All language subtitles for Episode 07 NYPD Lou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,900 I need to see det. Kelly. He's busy now, Lou. Take a seat over there. 2 00:00:36,940 --> 00:00:39,600 -Can you cuff me to the bench? -The c. O. Doesn't want anyone... 3 00:00:39,640 --> 00:00:41,670 Unnecessarily restrained in public areas. 4 00:00:41,700 --> 00:00:44,040 Unnecessarily? I don't wanna hear it, Lou. 5 00:00:44,070 --> 00:00:47,000 You don't wanna see it either. You wanna see a werewolf in a blood rage? 6 00:00:47,040 --> 00:00:49,940 - Take a seat now! - I'm doing this for your own good. 7 00:00:49,970 --> 00:00:54,200 Sergeant, I'm telling you. One minute we could be standing here, talking very nicely. 8 00:00:54,240 --> 00:00:58,400 Next thing you're gonna be on your back, looking at me with your windpipe in my fangs. 9 00:00:58,440 --> 00:01:02,000 - I'm a cop, Lou. I'm paid to live with danger. - I'm telling you. 10 00:01:02,040 --> 00:01:05,270 I'm a werewolf. I gotta be locked up by 5:00 tonight, or else. 11 00:01:05,300 --> 00:01:08,270 Lou! Sit! Sit! 12 00:01:10,400 --> 00:01:13,370 - Sit.- 13 00:01:13,400 --> 00:01:17,070 - - hello, one-five. 14 00:01:17,100 --> 00:01:18,800 - - 15 00:01:24,470 --> 00:01:27,270 - - detective Kelly! 16 00:01:27,300 --> 00:01:29,270 Lou! 17 00:01:32,400 --> 00:01:35,700 I can probably get you a couple hours, Lou, but I can't guarantee you're gonna be alone. 18 00:01:35,740 --> 00:01:38,900 Hey, I can't be incarcerated in a group situation. 19 00:01:38,940 --> 00:01:41,770 It would be like a smorgasbord for me. Best I can do, Lou. 20 00:01:41,800 --> 00:01:45,100 Bellevue hospital has got a whole wing of padded kennels, Lou. 21 00:01:45,140 --> 00:01:48,040 You oughta give them a howl. They'll lock you down tonight. 22 00:01:48,070 --> 00:01:51,440 You think I'm crazy? I'm not crazy. 23 00:01:51,470 --> 00:01:54,740 I am a werewolf. But you could be a crazy werewolf, Lou. 24 00:01:54,770 --> 00:01:57,700 I hear a lot of them are nuts. You oughta have it checked out. 25 00:01:57,740 --> 00:02:01,270 I come here to try to protect society, and you're seeking to humiliate me? 26 00:02:01,300 --> 00:02:03,700 Nobody's trying to humiliate you. We're just getting a lot of heat... 27 00:02:03,740 --> 00:02:05,600 From our bosses about these protective lockups. 28 00:02:05,640 --> 00:02:08,540 Try the hospital. I feel anger. 29 00:02:08,570 --> 00:02:11,670 I feel anger! Well, you'll get over it, Louie. 30 00:02:11,700 --> 00:02:14,540 I better get outta here... 31 00:02:14,570 --> 00:02:16,600 Before I commit an unspeakable outrage. 32 00:02:16,640 --> 00:02:19,200 Yeah, okay, Lou. Anything you say. 33 00:02:19,240 --> 00:02:22,740 I don't wanna take you away from all the fun you're having there. 34 00:02:22,770 --> 00:02:25,400 What do you got? Yeah, you wanna check the report, see if it's right? 35 00:02:25,440 --> 00:02:28,040 - - 36 00:02:31,300 --> 00:02:33,100 go ahead. Sure. 37 00:02:35,100 --> 00:02:37,240 Hey, Andy. 38 00:02:37,270 --> 00:02:39,400 You busy? Can I speak to you for a minute? 39 00:02:39,440 --> 00:02:45,100 Yeah, sure. Remember my partner John Kelly? Yeah. 40 00:02:45,140 --> 00:02:47,300 Hey, kid. Nice to see you again. How you doin'? 41 00:02:48,740 --> 00:02:51,400 Want some, coffee or a soda? 42 00:02:51,440 --> 00:02:53,770 No, thanks. 43 00:03:01,700 --> 00:03:05,400 It's been a while? You look good. 44 00:03:07,800 --> 00:03:10,370 I keep meaning to-- to get over to Jersey. 45 00:03:13,240 --> 00:03:15,240 How's your mother? 