robberies... 324 00:22:32,330 --> 00:22:34,330 That the detectives talked to you about. 325 00:22:34,370 --> 00:22:37,370 They've asked me to conduct an interview to determine... 326 00:22:37,400 --> 00:22:40,030 Whether you should be tried in that case or held as a material witness. 327 00:22:40,070 --> 00:22:43,340 Do you understand? Yes, ma'am, I understand. 328 00:22:43,370 --> 00:22:46,040 But I got a little boy out there, 329 00:22:46,070 --> 00:22:48,670 and neither one of US done anything wrong. 330 00:22:48,700 --> 00:22:50,330 Would you like to have an attorney with you? 331 00:22:51,700 --> 00:22:53,900 No, thank you. 332 00:22:53,930 --> 00:22:56,360 According to the statement you gave to detective Medavoy... 333 00:22:56,400 --> 00:22:58,460 And officer Martinez, you waited in the car... 334 00:22:58,500 --> 00:23:01,630 Outside the liquor store while Calvin James was inside? 335 00:23:01,670 --> 00:23:04,570 - Yes, ma'am. - You have no idea what transpired in the store? 336 00:23:04,600 --> 00:23:08,300 N-No, ma'am. Only what they told me. 337 00:23:08,330 --> 00:23:10,900 Miss Cahill, you have no relationship to Mr. James... 338 00:23:10,930 --> 00:23:14,100 Other than having been a hitchhiker with your child in his car? 339 00:23:15,900 --> 00:23:18,000 Well-- 340 00:23:18,030 --> 00:23:20,800 go ahead. 341 00:23:20,830 --> 00:23:22,800 He wanted to know if I would have sex... 342 00:23:22,830 --> 00:23:25,460 With him. 343 00:23:25,500 --> 00:23:27,800 He said I didn't have to if I didn't want to, but that if I did, 344 00:23:27,830 --> 00:23:30,660 he would give me a hundred dollars. 345 00:23:30,700 --> 00:23:33,660 I was grateful to him, and I kinda liked him. 346 00:23:33,700 --> 00:23:36,800 And the money'd sure be a big help, so I did it. 347 00:23:36,830 --> 00:23:41,500 But that prostituting was the only crime I've ever done in my whole life. 348 00:23:41,530 --> 00:23:44,430 And I wouldn't have taken the money if it weren't for Kyle. 349 00:23:46,230 --> 00:23:48,960 I bought myself some shoes and a dress with it... 350 00:23:49,000 --> 00:23:53,300 To go look for work in, 'cause you gotta have a good appearance for a job. 351 00:23:53,330 --> 00:23:56,300 Would you be willing to testify against Mr. James... 352 00:23:56,330 --> 00:23:58,330 If this matter were to come to trial? 353 00:24:02,070 --> 00:24:05,470 I'd-- 354 00:24:05,500 --> 00:24:08,130 I'd feel real bad about it, 355 00:24:08,170 --> 00:24:10,870 but I don't wanna go to jail and be away from my boy. 356 00:24:10,900 --> 00:24:12,530 So you would? 357 00:24:15,070 --> 00:24:16,940 Yes, ma'am, I would. 358 00:24:18,530 --> 00:24:20,800 Kathy, there's some steps we have to take now... 359 00:24:20,830 --> 00:24:23,060 On deciding how to proceed on your case. 360 00:24:23,100 --> 00:24:26,400 It might take some time. I'd be grateful for anything you can do for US. 361 00:24:26,430 --> 00:24:31,130 - Hi, mommy. - There's a party for little kids downstairs later on. 362 00:24:31,170 --> 00:24:33,370 It might be nice for Kyle. 363 00:24:33,400 --> 00:24:35,300 Do you have an idea for a present he might like? 364 00:24:35,330 --> 00:24:37,660 There's a toy he'd just die for. 365 00:24:37,700 --> 00:24:39,960 It's, um-- it's called a power ranger. 366 00:24:40,000 --> 00:24:42,300 Yeah, I've seen that. 367 00:24:42,330 --> 00:24:46,000 You know, I'd like to say that you are one of the nicest people I've ever met. 368 00:24:47,870 --> 00:24:49,610 I'm gonna go call my boss. 369 00:24:51,030 --> 00:24:53,830 Excuse me. -Go ahead. 370 00:24:56,170 --> 00:24:59,070 Hey, baby. So, was he any trouble? 