Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,890 --> 00:00:30,060
Have a good day,detective.
Hey.
2
00:00:36,150 --> 00:00:40,520
You think maybe it's time
to stop acting like strangers
when we go through that door?
3
00:00:40,550 --> 00:00:42,420
You call it.
4
00:00:46,320 --> 00:00:49,250
Here you go.
5
00:00:50,210 --> 00:00:51,950
I think we ought to think about it.
6
00:00:51,970 --> 00:00:54,170
Figure we ought to let people know.
Yeah?
7
00:00:54,210 --> 00:00:57,310
Why don't you stand right there
and I'll give you a big, wet one
right in front of the desk.
8
00:00:57,340 --> 00:00:59,600
Officer licalsi?
Yeah.
9
00:00:59,640 --> 00:01:03,470
Phone.
Who's calling you on a pay phone?
10
00:01:03,510 --> 00:01:05,280
I don't know.
See you later.
11
00:01:08,370 --> 00:01:10,800
This is officer licalsi.
-Janice?
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,770
Yeah. Who's this?
Richie.
13
00:01:12,810 --> 00:01:15,450
Richie?
Richie who?
14
00:01:15,470 --> 00:01:17,640
Richie you're gonna meet
on your lunch hour today.
15
00:01:17,670 --> 00:01:20,340
You know that old post office
over the bridge,long island city?
16
00:01:20,370 --> 00:01:22,840
I don't know any richies,
and what would I want to meet you for?
17
00:01:22,870 --> 00:01:26,170
Take it easy.
Be considerate, Janice.
Be like me.
18
00:01:26,210 --> 00:01:29,410
I call on this phone so your bosses
don't hear me say...
19
00:01:29,440 --> 00:01:32,170
About how I know
that you used to work for Mr. M.
20
00:01:32,210 --> 00:01:34,650
Our friend Angelo Marino.
21
00:01:34,670 --> 00:01:37,270
Wasn't that considerate on my part?
22
00:01:37,310 --> 00:01:40,080
Janice.
23
00:01:40,110 --> 00:01:43,110
What?
You still there?
24
00:01:43,140 --> 00:01:46,500
Yeah.
So are we gonna get together?
25
00:01:46,540 --> 00:01:48,670
Yeah, all right.
26
00:01:48,710 --> 00:01:51,350
Just over the bridge.
Who am I gonna look for?
27
00:01:51,370 --> 00:01:53,640
You show up;
I'll find you.
28
00:03:17,740 --> 00:03:19,610
Morning.
Hey, detective.
29
00:03:19,640 --> 00:03:22,240
How's it going?
It's going okay.
30
00:03:22,280 --> 00:03:25,350
What's going on?
Nothing much, you know?
31
00:03:25,380 --> 00:03:27,280
How about with you?
32
00:03:27,310 --> 00:03:29,140
Not too much.
33
00:03:34,910 --> 00:03:37,870
Something you want to
talk about, James?
34
00:03:37,910 --> 00:03:41,710
My brother's been
out of touch a while.
My brother Roberto?
35
00:03:41,740 --> 00:03:45,170
Yeah, he's in
the rehab program.
36
00:03:45,210 --> 00:03:47,740
He checked himself
out of that about
two and a half weeks ago.
37
00:03:47,780 --> 00:03:51,450
He's back at the apartment.
Now the phone's off the hook,
38
00:03:51,480 --> 00:03:53,750
and there's no answer inside
when I go over there either.
39
00:03:53,780 --> 00:03:56,220
How long?
Couple of days.
40
00:03:59,140 --> 00:04:01,070
Could he be
visiting someplace?
41
00:04:01,110 --> 00:04:03,210
Yeah, I guess
he could be.
42
00:04:03,240 --> 00:04:06,040
I don't know where
he'd be visiting.
43
00:04:06,080 --> 00:04:08,820
You got a key
to the apartment?
I gave it back to him.
44
00:04:10,580 --> 00:04:12,720
Maybe go over there
and have the super
let you in.
45
00:04:12,740 --> 00:04:14,940
Maybe your brother went
somewhere or the cat knocked
the phone off the hook.
46
00:04:14,980 --> 00:04:17,750
You know?
Give yourself
some peace of mind.
47
00:04:17,780 --> 00:04:20,250
Yeah. He--
he don't have any pets.
48
00:04:22,910 --> 00:04:26,210
I'll tell you the truth,
detective. I'm afraid of
what I'm gonna find over there.
49
00:04:26,240 --> 00:04:28,370
You want me to ride
over there with you?
50
00:04:28,410 --> 00:04:31,670
I'm afraid something
might have happened to him,
you know, with his drug problem.
51
00:04:31,710 --> 00:04:35,110
Let's not get ahead
of ourselves.
Let's ride over there.
52
00:04:35,140 --> 00:04:36,940
I appreciate that.
53
00:05:03,440 --> 00:05:05,270
Come on.
54
00:05:10,140 --> 00:05:12,770
Thanks.
55
00:05:12,810 --> 00:05:15,570
You know what? Let me--
let me go in first.
See what's what.
56
00:05:50,480 --> 00:05:53,380
I'm sorry, James.
57
00:05:53,410 --> 00:05:55,240
My god.
58
00:05:56,910 --> 00:05:58,710
My brother's dead.
59
00:06:01,580 --> 00:06:03,420
My little brother.
60
00:06:04,910 --> 00:06:06,740
I'm sorry.
61
00:06:08,410 --> 00:06:11,710
Come here.
Come here.
62
00:06:20,480 --> 00:06:22,580
Yes, I got it all.
63
00:06:22,610 --> 00:06:25,170
"An evil energy
threatening the galaxy."
64
00:06:25,210 --> 00:06:29,370
Right. Also threatening
you personally
with a laser death squad.
65
00:06:29,410 --> 00:06:32,570
I got it.
I-I'm not impatient.
66
00:06:32,610 --> 00:06:35,910
It's just, we're really
busy here with crimes
on planet earth.
67
00:06:35,940 --> 00:06:38,070
Okay.
Thanks for your phone call.
68
00:06:41,140 --> 00:06:44,070
- A nut case.
- Yeah, I gathered.
69
00:06:44,110 --> 00:06:48,240
All part of my job.
Let's talk in the interview
room, miss abandando.
70
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Okay?
Sure.
71
00:06:52,640 --> 00:06:55,240
Did I do something wrong
with that phone call?
Don't worry about it. No.
72
00:06:57,610 --> 00:07:00,740
It's just, many of your
wackos, miss abandando,
73
00:07:00,780 --> 00:07:04,680
how they're mainly wacky
is feeling the world
doesn't understand them.
74
00:07:04,710 --> 00:07:08,270
Now, you want to avoid
helping them along
with feeling that way.
75
00:07:08,310 --> 00:07:11,570
You try not to let them
hear it in your voice
that you're feeling,
76
00:07:11,610 --> 00:07:14,240
maybe they're missing
a few dots on their dominoes.
77
00:07:14,280 --> 00:07:16,520
Do you think I wasn't
sympathetic enough?
78
00:07:16,540 --> 00:07:19,770
Do you think
I might have drove him
to some "heneious" act?
79
00:07:19,810 --> 00:07:23,240
What was the guy's problem
who just called?
80
00:07:23,280 --> 00:07:26,920
A power configuration
of pure evil...
81
00:07:26,940 --> 00:07:29,240
Called the galactic
gravity shelf.
82
00:07:29,280 --> 00:07:31,620
And they sent
a laser death squad
to kill him.
83
00:07:31,640 --> 00:07:34,270
So you work with that.
84
00:07:34,310 --> 00:07:36,670
Here. Sit down.
85
00:07:36,710 --> 00:07:41,040
The, gravity shelf.-
86
00:07:41,080 --> 00:07:45,120
the laser death team?
Sounds like
a dangerous bunch.
87
00:07:45,140 --> 00:07:47,270
Then you make
a couple of suggestions.
88
00:07:47,310 --> 00:07:51,210
Like, "our most
effective way...