46 00:03:15,270 --> 00:03:18,840 She's okay. How you doin'? 47 00:03:18,870 --> 00:03:20,640 I'm good. I'm-- I'm fine. 48 00:03:21,870 --> 00:03:24,370 Wanna sit down? 49 00:03:24,400 --> 00:03:26,640 No, that's okay. 50 00:03:29,640 --> 00:03:34,000 I came to tell you that I've been seeing this girl for three months, 51 00:03:34,040 --> 00:03:36,540 and it's pretty serious. 52 00:03:36,570 --> 00:03:38,600 We're getting married. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,940 You're still my father. 54 00:03:40,970 --> 00:03:43,940 I figured you might wanna know. 55 00:03:43,970 --> 00:03:47,770 Yeah, sure I wanna know. You're 18 years old. 56 00:03:47,800 --> 00:03:49,770 So, tell me about the girl. 57 00:03:49,800 --> 00:03:52,440 - How old is she? -Twenty. 58 00:03:52,470 --> 00:03:54,570 So, what does she do, this, -- this 20-year-old? 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,540 She sells sports cars. 60 00:03:56,570 --> 00:04:00,900 Checkered flag motor cars in fort Lee. 61 00:04:00,940 --> 00:04:03,570 See, i'm-- i'm-- I'm trying to figure out... 62 00:04:03,600 --> 00:04:06,100 What makes this-- this car saleswoman different. 63 00:04:06,140 --> 00:04:09,400 Why, -- why you wanna drag the state and the church into things all of a sudden? 64 00:04:10,800 --> 00:04:13,170 I'd like to borrow 700 bucks. 65 00:04:13,200 --> 00:04:14,940 I can pay you back 40 a week. 66 00:04:17,070 --> 00:04:21,240 You know, Andy, 67 00:04:21,270 --> 00:04:24,240 when a girl gets knocked up, a man's first impulse... 68 00:04:24,270 --> 00:04:27,370 Look. Forget about the 700 bucks. Might be to-- 69 00:04:27,400 --> 00:04:30,340 I'll forget about feeding the guests at my wedding. 70 00:04:30,370 --> 00:04:33,070 And, as far as fatherhood, 71 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 I don't wanna hear what you think. 72 00:04:35,140 --> 00:04:37,040 Hey, Andy. I'm trying to look out for you. 73 00:04:39,070 --> 00:04:42,440 Don't! You haven't got the right. 74 00:04:42,470 --> 00:04:45,340 I haven't seen you for three years. 75 00:04:45,370 --> 00:04:47,500 Where you hiding your liquor bottles these days? 76 00:04:47,540 --> 00:04:50,500 You know, I was 12 before I realized... 77 00:04:50,540 --> 00:04:52,870 That wasn't what the saddlebags on my bike were for. 78 00:04:52,900 --> 00:04:55,500 I stopped drinkin'. 79 00:04:55,540 --> 00:04:59,340 Maybe you should go back to it. That's something you only get better at. 80 00:04:59,370 --> 00:05:03,040 Hey, hey, Andy. Hey, Andy! An-- Andy! 81 00:05:03,070 --> 00:05:06,340 Andy! Andy, listen to me. Come here. Listen to me now. 82 00:05:06,370 --> 00:05:10,240 You know, everybody's life has twists and tensions, 83 00:05:10,270 --> 00:05:13,240 so don't you assume that you know all the answers, all right? 84 00:05:13,270 --> 00:05:16,070 Don't assume that you ever will. 85 00:05:16,100 --> 00:05:18,570 Are you gonna charge me, or you gonna let me go? 86 00:07:02,880 --> 00:07:05,320 Let me get out in front on this so nobody gets overexcited. 87 00:07:05,340 --> 00:07:07,870 I betcha every guy in Jersey's banged this girl. 88 00:07:07,910 --> 00:07:10,170 Wait till we know before you jump to the answers. 89 00:07:10,210 --> 00:07:12,710 I'd rather find out how mistaken I've been and get overjoyed. 90 00:07:12,740 --> 00:07:14,970 - You gonna let me work on this? - Three reasons why I should. 91 00:07:15,010 --> 00:07:17,270 - One, two, three. - Good morning, gentlemen. 92 00:07:17,310 --> 00:07:20,470 How you doing? Can I be of assistance, or are you "looky-loos"? 