Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,940 --> 00:00:30,080
The super says Hernandez's
apartment is facing the rear.
2
00:00:30,110 --> 00:00:32,310
Okay, you guys cover
the rear fire escape, all right?
3
00:00:32,330 --> 00:00:33,830
Martinez,
grab this for me.
Okay.
4
00:00:33,840 --> 00:00:37,980
When you're up there, cuff him.
"You're under arrest." Nothing
about the Simmons shooting.
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,700
Right.
Nothin' how a fireman
workin' two jobs...
6
00:00:40,740 --> 00:00:43,850
Gets shot in the face
for $12.85.
7
00:00:43,880 --> 00:00:46,340
You know who is son is?
He's a cop at the 15.
8
00:00:46,380 --> 00:00:50,010
Yeah, Donny.
He's a good cop.
Okay, here we go.
9
00:01:04,050 --> 00:01:06,920
Police! Hit it.
10
00:01:06,950 --> 00:01:09,790
Police! Don't move!
-Let me see your hands!
11
00:01:09,810 --> 00:01:12,310
- Let's go! Hands!
- Check the bathroom!
12
00:01:12,350 --> 00:01:14,650
- What the hell is goin' on?
- Yeah, what's this, man?
13
00:01:14,680 --> 00:01:17,110
Nothin' we can't talk
about down at the station.
14
00:01:17,150 --> 00:01:20,290
- Can I at least get my robe?
- Yo, man, what'd I do?
What's the charge?
15
00:01:20,310 --> 00:01:23,440
- Go ahead, Martinez.
- You're under arrest
for armed robbery.
16
00:01:23,480 --> 00:01:25,980
Yeah?
Watch her! Hey!
17
00:01:26,010 --> 00:01:28,580
Luis! Luis!
Hey, hey, hey!
18
00:01:28,610 --> 00:01:31,510
- Come here! Come here!-
19
00:01:31,550 --> 00:01:34,290
right there, freeze!
Let's go! Let's go!
20
00:01:34,310 --> 00:01:37,680
Let me
drop-kick this asshole
right through the window!
21
00:01:37,710 --> 00:01:41,410
By the numbers, Andy.
By the numbers.
Yeah, okay, by the numbers.
22
00:01:41,450 --> 00:01:44,750
Which is lucky for you,
dick-head, otherwise your nuts
would be sayin'...
23
00:01:44,780 --> 00:01:47,740
"Good-bye, Johnson,
hello, eyeballs."
24
00:01:47,780 --> 00:01:49,980
Let's go, nature boy.
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,840
15, Allen here.
26
00:03:09,180 --> 00:03:11,150
James.
Yeah, detective?
27
00:03:13,820 --> 00:03:16,090
You know what?
Next time, to avoid problems,
28
00:03:16,080 --> 00:03:18,220
don't give up the charge until
you've got the guy cuffed, okay?
29
00:03:18,230 --> 00:03:20,830
Because a guy like this hears
"four counts of armed robbery,"
30
00:03:20,860 --> 00:03:23,520
he's thinkin', "maybe I should
get out of here," you know?
31
00:03:23,560 --> 00:03:26,290
Right, I got you.
It won't happen again.
All right. Good work.
32
00:03:26,330 --> 00:03:29,030
John.
Hey, Donny.
33
00:03:29,060 --> 00:03:31,560
I heard you got the guy
who shot my dad.
34
00:03:31,590 --> 00:03:35,680
Yeah, we got a suspect.
A good one.
That's him?
35
00:03:35,720 --> 00:03:37,220
Yeah.
36
00:03:38,030 --> 00:03:41,830
You want a confession, John?
Give me five minutes
alone with him.
37
00:03:41,870 --> 00:03:44,510
I know what you're thinkin'.
I'd be feelin' the same way.
38
00:03:44,530 --> 00:03:47,000
Now you've had--
Donny, you've had your look.
39
00:03:47,030 --> 00:03:50,360
Now go back downstairs
and let me do my job, okay?
40
00:03:50,400 --> 00:03:53,760
- I'm gonna take care of this.
- Yeah.
41
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
- All right. Go ahead.
- Okay.
42
00:03:57,030 --> 00:04:00,060
I have to ask you
a few questions.
43
00:04:00,100 --> 00:04:02,430
Kelly.
You and sipowicz.
44
00:04:15,630 --> 00:04:17,930
Isn't that the guy we like
on the Simmons shooting?
45
00:04:17,970 --> 00:04:21,270
Yeah, Luis Hernandez,
the illustrated man.
46
00:04:21,300 --> 00:04:24,700
All he thinks we want him on
are the four robberies
Conklin was workin'.
47
00:04:24,730 --> 00:04:27,530
I don't want to spook him,
'cause if I can get him
to go for the robberies,
48
00:04:27,570 --> 00:04:29,740
then I can tie him
to the Roberts case.
49
00:04:29,770 --> 00:04:32,940
And that'll give you the same
m. O. As the Simmons homicide.
Yeah.
50
00:04:32,970 --> 00:04:36,610
What about the topless bar
undercover, lieutenant?
51
00:04:36,630 --> 00:04:39,930
- I thought I'd reassign it.
-Well, you think
that's necessary?
52
00:04:39,970 --> 00:04:43,840
Kelly's gonna work interrogation
with Conklin and Roberts.
53
00:04:43,870 --> 00:04:47,170
He's gonna
be schoolin' Martinez.
I'd just be like a fifth wheel.
54
00:04:47,200 --> 00:04:50,260
So you'd prefer to stay
on the topless assignment?
55
00:04:50,300 --> 00:04:54,230
Well, I think that's the most
bang for our law enforcement
buck, manpower-wise.
56
00:04:54,270 --> 00:04:58,540
- Take medavoy.
-Yes, sir.
57
00:05:05,130 --> 00:05:08,330
We go in, we patronize,
58
00:05:08,370 --> 00:05:11,510
we see if the girls
are offering anything that
isn't on the menu?
59
00:05:11,530 --> 00:05:14,500
Kind of like
a busman's holiday for me.
60
00:05:14,530 --> 00:05:18,260
Objective's to squeeze
the owner, who's laundering
money for Tony rago.
61
00:05:18,300 --> 00:05:21,930
Yeah, listen,
Andy.
62
00:05:21,970 --> 00:05:25,340
Yes, medavoy, you will
be seein' naked broads. You
gonna have a problem with that?
63
00:05:25,370 --> 00:05:29,410
No, no. Um, I just, --
I-I wanted to tell you...
64
00:05:29,430 --> 00:05:34,100
That I'm glad we have this,
this opportunity
to work together.
65
00:05:34,130 --> 00:05:36,400
Yeah, likewise.
Let's go.
66
00:05:36,430 --> 00:05:38,900
Yeah, listen, there's something
we have to discuss first.
67
00:05:38,930 --> 00:05:41,660
What's that?
Um, well--
68
00:05:41,700 --> 00:05:44,530
I've been talking
to a physician.-
69
00:05:44,570 --> 00:05:48,170
actually, he's a shrink.
About my, my, my--
70
00:05:48,200 --> 00:05:52,030
today, medavoy?
Look, I wanna work
with you, Andy.
71
00:05:52,070 --> 00:05:54,570
It's just, you make me
feel very anxious.
72
00:05:54,600 --> 00:05:56,600
Yeah? How?
73
00:05:56,630 --> 00:05:59,230
How do I make you
feel, anxious?
74
00:05:59,270 --> 00:06:04,040
That. Just like that.
You invade my critical distance.
75
00:06:04,070 --> 00:06:06,710
Your critical distance?
Yeah.
76
00:06:06,730 --> 00:06:09,930
My doctor says that,
every animal species--
77
00:06:09,970 --> 00:06:13,540
that if you get too close,
they-they-they feel threatened.
78
00:06:13,570 --> 00:06:15,740
He's says that for humans,
79
00:06:15,770 --> 00:06:18,070
our critical distance
is, 18 inches.
80
00:06:18,100 --> 00:06:21,530
So, what are we
supposed to do, medavoy,
send faxes to each other?
81
00:06:21,570 --> 00:06:24,010
No. No.
82
00:06:24,030 --> 00:06:27,930
I think that,
that now we realize
the problem.
83
00:06:27,970 --> 00:06:31,240
Yeah, okay, sure.
We'll work on it.
84
00:06:35,700 --> 00:06:39,330
How do you pronounce
your name?
-Bon-Don-do.
85
00:06:39,370 --> 00:06:43,170
Abandando. Donna.
Right.
86
00:06:43,200 --> 00:06:46,230
Well... Donna, we're
delighted you're here.
87
00:06:46,270 --> 00:06:49,340
We've been waiting
three months for your
position to open up.
88
00:06:49,370 --> 00:06:52,570
Me too. I've been temping
the whole time...