371 00:24:59,100 --> 00:25:01,560 None at all. We made snowmen. 372 00:25:08,570 --> 00:25:11,810 We believe this woman, lieutenant. 373 00:25:11,830 --> 00:25:14,630 She said the guy picked her up in, Alabama-- 374 00:25:14,670 --> 00:25:17,570 that she was coming north with her kid, which the guy also says. 375 00:25:17,600 --> 00:25:19,830 Um, 376 00:25:19,870 --> 00:25:22,210 on the robbery in north Carolina, 377 00:25:22,230 --> 00:25:26,830 she saw the guy go into the store for some beer, and he came out with it. 378 00:25:26,870 --> 00:25:30,670 She didn't know what he did inside. 379 00:25:30,700 --> 00:25:33,160 She's willing to testify? Yeah. 380 00:25:33,200 --> 00:25:36,960 We'll get her prints. If she's clean, we'll see what we can do for her. 381 00:25:37,000 --> 00:25:41,560 She's got hands and fingers, doesn't she? 382 00:25:41,600 --> 00:25:44,030 She's scared to death as it is, lieutenant. 383 00:25:44,070 --> 00:25:46,040 I want her run through b. C. I., Medavoy. 384 00:25:46,070 --> 00:25:48,210 Yeah, yeah. We were just thinkin', 385 00:25:48,230 --> 00:25:51,000 we could lift the prints from the glass she drank from. 386 00:25:51,030 --> 00:25:53,100 Any other special handling you got in mind? 387 00:25:56,200 --> 00:26:00,360 Do you think she could stay in a motel with her kid instead of in the civil jail? 388 00:26:00,400 --> 00:26:02,160 Get her prints first, Medavoy. 389 00:26:04,100 --> 00:26:06,430 Yeah. 390 00:26:21,570 --> 00:26:23,410 Happy holidays. 391 00:26:26,030 --> 00:26:29,660 I'm meeting Richie at 6:00. He's taking me to linardi's party. 392 00:26:29,700 --> 00:26:32,000 Do you have the sector patrol assignments? 393 00:26:32,030 --> 00:26:34,300 You sure it's okay for me to give 'em to linardi? 394 00:26:34,330 --> 00:26:37,800 This is cleared at command level, officer. 395 00:26:37,830 --> 00:26:41,160 Inspector, does it bother you... 396 00:26:41,200 --> 00:26:43,360 That this stuff is kind of low-rent? 397 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 I mean, linardi's supposed to be the new boss, 398 00:26:48,200 --> 00:26:50,360 and he's setting up a truck heist. 399 00:26:50,400 --> 00:26:53,660 Al Capone was the biggest mobster of his time. 400 00:26:53,700 --> 00:26:55,800 He went away for being a tax cheat. 401 00:26:55,830 --> 00:26:57,830 Thomas Dewey popped lucky Luciano for being a pimp. 402 00:26:57,870 --> 00:27:01,640 And Dewey got to run for president, didn't he? 403 00:27:01,670 --> 00:27:03,440 Of course, he did get beat. 404 00:27:04,870 --> 00:27:07,370 I just wanna tell you, officer, 405 00:27:07,400 --> 00:27:09,630 that I think you're doin' terrific work. 406 00:27:09,670 --> 00:27:12,810 And I appreciate the pressure that you're living with. 407 00:27:12,830 --> 00:27:17,630 That's as close as I can come to holiday sentiments without sounding like a phony. 408 00:27:17,670 --> 00:27:20,710 The only sentiments I wanna hear from you are telling me that I'm done. 409 00:27:33,700 --> 00:27:35,800 Hey, don't make a move till you hear from me. 410 00:27:35,830 --> 00:27:38,300 The guy we grabbed said they got the little girl in a closet in the back room. 411 00:27:38,330 --> 00:27:40,360 They got three assholes in the front room, 412 00:27:40,400 --> 00:27:42,460 and the junkie girlfriend watching the kid in the back. 413 00:27:42,500 --> 00:27:44,960 You guys go in the front. We'll crash through the back and grab the kid. 414 00:27:45,000 --> 00:27:47,300 Hold on a second here. You guys ever hear of a warrant, for crying out loud? 415 00:27:47,330 --> 00:27:50,130 I can hear somebody callin' for help in that back room. 416 00:27:50,170 --> 00:27:52,370 Now, if I can hear it, we got grounds to hit it, don't we? 417 00:27:52,400 --> 00:27:56,800 Come on, sarge. I sure as hell can hear her cryin'. 