93 00:07:20,510 --> 00:07:23,270 We wanna see your manager. Could I tell him what it's about? 94 00:07:23,310 --> 00:07:25,540 Do you know what it's about? 95 00:07:25,580 --> 00:07:27,620 You can find Mr. Stipley in there. 96 00:07:27,640 --> 00:07:29,510 You have the invoice number? Thanks. 97 00:07:33,140 --> 00:07:37,440 Mr. Stipley. Detective Kelly. Detective sipowicz. 98 00:07:37,480 --> 00:07:40,780 New York City police. Sit down, detectives. Sit down. 99 00:07:40,810 --> 00:07:44,770 And, feel free to be completely candid. 100 00:07:44,810 --> 00:07:48,740 I'm a lieutenant with the paramus p. D. Reserves. 101 00:07:50,180 --> 00:07:52,320 Well, that'll make things much easier then. 102 00:07:52,340 --> 00:07:55,610 Lieutenant, what I'm about to tell you is confidential. 103 00:07:55,640 --> 00:07:59,170 I understand. In the course of a criminal investigation, 104 00:07:59,210 --> 00:08:04,270 our, phone surveillance monitors picked up a call from your switchboard. 105 00:08:04,310 --> 00:08:08,810 It was a young woman. And based on the substance of the call, 106 00:08:08,840 --> 00:08:11,870 we got the impression that this young woman and the man she called, 107 00:08:11,910 --> 00:08:14,210 this other person being the one you're interested in. 108 00:08:14,240 --> 00:08:18,340 That these two were sexually involved. 109 00:08:18,380 --> 00:08:22,720 So, you're looking to ascertain the identity of, the female caller, 110 00:08:22,740 --> 00:08:25,840 with an eye to developing her as a potential corroborating witness. 111 00:08:25,880 --> 00:08:29,280 Am I right? Well, I can't confirm or deny, 112 00:08:29,310 --> 00:08:32,540 but, do you have any idea who might have made the call? 113 00:08:32,580 --> 00:08:37,820 Well, it can't be Ellen. She hates men, and her tits point to China. 114 00:08:37,840 --> 00:08:40,810 So it's gotta be Patty constance. 115 00:08:40,840 --> 00:08:45,010 Do you consider her to be relatively attractive, early twenties? 116 00:08:45,040 --> 00:08:49,310 Yeah, she's around 20, all right. Or she's around 30, depending how you look at it. 117 00:08:49,340 --> 00:08:51,570 That's her. Second from the right. 118 00:08:55,080 --> 00:08:58,550 You might have seen her when you came in. She's on a test-drive now. 119 00:09:00,980 --> 00:09:03,180 - Is she married? - No. She's got plans. 120 00:09:03,210 --> 00:09:06,110 Some poor dumb teenager I hear. 121 00:09:06,140 --> 00:09:09,710 You know, she's one of my best salespeople. 122 00:09:09,740 --> 00:09:12,470 I don't wanna be judgmental, but, man, 123 00:09:12,510 --> 00:09:14,810 you got the missile, she's got the silo. 124 00:09:14,840 --> 00:09:17,840 Kevin says she screws the head off and goes to work on the wires. 125 00:09:17,880 --> 00:09:20,020 - Kevin? - Yeah, salesman you met. 126 00:09:20,040 --> 00:09:22,340 Married guy. Patty's seeing him too. 127 00:09:22,380 --> 00:09:26,520 - Besides the teenager?- 128 00:09:26,540 --> 00:09:29,970 you got a phone I can use? Yeah, right around the corner. 129 00:09:34,910 --> 00:09:37,510 Why's a number like her wanna marry a kid? 130 00:09:37,540 --> 00:09:39,940 You want me to speculate, detective? 131 00:09:39,980 --> 00:09:45,280 A teenager like that? Probably puts the wood to her whenever she's in the mood. 132 00:09:45,310 --> 00:09:49,370 Picks up tapes for the VCR, brings her coffee in the shower, washes her car in the driveway. 133 00:09:49,410 --> 00:09:52,610 He's a household convenience. 