89
00:06:52,600 --> 00:06:55,730
So I could start as soon as
the funding came through.
90
00:06:55,770 --> 00:06:59,610
Are you familiar
with the origins of the
"safe streets" program?
91
00:06:59,630 --> 00:07:02,700
It was designed to bring in
people like yourself...
92
00:07:02,730 --> 00:07:05,600
To relieve cops of a lot
of their administrative
and clerical load.
93
00:07:05,630 --> 00:07:09,160
Yes, I know. It sounds
like such a smart idea.
94
00:07:11,530 --> 00:07:14,400
You all right?
It's a very important job.
95
00:07:14,430 --> 00:07:17,560
Someone like you can really
be uplifting to morale.
96
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
That'd make me feel great.
97
00:07:20,230 --> 00:07:23,830
Donna, um, working
in this environment--
98
00:07:23,870 --> 00:07:26,510
you got no problem
with that?
99
00:07:26,530 --> 00:07:30,400
- What do you mean?
- Well, it's predominantly male.
100
00:07:30,430 --> 00:07:35,330
And, um, I guess that's
what I'm talking about--
101
00:07:35,370 --> 00:07:39,170
that it's
predominantly male.
I know that.
102
00:07:39,200 --> 00:07:44,230
- That won't be a distraction?
- No, I don't think so.
103
00:07:46,070 --> 00:07:48,440
All right.
All right, then.
104
00:07:48,470 --> 00:07:51,040
Let me show you
to your desk.
105
00:07:51,070 --> 00:07:54,210
We'll situate you right across
from the catching bench.
106
00:07:54,230 --> 00:07:56,400
Do you know what that is?
107
00:07:56,430 --> 00:08:00,060
Where civilians wait
to speak with detectives
about their cases.
108
00:08:00,100 --> 00:08:02,560
Very good.
109
00:08:02,600 --> 00:08:06,230
What happened to comiskey?
A little squad room
traffic accident, lieutenant.
110
00:08:06,270 --> 00:08:09,570
What happened?
Well, he seems to have
fractured his nose, sir.
111
00:08:09,600 --> 00:08:11,900
That's yours.
112
00:08:11,930 --> 00:08:15,330
See Connie imperial downstairs
for your materials.
113
00:08:15,370 --> 00:08:19,770
Lieutenant, is there
a policy on displaying
personal collectibles?
114
00:08:19,800 --> 00:08:23,730
Plants, memorabilia in the
immediate area of your desk,
that's all fine.
115
00:08:23,770 --> 00:08:26,610
Connie will show you
where to put your things
after your shift.
116
00:08:26,630 --> 00:08:29,360
Good, 'cause
I'd hate to lose this.
117
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
- Do you like hockey?
- I'm not a huge fan.
118
00:08:32,030 --> 00:08:36,860
This is autographed
by Brian leach and Mark messier.
119
00:08:36,900 --> 00:08:39,260
That's great.
120
00:08:39,300 --> 00:08:43,030
Anyway, Donna,
welcome aboard.
Thanks.
121
00:08:43,070 --> 00:08:47,010
If you cannot
afford an attorney, one
will be provided for you.
122
00:08:47,030 --> 00:08:49,160
Do you understand?
123
00:08:49,200 --> 00:08:51,860
I don't need to understand
since I didn't do anything.
124
00:08:51,900 --> 00:08:54,100
Luis, listen to this.
It's important.
125
00:08:54,130 --> 00:08:57,160
Anything you say can
and will be used against you
in a court of law.
126
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
Do you understand?
Yes.
127
00:08:59,430 --> 00:09:03,500
Okay. Do you agree
to proceed with questioning
without an attorney present?
128
00:09:03,530 --> 00:09:05,760
Sure.
I got nothin' to hide.
129
00:09:05,800 --> 00:09:09,100
You may request
an attorney at any time.
Do you understand?
130
00:09:09,130 --> 00:09:11,930
How many times
are you gonna ask me that?
What, you think I'm stupid?
131
00:09:11,970 --> 00:09:16,600
Okay, I think
if we can all get along,
we can come out of this okay.
132
00:09:16,620 --> 00:09:20,190
Look, I don't have
anything to come out of,
because I didn't do anything.
133
00:09:20,220 --> 00:09:22,620
- You understand your rights?
- Yeah.
134
00:09:22,660 --> 00:09:24,930
Read over this statement
and sign at the bottom.
135
00:09:24,960 --> 00:09:27,930
It lists all the rights
I just spoke of
and states...
136
00:09:27,960 --> 00:09:31,000
That you were not coerced
into waiving those rights.
137
00:09:31,020 --> 00:09:33,820
Take your time.
138
00:09:41,120 --> 00:09:44,620
Your photograph has been
identified by a Nigerian...
139
00:09:44,660 --> 00:09:47,260
Robbed on October 14 last.
140
00:09:47,290 --> 00:09:49,990
He identified you
as the perpetrator.
141
00:09:50,020 --> 00:09:53,820
You guys
ain't been listenin', okay?
I'm not a thief, okay?
142
00:09:53,860 --> 00:09:57,500
I'm a baker's assistant.
I work at rego park bakery.
143
00:09:57,520 --> 00:10:00,750
He picked you out
of a mug book that thick.
144
00:10:00,790 --> 00:10:04,190
Now, we can have that
Nigerian back in here to
pick you out of a lineup,
145
00:10:04,220 --> 00:10:07,920
but between his I. D. And
the fact that the gloves
you were seen wearing...
146
00:10:07,960 --> 00:10:12,000
In your apartment,
believe me, that one
you're goin' away on.
147
00:10:12,020 --> 00:10:16,420
Now, you wanna tell me
about all those other cab
robberies you committed?
148
00:10:16,460 --> 00:10:18,860
Luis, we know the truth.
149
00:10:18,890 --> 00:10:22,690
The only question is,
how difficult are you
gonna make it on US?
150
00:10:22,720 --> 00:10:25,120
Now, you make it easy,
151
00:10:25,160 --> 00:10:28,930
we can show you some
consideration, gratitude.
152
00:10:28,960 --> 00:10:31,760
We know you committed
these four robberies.
153
00:10:31,790 --> 00:10:35,490
We've talked for a while,
and obviously you're
an intelligent guy.
154
00:10:35,520 --> 00:10:38,620
You got a job.
You don't have anything
major on your record.
155
00:10:38,660 --> 00:10:42,760
So let me tell you how it's
gonna go. I think you're gonna
like what I have to offer.
156
00:10:42,790 --> 00:10:46,520
What you're offering? What's
that? An all-expense-paid
trip to Puerto Rico, man?
157
00:10:46,560 --> 00:10:49,430
You confess
to all four robberies,
they become one arrest.
158
00:10:49,460 --> 00:10:52,200
That saves US
a lot of time-- time
on the investigation,
159
00:10:52,220 --> 00:10:55,850
time on the paperwork,
lineups.
160
00:10:55,890 --> 00:10:59,690
You save US a few days,
I'll be in a position
to save you a few years.
161
00:10:59,720 --> 00:11:02,290
Wait a minute.
I'm supposed to trust you guys?
162
00:11:02,320 --> 00:11:04,790
Facts are facts, right?
163
00:11:04,820 --> 00:11:08,450
One arrest
equals one conviction
equals one bit in the joint.
164
00:11:08,490 --> 00:11:12,020
I can tell the d. A. And
the judge you cooperated.
165
00:11:12,060 --> 00:11:17,160
You cop to all four of these
robberies, and I promise
this will all happen.
166
00:11:17,190 --> 00:11:20,620
Yeah, but you still gotta prove
that I did all these.
167
00:11:20,660 --> 00:11:25,460
Have I insulted you yet?
Don't insult me, okay?
168
00:11:25,490 --> 00:11:28,850
You know you did 'em,
and we know you did 'em.
169
00:11:28,890 --> 00:11:32,650
If you don't go for this,
you get tried four times...
170
00:11:32,690 --> 00:11:35,020
And you serve four sentences.
171
00:11:35,060 --> 00:11:38,500
Luis, these are cab robberies.
There's nothing heavy-duty here.
172
00:11:38,520 --> 00:11:41,320
Go for these four,
and that's it.
173
00:11:41,360 --> 00:11:43,960
That's it?
That's it.
174
00:11:43,990 --> 00:11:46,390
Over and out.
Done deal.
175
00:11:50,360 --> 00:11:53,300
Okay, I'll go
for the four robberies.
176
00:11:53,320 --> 00:11:56,850
Okay. Set up the videotape.
Call the d. A.
177
00:11:56,890 --> 00:11:59,350
Halfway to Puerto Rico.
178
00:12:07,190 --> 00:12:09,250
That's step one.
179
00:12:09,290 --> 00:12:11,750
Detective,
I know I'm new to this,
180
00:12:11,790 --> 00:12:15,020
but we got three witnesses
who'll put Hernandez
right at the shooting.