418 00:27:56,830 --> 00:27:59,330 Yeah, I guess I can hear it too. All right, you guys, go when you hear the crash. 419 00:27:59,370 --> 00:28:01,340 Thanks a lot. Yeah, merry Christmas. Come on. Let's go. 420 00:28:08,100 --> 00:28:11,030 Get down on the floor! 421 00:28:11,070 --> 00:28:13,840 He's going out the window! 422 00:28:15,870 --> 00:28:18,210 Out the window! Check the window! 423 00:28:18,230 --> 00:28:22,300 Get down! Shut up! Shut up! Get in the kitchen! 424 00:28:22,330 --> 00:28:24,500 Shut up! Don't say anything! Put your hands behind your back! 425 00:28:24,530 --> 00:28:28,530 - Hi. - Can I come out now? 426 00:28:28,570 --> 00:28:30,710 Come on. 427 00:28:34,230 --> 00:28:36,560 That a girl. You're safe. You're goin' home now. 428 00:28:36,600 --> 00:28:39,130 She's okay. 429 00:28:39,170 --> 00:28:42,640 We didn't hurt her! You can see that! 430 00:28:42,670 --> 00:28:44,540 We just wanted something for the holidays! 431 00:28:48,830 --> 00:28:51,030 Hey, you okay? Yeah, yeah. 432 00:28:51,070 --> 00:28:53,410 We got the little girl. How about you? We got three male suspects... 433 00:28:53,430 --> 00:28:55,400 Slightly damaged due to necessary falls. 434 00:28:55,430 --> 00:28:57,230 They'll live. 435 00:28:59,070 --> 00:29:01,540 Hiya, Tina. It's nice to see you. Thanks. 436 00:29:01,570 --> 00:29:05,410 This is John Kelly. Yeah, hold on a minute. 437 00:29:05,430 --> 00:29:08,360 Hold on a second. Go ahead, honey. Wish your dad a merry Christmas. 438 00:29:11,200 --> 00:29:14,330 Hello, daddy. It's me. 439 00:29:16,530 --> 00:29:19,300 Merry Christmas. 440 00:29:19,330 --> 00:29:22,200 All right, come on. Get in the car now. 441 00:29:22,230 --> 00:29:24,900 In. 442 00:29:24,930 --> 00:29:27,530 Watch your head. Let's go. 443 00:29:27,570 --> 00:29:30,510 You got my radio? Hey, I know a shortcut. 444 00:29:30,530 --> 00:29:32,560 I'll lead you guys out of here. Okay. 445 00:29:32,600 --> 00:29:35,060 John, I got a stop to make. I'll see you back at the squad. 446 00:29:35,100 --> 00:29:36,830 All right, buddy. Bye-bye, honey. 447 00:30:13,670 --> 00:30:16,310 Something on your mind, Andy, or are you moonlighting? 448 00:30:16,330 --> 00:30:19,830 If you got no objection, captain, let's skip the foreplay and get right to the screwing. 449 00:30:19,870 --> 00:30:23,170 What screwing is that? The one you're trying to give to lieutenant fancy. 450 00:30:23,200 --> 00:30:25,360 Did he send you? No. 451 00:30:25,400 --> 00:30:28,400 Because promotions and transfers of senior officers in this department, 452 00:30:28,430 --> 00:30:32,210 detectives, they don't get a voice in that. I didn't come here to vote. 453 00:30:32,250 --> 00:30:34,550 Then what's your stake here? Never mind that. 454 00:30:34,580 --> 00:30:36,840 Let's talk about famous meals from the past. 455 00:30:36,880 --> 00:30:39,210 Remember the disico hit? 456 00:30:39,250 --> 00:30:41,850 Carmine goes face down in his clams? 457 00:30:41,880 --> 00:30:44,880 I was tryin' to work him. 458 00:30:44,910 --> 00:30:47,840 I didn't see the shooter. I was clean, and you know it. 459 00:30:47,880 --> 00:30:50,910 No, I don't. I took your word for it. 460 00:30:50,950 --> 00:30:54,920 I buried you havin' lunch with this guy so you wouldn't look bad for your bosses. 