134 00:09:52,640 --> 00:09:55,610 Believe me, it ain't gonna stop her from shoppin' around for a better deal. 135 00:09:55,640 --> 00:09:58,170 Andy. We got a missing kid. 136 00:09:58,210 --> 00:10:00,010 Fancy wants to get on it. 137 00:10:04,210 --> 00:10:05,870 Lieutenant, thank you for your help. 138 00:10:17,310 --> 00:10:20,170 What is it? 139 00:10:20,210 --> 00:10:24,210 We got a missing nine-year-old, and we've been looking since about 11:00 last night. 140 00:10:25,880 --> 00:10:28,380 Detective Kelly. Detective sipowicz. Hi. 141 00:10:28,410 --> 00:10:33,270 I-I'm Rudolf wentz. My son is missing. 142 00:10:33,310 --> 00:10:36,310 Okay. All right. Let's go inside and talk about it, okay? 143 00:10:36,340 --> 00:10:38,140 Let's go inside. Sure. 144 00:10:41,240 --> 00:10:45,340 My neighbor, Mrs. Johnson, says that children in america... 145 00:10:45,380 --> 00:10:48,720 Sometimes disappear for days and that is common. 146 00:10:48,740 --> 00:10:50,710 But these children, they come back. 147 00:10:50,740 --> 00:10:52,670 That's usually what happens. 148 00:10:52,710 --> 00:10:54,870 Rudy has never run away. No. 149 00:10:54,910 --> 00:10:57,870 He is nine. Just nine. 150 00:10:57,910 --> 00:11:00,670 Had you argued with him? Was he angry? 151 00:11:00,710 --> 00:11:03,870 We moved from the katowice, in Poland. 152 00:11:03,910 --> 00:11:07,510 Coming to a strange country, I think, has made US much closer as a family. 153 00:11:07,540 --> 00:11:11,510 - We don't fight so much. - Was he upset about anything? 154 00:11:11,540 --> 00:11:16,040 - no. No. -He was lonely. 155 00:11:16,080 --> 00:11:18,650 We spent time with him, both of US. We go, 156 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 restaurants, the movies, anywhere, we take Rudy. 157 00:11:23,240 --> 00:11:26,310 And you know, detective, it's no trouble. 158 00:11:26,340 --> 00:11:29,510 It's fun for all of US. 159 00:11:29,540 --> 00:11:31,370 We love him. 160 00:11:32,680 --> 00:11:35,380 But still, he-- he was lonely. 161 00:11:35,410 --> 00:11:40,440 The description said he was wearing, red shorts and a white t-shirt. 162 00:11:40,480 --> 00:11:43,120 When he asked to go to the store, I told him, 163 00:11:43,140 --> 00:11:45,510 "put on a jacket and long pants." 164 00:11:45,540 --> 00:11:47,710 It's chilly. But his father-- 165 00:11:47,740 --> 00:11:51,110 it was just to the store. One block. He was coming right back. 166 00:11:51,140 --> 00:11:52,840 Well, it's warm for this time of year anyway. 167 00:12:03,840 --> 00:12:05,640 Here's a picture. 168 00:12:20,340 --> 00:12:22,310 I'm telling you, this one don't turn out good. 169 00:12:22,340 --> 00:12:24,510 Could be okay. -Family like that? 170 00:12:24,540 --> 00:12:27,110 That kid didn't run away. This one don't turn out good. 171 00:12:27,140 --> 00:12:28,870 I hate it when you know it. 172 00:13:31,710 --> 00:13:34,140 Hey, hey, kid. Kid. 173 00:13:34,180 --> 00:13:37,620 Come here. Let me-- let me ask you a question. What's your name? 174 00:13:37,640 --> 00:13:41,210 Albert. Albert, do you know what I am? 175 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 A cop. 176 00:13:43,480 --> 00:13:45,820 Yeah, that's right. I'm a detective. Listen, 177 00:13:48,570 --> 00:13:50,940 this kid here, he didn't come home last night. 178 00:13:50,970 --> 00:13:54,870 His name is Rudy wentz. He's got like a foreign accent. You seen him around? 179 00:13:54,910 --> 00:13:58,580 No. Ask Freddy. He knows all the kids around here. 180 00:13:58,610 --> 00:14:00,750 Freddy. Who-- who's Freddy? 181 00:14:00,770 --> 00:14:04,840 I don't know his last name. He's kinda skinny, yellow pants. 