181
00:12:15,060 --> 00:12:17,760
Why not charge him
with the murder right now?
Why play games?
182
00:12:17,790 --> 00:12:21,450
Our witnesses place him
in the vicinity of the crime
around the time of death.
183
00:12:21,490 --> 00:12:23,920
That's not gonna cut it.
By trial time,
184
00:12:23,960 --> 00:12:26,430
witnesses disappear,
they get sick, they
forget what they saw.
185
00:12:26,460 --> 00:12:29,630
We want the confession.
We get the confession,
they never go away.
186
00:12:29,660 --> 00:12:31,400
Right. Okay.
I'll see you in there.
187
00:12:35,750 --> 00:12:40,820
The time is 11:18 a. M.
188
00:12:40,850 --> 00:12:44,560
My name is Randall Williams,
assistant district attorney,
county of New York.
189
00:12:44,580 --> 00:12:47,350
Also present in the room
are detective John Kelly,
190
00:12:47,380 --> 00:12:50,850
detective Mike Conklin
and officer James Martinez.
191
00:12:50,880 --> 00:12:53,850
Could you each state your name
and shield number, please.
192
00:12:53,880 --> 00:12:56,750
Detective John Kelly,
shield 3118.
193
00:12:56,780 --> 00:13:00,950
Detective Mike Conklin,
shield 1708.
194
00:13:00,980 --> 00:13:05,610
Police officer James Martinez,
shield number 2205.
195
00:13:05,650 --> 00:13:09,080
Also present in the room
are videotape technician
Greg wing...
196
00:13:09,120 --> 00:13:12,260
And, finally,
Mr. Luis Hernandez.
197
00:13:12,280 --> 00:13:14,410
Is that correct?
Yes, sir.
198
00:13:14,450 --> 00:13:16,910
Would you state your age,
please, Mr. Hernandez?
Twenty-eight.
199
00:13:16,950 --> 00:13:20,050
And where do you live?
635 linden boulevard.
200
00:13:20,080 --> 00:13:22,880
Mr. Hernandez,
you've agreed to tell US
about several incidents,
201
00:13:22,920 --> 00:13:25,260
several cab robberies.
202
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
At this time, I'd like
to direct your attention...
203
00:13:27,320 --> 00:13:30,260
To the events
of October 14 of this year,
204
00:13:30,280 --> 00:13:33,750
your dealings
with a cab driver
named Christian mfume.
205
00:13:33,780 --> 00:13:37,380
Just take your time, tell me
everything that happened
from beginning to end.
206
00:13:37,420 --> 00:13:40,690
Okay. Well,
I got off work--
what time was that?
207
00:13:40,720 --> 00:13:43,920
I get off work at noon.
208
00:13:43,950 --> 00:13:47,680
I called the Liberty cab company
from the employee locker room.
209
00:13:47,720 --> 00:13:50,390
I told them to send one
to green and booker.
210
00:13:52,750 --> 00:13:55,110
That's the location
of the bakery you work at?
211
00:13:55,150 --> 00:13:57,750
Yeah. It's like
a few blocks away.
212
00:13:57,780 --> 00:14:01,610
When the cab got there,
I told him to go to Reed street
in Manhattan.
213
00:14:01,650 --> 00:14:04,280
But he didn't know how
to get there, so I told him.
214
00:14:04,320 --> 00:14:06,760
You told Mr. Mfume,
the driver?
215
00:14:06,780 --> 00:14:11,750
Yes. He didn't know
directions much, bein' that he
was like African or somethin'.
216
00:14:11,780 --> 00:14:14,080
Then what happened?
217
00:14:14,120 --> 00:14:17,790
We got to elmore street.
218
00:14:17,820 --> 00:14:20,720
I told him
to pull into the alley.
219
00:14:20,750 --> 00:14:23,280
But he didn't want to,
so I showed him my gun...
220
00:14:23,320 --> 00:14:25,790
And I told him if he didn't,
somethin' bad would happen.
221
00:14:25,820 --> 00:14:28,690
What kind of a gun was it?
Forty-five.
222
00:14:28,720 --> 00:14:32,790
I showed him the gun,
223
00:14:32,820 --> 00:14:35,590
he drove into the alley
and I told him, you know,
224
00:14:35,620 --> 00:14:38,090
"give me your money,
or I'll kill you."
225
00:14:38,120 --> 00:14:41,560
Somethin' like that. I don't
remember exactly, because
the gun was just to scare him.
226
00:14:41,580 --> 00:14:43,550
And then he gave me
the money.
227
00:14:43,580 --> 00:14:45,880
How much money
did he give you?
228
00:14:45,920 --> 00:14:48,390
$72.
229
00:14:50,620 --> 00:14:52,860
I told him to stay there
for ten minutes.
230
00:14:52,880 --> 00:14:55,880
"Don't call anybody
on your radio, because
I'll be watching."
231
00:14:55,920 --> 00:14:59,960
Then I just ran
to the subway, 'cause I knew
there was a stop near there.
232
00:14:59,980 --> 00:15:02,550
Okay. Now I'd like
to direct your attention...
233
00:15:02,580 --> 00:15:05,950
To events on or about
October 18 of this year...
234
00:15:05,980 --> 00:15:09,310
Regarding a cab driver
named Wendell McCoy.
235
00:15:15,650 --> 00:15:18,780
Hey, Laura! Welcome back.
236
00:15:18,820 --> 00:15:21,590
Thanks.
You sure you're ready
to be here?
237
00:15:21,620 --> 00:15:24,120
Yeah, yeah, yeah.
I need to get back to work.
238
00:15:24,150 --> 00:15:26,710
It's your call, Laura.
I mean that.
239
00:15:26,750 --> 00:15:28,880
I know. Thank you.
240
00:15:28,920 --> 00:15:32,090
So, I can't believe
they dropped the reyes case.
241
00:15:32,120 --> 00:15:36,590
Yeah. So ends
my uninterrupted ascent
up the prosecutorial ladder.
242
00:15:36,620 --> 00:15:41,290
It was a great week. Giardella
gets wasted, and our other chief
witness develops memory-lapse.
243
00:15:41,320 --> 00:15:43,360
Who do you think
got to Perez?
244
00:15:43,380 --> 00:15:46,180
Probably kidnapped
some relative in Lima.
245
00:15:46,220 --> 00:15:48,720
The truth is,
outside the d. A.'S office,
246
00:15:48,750 --> 00:15:51,880
no one cares about
these guys anyway, Laura.
247
00:15:51,920 --> 00:15:56,290
Read the papers. "Three
Colombians." "Four dead
coke mules from Peru."
248
00:15:56,320 --> 00:16:01,460
They got no faces.
Giardella had US in the game,
stuff he was givin' US.
249
00:16:01,480 --> 00:16:03,950
You get to prosecute
a guy like Tommy linardi,
250
00:16:03,980 --> 00:16:07,550
that's profile,
that's got some future.
251
00:16:07,580 --> 00:16:09,880
It's too bad giardella's dead.
252
00:16:09,920 --> 00:16:13,520
Yeah. How long
were you alone with him...
253
00:16:13,550 --> 00:16:15,510
Before he died?
254
00:16:15,550 --> 00:16:18,510
Till the marshal came in.
255
00:16:18,550 --> 00:16:20,750
How long?
256
00:16:20,780 --> 00:16:22,850
Maybe 15 seconds.
257
00:16:22,880 --> 00:16:25,050
The marshal
was down the hallway.
258
00:16:25,080 --> 00:16:27,450
He was checking
the maid's cleaning cart.
259
00:16:27,480 --> 00:16:30,880
You were alone with giardella
15 seconds after he was shot?
260
00:16:30,920 --> 00:16:33,190
Yeah. Why, Jimmy?
261
00:16:33,220 --> 00:16:36,060
'Cause if he spoke to you
as he was dying,
262
00:16:36,080 --> 00:16:39,550
if he accused his killer,
that's an exclusion
to the hearsay rule.
263
00:16:39,580 --> 00:16:41,580
That'd be admissible
in court.
264
00:16:41,620 --> 00:16:44,590
Except giardella
didn't say anything.
265
00:16:44,620 --> 00:16:47,620
He crawled to the door,
he reached his hand out to me
and then he died.
266
00:16:47,650 --> 00:16:50,210
Laura, we know who
was responsible for that murder.
267
00:16:50,250 --> 00:16:53,680
"If anything happens to me,
linardi gave the order."
268
00:16:53,720 --> 00:16:57,090
How many times did giardella
tell US that? How many times
do we have that on tape?
269
00:16:57,120 --> 00:17:02,390
But it's not admissible.
A dying accusation... is.
270
00:17:02,420 --> 00:17:05,190
Giardella didn't
accuse anyone, Jimmy.
271
00:17:05,220 --> 00:17:08,190
People would understand
why you were reluctant
to tell the police.