461 00:30:54,950 --> 00:30:56,950 Nineteenth squad's still tryin' to find that mystery diner, 462 00:30:56,980 --> 00:31:00,210 whose salad got dressed with disico's front brains. 463 00:31:00,250 --> 00:31:03,850 I don't get it. Before you got shot, fancy was ready to dump you. 464 00:31:03,880 --> 00:31:07,580 Look, all you need to know, captain, I think I owe the lieutenant enough... 465 00:31:07,610 --> 00:31:10,440 To put some wood up your ass if anything bad happens. 466 00:31:18,380 --> 00:31:21,380 How's it work, sipowicz? He let you drink in the John? 467 00:31:22,880 --> 00:31:25,910 Let's not quarrel? It's the holidays. 468 00:31:34,550 --> 00:31:37,420 John, where's Andy? He had to make a stop. 469 00:31:37,450 --> 00:31:40,090 At the dry cleaner's? I already picked up the Santa outfit. 470 00:31:40,110 --> 00:31:42,040 He didn't say where he was goin'. What's goin' on? 471 00:31:42,080 --> 00:31:46,010 Boy. Boy. The kids are comin'. 472 00:31:46,050 --> 00:31:49,090 John, you wanna be Santa? 473 00:31:49,110 --> 00:31:52,610 I-- I don't-- I don't think I would pass, do you? 474 00:31:52,650 --> 00:31:54,620 Well, you think I look like Santa? 475 00:31:54,650 --> 00:31:56,490 Because I'm gonna have to be Santa now. 476 00:31:58,710 --> 00:32:01,080 Just tell 'em that the party's started. Okay. 477 00:32:01,110 --> 00:32:04,410 Hey, John. Merry Christmas. Merry Christmas. 478 00:32:04,450 --> 00:32:06,250 Did you hurt yourself? Yeah, I just got a little banged up. 479 00:32:06,280 --> 00:32:08,440 I'm all right. 480 00:32:08,480 --> 00:32:10,380 So you gonna go to the party later on? Yeah. 481 00:32:10,410 --> 00:32:12,240 Maybe I'll see you there. Okay. 482 00:32:15,380 --> 00:32:17,840 Miss abandando will take Kyle down to the party. 483 00:32:17,880 --> 00:32:19,910 Will he go with me? Sure. 484 00:32:19,950 --> 00:32:22,050 He's used to doin' things with different people. 485 00:32:22,080 --> 00:32:24,540 We've stayed in so many different places. 486 00:32:24,580 --> 00:32:26,410 Sweetheart, you wanna go to a Christmas party? 487 00:32:26,450 --> 00:32:29,050 Okay. I can't believe it. 488 00:32:29,080 --> 00:32:31,380 I can't believe it. What? 489 00:32:33,080 --> 00:32:36,380 I took the rabbit out of the cage to put a ribbon on it. 490 00:32:36,410 --> 00:32:39,210 I-i-i-i come outside to find Andy. 491 00:32:39,250 --> 00:32:43,120 I-i-i-i go back in. 492 00:32:43,150 --> 00:32:45,350 The rabbit's missing? The rabbit's dead. 493 00:32:45,380 --> 00:32:47,540 Lucas' cat ate it. 494 00:32:52,380 --> 00:32:55,640 Okay, let's go. -All right. Be good, baby. 495 00:33:01,410 --> 00:33:03,510 Your wet-brained errand boy came to see me. 496 00:33:03,550 --> 00:33:05,850 What are you talking about? 497 00:33:05,880 --> 00:33:08,380 Deaf and dumb, lieutenant? 498 00:33:08,410 --> 00:33:11,240 - You didn't send sipowicz stumbling my way? - No, I didn't. 499 00:33:11,280 --> 00:33:13,680 Well, unpack your bags. He did his job. 500 00:33:13,710 --> 00:33:17,340 Listen to me, captain. I don't know what you're talkin' about. 501 00:33:17,380 --> 00:33:19,910 And I never had my bags packed. 502 00:33:36,110 --> 00:33:38,910 Andy, change into this. And stall on the rabbit. 503 00:33:40,480 --> 00:33:42,440 What are you talkin' about, Medavoy? 504 00:33:42,480 --> 00:33:45,380 Lucas' cat had rabbit stew for Christmas. 505 00:33:45,410 --> 00:33:49,040 So when you give out the presents, just-just stall till I get back. 506 00:33:54,050 --> 00:33:56,720 Your little boy's just fine. 507 00:33:56,750 --> 00:33:59,390 Great. 508 00:34:00,950 --> 00:34:03,550 You got a minute? I gotta talk to you. Um-- 509 00:34:03,580 --> 00:34:05,680 hey, when are you taking Kathy to the motel? 