89
00:07:51,240 --> 00:07:53,740
"In dealing with
these death squads is,
90
00:07:53,780 --> 00:07:57,020
"you distribute
coffee grounds in each
corner of your dwelling.
91
00:07:57,040 --> 00:07:59,910
"The aroma just deranges
their senses.
92
00:07:59,940 --> 00:08:03,210
"You wear a fedora
with aluminum foil
on the inside.
93
00:08:03,240 --> 00:08:05,940
It throws off
their beaming device."
94
00:08:05,980 --> 00:08:08,920
You give them the idea
they can help themselves.
95
00:08:08,940 --> 00:08:11,940
That's really smart.
Yeah.
96
00:08:11,980 --> 00:08:15,450
Maybe this guy stops going to
u. F. O conventions, he'll stop
seeing little green men.
97
00:08:15,480 --> 00:08:19,520
Detective Sipowicz,thanks for the help.
98
00:08:19,540 --> 00:08:22,210
Don't mention it,miss abandando.
99
00:08:22,240 --> 00:08:23,970
You want one?
Sure.
Thanks.
100
00:08:31,640 --> 00:08:33,670
Andy.
Yeah.
How's it going?
101
00:08:33,710 --> 00:08:35,910
Martinez lost his brother.
Yeah.
Drugs?
102
00:08:35,940 --> 00:08:38,240
How's the kid?
103
00:08:38,280 --> 00:08:40,550
He's telling his family.
You know. I think he's worried
about telling his father.
104
00:08:40,580 --> 00:08:42,780
I'm going to tell the sergeant now.
105
00:08:42,810 --> 00:08:46,110
You know we got that
birthday lunch for medavoy.
Yeah. I'll be right down.
106
00:08:46,140 --> 00:08:49,910
Look at Roberts circling
abandando's landing area.
107
00:08:49,940 --> 00:08:51,910
You blame him?
108
00:08:56,410 --> 00:08:59,110
How's it going?
Hey, Andy,how you doing?
109
00:08:59,140 --> 00:09:02,240
Detective Roberts.
110
00:09:02,280 --> 00:09:05,780
I was at the rangers game last night.
You too? Don't you hate ties?
111
00:09:05,810 --> 00:09:08,340
Yeah. Anyways, look.
I got a souvenir here.
112
00:09:08,380 --> 00:09:12,350
A puck! That's great!
You caught it off a deflection?
113
00:09:12,380 --> 00:09:15,580
No, I picked it up
at the souvenir stand.
114
00:09:15,610 --> 00:09:17,570
I thought maybe you'd want it.
115
00:09:17,610 --> 00:09:20,410
That's so nice of you.
116
00:09:20,440 --> 00:09:22,370
But why don't you keep it?
117
00:09:22,410 --> 00:09:24,840
No, go on. Take it.
118
00:09:24,880 --> 00:09:29,220
It's my pleasure.
That's really nice of you.
Thanks a lot.
119
00:09:29,240 --> 00:09:33,340
I thought maybe
you'd like to go to a game
with me sometime.
120
00:09:33,380 --> 00:09:37,920
Well, some girlfriends
and me have season tickets,
and we all go together.
121
00:09:39,780 --> 00:09:42,450
Thanks anyway, though.
Sure.
122
00:09:42,480 --> 00:09:45,080
Sure.
123
00:09:45,110 --> 00:09:48,170
- And thanks very much
for the puck.
- No problem.
124
00:09:48,210 --> 00:09:50,570
Enjoy it.
125
00:09:53,610 --> 00:09:56,170
How'd it go, Roberts?
She's a dyke.
126
00:09:56,210 --> 00:09:58,370
Yeah, what was your tip-off?
127
00:09:58,410 --> 00:10:01,570
She goes to the hockey games
with a bunch of girlfriends.
Say no more.
128
00:10:05,440 --> 00:10:08,070
Back from court,detective medavoy?
129
00:10:16,110 --> 00:10:18,740
Happy birthday, old folks.
-Happy birthday, medavoy.
130
00:10:18,780 --> 00:10:21,720
I'm 40, not 80.
Hey, Andy.
131
00:10:21,740 --> 00:10:24,910
You can drag yourself
over to Theresa's
for lunch, medavoy?
132
00:10:24,940 --> 00:10:27,070
Well, I can make it
if you can.
133
00:10:27,110 --> 00:10:29,770
Kelly'll be down
in just a second.
134
00:10:29,810 --> 00:10:32,570
We'd stand you to dinner
if you didn't drive to a
different time zone every night.
135
00:10:32,610 --> 00:10:35,940
Yeah, well, what can I say.
The wife likes living
in holbrook.
136
00:10:35,980 --> 00:10:39,020
- Lunch at Theresa's,
miss abandando.
- Okay, detective.
137
00:10:39,040 --> 00:10:43,070
-Wish this guy a happy birthday.
-Happy birthday,
detective medavoy.
138
00:10:45,440 --> 00:10:48,240
Medavoy says thanks.
I'll be back
in a couple of hours.
139
00:10:48,280 --> 00:10:51,350
Hey, it's the birthday boy.
Hey, John.
140
00:10:51,380 --> 00:10:55,220
How's 40 feel?
He was just sayin'
how his joints ache.
141
00:11:16,080 --> 00:11:18,720
I'm Richie.
How you doin'?
What do you want?
142
00:11:18,740 --> 00:11:21,510
We want you to start
picking up a second
paycheck again...
143
00:11:21,540 --> 00:11:24,410
Like when you worked
for Angelo Marino.
You said that on the phone.
144
00:11:24,440 --> 00:11:26,840
I don't know
where you get that.
145
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
So you met me here
because you wanted
a breath of fresh air?
146
00:11:29,910 --> 00:11:33,940
I met you here
because I wanted to know what
the hell you were talking about.
147
00:11:33,980 --> 00:11:37,920
What I'm talking about
is my employer is
in possession...
148
00:11:37,940 --> 00:11:40,940
Of private records
that Angelo Marino kept.
149
00:11:40,980 --> 00:11:43,420
You're on his list,
Janice.
150
00:11:43,440 --> 00:11:46,910
Friendly cops.
So stop acting like
you still got your cherry.
151
00:11:48,980 --> 00:11:51,580
I never took a cent
from Angelo Marino.
152
00:11:51,610 --> 00:11:54,570
I was trying to
protect my father.
153
00:11:54,610 --> 00:11:57,170
You're a good daughter.
Good for you.
And Marino's dead now.
154
00:11:57,210 --> 00:12:00,370
And my father's
dead too.
Life goes on, though, Janice.
155
00:12:00,410 --> 00:12:02,770
You got your own career
to think about.
156
00:12:02,810 --> 00:12:06,110
I think you want to cooperate
here. You don't want any
bad publicity emerging.
157
00:12:08,210 --> 00:12:10,870
This journal entry?
158
00:12:10,910 --> 00:12:13,470
That's Marino's
own handwriting.
159
00:12:20,610 --> 00:12:22,710
Janice, I'm over here.
160
00:12:22,740 --> 00:12:25,210
Who do you work for?
161
00:12:25,240 --> 00:12:27,670
That's nothing for you
to think about.
162
00:12:27,710 --> 00:12:31,740
All you got to do
is every so often
we'll have a request.
163
00:12:31,780 --> 00:12:34,180
You get US what we need,
and everything's hunky-dory.
164
00:12:34,210 --> 00:12:36,410
What kind of requests?
Easy stuff.
165
00:12:37,940 --> 00:12:40,940
Look at this.
166
00:12:40,980 --> 00:12:43,380
We want you to work up
this guy's license plate.
167
00:12:43,410 --> 00:12:46,270
We need his home
and business address.
168
00:12:46,310 --> 00:12:50,340
Plus the 500 I'd send you,
it's bad for your character
to turn that down.
169
00:12:50,380 --> 00:12:53,680
Not to mention I'll say
you took it anyways
and go buy lottery tickets.
170
00:12:53,710 --> 00:12:56,910
Come on, Janice.
We're talking about running
a license plate here.
171
00:12:56,940 --> 00:12:59,870
Screw you, man.
I know what we are
talking about.