272
00:17:08,220 --> 00:17:11,520
There'd been indictments,
allegations cops were
on the mob payroll.
273
00:17:11,550 --> 00:17:14,610
You even hesitated to tell me.
It's perfectly understandable.
Jimmy--
274
00:17:14,650 --> 00:17:18,380
look! You were married
to a cop six years.
275
00:17:18,420 --> 00:17:23,390
I have a tough time believing
your ex-husband never told you
about helping a case.
276
00:17:23,420 --> 00:17:27,390
When you didn't have a warrant,
saying the perp asked you
into the apartment.
277
00:17:27,420 --> 00:17:29,460
Saying he came into the hall
voluntarily.
278
00:17:29,480 --> 00:17:32,380
Saying you didn't beat him
to make him confess.
279
00:17:32,420 --> 00:17:34,920
No, Johnny never
talked to me about that.
280
00:17:34,950 --> 00:17:39,750
Well, maybe
it's about time someone
paid you the compliment...
281
00:17:39,780 --> 00:17:42,680
Of treating you
like an adult.
282
00:17:42,720 --> 00:17:47,490
Obviously it's your decision.
You're the one who was alone
with the guy.
283
00:17:49,950 --> 00:17:52,950
You're the only one
who knows what happened.
284
00:17:52,980 --> 00:17:55,410
Why don't we talk later?
285
00:18:12,250 --> 00:18:16,410
Yeah. Right.
What do you want from me?
286
00:18:16,450 --> 00:18:20,280
Did I give your kid
cerebral palsy? No.
287
00:18:20,320 --> 00:18:23,860
Then his medical bills
have nothing to do
with what you owe me.
288
00:18:23,880 --> 00:18:26,780
Cherry soda.
This guy ain't drinkin'?
289
00:18:26,820 --> 00:18:30,290
I want at least 30 on his tab,
or you're fired.
290
00:18:30,320 --> 00:18:32,560
Here you go.
291
00:19:13,880 --> 00:19:15,950
Hi.
Hi.
292
00:19:15,980 --> 00:19:19,110
I'm Monique.
What's your name?
Andy.
293
00:19:23,050 --> 00:19:26,080
Hi. I'm Ingrid.
294
00:19:26,120 --> 00:19:29,590
Hi.
Can I do a private
dance for you?
295
00:19:31,550 --> 00:19:33,710
Yeah, sure.
296
00:19:46,580 --> 00:19:50,850
A-plus in the tit
department, Monique.
297
00:19:50,880 --> 00:19:54,910
Would you like to have
a touching party, Andy?
298
00:19:54,950 --> 00:19:57,450
I could get up
for any kind of a party.
299
00:19:57,480 --> 00:19:59,510
Really?
Yeah.
300
00:19:59,550 --> 00:20:02,110
How about a licking party?
301
00:20:02,150 --> 00:20:04,780
An "everything goes" party?
302
00:20:06,620 --> 00:20:08,720
How much would that cost me?
303
00:20:17,150 --> 00:20:19,080
Do you like me?
304
00:20:19,120 --> 00:20:22,290
Yes.
305
00:20:28,220 --> 00:20:30,290
Do you like these?
306
00:20:30,320 --> 00:20:34,760
Yes. Yes!
307
00:20:36,650 --> 00:20:39,080
Yeah.
308
00:20:40,650 --> 00:20:44,180
Okay. I can
touch you for 50.
309
00:20:44,220 --> 00:20:46,290
I can lick you
for a hundred.
310
00:20:46,320 --> 00:20:50,090
Lickin' sounds good.
There you go.
311
00:20:50,120 --> 00:20:53,060
Okay.
Yeah.
312
00:20:53,080 --> 00:20:55,710
All right, baby,
let's see it.
313
00:20:55,750 --> 00:20:59,280
You don't know how sorry I am
to tell you this, Monique,
314
00:20:59,320 --> 00:21:02,120
but... you're busted.
315
00:21:04,550 --> 00:21:06,850
Hey, you, asshole!
Come here. Come here.
316
00:21:06,880 --> 00:21:09,580
Hey, what's goin' on here?
You're under arrest.
317
00:21:09,620 --> 00:21:12,360
For what?
Promoting prostitution.
318
00:21:12,380 --> 00:21:15,510
You're not doin' anything
until I talk to my lawyer.
Is that right? What do you got?
319
00:21:15,550 --> 00:21:18,610
Solicitation.
And double billing
on my cherry soda.
320
00:21:18,650 --> 00:21:20,780
I can't believe
you're a cop.
321
00:21:20,820 --> 00:21:22,760
Why don't you go
do something useful?
322
00:21:22,780 --> 00:21:24,880
There are muggings
goin' on out there.
323
00:21:24,920 --> 00:21:27,290
If you had anything
to do with this--
shut up, Frankie!
324
00:21:27,320 --> 00:21:31,390
Are you threatening her?
'Cause that's called obstructing
governmental administration.
325
00:21:31,420 --> 00:21:33,620
You wanna be charged
with that too? Then shut up.
326
00:21:33,650 --> 00:21:37,110
Get her some clothes.
Call in uniform
and shut this place down.
327
00:21:37,150 --> 00:21:39,450
Come on, asshole. Let's go.
My lawyer's gonna have
a ball with this.
328
00:21:49,910 --> 00:21:52,040
Who's this?
I thought we were done.
329
00:21:52,080 --> 00:21:54,310
I'm detective Roberts.
330
00:21:54,350 --> 00:21:58,790
I'm investigating a cab robbery
last October the 24th.
331
00:21:58,810 --> 00:22:01,040
The driver was robbed,
then his cab was taken...
332
00:22:01,080 --> 00:22:04,040
And abandoned
on the 700 block of Fletcher.
333
00:22:04,080 --> 00:22:06,340
Do you know anything
about that?
334
00:22:08,750 --> 00:22:11,620
I thought we were done.
I thought so too.
335
00:22:11,650 --> 00:22:15,650
But then detective Roberts
here shows me this new
cab robbery file.
336
00:22:15,680 --> 00:22:18,880
What's goin' on, Luis?
This is you.
337
00:22:18,910 --> 00:22:21,540
I don't know what you're
talkin' about. That ain't me.
338
00:22:21,580 --> 00:22:25,040
It's the same cab company,
same pickup area.
339
00:22:25,080 --> 00:22:28,040
No, man. I ain't goin' for this.
I thought we had a deal.
340
00:22:28,080 --> 00:22:31,940
This is not gonna work,
Luis, unless you are
totally candid with me.
341
00:22:31,980 --> 00:22:33,980
I asked you about
all the cab robbery files,
342
00:22:34,010 --> 00:22:36,510
and now I'm lookin'
through new ones.
343
00:22:36,550 --> 00:22:39,050
Look through
all the files you want.
I didn't do this one.
344
00:22:39,080 --> 00:22:41,280
This is definitely you.
Take a look at it.
345
00:22:41,310 --> 00:22:43,210
This is absolutely you.
346
00:22:45,510 --> 00:22:49,210
Hey, Luis, I'm tryin'
to give you another chance.
347
00:22:49,250 --> 00:22:51,950
You think I should have
a lawyer in here now?
348
00:22:51,980 --> 00:22:55,810
That's your call.
349
00:22:55,850 --> 00:22:59,050
If you want an attorney
in here, I'll get you
an attorney in here.
350
00:22:59,080 --> 00:23:02,310
He's gonna tell you
to shut up. And then things
will become adversarial.
351
00:23:02,350 --> 00:23:04,990
The deal's gone.
Forget the deal.
352
00:23:05,010 --> 00:23:08,340
Is that what you want?
US against you?
353
00:23:08,380 --> 00:23:11,440
Knowin' what I know about you?
You want me against you?
354
00:23:11,480 --> 00:23:13,240
I don't think so.
355
00:23:16,250 --> 00:23:18,320
I want a cigarette.
356
00:23:18,350 --> 00:23:20,350
You want
an attorney present?
357
00:23:25,650 --> 00:23:28,290
No, I just want
a cigarette.
358
00:23:28,310 --> 00:23:31,740
Okay. Get the man
a cigarette.
359
00:23:33,580 --> 00:23:35,410
Get him a few.
360
00:23:53,480 --> 00:23:56,910
Hey.
Hi, Jimmy.
361
00:23:59,180 --> 00:24:03,510
You're about to drive me
back to smoking.
362
00:24:03,550 --> 00:24:06,450
Don't. I don't need that
on my conscience.
363
00:24:06,480 --> 00:24:10,340
Yeah, I'm having a few problems
in that area myself.
364
00:24:10,380 --> 00:24:14,980
Look, I hope you didn't get
the wrong impression from our
conversation this morning.
365
00:24:15,010 --> 00:24:17,710
No, I didn't get
the wrong impression.