510 00:34:05,710 --> 00:34:08,840 We're not. That perp's prints came back. He's not Calvin James. 511 00:34:08,880 --> 00:34:11,380 He's Carl shivers. He busted his wife out of jail in Florida... 512 00:34:11,410 --> 00:34:13,840 A week ago at gunpoint. 513 00:34:13,880 --> 00:34:16,240 And the wife's been I. D.'D from those prints off the glass. Kathy? 514 00:34:16,280 --> 00:34:18,540 She's married to that guy? Yeah. 515 00:34:18,580 --> 00:34:21,440 She's got 11 armed robberies and two assaults on her sheet. 516 00:34:23,110 --> 00:34:26,010 You stay back now. 517 00:34:29,150 --> 00:34:31,250 - You give me Carl and my little boy. - Drop the scissors. 518 00:34:31,280 --> 00:34:34,440 - No, you listen to me. I will cut her throat. - You're not goin' anywhere! 519 00:34:34,480 --> 00:34:38,080 - Drop the scissors! - You clear me a path to the stairs, now! 520 00:34:38,080 --> 00:34:40,710 - You're makin' things worse. - Please don't hurt me. - Shut up! 521 00:34:40,750 --> 00:34:43,220 You do it now! Clear me a p-- 522 00:34:43,250 --> 00:34:45,350 - drop it, or I'll blow your face off! - Go ahead. 523 00:34:45,380 --> 00:34:47,680 You miss, she dies. Go ahead! 524 00:34:47,710 --> 00:34:50,610 Grab the scissors! Grab the scissors! Let go! 525 00:34:50,650 --> 00:34:53,620 Grab the arm! Grab her arm! Get her up here. 526 00:34:53,650 --> 00:34:55,720 Give me the hand. Give me the hand. Give me some cuffs. 527 00:34:55,750 --> 00:34:58,220 Are you all right? She would've killed me. 528 00:34:58,250 --> 00:35:00,550 Take it easy. You're okay. 529 00:35:00,580 --> 00:35:04,510 Just settle down! Take it easy! You saved me, Gregory. 530 00:35:04,550 --> 00:35:07,220 I'm out of here. Take her to booking. I gotta go to a pet shop. 531 00:35:07,250 --> 00:35:10,350 Get yourself a drink of water. 532 00:35:10,380 --> 00:35:13,980 I'm gonna get myself... Some spiked eggnog. 533 00:35:16,880 --> 00:35:20,510 Okay, merry Christmas, Daniel. Ho, ho, ho. 534 00:35:20,550 --> 00:35:24,050 Merry Christmas. Ho, ho, ho. All right. Who's next? There you go. 535 00:35:25,250 --> 00:35:27,620 Merry Christmas. Ho, ho, ho. 536 00:35:27,650 --> 00:35:30,220 What's your name? 537 00:35:30,250 --> 00:35:32,250 Ben. 538 00:35:32,280 --> 00:35:35,910 Hey. Yeah. Hey. Punch? 539 00:35:37,750 --> 00:35:39,590 Big change from last year? 540 00:35:39,610 --> 00:35:41,480 Yeah. 541 00:35:43,980 --> 00:35:46,010 You seem happy here. 542 00:35:46,050 --> 00:35:47,890 I like the work. Yeah. 543 00:35:49,650 --> 00:35:51,850 Look at Andy. 544 00:35:51,880 --> 00:35:54,580 Yeah. It's a tough time of the year for him, you know. 545 00:35:54,610 --> 00:35:57,740 So, I-I guess you're gonna go over to your mother's later? 546 00:35:57,780 --> 00:36:00,040 Yeah. In fact, I was headin' over there, yeah. 547 00:36:02,950 --> 00:36:06,290 Merry Christmas. Merry Christmas, Laura. 548 00:36:08,780 --> 00:36:11,380 Okay, merry Christmas, Ben. Ho, ho, ho. 549 00:36:13,050 --> 00:36:14,890 Can I talk to Santa for just a minute? 550 00:36:17,750 --> 00:36:20,020 How ya doin'? 551 00:36:20,050 --> 00:36:22,750 I put it in my letter. I've been a good girl all year. 552 00:36:27,280 --> 00:36:29,940 Do you have plans later? 553 00:36:29,980 --> 00:36:31,740 No, I think I'm gonna head out. 554 00:36:32,910 --> 00:36:35,040 Yeah? 555 00:36:35,080 --> 00:36:38,380 Yeah. I wouldn't make very good company. 556 00:36:42,380 --> 00:36:46,210 Merry Christmas, Andy. Merry Christmas. 