172
00:12:59,910 --> 00:13:03,940
Come on. Cheer up.
Have the stuff for me
this time tomorrow.
173
00:13:03,980 --> 00:13:06,920
Yeah? Well, I'll let you
know what I decide.
174
00:13:06,940 --> 00:13:09,110
Tomorrow.
175
00:13:09,140 --> 00:13:11,410
I'll save US
two parking spaces.
176
00:13:32,750 --> 00:13:37,110
Hey, look here, medavoy.
"Senior specials, 2.99."
Ho, ho, ho.
177
00:13:37,150 --> 00:13:39,850
What else you get
for your birthday
besides a rocking chair?
178
00:13:39,880 --> 00:13:44,280
I got this from the kids
and, this from the wife.
179
00:13:44,320 --> 00:13:48,060
Ooh. How'd you handle
hittin' 4-0, Andy?
180
00:13:48,080 --> 00:13:51,710
As far as I remember,
I dedicated that year
to seagram's 7.
181
00:13:51,750 --> 00:13:56,280
Well, to tell you the truth,
it's been a little bit
of a hurdle for me.
182
00:13:56,320 --> 00:14:01,090
- It's been kind of a hurdle.
- How's 40 been a hurdle
for you, medavoy?
183
00:14:01,120 --> 00:14:05,190
I don't know. It starts
sneaking up on you,
you know.
184
00:14:05,220 --> 00:14:09,360
You start... looking
over your shoulder
a little bit.
185
00:14:09,380 --> 00:14:11,880
Start looking ahead.
186
00:14:11,920 --> 00:14:15,220
Looking back.
You start asking,
"what did I accomplish?"
187
00:14:16,580 --> 00:14:19,350
I mean, I-I-I got
no complaints.
188
00:14:19,380 --> 00:14:22,180
I got Marie and the girls.
189
00:14:22,220 --> 00:14:25,960
We got that parcel
of land in Florida.
190
00:14:25,980 --> 00:14:30,180
Everything goes okay,
I'll start building on it
in four or five years.
191
00:14:30,220 --> 00:14:32,690
- You're good
at carpentry, right?
- Yeah. Yeah, right.
192
00:14:32,720 --> 00:14:35,460
So I'll start-start
building on that.
193
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
What is this?
A birthday lunch
or a wake?
194
00:14:39,820 --> 00:14:44,020
I got to take off.
Kid in anti-crime
Martinez' situation.
195
00:14:44,050 --> 00:14:46,050
- Need some help?
- No, that's fine.
We're all right.
196
00:14:46,080 --> 00:14:49,210
Hey. Happy birthday, man.
Thanks, John.
Thanks, Andy.
197
00:14:49,250 --> 00:14:51,410
Keep up those
cheerful thoughts, man.
198
00:14:54,150 --> 00:14:56,280
What's going on?
Martinez called.
199
00:14:56,320 --> 00:14:59,620
Said the father's after
the dealer who sold
the younger brother drugs.
200
00:14:59,650 --> 00:15:02,080
And he says
he's got a gun.
201
00:15:02,120 --> 00:15:04,620
Great.
202
00:15:13,280 --> 00:15:16,150
Think they made you?
Yeah. But he doesn't think
I'm into his stuff.
203
00:15:18,050 --> 00:15:20,110
What's going on, James?
204
00:15:20,150 --> 00:15:22,380
Called my father
at his work
at the auto repair.
205
00:15:22,420 --> 00:15:24,560
Told him
what happened
to Roberto.
206
00:15:24,580 --> 00:15:27,680
He said he was going
to see Mr. Gutierrez,
the funeral home director.
207
00:15:27,720 --> 00:15:30,620
I was supposed to tell
my mother. So I was with
my mother and my aunt,
208
00:15:30,650 --> 00:15:33,010
and a phone call came
from a neighborhood kid,
Joey Gonzales.
209
00:15:33,050 --> 00:15:35,780
I busted that kid.
A neighborhood kid.
I grew up with him.
210
00:15:35,820 --> 00:15:38,460
He said he was over on
6th street, and my father
found him and beat him up,
211
00:15:38,480 --> 00:15:40,580
saying, "who sold
drugs to Roberto?"
212
00:15:40,620 --> 00:15:44,020
Joey said he never sold
to Roberto out of respect
to our family.
213
00:15:44,050 --> 00:15:46,350
But he gave him
the name of brick top,
214
00:15:46,380 --> 00:15:48,750
and he said my father
asked him where
he could buy a gun.
215
00:15:48,780 --> 00:15:50,950
- This is brick top over here?
- Yeah.
216
00:15:50,980 --> 00:15:53,050
I'm afraid my father's
gonna come over here.
217
00:15:53,080 --> 00:15:55,850
I'm afraid he's gonna do
something bad.
Doesn't look like he's holding.
218
00:15:55,880 --> 00:15:58,510
I don't think he holds.
He's got kids
that hold for him.
219
00:15:58,550 --> 00:16:01,150
Let's grab this asshole
anyways. We'll get him
off the street.
220
00:16:07,050 --> 00:16:09,710
The kids with the drugs
are bookin'.
Let 'em go.
221
00:16:12,480 --> 00:16:14,550
Yo, yo.
222
00:16:15,920 --> 00:16:20,520
Hey, hey.
Yo, hey, you!
223
00:16:20,550 --> 00:16:23,550
Brick top, come here.
Get out of here.
Get out of here.
224
00:16:23,580 --> 00:16:26,450
You're goin' in.
You are goin' in.
Shut up! You're goin' in.
225
00:16:28,910 --> 00:16:32,240
Hey, you want some of this,
then get out of here!
Get out!
226
00:16:32,270 --> 00:16:36,310
- There's my father.
- Come here. Get him to the car.
227
00:16:36,340 --> 00:16:39,510
Mr. Martinez?
Detective Kelly here.
You're going to the station.
228
00:16:39,540 --> 00:16:42,070
Sorry about
what happened, sir.
229
00:16:42,110 --> 00:16:44,040
Don't put your hands
on me, okay?
I got to check for a weapon.
230
00:16:44,070 --> 00:16:46,210
Don't put your damn
hands on me!
I got to
check you for a weapon.
231
00:16:46,240 --> 00:16:50,010
- That's the son of a bitch
that killed your brother!
- Mr. Martinez!
232
00:16:50,040 --> 00:16:51,840
Get down!
233
00:16:56,270 --> 00:16:59,470
- He murdered my son!
- I understand that. Stop.
234
00:16:59,510 --> 00:17:02,670
- He's a murderer!
- What's going on?
- Everything's under control.
235
00:17:02,710 --> 00:17:07,470
Come on. Up. You put
"shots fired" up over the air?
Yeah, I just called it in.
236
00:17:07,510 --> 00:17:10,540
Can't make it go away.
Can't make it go away.
He murdered my son!
237
00:17:10,570 --> 00:17:14,710
- Stop it, poppy!
- What's that guy's problem?
238
00:17:14,740 --> 00:17:18,570
- Can't make it go away, James.
- Watch your head.
239
00:17:18,610 --> 00:17:20,740
- We're stuck with it.
- Yeah.
240
00:17:20,770 --> 00:17:23,340
But you ought to break out
your travel brochures,
brick top.
241
00:17:23,370 --> 00:17:26,810
You ought to look into
a warmer climate?
Now, go on. Get.
242
00:17:26,840 --> 00:17:28,710
Go on!
243
00:17:47,670 --> 00:17:50,570
How was your birthday lunch?
244
00:17:55,650 --> 00:17:58,290
- I used to play hockey.
- You're kidding.
245
00:17:58,310 --> 00:18:00,680
In high school.
246
00:18:00,710 --> 00:18:03,840
And, c-couples skating,
I used to do.
247
00:18:03,880 --> 00:18:07,540
I skate twice a week just
over here at the skyline.
Is that right?
248
00:18:07,580 --> 00:18:11,940
Yeah, yeah. I used to know
someone enjoyed,
249
00:18:11,980 --> 00:18:15,310
ice skating--
you know,
couples skating.