182 00:14:04,870 --> 00:14:07,340 What, he wears yellow pants every day? 183 00:14:07,370 --> 00:14:09,500 Every day. 184 00:14:09,540 --> 00:14:12,900 How old's this guy Freddy? Pretty old. Maybe 30. 185 00:14:12,940 --> 00:14:15,840 You know where he stays at? 186 00:14:15,870 --> 00:14:19,040 - I think he's homeless. 187 00:14:19,070 --> 00:14:23,170 All right, listen. You see Freddy or, this kid Rudy, 188 00:14:23,210 --> 00:14:25,610 you call the number on the back of this card, okay? 189 00:14:25,640 --> 00:14:28,040 Will you do that for me? All right. Sure. See ya. 190 00:14:28,070 --> 00:14:30,340 You know what? 191 00:14:30,370 --> 00:14:35,240 Um, I think Freddy sometimes stays in this empty place about six blocks that way. 192 00:14:35,270 --> 00:14:38,940 There's a bunch of guys there that get in and out on a rope they drop from a window. 193 00:14:38,970 --> 00:14:42,370 - Yeah? Come on and show me the place. - It's about six blocks, man. 194 00:14:42,410 --> 00:14:46,050 Hey, Albert. You want me to jerk you up in the air like a little bug... 195 00:14:46,070 --> 00:14:49,040 So your arms and legs whip around in front of the whole street here? 196 00:14:49,070 --> 00:14:50,900 No. No, then come on. Show me the way. 197 00:14:57,540 --> 00:14:59,670 Good morning, alfonse. Good morning, Laurie. You look terrific. 198 00:14:59,710 --> 00:15:01,880 Thanks. I'll be right outside. 199 00:15:01,910 --> 00:15:05,380 Ready for the big day? Your star witness is all ready. But, sit down a second. 200 00:15:05,410 --> 00:15:08,910 There's something I wanna-- I wanna talk to you about in confidence. 201 00:15:08,940 --> 00:15:11,400 I'd really like to go over your trial testimony, alfonse. 202 00:15:11,440 --> 00:15:13,540 Mr. Giardella, 203 00:15:13,570 --> 00:15:17,100 did you sell heroin in volume to Augusto reyes? 204 00:15:17,140 --> 00:15:19,670 "Yes, I did." In the course of that professional relationship, 205 00:15:19,710 --> 00:15:21,850 did there come a time when reyes told you... 206 00:15:21,870 --> 00:15:23,940 That the colon brothers ripped him off for product? 207 00:15:23,970 --> 00:15:27,440 "That is correct." Did he ever make threats against the colon brothers? 208 00:15:27,470 --> 00:15:30,840 "Yeah, several times he threatened to kill the colon brothers." 209 00:15:30,870 --> 00:15:33,370 After the colon brothers were subsequently killed, 210 00:15:33,410 --> 00:15:35,880 did reyes ever talk to you about their deaths? 211 00:15:35,910 --> 00:15:39,780 "Yeah, he said, '�i whacked both those sons a bitches.'" 212 00:15:39,810 --> 00:15:42,110 thank you, Mr. Giardella. You're excused. 213 00:15:42,140 --> 00:15:44,440 That's very good. 214 00:15:47,070 --> 00:15:49,500 Laura, come on. You gotta keep lookin' at your watch? 215 00:15:49,540 --> 00:15:52,070 I'm hopin' our friend Jimmy Craig gets himself lost in the elevator. 216 00:15:52,110 --> 00:15:54,410 Why? 217 00:15:54,440 --> 00:15:56,570 Because this is gonna be our last time together. 218 00:15:56,610 --> 00:15:58,950 After I testify, the feds are gonna take me away. 219 00:15:58,970 --> 00:16:03,070 But before I go, I have to give you something to remember US by. 220 00:16:03,110 --> 00:16:05,580 What's this? 221 00:16:05,610 --> 00:16:08,680 The keys to my Cadillac. This year's. 222 00:16:08,710 --> 00:16:11,250 A 24-month lease all paid for, all the forms signed for and everything. 223 00:16:11,270 --> 00:16:14,040 It's all yours. 224 00:16:14,070 --> 00:16:16,900 I can't accept a car from you, alfonse. 