557 00:36:47,410 --> 00:36:49,440 Okay, who's next? 558 00:36:49,480 --> 00:36:51,210 Elizabeth. There you go. 559 00:36:54,910 --> 00:36:57,610 Hey. Hi, Johnny. 560 00:36:59,280 --> 00:37:02,610 How's it goin'? Okay. 561 00:37:02,650 --> 00:37:04,920 That's, -- that's just conversation. 562 00:37:04,950 --> 00:37:08,920 I know. I'm not pryin'. 563 00:37:08,950 --> 00:37:10,720 I know. Okay. 564 00:37:15,480 --> 00:37:18,110 I gotta go. Lieutenant wants to see me. 565 00:37:18,150 --> 00:37:21,220 Yeah. All right. I'll-I'll talk to you later. 566 00:37:21,250 --> 00:37:22,990 Nice seein' you. Yeah. Merry Christmas. 567 00:37:24,880 --> 00:37:26,940 Merry Christmas. Ho, ho, ho. 568 00:37:26,980 --> 00:37:28,880 All right, up. 569 00:37:32,380 --> 00:37:34,710 James. This is for you. Hey, lieutenant. 570 00:37:36,710 --> 00:37:39,080 For me? I'm a little embarrassed. I didn't get you anything. 571 00:37:39,110 --> 00:37:41,380 Open it. 572 00:37:45,280 --> 00:37:47,540 I'm a detective? 573 00:37:47,580 --> 00:37:49,840 Don't ask me how I finagled gettin' the badge early. 574 00:37:49,880 --> 00:37:53,040 Just show up at 1 police Plaza Wednesday at 10:00 for the ceremony. 575 00:37:53,080 --> 00:37:54,740 Thanks. 576 00:37:58,380 --> 00:38:01,080 I got my gold shield. 577 00:38:01,110 --> 00:38:03,580 Flyin' James, you're a detective, you son of a bitch. 578 00:38:03,610 --> 00:38:05,740 Way to go. 579 00:38:05,780 --> 00:38:08,380 Thank you. Congratulations, detective. 580 00:38:08,410 --> 00:38:10,510 All right, sarge. Hey, way to go, detective. 581 00:38:10,550 --> 00:38:12,390 Hey, thank you. 582 00:38:17,550 --> 00:38:21,090 Lucas, that animal-- 583 00:38:21,110 --> 00:38:24,110 that animal is a killer. Medavoy, rabbits are rodents. 584 00:38:24,150 --> 00:38:25,890 That's how he makes his living. 585 00:38:28,910 --> 00:38:31,110 Merry Christmas, Evelyn. Ho, ho, ho. 586 00:38:33,080 --> 00:38:36,440 Look! Well, look what Santa's helper brought. 587 00:38:36,480 --> 00:38:39,880 I thought maybe you crashed the sleigh, Medavoy. 588 00:38:39,910 --> 00:38:41,580 Okay, this way. 589 00:38:43,780 --> 00:38:46,910 Mommy! Look what I got! 590 00:38:48,480 --> 00:38:50,380 Come on. 591 00:38:56,280 --> 00:38:58,180 What was haverill talkin' about? 592 00:38:58,210 --> 00:39:01,040 Who? 593 00:39:01,080 --> 00:39:03,340 Cut it out, sipowicz. Haverill said you came to see him. 594 00:39:03,380 --> 00:39:07,580 Look, lieutenant, you know, I had a long day. 595 00:39:07,610 --> 00:39:11,510 I got a long night ahead of me goin' up and down all those chimneys. 596 00:39:11,550 --> 00:39:13,750 I don't know what kind of leverage you had, Andy, but I wish you hadn't used it. 597 00:39:15,980 --> 00:39:17,840 That's a funny way to say thank you, lieutenant? 598 00:39:17,880 --> 00:39:20,140 I fight my own battles. 599 00:39:22,550 --> 00:39:25,020 You know, maybe I did make a mistake. 600 00:39:25,050 --> 00:39:29,220 Maybe dumphy or o'bannon or whichever other chowder-society turd... 601 00:39:29,250 --> 00:39:31,520 Haverill had cued up for your job would've been easier to work with. 602 00:39:31,550 --> 00:39:34,390 Why did you do it? I don't know, lieutenant. 603 00:39:34,410 --> 00:39:36,840 All day long, I knew I was gonna make a mistake. 604 00:39:36,880 --> 00:39:39,380 I guess this is just the one I got to first, all right? 605 00:39:39,410 --> 00:39:41,610 I don't owe you. 606 00:39:41,650 --> 00:39:44,520 Nobody said you did. I don't owe you. 607 00:39:44,550 --> 00:39:47,120 You don't owe me dick, all right? 608 00:39:47,150 --> 00:39:49,990 Merry Christmas, lieutenant! 