250
00:18:15,350 --> 00:18:18,790
Long time ago.
I'm going tomorrow
after work.
251
00:18:18,810 --> 00:18:22,310
Is that right?
Maybe sometime
you'd like to come with me.
252
00:18:25,580 --> 00:18:27,880
I got--
I g--
253
00:18:29,710 --> 00:18:33,540
I'm sorry, Donna.
Don't worry
about your stutter.
254
00:18:33,580 --> 00:18:37,540
No, no, no.
I mean, I got
this long commute.
255
00:18:37,580 --> 00:18:41,180
My wife sometimes
has dinner ready.-
256
00:18:42,850 --> 00:18:44,720
it's how we do it.
Sure.
257
00:18:44,750 --> 00:18:47,290
Maybe some other time.
258
00:18:47,310 --> 00:18:49,880
Yeah.
259
00:18:49,910 --> 00:18:51,980
Happy birthday.
260
00:18:55,050 --> 00:18:57,890
Was the father trying
to shoot the dealer?
261
00:18:57,910 --> 00:19:00,680
I wrote it up
that the gun went off
while I was disarming him.
262
00:19:00,710 --> 00:19:04,510
- I know what you wrote up.
- Martinez says the father
never came to terms...
263
00:19:04,550 --> 00:19:07,150
With the younger son
being a drug user,
264
00:19:07,180 --> 00:19:09,810
and now that he hears
the kid is dead,
he's grieving.
265
00:19:09,850 --> 00:19:13,450
So he goes after the guy
that sold the kid the drugs
and, you know.
266
00:19:13,480 --> 00:19:15,940
I mean, it's not like
he's a habitual
violent offender.
267
00:19:15,980 --> 00:19:18,180
But the son's still dead
and the dealer's still
on the street.
268
00:19:18,210 --> 00:19:20,710
Yeah. The dealer
wasn't holding.
269
00:19:20,750 --> 00:19:24,390
I'm asking, are you really
doing Martinez a favor...
270
00:19:24,410 --> 00:19:26,580
If you give his father
a walk on this?
271
00:19:35,410 --> 00:19:39,340
You're sitting here
in front of me,
272
00:19:39,380 --> 00:19:43,710
and your brother's
lying dead
in bellevue hospital.
273
00:19:43,750 --> 00:19:46,420
Mr. Gutierrez said
tomorrow they'll
release his remains.
274
00:19:48,210 --> 00:19:50,440
And now
you're sitting here...
275
00:19:50,480 --> 00:19:55,310
And that son of a bitch drug
dealer who killed your brother
walks on the street free!
276
00:19:55,350 --> 00:19:57,650
How are we gonna arrest
that drug dealer, poppy?
277
00:19:57,680 --> 00:20:01,010
He didn't have any drugs
on him, and we can't prove
he sold drugs to Roberto.
278
00:20:01,050 --> 00:20:04,690
The truth is, they were gonna
bring him in just to keep
you out of trouble.
279
00:20:04,710 --> 00:20:08,180
But you got
into trouble anyway.
280
00:20:08,210 --> 00:20:11,310
Poppy, what if they
would release you now?
What would you do?
281
00:20:14,310 --> 00:20:16,840
I'd do what needs to be done.
That's what I'd do.
What?
282
00:20:16,880 --> 00:20:19,380
Somebody in this family
gots to be a man.
283
00:20:19,410 --> 00:20:21,880
I'm trying to get you
to talk sense.
284
00:20:21,910 --> 00:20:24,140
I could get them
to release you, but you
gotta stop acting crazy.
285
00:20:24,180 --> 00:20:26,710
"Crazy."
crazy to you...
286
00:20:26,750 --> 00:20:29,120
Because you didn't
take care of your brother.
287
00:20:29,150 --> 00:20:31,450
- I did my best.
- Your brother's dead!
288
00:20:31,480 --> 00:20:34,940
How did you do anything?
How did you do anything?
Stop it!
289
00:20:34,980 --> 00:20:37,510
You stop it!
He's dead!
Dead!
290
00:20:37,550 --> 00:20:41,020
He's dead! He's dead!
Your brother's dead!
291
00:20:41,050 --> 00:20:44,050
What happened?
Don't hit me
anymore, all right?
292
00:20:44,080 --> 00:20:46,180
You were supposed to
take care of him!
He's dead!
293
00:20:46,210 --> 00:20:48,280
Hey! Hey! Hey!
294
00:20:48,310 --> 00:20:51,280
Get him! Get him!
Break it up!
295
00:20:51,310 --> 00:20:54,610
Get off him, okay?
Take it easy.
296
00:20:54,650 --> 00:20:58,190
What the hell
is going on in here?
297
00:20:58,210 --> 00:21:00,040
Let's take a walk.
Let's go.
298
00:21:00,080 --> 00:21:02,310
Come on! Let's go!
299
00:21:10,180 --> 00:21:13,180
- You okay, Martinez?
- I don't want him released.
300
00:21:13,210 --> 00:21:15,840
I don't want him
on the street.
Okay.
301
00:21:15,880 --> 00:21:19,010
We'll keep him here in holding.
We'll arraign and release
tomorrow morning.
302
00:21:19,050 --> 00:21:21,990
Good. At least he'll be
off the street tonight.
303
00:21:29,550 --> 00:21:31,720
You gonna be okay?
304
00:21:31,750 --> 00:21:33,990
Yeah.
305
00:21:43,850 --> 00:21:47,190
So what do you think?
Yeah, you know.
306
00:21:47,210 --> 00:21:49,440
It'll get better.
Better?
307
00:21:49,480 --> 00:21:53,340
Yeah, well, I got
a seafood ravioli coming up
that you're really gonna love.
308
00:21:57,150 --> 00:21:59,790
You okay?
Yeah.
309
00:21:59,810 --> 00:22:04,040
You know what I was thinking
about was the phone call you got
on the pay phone today.
310
00:22:05,680 --> 00:22:09,980
It was a, um--
it was a perp.
311
00:22:10,010 --> 00:22:14,340
It was a fence
that Lucas and I popped
a couple of weeks ago.
312
00:22:14,380 --> 00:22:16,640
He uses that
pay phone because...
313
00:22:16,680 --> 00:22:18,980
It's the number that
he's used to using.
314
00:22:19,010 --> 00:22:22,980
Okay?
End of interrogation?
315
00:22:23,010 --> 00:22:26,210
Yeah.
316
00:22:26,250 --> 00:22:28,720
No, it's just that,
when people use that phone...
317
00:22:28,750 --> 00:22:32,020
It's 'cause they don't want
their conversation recorded,
so when you got a call--
318
00:22:32,050 --> 00:22:35,220
- you can understand my concern.
- Yeah, but I told you
who it was.
319
00:22:36,710 --> 00:22:39,110
Okay. Then I made
too much of it.
320
00:22:39,150 --> 00:22:41,220
You're gonna have to
trust me, Johnny.
321
00:22:41,250 --> 00:22:43,090
Otherwise this is not
gonna work out.
322
00:22:46,180 --> 00:22:48,440
And I do trust you.
323
00:22:48,480 --> 00:22:50,510
Come here.
324
00:22:50,550 --> 00:22:53,450
Come here.
325
00:22:53,480 --> 00:22:56,180
Got it?
326
00:23:16,650 --> 00:23:19,350
Okay, Mr. Martinez,
let's go.
327
00:23:25,510 --> 00:23:29,410
I don't want him with US.
We're the cops. We'll
tell you how it's gonna be.
328
00:23:35,580 --> 00:23:38,340
As your father,
I'm telling you,
I don't want you around.
329
00:23:38,380 --> 00:23:41,210
Let me go with you, poppy.
And then we'll go home.
330
00:23:41,250 --> 00:23:44,820
No, you go home
and you stay there
with your mother.
331
00:23:44,850 --> 00:23:47,820
- All right.
- Let's go. Here we go.
332
00:23:48,420 --> 00:23:51,190
We're ready.
333
00:23:51,220 --> 00:23:52,950
Come on.
Here we go.
Come on.
334
00:23:56,220 --> 00:23:57,990
Talk to you later.