366
00:24:17,750 --> 00:24:20,690
You can say that it's only
to help a case we're sure about.
367
00:24:20,710 --> 00:24:23,110
We know linardi
killed giardella.
368
00:24:23,150 --> 00:24:27,020
Underneath all the party
wrapping, you're still
asking me to lie.
369
00:24:30,350 --> 00:24:33,820
You wouldn't be taping this
by any chance, would you, Laura?
370
00:24:33,850 --> 00:24:36,750
No, I'm not taping this.
371
00:24:38,480 --> 00:24:41,810
- Wanna search me?
- Sorry.
372
00:24:44,180 --> 00:24:46,840
I haven't said that I wouldn't
be willing to help you.
373
00:24:46,880 --> 00:24:49,340
But I need to know the terms.
374
00:24:49,380 --> 00:24:52,940
Well, if you were to remember
that before he died giardella
accused linardi,
375
00:24:52,980 --> 00:24:56,440
or the shooter mentioned
linardi's name, that'd
get US through grand jury.
376
00:24:56,480 --> 00:24:59,280
We'd explain you held back
'cause you were frightened,
377
00:24:59,310 --> 00:25:01,380
you didn't know who
to trust with the truth.
378
00:25:01,410 --> 00:25:04,280
Once the grand jury indicts,
we'd have subpoena power.
379
00:25:04,310 --> 00:25:08,280
We could also use our taped
conversations with giardella.
We'd be back in business, Laura.
380
00:25:08,310 --> 00:25:11,440
Talk to me about what happens
if I don't cooperate.
381
00:25:11,480 --> 00:25:15,540
- We're friends. We'd find
a way to work it out.
- Tell me how.
382
00:25:15,580 --> 00:25:20,280
Well, if you were more
comfortable not working for me
anymore, that'd be okay.
383
00:25:20,310 --> 00:25:24,340
I mean, I know it might look
kind of awkward 'cause you
changed jobs so recently.
384
00:25:24,380 --> 00:25:28,640
- Yes, it would.
- It'd look like Laura's
"job of the month" club.
385
00:25:28,680 --> 00:25:31,740
You don't wanna give people
the impression of instability.
386
00:25:35,580 --> 00:25:38,780
Let me see
if I get the picture here.
387
00:25:38,810 --> 00:25:42,140
If I want to stay,
I have to remember...
388
00:25:42,180 --> 00:25:46,880
Giardella accused linardi
before he died, even though
I know that's a lie.
389
00:25:46,910 --> 00:25:50,780
Otherwise, you'll have me
transferred from my job and
spread rumors that I'm unstable.
390
00:25:50,810 --> 00:25:53,280
You're putting things
in a pretty harsh light.
391
00:25:53,310 --> 00:25:55,840
But accurate.
392
00:26:01,210 --> 00:26:04,180
You lost one case. Do you really
need to succeed that much?
393
00:26:04,210 --> 00:26:06,680
What I don't need
is psychoanalysis from you.
394
00:26:09,050 --> 00:26:10,990
Okay. Food for thought.
395
00:26:11,010 --> 00:26:14,440
Which is no substitute
for actual lunch. Come on.
396
00:26:14,480 --> 00:26:18,380
No, thanks.
I need to figure this out.
397
00:26:18,410 --> 00:26:20,840
Let me know
what you decide.
398
00:26:23,210 --> 00:26:27,780
I hate what I'm doing.
I hate this. I want to stop.
399
00:26:27,810 --> 00:26:32,340
Yeah, well, my experience is,
the feeling will pass
as soon as you make bail.
400
00:26:32,380 --> 00:26:34,980
You wanna sit down
over here?
401
00:26:35,010 --> 00:26:37,940
Do you know why I started
working at the club?
402
00:26:37,980 --> 00:26:40,110
To pay for college?
403
00:26:40,150 --> 00:26:44,290
Happens to be the truth.
404
00:26:44,310 --> 00:26:48,210
You know, at first I thought
it was just gonna be
for a while, but--
405
00:26:48,250 --> 00:26:51,890
would it kill you
to believe me,
406
00:26:51,910 --> 00:26:54,010
to give me a break?
407
00:26:54,050 --> 00:26:57,190
Look, Monique,
I got no beef with you.
408
00:26:57,210 --> 00:27:00,610
But if I let you walk,
your boss walks too.
409
00:27:00,650 --> 00:27:05,190
Think of yourself as,
the friendly dolphin got caught
in the shark net?
410
00:27:05,210 --> 00:27:08,910
Current address?
700 west 29th.
411
00:27:12,910 --> 00:27:16,280
How about if I help you
nail Frankie?
412
00:27:16,310 --> 00:27:19,180
I'd say hooray, Monique.
413
00:27:19,210 --> 00:27:22,010
But wouldn't you be
buyin' yourself some grief?
414
00:27:22,050 --> 00:27:26,490
Doesn't make sense, does it?
Just to beat a $200 fine?
415
00:27:26,510 --> 00:27:29,180
Maybe I really do want
to get out, detective?
416
00:27:29,210 --> 00:27:31,380
Yeah, maybe you do.
417
00:27:34,380 --> 00:27:37,610
All right,
ball's in your court.
418
00:27:37,650 --> 00:27:40,550
We're a cash business.
419
00:27:40,580 --> 00:27:44,140
- Do you think he declares
all that cash?
- Probably not.
420
00:27:44,180 --> 00:27:47,180
I know where his
safety deposit boxes are.
421
00:27:47,210 --> 00:27:49,580
I can tell you the banks.
422
00:27:51,380 --> 00:27:53,840
Surprise, surprise,
detective?
423
00:27:53,880 --> 00:27:55,940
Let's get it right.
424
00:27:55,980 --> 00:27:58,380
I told you,
I only did the four.
425
00:27:58,410 --> 00:28:03,040
Luis, did we or did we not have
a conversation about how good
you were doin' for yourself?
426
00:28:03,080 --> 00:28:06,440
The four crimes combined,
the positive recommendation?
427
00:28:06,480 --> 00:28:10,710
Remember
your whole support system?
Do you remember that? Bye-bye.
428
00:28:10,750 --> 00:28:13,390
All the details you gave US
on the first four, Luis,
429
00:28:13,410 --> 00:28:16,340
they put you right
in the middle of this thing.
430
00:28:16,380 --> 00:28:21,140
Hey, you are taking your
chances on this one, buddy,
and I'll tell you why.
431
00:28:21,180 --> 00:28:24,680
Because if I have to pop you
on this, this is a whole
separate deal.
432
00:28:24,710 --> 00:28:28,040
This is a whole new trial.
More time. Put 'em together.
433
00:28:28,080 --> 00:28:30,210
I didn't do that one.
434
00:28:32,180 --> 00:28:35,680
Okay. I want you
to listen to me, okay?
435
00:28:35,710 --> 00:28:39,040
You got the one robbery.
You put it with the other four,
436
00:28:39,080 --> 00:28:42,980
and then you have an umbrella
under which to place
all the five crimes.
437
00:28:43,010 --> 00:28:45,880
Do you understand?
No additional time,
no new charges.
438
00:28:45,910 --> 00:28:48,310
Cops are just like
anybody else.
439
00:28:48,350 --> 00:28:52,550
You make things easier
for US, we'll make things
easier for you. That's it.
440
00:28:52,580 --> 00:28:55,010
You hear about prison
overcrowding?
441
00:28:55,050 --> 00:28:58,390
Anything under five years,
they're lookin' for an excuse
to send you home.
442
00:28:58,410 --> 00:29:01,010
Anything over, they're
gonna find a place for you.
443
00:29:01,050 --> 00:29:03,320
So put 'em together.
444
00:29:05,750 --> 00:29:09,790
Okay, let me tell you
what's gonna happen
if you don't cooperate, Luis.
445
00:29:09,810 --> 00:29:14,110
My lieutenant is gonna have me
look into all the cab robberies
in the last six months.
446
00:29:14,150 --> 00:29:17,190
And guess who do you
think he's gonna want me
to connect them to?
447
00:29:17,210 --> 00:29:19,480
Who do you think?
448
00:29:19,510 --> 00:29:23,340
It's gonna take me three
or four days, but I'll do it.
449
00:29:23,380 --> 00:29:25,180
No, that don't make sense.
450
00:29:27,980 --> 00:29:32,210
Luis, you're probably feeling
like you're being jerked around,
and I'm partially responsible.
451
00:29:32,250 --> 00:29:35,220
I should've looked into more
files before we talked.
452
00:29:35,250 --> 00:29:38,550
So I'm gonna make it up to you.
I'm gonna sweeten the pot
a little, okay?
453
00:29:38,580 --> 00:29:40,810
Right.
454
00:29:40,850 --> 00:29:44,150
Tell me how you feel about
the crimes you committed.
455
00:29:44,180 --> 00:29:48,010
Bad. I feel bad.