609 00:40:04,650 --> 00:40:10,620 Look. Look, when you and I talk, it's always a train wreck. 610 00:40:10,650 --> 00:40:13,290 I mean to say one thing, and we wind up in each other's faces. 611 00:40:14,910 --> 00:40:17,110 I got your drift. No, you didn't, Andy. 612 00:40:19,110 --> 00:40:21,540 I'm not easy with people doin' for me, 613 00:40:21,580 --> 00:40:23,540 but I shouldn't have sounded so ungrateful. 614 00:40:23,580 --> 00:40:27,180 I appreciate your tryin' to help. 615 00:40:27,210 --> 00:40:30,410 No problem. I owed you one. 616 00:40:32,050 --> 00:40:33,890 Merry Christmas, Andy. 617 00:40:41,080 --> 00:40:43,640 Merry Christmas. 618 00:40:47,710 --> 00:40:50,510 ยช Christmas bonus time, miss Janice. 619 00:40:50,550 --> 00:40:52,520 Tommy's handin' out the goodies. 620 00:40:52,550 --> 00:40:55,220 Here's a toast, Tommy. Salud. 621 00:40:55,250 --> 00:40:57,850 Who's that guy he's talkin' to? 622 00:40:57,880 --> 00:41:01,080 Fellow from out of town. Did some special work for Tommy. 623 00:41:03,610 --> 00:41:07,340 So, are you gonna get rewarded for all your good deeds, Richie? 624 00:41:07,380 --> 00:41:09,910 We'll see. 625 00:41:09,950 --> 00:41:11,920 Between me, you and the lamp post, I wish Tommy... 626 00:41:11,950 --> 00:41:13,950 Had a little more old-timer in him. 627 00:41:13,980 --> 00:41:17,210 You wish he had a big mustache? 628 00:41:17,250 --> 00:41:21,590 He doesn't appreciate the tradition like the other guy did. 629 00:41:21,610 --> 00:41:25,180 Marino? 630 00:41:25,210 --> 00:41:28,740 Besides, sometimes he's a little short-arm. He's cheap? 631 00:41:30,610 --> 00:41:32,440 Richie. My turn at the trough. 632 00:41:40,710 --> 00:41:43,840 How you doin', Tommy? Hey, Richie. 633 00:41:43,880 --> 00:41:47,880 - Janice, Tommy linardi. - How you doin'? 634 00:41:48,940 --> 00:41:51,170 Yeah. Have a seat. 635 00:41:53,010 --> 00:41:55,040 You did good for US. 636 00:41:55,080 --> 00:41:58,220 Well, if you say so, Tommy. 637 00:41:58,240 --> 00:42:00,370 I don't know what a couple of sector designations... 638 00:42:00,410 --> 00:42:02,500 And personnel assignments can do for you. 639 00:42:02,500 --> 00:42:04,530 Yeah, well, maybe that's why you're walkin' the beat. 640 00:42:07,500 --> 00:42:10,200 Hey. 641 00:42:10,230 --> 00:42:12,830 Hey, here's a little, -- here's a little boost. 642 00:42:12,870 --> 00:42:17,410 I think I did the right thing for you too, Richie. Enjoy a happy holiday. 643 00:42:17,430 --> 00:42:20,630 Thanks, Tom. I wasn't expectin' this. 644 00:42:20,670 --> 00:42:23,340 You must have something very special planned for those schedules. 645 00:42:25,370 --> 00:42:28,570 Hey, spend the money. Don't worry about my plans. 646 00:42:30,900 --> 00:42:33,560 Tommy, happy new year. Yeah. 647 00:42:35,370 --> 00:42:37,110 See you later? 648 00:42:39,530 --> 00:42:42,500 Angelo, come here. 649 00:42:46,930 --> 00:42:48,900 Do you believe this cheap son of a bitch? 650 00:42:48,930 --> 00:42:51,130 I'll admit to being a little disappointed. 651 00:42:51,170 --> 00:42:54,240 I don't roll over and spread wide. You wanna get treated like a punk, that's up to you. 652 00:43:00,000 --> 00:43:04,360 Where's justice, Richie? 653 00:43:04,400 --> 00:43:06,530 Why don't you take your smart mouth someplace else? 654 00:43:08,200 --> 00:43:10,060 Okay. 655 00:43:12,100 --> 00:43:15,200 Merry Christmas. 656 00:43:25,430 --> 00:43:27,330 There she is. 657 00:43:30,230 --> 00:43:32,900 Hi. 658 00:43:32,930 --> 00:43:35,360 Hi, Johnny. 659 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 I'm so glad to see you. 660 00:43:38,430 --> 00:43:40,700 Here you are. 661 00:43:40,730 --> 00:43:42,430 Mrs. Hanson says you're eatin' better. 