225 00:16:16,940 --> 00:16:19,440 It's not a car. It's a Cadillac. And... 226 00:16:19,470 --> 00:16:22,540 If you look at the papers, it's not from me. 227 00:16:22,570 --> 00:16:25,570 It's from stellamonte concrete, which is completely above board. 228 00:16:25,610 --> 00:16:28,050 And totally untraceable anyway. 229 00:16:28,070 --> 00:16:30,770 I have a car, alfonse. You got four doors and a windshield. 230 00:16:32,410 --> 00:16:36,280 - Laura-- - 231 00:16:36,310 --> 00:16:41,850 Laura, I'm trying to tell you how high it is a value I place on our relationship. 232 00:16:41,870 --> 00:16:44,240 I'm trying to signify something to you here. 233 00:16:44,270 --> 00:16:46,340 Will you excuse me for a moment? 234 00:16:46,370 --> 00:16:47,940 Yeah, sure. 235 00:16:50,110 --> 00:16:52,110 Do you gotta go to the bathroom or something? 236 00:16:52,140 --> 00:16:54,570 Yeah, you know where it is. Yeah. Just-- 237 00:16:54,610 --> 00:16:57,410 it's right over there. J-Just help yourself. 238 00:16:57,440 --> 00:17:00,200 My god. Yeah, you know, and if I come back, 239 00:17:00,240 --> 00:17:02,770 we could drive wherever, you know. 240 00:17:02,810 --> 00:17:07,680 Maybe one of them, breakfast and board places in them quaint areas. 241 00:17:07,710 --> 00:17:10,580 You know, one of them places with the quilts on the bed... 242 00:17:10,610 --> 00:17:13,450 And, those pictures of the whaling guys. 243 00:17:13,470 --> 00:17:17,040 - - one of these days, 244 00:17:17,070 --> 00:17:20,440 all this bouncing around like a cue ball is gonna stop. 245 00:17:20,470 --> 00:17:22,900 I'm gonna get myself set up somewhere. 246 00:17:22,940 --> 00:17:25,240 Out west, maybe. Can you hear me, Laura? 247 00:17:26,770 --> 00:17:28,870 You fall in in there? 248 00:17:28,910 --> 00:17:31,750 I'll be right out. I'm gonna leave my past behind. 249 00:17:31,770 --> 00:17:36,540 Well, most of it, anyway. And if we can get along, Laura, and I think we will-- 250 00:17:38,440 --> 00:17:40,570 my god! 251 00:18:36,870 --> 00:18:39,270 What a mess. He got away through the window. 252 00:18:39,310 --> 00:18:41,280 I beeped you right away, sir. Yeah. 253 00:18:41,310 --> 00:18:43,780 Hell of a way to decorate a room. 254 00:18:45,040 --> 00:18:47,240 Excuse US, please. 255 00:18:47,270 --> 00:18:49,400 You okay? 256 00:18:49,440 --> 00:18:53,500 I think so. Okay. Did you see anything? 257 00:18:53,540 --> 00:18:56,200 I saw him, the window washer. I'm gonna have to testify, aren't I? 258 00:18:56,240 --> 00:18:59,100 Let's not get ahead of ourselves, okay? I-I was the only one here. 259 00:18:59,140 --> 00:19:01,540 The guy is gone. He got away. 260 00:19:01,570 --> 00:19:03,600 I'm gonna have to testify against him, aren't I? 261 00:19:03,640 --> 00:19:06,000 You're gonna have to promise me you're gonna take it easy, okay? 262 00:19:06,040 --> 00:19:10,340 I'm gonna be right back. You're gonna be fine, okay? 263 00:19:10,370 --> 00:19:14,370 All right. Would you stay with her, please? I'll be right back. 264 00:19:22,810 --> 00:19:27,710 Okay, initial here and here at the cross-outs and sign at the bottom. 265 00:19:27,740 --> 00:19:30,440 Go ahead. -- 266 00:19:30,470 --> 00:19:33,000 - - all right. That's enough. Let's get you home. 267 00:19:33,040 --> 00:19:35,440 And if they want more, they can get it later. Yeah, okay. 268 00:19:35,470 --> 00:19:38,070 Here we go. Laura. Laura. 269 00:19:38,110 --> 00:19:40,910 Hey, Laura. 270 00:19:40,940 --> 00:19:43,400 So, how you feeling now? I'm okay. 271 00:19:43,440 --> 00:19:46,200 John Kelly. James Craig. 