335
00:24:11,150 --> 00:24:14,420
People of the state of New York
v. Hector Martinez.
336
00:24:14,450 --> 00:24:19,590
Your honor, defendant
is charged with possession
of a concealed weapon.
337
00:24:19,620 --> 00:24:22,850
But after discussion with
the officers involved
in the case...
338
00:24:22,890 --> 00:24:26,090
And considering the overall
circumstances of the case,
the state would not object...
339
00:24:26,120 --> 00:24:29,220
Of an r. O. R.
And of adjournment
contemplating dismissal.
340
00:24:29,250 --> 00:24:32,850
- We would accept, your honor.
- The gun was discharged?
341
00:24:32,890 --> 00:24:35,590
You'll note in
the arresting officer's report
that it was an officer...
342
00:24:35,620 --> 00:24:38,690
Who caused the gun to fire
in the process of disarming
the suspect.
343
00:24:38,720 --> 00:24:41,750
Aha.
-We'd like to point out...
344
00:24:41,790 --> 00:24:45,750
That the defendant has no
prior record and strong roots
in the community, your honor,
345
00:24:45,790 --> 00:24:47,950
and his oldest son
is a police officer.
346
00:24:47,990 --> 00:24:51,420
You'll also note that
this incident occurred
in the aftermath...
347
00:24:51,450 --> 00:24:54,020
Of the defendant learning of
the death of his younger son.
348
00:24:54,050 --> 00:24:57,890
Mr. Martinez, I'm going to
release you without bond...
349
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
And if you stay out of trouble
for the next six months...
350
00:25:00,550 --> 00:25:02,620
This incident will not
appear on your record.
351
00:25:02,650 --> 00:25:05,390
Do you hear me, sir?
352
00:25:05,420 --> 00:25:07,050
All right.
Yes.
353
00:25:07,090 --> 00:25:08,990
Condolences on your loss.
354
00:25:12,890 --> 00:25:14,790
Mr. Martinez, you got
a minute for me?
355
00:25:14,820 --> 00:25:17,790
What do you want?
Step outside.
356
00:25:17,820 --> 00:25:20,520
Hi.
Thanks for the rhythm
with this guy.
357
00:25:20,550 --> 00:25:23,750
See what one dinner
can buy?
I was worried there.
358
00:25:23,790 --> 00:25:26,690
I thought it'd be
two dinners.
I'll check my fee schedule.
359
00:25:26,720 --> 00:25:31,950
I think you'd be better off
checking the reservations list
at Dubrovnik's, 8:00 tonight.
360
00:25:31,990 --> 00:25:34,920
Well, you are
the detective.
361
00:25:34,950 --> 00:25:36,820
Yeah.
362
00:25:39,120 --> 00:25:41,620
Okay. Let me ask you
a question, then.
363
00:25:41,650 --> 00:25:44,550
How much more damage
you going to do to your family
because Roberto died?
364
00:25:44,590 --> 00:25:46,690
What kind of question
is that?
365
00:25:46,720 --> 00:25:49,120
You leave the dealer
on the street
and you arrest me.
366
00:25:49,150 --> 00:25:51,420
There was no way for US
to charge that dealer.
We brought you in...
367
00:25:51,450 --> 00:25:54,550
Because we were afraid
you were gonna do
something stupid.
368
00:25:54,590 --> 00:25:59,120
Mr. Martinez, want to wind up
having your wife visit you for
five years on riker's island?
369
00:25:59,150 --> 00:26:02,420
Two hours a week
for five years
seeing you...
370
00:26:02,450 --> 00:26:04,890
With the junkies
and the pimps
and the thieves.
371
00:26:04,920 --> 00:26:08,590
And what's really bad is her
knowing you belong there because
you threw your family away.
372
00:26:08,620 --> 00:26:12,250
Some lowlife
killed my son.
Drugs killed your son.
373
00:26:12,290 --> 00:26:16,120
Roberto put that spike
in his arm all by himself,
and he's gone now.
374
00:26:16,150 --> 00:26:19,620
For you to go shoot the guy
who sold him the drugs
is not gonna change that.
375
00:26:19,650 --> 00:26:23,290
Meanwhile, you got another son
trying to help you, and all you
do is slap and insult him.
376
00:26:23,320 --> 00:26:26,090
James loves you.
You don't need to tell me
about my son.
377
00:26:26,120 --> 00:26:29,550
Listen to me.
James is a good person.
I don't know your wife,
378
00:26:29,590 --> 00:26:32,720
but after seeing James,
I can tell she's a good
person just like you.
379
00:26:32,750 --> 00:26:36,550
Now, you've done
a great job with your kids.
You've had a horrible loss.
380
00:26:36,590 --> 00:26:39,520
Get past it and put
your family back together.
381
00:26:39,550 --> 00:26:42,220
We are done running around
like a bunch of schmucks...
382
00:26:42,250 --> 00:26:45,220
Making sure that everything
is okay for you,
Mr. Martinez.
383
00:26:45,250 --> 00:26:47,790
Next dumb thing,
nobody cuts you
any slack.
384
00:26:47,820 --> 00:26:51,120
You gonna let me go now?
385
00:26:51,150 --> 00:26:53,750
- Go ahead.
- Did you hear what
detective Kelly said?
386
00:26:53,790 --> 00:26:55,750
Yeah. Yeah.
387
00:27:17,650 --> 00:27:19,620
Hey, medavoy.
Hi.
388
00:27:22,420 --> 00:27:24,850
Donna?
Hi!
389
00:27:24,890 --> 00:27:27,350
You still going
skating after work?
Yeah.
390
00:27:27,390 --> 00:27:29,920
Could I go with you?
Great!
391
00:27:39,120 --> 00:27:42,120
15 precinct.
-Is Janice licalsi there?
392
00:27:42,150 --> 00:27:44,350
Yeah, who's this?
Her cousin, Richie.
393
00:27:44,390 --> 00:27:47,120
This is a civilian pay phone.
I'll give you the right number.
394
00:27:47,150 --> 00:27:50,120
Jeez, I don't have
another quarter.
Yeah, all right. Wait a second.
395
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
It's for you.
Give him the right number.
396
00:28:01,790 --> 00:28:04,120
What?
We on for this
afternoon?
397
00:28:04,150 --> 00:28:06,350
No. I didn't
get to it yet.
398
00:28:06,390 --> 00:28:09,020
Why not?
'Cause I didn't
get to it.
399
00:28:09,050 --> 00:28:11,920
I don't know
if I'm gonna do it.
You don't?
400
00:28:11,950 --> 00:28:14,620
Don't make a mistake here,
officer licalsi.
401
00:28:14,650 --> 00:28:18,450
Did you hear what I said? I said
I don't know if I'm gonna do it,
and I'll let you know.
402
00:28:18,490 --> 00:28:20,920
Yeah. And you listen
to what I say.
403
00:28:20,950 --> 00:28:23,550
If I have to call back 'cause
you don't have this thing,
404
00:28:23,590 --> 00:28:26,450
I'll call on the right phone
and I'll put on tape
what you did.
405
00:28:26,490 --> 00:28:29,350
Up your ass with
that license plate, pal.
406
00:28:29,390 --> 00:28:31,690
Yeah, up your ass,
sweetheart.
407
00:28:31,720 --> 00:28:34,490
Right up your ass
with that shiny cop shield.
408
00:28:39,390 --> 00:28:41,820
�
409
00:28:47,120 --> 00:28:49,690
How did you get
interested in skating?
410
00:28:49,720 --> 00:28:53,750
There was a pond
near where I lived.
411
00:28:53,790 --> 00:28:56,120
My girlfriends and I
used to think...
412
00:28:56,150 --> 00:28:58,420
The ice capades
were the coolest.
413
00:28:58,450 --> 00:29:02,520
Beautiful, perfect people
zooming across the ice.
Yeah?
414
00:29:02,550 --> 00:29:05,690
How did you get
from the ice capades
to liking hockey so much?
415
00:29:05,720 --> 00:29:09,050
I guess that had more
to do with the players.