662 00:43:44,700 --> 00:43:46,830 Mrs. Gallaway died Thursday. 663 00:43:46,870 --> 00:43:50,840 Yeah. She died a long time ago, mom. 664 00:43:50,870 --> 00:43:56,410 She did everything gracefully. Even her passing was that way. Can you turn that off? 665 00:43:56,430 --> 00:43:58,630 There's a controller around someplace. 666 00:43:58,670 --> 00:44:01,840 Here. It doesn't work anyway. 667 00:44:10,330 --> 00:44:13,160 There's something I talk-talk-- 668 00:44:16,670 --> 00:44:19,070 I want to talk to you about. 669 00:44:19,100 --> 00:44:22,500 Okay. But you have to help me keep my mind on it. 670 00:44:22,530 --> 00:44:24,800 You got a deal. 671 00:44:24,830 --> 00:44:28,360 I mean, with one thing and another-- you working night duty-- 672 00:44:28,400 --> 00:44:30,830 well, it just never seemed the right time, you know? 673 00:44:32,830 --> 00:44:35,200 I don't want you to take this the wrong way. 674 00:44:36,670 --> 00:44:40,670 Okay. It's about John Jr. 675 00:44:43,100 --> 00:44:46,000 When you come home late, 676 00:44:46,030 --> 00:44:49,530 and you're so quiet so as not to wake me, I hear you. 677 00:44:49,570 --> 00:44:52,340 And I know you go into his room. 678 00:44:52,370 --> 00:44:55,070 I've watched you a few times. 679 00:44:55,100 --> 00:44:57,800 Sitting by the side of the bed, I've seen you stroke his hair... 680 00:44:57,830 --> 00:45:00,630 And kiss him good night. 681 00:45:00,670 --> 00:45:03,170 I know you love him, 682 00:45:03,200 --> 00:45:06,030 and John Jr. knows it too. That's right. 683 00:45:06,070 --> 00:45:07,810 And John Jr. knows I love him. 684 00:45:07,830 --> 00:45:10,930 He does. He does. 685 00:45:12,430 --> 00:45:15,360 But you need to spend more time with him. 686 00:45:15,400 --> 00:45:17,100 Okay, I will spend more time with him. 687 00:45:18,930 --> 00:45:21,160 He's young. He's young, 688 00:45:21,200 --> 00:45:23,800 and he's just starting to form himself-- 689 00:45:23,830 --> 00:45:27,630 to be the kind of man he'll be. 690 00:45:27,670 --> 00:45:30,710 And he has to spend more time with you... 691 00:45:30,730 --> 00:45:34,660 To be able to do all that and still be the little guy he is. 692 00:45:34,700 --> 00:45:36,500 You understand? 693 00:45:37,670 --> 00:45:40,040 Yeah. 694 00:45:40,070 --> 00:45:42,040 Have I hurt you? 695 00:45:42,070 --> 00:45:44,740 No. I'm okay. 696 00:45:47,330 --> 00:45:50,300 All right. 697 00:45:50,330 --> 00:45:53,660 That's what I wanted to say. 698 00:45:53,700 --> 00:45:56,000 I got it out, didn't I? Yeah. 699 00:45:56,030 --> 00:45:58,030 Yeah, you did. 700 00:45:58,070 --> 00:46:00,470 You want some water? Something to drink? 701 00:46:00,500 --> 00:46:03,460 Now, I wanna be sure you're gonna spend more time with your son. 702 00:46:03,500 --> 00:46:05,230 You promise me? I promise. 703 00:46:06,670 --> 00:46:08,840 I'm gonna get you that water. 704 00:46:21,330 --> 00:46:26,060 Johnny? You didn't have to drive all that distance tonight. 705 00:46:31,530 --> 00:46:33,500 It's Christmas Eve, ma. 706 00:46:33,530 --> 00:46:37,630 Do you have to go back, son, or can you stay a while? 707 00:46:37,670 --> 00:46:40,810 Yeah, I'll stay till you fall asleep. How about that? 708 00:46:40,830 --> 00:46:44,660 Okay. Go to sleep. 709 00:46:44,700 --> 00:46:46,600 Go ahead. 710 00:46:48,400 --> 00:46:50,330 Go ahead. 711 00:46:56,430 --> 00:46:58,360 Merry Christmas, ma. 712 00:47:04,600 --> 00:47:06,600 Merry Christmas. 59058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.