272 00:19:46,240 --> 00:19:49,540 Hey. How you doing, detective? So, look. 273 00:19:49,570 --> 00:19:53,240 I notified the judge about giardella, and we're moving Perez up to testify. 274 00:19:53,270 --> 00:19:57,240 But, -- so I'm gonna run down there now unless you want me to stay. 275 00:19:57,270 --> 00:19:59,900 No, no, no. I'm okay. You sure? 276 00:19:59,940 --> 00:20:02,500 Look, i'm, -- I'm sorry this happened. 277 00:20:02,540 --> 00:20:04,740 I'm sorry you had to be there. 278 00:20:04,770 --> 00:20:08,670 Good seeing you again. Yeah. Take it easy. 279 00:20:08,710 --> 00:20:10,850 Detective Kelly, I gotta talk to you. Not now, Lou. 280 00:20:10,870 --> 00:20:12,940 No, I can't be responsible anymore. 281 00:20:12,970 --> 00:20:16,370 Have to look out for yourself today. I know I'm goin' full-on wolf. 282 00:20:16,410 --> 00:20:20,450 I am. My-- my human nature is seepin' out of me. By 5:00, it's gonna be all gone! 283 00:20:20,470 --> 00:20:23,070 I need a ride for her too. You gotta listen to me. 284 00:20:23,110 --> 00:20:25,610 Something terrible is gonna happen! 285 00:20:25,640 --> 00:20:27,700 I'm begging for preventative protection! 286 00:20:27,740 --> 00:20:29,600 Lou. He thinks he's a werewolf. He's harmless. 287 00:20:29,640 --> 00:20:31,840 I'm going to-- 288 00:20:31,870 --> 00:20:34,870 excuse me, Laura. John. I'm gonna get you a ride. Okay? 289 00:20:34,910 --> 00:20:38,380 A child's body's been found near where the wentz boy disappeared. 290 00:20:38,410 --> 00:20:40,850 Sipowicz and Martinez are on their way over there. 291 00:20:40,870 --> 00:20:43,240 Okay. 292 00:20:46,070 --> 00:20:48,940 I, -- I got a lot going right now. You got my beeper, right? 293 00:20:48,970 --> 00:20:51,940 Yeah, I've got it. Okay. 'Cause, you know, 294 00:20:51,970 --> 00:20:54,570 if you get into trouble, I want you to give me a call. 295 00:20:54,610 --> 00:20:56,710 I really think I'm going to be okay. 296 00:20:56,740 --> 00:20:58,900 Okay. Well, you may feel okay now. You may not later. 297 00:20:58,940 --> 00:21:01,000 Point taken, John. Okay? 298 00:21:01,040 --> 00:21:03,340 So, you got the beeper. This is your man. 299 00:21:03,370 --> 00:21:08,370 Ma'am. And use it later if you need to. Okay? 300 00:21:08,410 --> 00:21:11,480 I'll be around, all right? Take care. 301 00:21:16,240 --> 00:21:18,270 How's she doing? I don't know. 302 00:21:18,310 --> 00:21:20,450 We'll have to see. It's awful she had to see that. 303 00:21:20,470 --> 00:21:24,370 Yeah. Yeah, I gotta get upstairs to get my jacket. 304 00:21:24,410 --> 00:21:27,680 They, -- they found a kid. Okay. 305 00:21:27,710 --> 00:21:30,450 Am I gonna see you tonight? I don't-- I don't know. 306 00:21:30,470 --> 00:21:32,700 I don't know if tonight's gonna be good. Last night was pretty good. 307 00:21:50,710 --> 00:21:52,410 Step right here. -Get your gloves. 308 00:21:57,270 --> 00:21:59,340 Thanks. 309 00:22:03,270 --> 00:22:07,200 What do we got? Looks like sexual assault. Strangulation. 310 00:22:07,240 --> 00:22:11,240 - - God, I knew it. I knew it. 311 00:22:14,910 --> 00:22:16,950 Look at that. He could see his house. 312 00:22:16,970 --> 00:22:21,570 Look at that, John. The kid died lookin' at his house. 313 00:22:40,940 --> 00:22:43,000 Detectives. 314 00:22:43,040 --> 00:22:44,940 Could we come in, Mr. Wentz? 315 00:22:44,970 --> 00:22:46,770 Please. Go ahead. 316 00:22:56,440 --> 00:22:58,370 Do you have news for US? 317 00:22:58,410 --> 00:23:00,580 Yeah. 318 00:23:00,610 --> 00:23:04,210 I wish there was a way to say this that wouldn't hurt you, Mr. Wentz. 