456
00:29:48,050 --> 00:29:51,720
And sittin' here,
hearin' you say that,
I believe you are sincere.
457
00:29:51,750 --> 00:29:54,950
So what I'm gonna do is,
when you make the second
confession on tape,
458
00:29:54,980 --> 00:29:58,210
at the end of the tape,
I'm gonna allow you...
459
00:29:58,250 --> 00:30:01,450
To make a statement
of remorse to the judge.
460
00:30:01,480 --> 00:30:04,810
That's important, Luis.
They want remorse.
461
00:30:04,850 --> 00:30:07,990
You got money problems.
You're desperate for money.
You can't make your rent.
462
00:30:08,010 --> 00:30:11,610
Right? That make sense?
463
00:30:11,650 --> 00:30:13,420
Think about it.
464
00:30:18,650 --> 00:30:21,790
So, after you bound the driver's
wrists with duct tape...
465
00:30:21,810 --> 00:30:25,380
And made him leave the cab,
then what did you do?
466
00:30:25,410 --> 00:30:28,340
I drove the cab
to 24th street...
467
00:30:28,380 --> 00:30:30,640
'Cause I knew there was
a subway stop near there.
468
00:30:32,310 --> 00:30:35,010
I counted the money.
469
00:30:35,050 --> 00:30:39,220
There was, um, 55--
470
00:30:39,250 --> 00:30:41,550
no, 58 dollars.
471
00:30:43,710 --> 00:30:45,780
And then I just
left the cab.
472
00:30:45,810 --> 00:30:47,840
You took the subway home?
473
00:30:47,880 --> 00:30:49,710
Yeah.
474
00:30:51,850 --> 00:30:53,920
Now?
Yeah, go ahead.
475
00:30:56,710 --> 00:31:00,340
I just wanna say I'm very sorry
for doin' these robberies.
476
00:31:00,380 --> 00:31:03,380
I know that they were wrong.
477
00:31:03,410 --> 00:31:07,780
I didn't use the money for drugs
or any illegal things.
478
00:31:07,810 --> 00:31:10,640
These are the only crimes
I've ever done.
479
00:31:13,880 --> 00:31:15,940
You're the man.
480
00:31:15,980 --> 00:31:19,340
Nice job.
481
00:31:19,380 --> 00:31:22,180
Hurry it up down there.
482
00:31:22,210 --> 00:31:24,540
Detective sipowicz.
Yeah.
483
00:31:24,580 --> 00:31:28,140
I don't care
if you embarrass yourself,
but don't embarrass me.
484
00:31:28,180 --> 00:31:31,840
Excuse me, counselor.
I, -- I'm not sure
I'm taking your drift.
485
00:31:31,880 --> 00:31:35,210
I've just come
from an interview with your
arrestee, frank cantor,
486
00:31:35,250 --> 00:31:38,450
whose two favorite words
in regard to you are
"asshole" and "entrapment."
487
00:31:38,480 --> 00:31:41,540
What exactly did he say?
For openers?
488
00:31:41,580 --> 00:31:44,540
That you solicited a sex act
from one of his employees.
489
00:31:44,580 --> 00:31:47,610
That you took her into a back
room, offered to pay her $100,
490
00:31:47,650 --> 00:31:50,650
and never identified yourself
as a police officer...
491
00:31:50,680 --> 00:31:55,510
Until after you had
"taken her for a test drive
around the block."
492
00:31:55,550 --> 00:31:58,890
First of all, a. D. A. Costas,
that was a straight-up,
by-the-numbers bust.
493
00:31:58,910 --> 00:32:01,710
Which, never mind second
of all, what ever happened
to this concept...
494
00:32:01,750 --> 00:32:04,320
Of you and I are
supposed to be a team here?
495
00:32:04,350 --> 00:32:08,990
Why in the hell would you
take the word of some scumbag
like Frankie cantor over mine?
496
00:32:09,010 --> 00:32:12,110
You haven't banked
a lot of credibility
with me, detective sipowicz.
497
00:32:12,150 --> 00:32:16,020
This would be with regard to you
having to prosecute that thing
with giardella's cigarettes?
498
00:32:16,050 --> 00:32:18,490
And having you
as my sole witness.
I don't drink anymore.
499
00:32:18,510 --> 00:32:20,610
Watching you stumble
through testimony,
500
00:32:20,650 --> 00:32:24,190
not to mention grabbing
your crotch and calling me
a pissy little bitch.
501
00:32:24,210 --> 00:32:26,810
I apologize
for my bad behavior.
502
00:32:26,850 --> 00:32:29,790
All's I'm askin',
before you kick this case--
503
00:32:29,810 --> 00:32:32,340
how about you interview
that dancer Monique?
504
00:32:32,380 --> 00:32:35,110
I am going to interview her,
detective.
505
00:32:35,150 --> 00:32:38,650
And if she tells me
that you got your rocks off,
I'm dropping the charges.
506
00:32:38,680 --> 00:32:41,710
How about if she tells you
Frankie cantor's not only
pimping out his dancers,
507
00:32:41,750 --> 00:32:44,390
he's launderin' mob money,
which Monique,
508
00:32:44,410 --> 00:32:48,810
whose rights you're
so concerned I violated,
is prepared to testify to?
509
00:32:48,850 --> 00:32:51,550
Don't you say anything
you shouldn't, Monique.
510
00:32:51,580 --> 00:32:53,640
Up yours, Frankie.
Careful, bitch!
511
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
Shut up, Frankie!
512
00:32:57,350 --> 00:33:00,490
I'll catch up with you
one of these days, you'll see.
513
00:33:02,350 --> 00:33:05,950
If Monique says that, counselor,
you gonna cut me a little slack?
514
00:33:05,980 --> 00:33:07,980
We'll see what she says.
515
00:33:26,580 --> 00:33:29,140
We got another problem, Luis.
516
00:33:30,880 --> 00:33:33,210
No way, man.
517
00:33:33,250 --> 00:33:36,250
Yeah. There's somethin' else
I gotta talk to you about.
518
00:33:38,280 --> 00:33:41,340
- You said we were through.
- That's right, I did.
519
00:33:41,380 --> 00:33:44,380
But we got
another cab robbery.
520
00:33:44,410 --> 00:33:46,680
Only this time,
the driver got killed.
521
00:33:52,810 --> 00:33:56,510
They told me that
I'd be havin' a meal now.
522
00:33:56,540 --> 00:34:00,110
Forget it.
Forget the meals, Luis.
Forget sleepin'. Forget it.
523
00:34:00,140 --> 00:34:02,550
You're here
because you did this,
524
00:34:02,590 --> 00:34:05,890
and you're
gonna be in here with me
until you admit it to me.
525
00:34:07,450 --> 00:34:09,280
We had a deal!
526
00:34:11,850 --> 00:34:15,050
- Sit down.
- Sit down!
527
00:34:21,890 --> 00:34:24,790
Everything that I've said
to you, forget.
528
00:34:28,750 --> 00:34:31,350
Look at me.
529
00:34:31,390 --> 00:34:34,490
Look at me, Luis.
530
00:34:34,520 --> 00:34:37,220
Because now we're
gonna get serious, Luis.
531
00:34:37,250 --> 00:34:40,750
Now we're gonna talk about
what this is really about.
532
00:34:40,790 --> 00:34:43,930
You killed this guy,
and we're gonna be in here...
533
00:34:43,950 --> 00:34:47,550
For as long as it takes
for you to tell me that.
534
00:34:47,590 --> 00:34:53,390
You know...
You tell me it's over,
and then it's not over.
535
00:34:53,420 --> 00:34:57,250
And then you tell me
it's over again,
and then it's not over.
536
00:34:57,290 --> 00:35:01,190
Well, you can forget it,
man, because you ain't
jerkin' me around anymore.
537
00:35:01,220 --> 00:35:04,920
In number five, you told me
that you used electrical tape.
538
00:35:04,950 --> 00:35:09,480
We found the same tape
in the dead driver's cab.
Same m. O., same area.
539
00:35:09,520 --> 00:35:12,680
I didn't kill anybody,
and you ain't stickin' me
with no murder!
540
00:35:14,590 --> 00:35:18,360
When you called
the cab dispatcher,
they got your voice on tape.
541
00:35:18,390 --> 00:35:21,330
So when we make
a voice print, we can match it
to your other calls.
542
00:35:21,350 --> 00:35:25,050
So, every cab crime
now, I did it?
543
00:35:25,090 --> 00:35:27,490
Yeah, well, look,
I ain't goin' for it.
544
00:35:27,520 --> 00:35:29,680
You know what
I was wonderin', Luis?
545
00:35:29,720 --> 00:35:33,080
Did the driver have his own gun?
Was it self-defense?
546
00:35:33,120 --> 00:35:37,980
I didn't do it.