416
00:29:15,150 --> 00:29:18,190
Last guy I did this with
used to check me
into the boards for fun.
417
00:29:18,220 --> 00:29:20,790
Don't worry.
No body checks.
418
00:29:20,820 --> 00:29:23,820
You're good!
I think we both
make the team.
419
00:29:51,150 --> 00:29:53,750
You remind me
of Peggy Fleming.
Really?
420
00:29:53,790 --> 00:29:56,950
I always wanted
to be her.
I bet she'd want to be you.
421
00:30:02,320 --> 00:30:04,590
How's your soda?
422
00:30:04,620 --> 00:30:08,450
It's delicious.
I got to be careful, though.
Sweets go right to my hips.
423
00:30:10,290 --> 00:30:13,950
Your, parents still
live out on long island?
424
00:30:13,990 --> 00:30:16,620
No, they passed away.
Sorry.
425
00:30:19,220 --> 00:30:22,450
You know, I used to love
skating on that pond.
426
00:30:22,490 --> 00:30:27,420
You could go around
for hours, just listening
to the wind, ducks--
427
00:30:27,450 --> 00:30:30,420
you know, you haven't
stammered once.
428
00:30:30,450 --> 00:30:33,690
That's mostly
a nervous condition.
429
00:30:33,720 --> 00:30:38,620
It's better once
I get comfortable.
I think you're a good skater.
430
00:30:38,650 --> 00:30:41,090
You are great.
431
00:30:43,090 --> 00:30:46,850
And you're attractive.
Really attractive.
432
00:30:46,890 --> 00:30:50,050
You know, just...
Delightful.
433
00:30:52,620 --> 00:30:55,090
Are you gonna be
late getting home?
434
00:30:55,120 --> 00:30:57,790
I am gonna be so late.
435
00:30:57,820 --> 00:31:01,590
But you got to be late
all the time,
working on cases.
436
00:31:01,620 --> 00:31:04,450
Yeah.
Then I can be home late.
437
00:31:07,320 --> 00:31:10,090
This was a great night
for me.
438
00:31:10,120 --> 00:31:11,890
Me too.
439
00:31:13,790 --> 00:31:16,720
Come on.
I'll walk you to your car.
440
00:31:50,090 --> 00:31:52,020
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
441
00:31:52,050 --> 00:31:54,220
What's wrong?
442
00:31:54,250 --> 00:31:56,620
It feels like
there's something else
in bed with US.
443
00:31:56,650 --> 00:32:00,050
That's what's wrong.
That's a weird
thing to say.
444
00:32:00,090 --> 00:32:02,950
It's a weird feeling.
445
00:32:02,990 --> 00:32:05,250
What's going on with you?
446
00:32:05,290 --> 00:32:10,090
I don't know. I feel
like I'm being reviewed
on the way I make love.
447
00:32:10,120 --> 00:32:13,290
-That's not
what's happening.
448
00:32:13,320 --> 00:32:16,120
Well, why don't you
get out of here, Johnny?
449
00:32:16,150 --> 00:32:19,820
What are you afraid
would happen if I stayed?
Don't interrogate me.
450
00:32:21,790 --> 00:32:24,090
What is going on
with you?
451
00:32:24,120 --> 00:32:26,350
You want me to trust you,
and I'm trying.
452
00:32:26,390 --> 00:32:29,190
But didn't I see you get
another phone call today?
453
00:32:29,220 --> 00:32:31,420
You look like
you're in jail,
454
00:32:31,450 --> 00:32:34,450
and you're making love like
you want to break out,
so what is going on with you?
455
00:32:36,390 --> 00:32:38,720
Why don't you get
out of here, Johnny?
456
00:33:01,050 --> 00:33:04,720
You're involved with these
people again, aren't you?
457
00:33:04,750 --> 00:33:08,950
Trust you, Janice.
Well, it's my problem.
458
00:33:08,990 --> 00:33:13,390
Okay, your problem, trust
you, but you can lie to me
anytime you want?
459
00:33:13,420 --> 00:33:16,120
We can have a life,
but you don't have to
tell me the truth?
460
00:33:22,590 --> 00:33:24,620
Someone else found out.
461
00:33:24,650 --> 00:33:27,050
I thought it was just
between me and Marino,
462
00:33:27,090 --> 00:33:29,790
but it turns out he kept
a book, and I'm in it.
463
00:33:29,820 --> 00:33:35,190
- Who contacted you?
- Some errand boy named Richie.
464
00:33:35,220 --> 00:33:39,120
- They want me to run
a license plate.
- To start you off.
465
00:33:39,150 --> 00:33:41,550
I'm not gonna do this again.
466
00:33:43,220 --> 00:33:46,390
Okay. I want
to see this asshole.
Who?
467
00:33:46,420 --> 00:33:51,450
- Richie. I want to find out
what's going on.
- No. Then you'd be involved.
468
00:33:51,490 --> 00:33:55,590
- Janice, I am involved.
- Johnny, I want you
to go get your clothes.
469
00:33:55,620 --> 00:33:58,220
- I want you to call him.
- No.
470
00:33:58,250 --> 00:34:00,790
I want you to go get
your clothes, go away...
471
00:34:00,820 --> 00:34:03,750
And let me figure out
how I'm gonna deal with this.
472
00:34:05,920 --> 00:34:08,220
I'm sorry I didn't
tell you the truth.
473
00:34:08,250 --> 00:34:12,450
So now you're telling
me the truth, but you
won't let me help you.
474
00:34:12,490 --> 00:34:15,790
"We could have
a life," right?
475
00:34:15,820 --> 00:34:18,650
- Janice, don't get in bed
with these people again.
- I won't.
476
00:34:33,280 --> 00:34:35,710
Officer licalsi.
Good morning,
inspector.
477
00:34:35,750 --> 00:34:38,390
Security tells me
you logged into the building
at 6:30.
478
00:34:38,410 --> 00:34:40,880
I don't know how to do this,
and I didn't want to go
through chain of command.
479
00:34:40,910 --> 00:34:44,180
No? Lemon cheese Danish.
You want some?
480
00:34:44,210 --> 00:34:46,540
If you don't mind,
I'd like to get down to
what I came here for.
481
00:34:49,550 --> 00:34:52,520
I'm glad he's dead--
Angelo Marino
and his driver.
482
00:34:52,550 --> 00:34:55,190
They choose their work,
these people, and whatever
happens to them,
483
00:34:55,210 --> 00:34:57,380
I can live with that.
484
00:34:57,410 --> 00:34:59,680
Officer licalsi--
I knew the son of a bitch
personally-- Marino.
485
00:34:59,710 --> 00:35:01,840
You ever meet him
or hear his voice
on tape, maybe?
486
00:35:01,880 --> 00:35:05,210
You're implying you had
communications with Marino
prior to his death?
487
00:35:05,250 --> 00:35:08,020
Prior to his death, yeah.
Nothing since.
488
00:35:08,050 --> 00:35:10,150
I don't think you've found
the tone you want to take
with me yet.
489
00:35:10,180 --> 00:35:11,940
Probably not.
490
00:35:14,910 --> 00:35:18,210
But I gave this
a lot of thought
before I came in here.
491
00:35:18,250 --> 00:35:22,520
And I gave a lot of thought
to Angelo Marino too--
more than he deserves, really.
492
00:35:22,550 --> 00:35:25,350
Most courts would have
given him just what he got
and kept him around...
493
00:35:25,380 --> 00:35:28,580
In jail for ten years
beforehand while
he bled appeals.
494
00:35:28,610 --> 00:35:33,040
Officer licalsi,
let's establish some ground
rules for this discussion.
495
00:35:33,080 --> 00:35:35,480
The matter of the death
of Angelo Marino is closed.
496
00:35:35,510 --> 00:35:38,240
It is a cleared case.
497
00:35:38,280 --> 00:35:42,580
Alfonse giardella did that
murder. Alfonse giardella
confessed to that murder.
498
00:35:42,610 --> 00:35:46,410
Now, you may think
you have some reason
for reopening those doors.
499
00:35:46,450 --> 00:35:48,590
I'm telling you you don't.