Now, I'd like my meal now.
547
00:35:38,020 --> 00:35:41,520
Luis, there's an easy way,
and there's a hard way.
548
00:35:41,550 --> 00:35:44,050
What's it gonna be?
549
00:35:44,090 --> 00:35:47,930
I didn't kill anybody,
and I don't know anything
about any shooting.
550
00:35:49,550 --> 00:35:52,620
Okay. Okay, Luis.
551
00:36:01,790 --> 00:36:04,490
Sorry it took me so long.
That's, that's okay.
552
00:36:04,520 --> 00:36:07,080
I wanted to make sure
the recorder worked.
553
00:36:07,120 --> 00:36:10,250
Look, I hope you didn't get
the wrong impression...
554
00:36:10,290 --> 00:36:12,660
From our conversation
this morning.
555
00:36:12,690 --> 00:36:14,930
No, I didn't get
the wrong impression.
556
00:36:14,950 --> 00:36:17,420
You said you
didn't record US.
I know.
557
00:36:17,450 --> 00:36:20,380
- You're a liar!
- Jimmy, please.
558
00:36:20,420 --> 00:36:24,050
You'll make me cry. Now listen
to me, you son of a bitch.
559
00:36:24,090 --> 00:36:27,560
I'm not going to bring you up
on charges or report you
to the ethics board.
560
00:36:27,590 --> 00:36:30,760
- What are you going to do?
- I'm going to transfer out.
561
00:36:30,790 --> 00:36:33,390
I don't want to work
with anyone like you.
562
00:36:33,420 --> 00:36:36,820
And if I hear one word
of the kind of rumors that you
threatened to circulate--
563
00:36:36,850 --> 00:36:40,480
- no, forget it, forget it.
That's not going to happen.
- It better not.
564
00:36:40,520 --> 00:36:43,580
- It better not, Jimmy.
- Laura, listen to me.
565
00:36:43,620 --> 00:36:45,680
It isn't gonna happen.
566
00:36:47,590 --> 00:36:50,390
Anything I could do
to get you to give me that?
567
00:36:50,420 --> 00:36:54,580
Once you can't trust someone,
the world gets kind of
complicated, doesn't it?
568
00:36:54,620 --> 00:36:57,680
- How do you know
there aren't copies?
- Point.
569
00:36:57,720 --> 00:37:01,180
Yeah, point, asshole. I'll have
my desk cleared out by 5:00.
570
00:37:01,220 --> 00:37:04,520
I've gotta hand it to you,
Laura. You're a lot tougher
than I thought.
571
00:37:04,550 --> 00:37:08,550
You can mention that in the
glowing transfer recommendation
you're going to write.
572
00:37:24,190 --> 00:37:27,290
Now or never, medavoy.
Hey, Andy, wait a minute.
573
00:37:30,190 --> 00:37:32,330
Hi. I'm detective sipowicz.
574
00:37:32,350 --> 00:37:36,320
Hi. I'm the new
detectives' administrative
aide, Donna abandando.
575
00:37:36,350 --> 00:37:39,180
Do I have to say that
three times real fast?
Yeah, I know.
576
00:37:39,220 --> 00:37:41,880
Those two together,
they're quite a mouthful.
577
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
Amen to that. You mind
if I stick with "Donna"?
578
00:37:45,950 --> 00:37:49,150
Not at all. Anyway,
579
00:37:49,190 --> 00:37:52,660
any typing or filing
you want done, that's
what I'm here for.
580
00:37:52,690 --> 00:37:56,160
- Well, that's the best news
I've heard all day. Welcome.
- Thanks.
581
00:37:56,190 --> 00:37:59,330
Is, is he okay?
582
00:37:59,350 --> 00:38:02,350
I'm sorry.
This is detective medavoy.
583
00:38:02,390 --> 00:38:05,330
Pleased to meet you.
584
00:38:05,350 --> 00:38:08,220
Detective medavoy
has taken a vow of silence...
585
00:38:08,250 --> 00:38:11,550
Till they, they sort out
this mess in Bosnia.
586
00:38:11,590 --> 00:38:15,590
Well, it's been nice
meeting you, Donna, and,
don't worry about him.
587
00:38:15,620 --> 00:38:18,220
If he wants anything,
he'll leave a note.
588
00:38:31,890 --> 00:38:34,590
I'm gonna ask you to leave US
alone for a minute, James,
all right?
589
00:38:34,620 --> 00:38:36,720
Sure.
590
00:38:36,750 --> 00:38:40,250
Why don't you
take this with you? Okay?
591
00:38:40,290 --> 00:38:42,390
Okay.
592
00:38:42,420 --> 00:38:45,050
Lock the door
on the way out, will ya?
593
00:38:45,090 --> 00:38:48,190
- What's this?
- Luis, you gotta
understand somethin'.
594
00:38:48,220 --> 00:38:51,420
The man you killed--
I knew him.
595
00:38:51,450 --> 00:38:54,550
Hey, man,
I didn't kill nobody!
596
00:38:54,590 --> 00:38:59,360
He worked 32 years
pulling scumbags like you
out of burning buildings.
597
00:38:59,390 --> 00:39:01,560
Worked some side jobs.
598
00:39:04,550 --> 00:39:09,220
Make it easy on his family.
His son's a cop.
599
00:39:11,590 --> 00:39:15,190
He works right here in the 15.
Right in this building.
600
00:39:15,220 --> 00:39:18,320
And you took this man's
life for $12.
601
00:39:18,350 --> 00:39:20,420
I can't let it go, Luis.
602
00:39:20,450 --> 00:39:23,080
I told you, man,
I didn't kill nobody.
603
00:39:23,120 --> 00:39:25,380
No more talkin'.
The talkin' is over.
604
00:39:25,420 --> 00:39:28,920
- You're gonna tell me
the truth right now.
- Or what?
605
00:39:31,890 --> 00:39:35,090
What's the hardest
you've ever been hit, Luis?
606
00:39:35,120 --> 00:39:37,680
Come on, man,
get out of my face.
607
00:39:37,720 --> 00:39:41,420
Because I promise you,
unless you tell me the truth,
608
00:39:41,450 --> 00:39:44,750
I am gonna give you the beating
of your life in this room.
609
00:39:47,190 --> 00:39:49,360
You can't do that.
I can do that.
610
00:39:49,390 --> 00:39:52,730
I can do anything
I want in here. Okay?
611
00:39:52,750 --> 00:39:56,720
Nobody's gonna hear it.
It's my word against your word.
612
00:39:56,750 --> 00:40:01,380
I will beat you, Luis,
until you wish you were dead.
613
00:40:01,420 --> 00:40:04,980
So you have ten seconds
to start tellin' me the truth.
614
00:40:05,020 --> 00:40:09,520
Nine, eight--
what if he had a gun,
like you were askin' me before?
615
00:40:09,550 --> 00:40:12,680
So he had a gun. So it was
self-defense. Is that right?
Yeah, he had a gun.
616
00:40:12,720 --> 00:40:15,350
Six, five--
wait a minute!
I'm tellin' you!
617
00:40:15,390 --> 00:40:18,030
You're lyin' to me, Luis.
You are still lyin'.
618
00:40:18,050 --> 00:40:21,080
I searched
that cab, every inch.
There was no gun.
619
00:40:21,120 --> 00:40:24,350
Four, three, come on.
He was tryin'--
okay, all right!
620
00:40:24,390 --> 00:40:26,990
He was tryin' to grab my gun.
I thought he was gonna shoot me.
621
00:40:27,020 --> 00:40:29,550
Tell me exactly
what happened.
622
00:40:29,590 --> 00:40:33,090
It was like the others, man,
okay? I showed him the gun.
623
00:40:33,120 --> 00:40:36,220
I told him
to pull into the alley
and to give me the money.
624
00:40:36,250 --> 00:40:38,880
But he wouldn't do it.
So I pointed the gun at him,
625
00:40:38,920 --> 00:40:41,920
and I tried taping his wrists so
I'd be able to take the money.
626
00:40:41,950 --> 00:40:44,520
But all of a sudden,
he tries to grab the gun.
627
00:40:44,550 --> 00:40:47,480
I mean, I was just tryin'
to scare him. But when he
was grabbin' the gun,
628
00:40:47,520 --> 00:40:50,320
there was nothin' else
that I could do.
So you shot him.
629
00:40:50,350 --> 00:40:52,680
Yeah, but he didn't give me
no choice, man.
630
00:40:54,520 --> 00:40:56,980
Okay, Luis. Okay.
631
00:40:57,020 --> 00:40:59,980
Now I'm gonna ask those
people to come back in here.
632
00:41:00,020 --> 00:41:03,220
And I'm warning you,
I'd better not have to send
them out again.
633
00:41:03,250 --> 00:41:05,650
Do I get to do this
on tape?