500
00:35:48,610 --> 00:35:52,480
Hear me on this, officer,
'cause I'm not saying it again.
501
00:35:52,510 --> 00:35:55,540
I heard you. I'm trying
to understand you.
502
00:35:58,050 --> 00:36:01,990
I'm interested in looking
forward, not back.
503
00:36:02,010 --> 00:36:04,380
You're not a fool.
504
00:36:04,410 --> 00:36:07,080
You understand that
just fine.
505
00:36:07,110 --> 00:36:09,440
Don't you?
Say I do.
506
00:36:11,510 --> 00:36:15,680
His death to one side,
this same Marino reached
out to you?
507
00:36:15,710 --> 00:36:18,410
About a year
before he was shot.
He said in the future...
508
00:36:18,450 --> 00:36:20,990
There'd be something
he would ask me to do.
509
00:36:21,010 --> 00:36:24,080
Why would he expect you
to cooperate?
510
00:36:24,110 --> 00:36:27,840
My daddy was Dominic
gennaro, one of the cops
that got indicted.
511
00:36:29,780 --> 00:36:32,910
Who just died.
Marino's blackmailing
me. He said that...
512
00:36:32,950 --> 00:36:36,750
He would let on that my dad was
on his payroll unless I did
what he wanted me to do.
513
00:36:36,780 --> 00:36:39,340
When that time came,
what did he ask you to do?
514
00:36:39,380 --> 00:36:41,380
The only thing that I did
for that son of a bitch
was that thing...
515
00:36:41,410 --> 00:36:43,340
That you told me
we are not going
to discuss.
516
00:36:43,380 --> 00:36:45,210
Okay.
517
00:36:49,610 --> 00:36:52,380
Why did you come here today?
I was approached again.
518
00:36:52,410 --> 00:36:54,680
By whom?
Some guy named Richie.
I don't know who he works for.
519
00:36:54,710 --> 00:36:56,410
Tommy linardi.
Probably.
520
00:36:56,450 --> 00:36:58,550
I don't know.
Look,
521
00:37:01,350 --> 00:37:03,090
I want to get out
from under.
522
00:37:04,450 --> 00:37:06,550
If that means
losing my job,
523
00:37:06,580 --> 00:37:08,810
if it means
going to jail--
524
00:37:08,850 --> 00:37:11,050
who else have you told
about this?
525
00:37:11,080 --> 00:37:13,910
No one yet.
Keep it that way.
526
00:37:15,680 --> 00:37:18,080
In the meantime,
527
00:37:18,110 --> 00:37:21,040
I'm gonna need some time
to digest everything
you've said today.
528
00:37:23,410 --> 00:37:25,910
I'll be in touch
when I decide
how to proceed.
529
00:37:25,950 --> 00:37:28,850
I'm supposed to talk to
these people. They want me
to run a license plate.
530
00:37:28,880 --> 00:37:31,540
I'll be in touch very soon.
531
00:37:48,380 --> 00:37:52,310
Yes, I remember you.
I'm glad you called back.
532
00:37:52,350 --> 00:37:54,650
My superiors
authorized me...
533
00:37:54,680 --> 00:37:57,840
To release some classified
information to you.
534
00:37:57,880 --> 00:38:00,380
This is on
a top-secret basis.
535
00:38:02,450 --> 00:38:04,520
They want me
to let you know...
536
00:38:04,550 --> 00:38:07,690
The gravity shelf
is in remission.
537
00:38:07,710 --> 00:38:10,110
The laser death team
got recalled.
538
00:38:12,280 --> 00:38:15,980
Well, if the death team
disobeys orders...
539
00:38:16,010 --> 00:38:21,410
From shelf headquarters--
aluminum foil.
541
00:38:21,450 --> 00:38:24,190
In the small event
that occurs,
542
00:38:24,210 --> 00:38:27,680
just crumple two pieces
of aluminum foil...
543
00:38:27,710 --> 00:38:30,210
And stuff them
in your undershorts.
544
00:38:30,250 --> 00:38:33,520
It defeats
their sensor rays.
545
00:38:33,550 --> 00:38:36,020
Definitely.
This could collapse...
546
00:38:36,050 --> 00:38:38,850
The empire
of the gravity shelf.
547
00:38:38,880 --> 00:38:41,840
Yes.
These are great days.
548
00:38:41,880 --> 00:38:43,840
Okay.
Good-bye.
549
00:38:46,750 --> 00:38:49,020
You saved the galaxy.
550
00:38:54,880 --> 00:38:56,980
Hey, Roberts,
you owe 14 bucks...
551
00:38:57,010 --> 00:38:59,810
For this month's
coffee supplies
when you get a chance.
552
00:38:59,850 --> 00:39:02,020
So how did it go
last night with Donna?
553
00:39:02,050 --> 00:39:04,250
-Good.
554
00:39:04,280 --> 00:39:07,680
We had a,
g-good time skating.
555
00:39:07,710 --> 00:39:10,440
Skating?
Yeah. Over at
the skyline.
556
00:39:12,410 --> 00:39:14,910
Andy, 14 bucks
for the coffee supplies.
557
00:39:14,950 --> 00:39:18,220
Hey, detective.
As an experienced
police officer,
558
00:39:18,250 --> 00:39:21,420
have you noted the absence
of the wedding wing
on medavoy's left hand?
559
00:39:22,190 --> 00:39:25,960
Yeah-yeah, that's right,
but it-it's not what
it looks like.
560
00:39:25,990 --> 00:39:29,820
He seems to be
showing guilty confusion
over there.
561
00:39:29,860 --> 00:39:34,260
Hey, Roberts, it's not what it
looks like. I lost the ring
this morning down the sink.
562
00:39:34,290 --> 00:39:38,120
- Sure, medavoy.
- Hey, Roberts. You're an
experienced police officer.
563
00:39:38,160 --> 00:39:40,620
When did you notice
the ring missing
from medavoy's finger?
564
00:39:40,660 --> 00:39:44,220
- It's missing right now.
- Hey, Andy, it's not
what it looks like!
565
00:39:44,260 --> 00:39:47,260
So medavoy's ring wasn't
off his finger yesterday
when he was supposedly...
566
00:39:47,290 --> 00:39:49,960
Trying to get over
on miss abandando,
who you told me...
567
00:39:49,990 --> 00:39:53,290
Was more likely to be going out
with martina navratilova
anyways?
568
00:39:53,330 --> 00:39:56,330
Hmph.
569
00:39:56,360 --> 00:39:59,460
We wouldn't be talking
sour grapes here,
now would we, Roberts?
570
00:39:59,490 --> 00:40:03,860
Because miss abandando told you
to slap your hockey puck
up your ass and take a hike?
571
00:40:15,360 --> 00:40:17,320
I'm only putting in half
for the coffee.
572
00:40:17,360 --> 00:40:19,220
I'm gonna be gone
two weeks next month.
573
00:40:19,260 --> 00:40:22,120
Screw you, Andy.
574
00:40:22,160 --> 00:40:25,620
Thanks, Andy.
No problem.
575
00:40:25,660 --> 00:40:27,820
We just went skating.
That's all.
576
00:40:27,860 --> 00:40:30,620
Sounds like we're still
in misdemeanor territory,
medavoy.
577
00:40:33,830 --> 00:40:36,470
And you know,
it was the craziest thing
with the wedding ring.
578
00:40:36,490 --> 00:40:38,990
I mean,
I never take it off.
579
00:40:39,030 --> 00:40:42,230
And then this morning
for some reason, I-I-I wanted
to see if I could, you know?
580
00:40:42,260 --> 00:40:44,660
And...
Off it flies down the sink.
581
00:40:44,690 --> 00:40:47,620
Did you call a plumber?
Yeah. He's coming
over tonight.
582
00:40:47,660 --> 00:40:50,620
There's no problem
then?
Yeah.
583
00:40:57,460 --> 00:40:59,660
Hi.
Hi.
584
00:40:59,690 --> 00:41:02,620
I hope that wasn't
what it sounded like
it was.