634
00:41:05,690 --> 00:41:09,190
Yeah. Yeah. I'll have
the camera brought in.
635
00:41:11,850 --> 00:41:15,750
What about at the end
w-when I say h-h-how I feel?
636
00:41:15,790 --> 00:41:20,390
We can do that too.
You see, Luis?
637
00:41:20,420 --> 00:41:23,350
I told you we'd come
out of this okay, didn't I?
638
00:41:31,290 --> 00:41:33,330
Monique, I need you to sign--
639
00:41:33,350 --> 00:41:35,520
James.
Yeah.
640
00:41:35,550 --> 00:41:38,380
We're ready.
Okay.
641
00:41:38,420 --> 00:41:41,180
It was like you said,
detective.
642
00:41:41,220 --> 00:41:44,250
And the stripper's
testimony'll make our case.
643
00:41:44,290 --> 00:41:46,660
Good.
644
00:41:46,690 --> 00:41:50,530
So, I guess I owe you
an apology.
645
00:41:50,550 --> 00:41:55,380
I don't know. I think I may
still owe you for that time
outside the court.
646
00:41:55,420 --> 00:41:59,020
Maybe I could work
some more off at dinner?
647
00:42:01,190 --> 00:42:04,030
Let me see if I can decipher
that locution.
648
00:42:04,050 --> 00:42:06,980
Don't start that Latin crap
with me again?
649
00:42:07,020 --> 00:42:09,320
Did you just invite me
out to dinner?
650
00:42:09,350 --> 00:42:12,020
Yeah.
-I'll see you tomorrow.
651
00:42:12,050 --> 00:42:15,050
Why in the world would I want
to have dinner with you?
652
00:42:15,090 --> 00:42:17,630
I don't know.
You do or you don't.
653
00:42:19,890 --> 00:42:22,230
Yeah, I do.
654
00:42:22,250 --> 00:42:24,350
- Good.
- Good.
655
00:42:24,390 --> 00:42:26,860
Good.
656
00:42:30,420 --> 00:42:33,350
Good.
657
00:42:33,390 --> 00:42:37,890
I was tryin' to tape his wrists.
He kept tryin' to grab my gun,
so I shot him.
658
00:42:37,920 --> 00:42:40,250
Where did you shoot him,
Mr. Hernandez?
659
00:42:40,290 --> 00:42:42,990
Where on his body?
660
00:42:43,020 --> 00:42:45,180
In the face, I think.
661
00:42:47,090 --> 00:42:49,360
And then what'd you do?
662
00:42:51,720 --> 00:42:55,180
I jumped out,
I ran to the subway
and I went home.
663
00:42:56,790 --> 00:42:58,760
Where's the gun you used?
664
00:43:01,050 --> 00:43:03,020
It's at my
girlfriend's house.
665
00:43:03,050 --> 00:43:05,480
Okay, Luis, that'll do it.
666
00:43:05,520 --> 00:43:07,980
Okay, let's get
a warrant for the gun.
All right.
667
00:43:08,020 --> 00:43:10,820
What about the other thing?
The remorse?
668
00:43:10,850 --> 00:43:13,150
Go ahead, tell him
how sorry you are.
669
00:43:13,190 --> 00:43:15,790
- I just wanna say
I'm really sorry that--
- good work.
670
00:43:30,120 --> 00:43:33,420
How's that Kiev?
It's good.
671
00:43:33,450 --> 00:43:35,750
Yeah, they do
a nice job here.
672
00:43:42,250 --> 00:43:45,620
Sorry.
I sweat when I eat.
673
00:43:47,550 --> 00:43:49,520
You remind me of my father.
674
00:43:49,550 --> 00:43:52,420
Is that a plus or a minus?
675
00:43:52,450 --> 00:43:55,680
Plus.
676
00:43:55,720 --> 00:44:00,120
He's a... enthusiastic
eater too.
677
00:44:01,720 --> 00:44:05,350
He has four brothers.
They come over every sunday,
678
00:44:05,390 --> 00:44:08,690
and they eat a ton
and they drink even more.
679
00:44:08,720 --> 00:44:13,520
And they end up in
fistfights with each other,
and they think it's fun.
680
00:44:13,550 --> 00:44:18,680
Yeah,
when I was drinkin', it will
change your idea about fun.
681
00:44:18,720 --> 00:44:22,920
Don't get the wrong idea.
That's not all my dad.
682
00:44:22,950 --> 00:44:26,680
In fact, he's
the kindest, most decent
man I've ever known.
683
00:44:26,720 --> 00:44:29,680
He took a second job to pay
my tuition at St. John's.
684
00:44:29,720 --> 00:44:32,580
Said he wanted me
to be able to concentrate
on my studies.
685
00:44:32,620 --> 00:44:37,450
And when I graduated,
he was so proud.
686
00:44:39,090 --> 00:44:41,860
He sat right in the front
row, with all my uncles.
687
00:44:41,890 --> 00:44:45,730
They were all wearing these
gigantic red carnations.
688
00:44:45,750 --> 00:44:48,320
And when I walked by,
they were all shouting,
689
00:44:48,350 --> 00:44:52,250
"there she is!
There's our Sylvia!"
690
00:44:54,950 --> 00:44:57,320
Sounds like a good man.
691
00:44:57,350 --> 00:45:00,450
And he sweats when he eats.
692
00:45:02,190 --> 00:45:04,730
Yep.
693
00:45:06,620 --> 00:45:11,550
I, -- I like fish.
694
00:45:11,590 --> 00:45:14,090
How come you ordered steak?
695
00:45:14,120 --> 00:45:18,420
No. I was tellin' you
somethin' about myself.
696
00:45:18,450 --> 00:45:20,920
I mean, you know, you told me
somethin' about you.
697
00:45:20,950 --> 00:45:24,820
I'm tellin' you about me.
I like fish. I got an aquarium.
698
00:45:24,850 --> 00:45:27,520
Really?
699
00:45:27,550 --> 00:45:30,050
Saltwater tropical.
700
00:45:36,050 --> 00:45:38,680
You know, you
give 'em half a chance,
people can surprise you.
701
00:45:40,520 --> 00:45:44,450
So, you wanna maybe
do this again?
702
00:45:47,920 --> 00:45:50,080
Yeah, I would.
703
00:46:12,050 --> 00:46:14,520
You doin' the dd5s?
704
00:46:14,550 --> 00:46:17,380
I'm done.
705
00:46:17,420 --> 00:46:20,920
I appreciate you
showin' me the ropes
with that interrogation.
706
00:46:20,950 --> 00:46:23,520
I feel like I'm learnin'
from the best.
707
00:46:31,220 --> 00:46:33,920
What's on your mind, James?
708
00:46:33,950 --> 00:46:36,980
I wanted to ask you,
when you sent me outside,
709
00:46:37,020 --> 00:46:40,480
you gave me your gun
and so forth, --
710
00:46:40,520 --> 00:46:44,880
I wanted to ask you
what happened in there,
why the guy gave it up.
711
00:46:44,920 --> 00:46:47,580
You mean, did I beat it
out of him?
712
00:46:47,620 --> 00:46:50,250
Yeah. If that's why
he confessed.
713
00:46:50,290 --> 00:46:53,090
I didn't beat him.
Then why'd he give it up?
714
00:46:53,120 --> 00:46:57,180
Because he's guilty, and he
knew I was willing to beat it
out of him to get the truth.
715
00:46:59,090 --> 00:47:01,860
So if it came to it,
you would've beaten him?
716
00:47:01,890 --> 00:47:04,730
Let me put it to you
like this.
717
00:47:04,750 --> 00:47:07,650
I never raise my hand
to a guy...
718
00:47:07,690 --> 00:47:10,860
If I think he's guilty
or I'm trying to find out
if he's guilty.
719
00:47:10,890 --> 00:47:14,990
But if I'm sure he's guilty
and the case is gonna walk
unless I raise my hand,
720
00:47:15,020 --> 00:47:17,480
I do what I gotta do.
Even though
you're breakin' the law?
721
00:47:17,520 --> 00:47:20,550
Okay, you're askin' me if
I believe in the constitution.
722
00:47:20,590 --> 00:47:24,490
Yes, I believe
in the constitution, and I hang
on to that as long as I can.
723
00:47:24,520 --> 00:47:27,180
But in the case of a murderer
like this, who's gonna walk,
724
00:47:27,220 --> 00:47:30,520
I leave my gun
and my jewelry outside,
along with the constitution.
725
00:47:30,550 --> 00:47:34,020
And if you're wrong
about this guy?
Well, then god forgive me.
726
00:47:37,890 --> 00:47:42,560
If you, if you want,
I can make somethin' up
prettier than that, James.
727
00:47:42,590 --> 00:47:46,190
But that's the way it is.
Okay.
728
00:47:46,220 --> 00:47:48,250
Night.
Night.
62456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.