585
00:41:04,030 --> 00:41:06,430
What do you mean?
586
00:41:06,460 --> 00:41:09,660
I mean, it sounded like
it was about you and me.
587
00:41:09,690 --> 00:41:12,620
Donna. We went
ice skating last night.
588
00:41:12,660 --> 00:41:14,760
We had a lovely time.
589
00:41:14,790 --> 00:41:18,460
Yeah.
And if some idiot
wants to tease me,
590
00:41:18,490 --> 00:41:20,820
that's his problem.
591
00:41:20,860 --> 00:41:23,720
I don't want to cause you
any problems at work.
592
00:41:23,760 --> 00:41:26,290
And I don't want to
cause you any problems
at home.
593
00:41:26,330 --> 00:41:29,500
You're not causing me
any problems.
594
00:41:29,530 --> 00:41:31,830
And we didn't do
anything wrong.
595
00:41:31,860 --> 00:41:33,860
Just the opposite.
596
00:41:35,130 --> 00:41:37,500
I had
a really great time.
597
00:41:37,530 --> 00:41:39,630
Me too.
598
00:41:39,660 --> 00:41:41,960
You are one hell
of a skater.
599
00:41:41,990 --> 00:41:44,620
Thanks.
You too.
600
00:41:49,830 --> 00:41:51,900
You seen licalsi?
-In there.
601
00:41:51,930 --> 00:41:54,830
You disconnected your phone?
I was calling you
all last night.
602
00:41:54,860 --> 00:41:57,420
Now you're two hours late
for your tour? What
the hell's going on, Janice?
603
00:41:57,460 --> 00:41:59,820
I turned
myself in.
You what?
604
00:41:59,860 --> 00:42:02,090
I went to lastarza.
605
00:42:02,130 --> 00:42:05,230
You went to lastarza.
Lastarza the asshole who
gave Andy's shooter the walk,
606
00:42:05,260 --> 00:42:07,390
who can't do his job--
you're gonna trust him?
607
00:42:07,430 --> 00:42:10,230
- I have to get straight
with this, John.
- He is gonna eat you up,
608
00:42:10,260 --> 00:42:13,260
spit you out, get what
he wants, and you're
gonna end up in jail.
609
00:42:13,290 --> 00:42:15,490
They're looking for you
upstairs, detective.
610
00:42:15,530 --> 00:42:17,900
We're done here.
We should talk more
about this, detective.
611
00:42:17,930 --> 00:42:19,670
We're gonna
talk about it.
612
00:42:29,160 --> 00:42:31,390
You looking for me?
613
00:42:31,430 --> 00:42:33,930
You know anything
about Martinez taking out
that drug dealer, brick top?
614
00:42:33,960 --> 00:42:36,490
No.
Sector car says
he's over there.
615
00:42:36,530 --> 00:42:40,600
It's in case his father
shows up. This guy needs
to get on a bus.
616
00:42:40,630 --> 00:42:42,830
Who?
This brick top.
617
00:42:42,860 --> 00:42:45,220
We don't put people on buses.
If brick top's holding,
bust him.
618
00:42:45,260 --> 00:42:47,960
If Martinez' father
commits a crime,
bring him in.
619
00:42:47,990 --> 00:42:50,790
And if Martinez is supposed
to be on family leave,
he should be off the street.
620
00:42:50,830 --> 00:42:53,800
He's trying to hold
his family together.
621
00:42:53,830 --> 00:42:56,500
You want me
to go get him?
No.
622
00:42:56,530 --> 00:42:59,630
Have the sergeant tell the
sector car he's on assignment.
Okay.
623
00:43:26,960 --> 00:43:30,060
Hey.
Where you been?
All over.
624
00:43:30,090 --> 00:43:34,320
All over? You're gone
all yesterday.
You're gone all night.
625
00:43:34,360 --> 00:43:36,920
I'm calling mami
all the time.
She's worried sick.
626
00:43:36,960 --> 00:43:39,390
You know, she's lost
her son, too, poppy.
627
00:43:39,430 --> 00:43:42,500
Instead of being home
with her, I'm out here
worrying about you.
628
00:43:42,530 --> 00:43:44,630
I know that.
You know that.
629
00:43:44,660 --> 00:43:46,620
What am I
supposed to do?
630
00:43:48,360 --> 00:43:51,920
Go home with mami?
Go pick up Roberto's
body at bellevue?
631
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
Am I supposed to wait
till that guy over there
comes back and kill him?
632
00:43:54,790 --> 00:43:57,820
Am I a man then?
633
00:43:57,860 --> 00:44:01,120
When you were born,
we didn't have nothing.
634
00:44:01,160 --> 00:44:05,290
No money.
No good place to live.
635
00:44:05,330 --> 00:44:08,970
You know,
I was always afraid
I couldn't protect you.
636
00:44:08,990 --> 00:44:12,660
That's what it was.
That's why I was so
hard on you.
637
00:44:12,690 --> 00:44:15,120
I wanted you to be
able to stick up
for yourself.
638
00:44:16,790 --> 00:44:19,420
Roberto was
eight years later.
I had some money,
639
00:44:19,460 --> 00:44:21,320
a decent apartment.
640
00:44:23,490 --> 00:44:25,760
Maybe his life was
too easy.
641
00:44:25,790 --> 00:44:28,620
I mean, maybe
I was too soft.
You loved him.
642
00:44:30,160 --> 00:44:32,660
I love you.
643
00:44:32,690 --> 00:44:35,760
Look, I apologize
for hitting on you.
644
00:44:37,660 --> 00:44:40,960
I-- I messed up.
I should've took care of things.
No, no, no, no.
645
00:44:40,990 --> 00:44:43,620
I messed up.
You didn't mess up
nothing.
646
00:44:43,660 --> 00:44:45,890
I'm sorry, poppy. I--
James, James, James.
647
00:44:45,930 --> 00:44:48,270
James, I love you.
648
00:44:49,460 --> 00:44:51,460
I've always loved you.
649
00:44:56,630 --> 00:44:58,500
Come on.
Let's go home.
650
00:45:20,330 --> 00:45:22,470
You okay?
651
00:45:22,490 --> 00:45:24,720
I'm doing great.
652
00:45:24,760 --> 00:45:27,160
But I don't understand
why you opened yourself
up to this guy.
653
00:45:27,190 --> 00:45:30,220
Hey, Johnny,
654
00:45:30,260 --> 00:45:33,260
lastarza wouldn't let me
tell him about killing Marino.
655
00:45:33,290 --> 00:45:36,260
What are you talking about?
You said you turned
yourself in.
656
00:45:36,290 --> 00:45:40,760
He wouldn't let me tell him
about Marino and his driver.
He said it was a cleared case.
657
00:45:40,790 --> 00:45:43,920
Lastarza got giardella
to say he did that whack.
658
00:45:43,960 --> 00:45:47,120
And a dozen of his other cases
fall apart if it comes out
that giardella lied.
659
00:45:47,160 --> 00:45:49,290
But they still have you.
660
00:45:49,330 --> 00:45:51,930
Because you never reported
Marino's approach,
they still have you.
661
00:45:51,960 --> 00:45:55,420
This thing is
a cancer, okay?
It was spreading to you.
662
00:45:55,460 --> 00:45:57,620
Lastarza's gonna make you
go undercover.
663
00:45:57,660 --> 00:45:59,760
If I'd made that phone call
that night, you would've
gone out and killed that guy.
664
00:45:59,790 --> 00:46:02,190
I'm just telling you
what he's gonna do.
And I'm gonna be okay.
665
00:46:09,660 --> 00:46:11,520
See,
666
00:46:13,860 --> 00:46:15,790
I don't know what
to do with this thing.
667
00:46:15,830 --> 00:46:18,930
I don't know
how to help you.
668
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
I'm gonna be all right.
669
00:46:25,030 --> 00:46:28,100
I don't know
how to help you.
Johnny.
670
00:46:31,030 --> 00:46:32,870
I love you.
671
00:46:39,090 --> 00:46:40,990
Come here.
672
00:46:42,330 --> 00:46:44,170
Come here.
56904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.