319 00:23:09,740 --> 00:23:12,140 We found a body similar to the description of your son. 320 00:23:15,740 --> 00:23:19,340 We'd like you to come with US to the medical examiner's office and clear up the identification. 321 00:23:19,370 --> 00:23:21,600 Is it Rudy? Is it our boy? 322 00:23:21,640 --> 00:23:25,240 Well, we don't know for certain. That's why we need you to come down with US. 323 00:24:13,910 --> 00:24:16,110 When I knock on the glass, the blind will open. 324 00:24:16,140 --> 00:24:19,100 All you'll see is the face. 325 00:24:19,140 --> 00:24:22,070 But it may not be my boy. It may not be. 326 00:24:24,070 --> 00:24:26,840 But you should prepare yourself for the possibility that it is. 327 00:24:26,870 --> 00:24:31,170 You said yourself that many boys, -- many children run away. 328 00:24:31,210 --> 00:24:32,980 Is that not so? 329 00:24:38,240 --> 00:24:39,970 Are you ready, Mr. Wentz? 330 00:25:46,770 --> 00:25:48,940 Give 'em a call. Tell them I'm on my way. 331 00:25:48,970 --> 00:25:50,740 Okay, lieutenant. 332 00:25:52,740 --> 00:25:55,340 This guy you're looking for-- Freddy. Yeah, what do you got? 333 00:25:55,370 --> 00:25:58,400 Two different sightings at the bus terminal about an hour ago. 334 00:25:58,440 --> 00:26:00,670 The port authority cops have been over the area and he's not there now. 335 00:26:00,710 --> 00:26:02,780 Anybody actually see him get on the bus? No. 336 00:26:02,810 --> 00:26:05,280 But there'll be cops waiting at every destination point... 337 00:26:05,310 --> 00:26:09,280 For every bus that left during that period. Where you going? 338 00:26:09,310 --> 00:26:12,850 To look for this sick bastard. If I stay here, my brains are gonna blow out of my ears. 339 00:26:12,870 --> 00:26:14,840 They got the neighborhood blanketed in case he comes back. 340 00:26:14,870 --> 00:26:17,240 Come on, Kelly. He's not climbing any of these ropes. 341 00:26:17,270 --> 00:26:21,040 They can forget looking in those nit farms. This asshole knows he did a bad thing. 342 00:26:21,070 --> 00:26:23,900 - Where you gonna look? - I don't know. I'll help the port authority cops. 343 00:26:23,940 --> 00:26:26,370 - You got a better idea? - I'm a serious person. - So am I, Lou. 344 00:26:26,410 --> 00:26:28,550 I told myself when giardella got his, 345 00:26:28,570 --> 00:26:31,500 it would be one of the happiest days of my life, so far I'm not laughin'. 346 00:26:31,540 --> 00:26:34,500 - Lou! - Look. Lon chaney Jr. 347 00:26:34,540 --> 00:26:38,100 Why can't I make you understand? Why can't I make him understand? 348 00:26:38,140 --> 00:26:40,540 I understand, Lou. You did it. Jimmy hoffa. 349 00:26:40,570 --> 00:26:43,540 Malcolm X. Sonny corleone. You're guilty. You did it all. 350 00:26:43,570 --> 00:26:47,170 But I still got no room. I didn't do any of those things! 351 00:26:47,210 --> 00:26:50,610 I committed a crime under the bridge! 352 00:26:50,640 --> 00:26:54,670 Please, you have to listen to me. It really happened! 353 00:26:54,710 --> 00:26:57,110 What's going on, Lou? Murder. I did it. 354 00:26:57,140 --> 00:27:00,140 All right. I'll listen to him. 355 00:27:02,310 --> 00:27:04,050 Let's go upstairs, Lou. 356 00:27:07,040 --> 00:27:10,100 I was denned up. 357 00:27:10,140 --> 00:27:12,740 Then I caught this very aggressive smell. 358 00:27:12,770 --> 00:27:16,740 It was coming off of this guy. What happened? 359 00:27:16,770 --> 00:27:21,200 God. It's all mixed up. 360 00:27:21,240 --> 00:27:24,570 When I'm a werewolf, I don't think I have a temper. 361 00:27:24,610 --> 00:27:27,050 I'm beast! I'm fury! 362 00:27:28,870 --> 00:27:31,670 And-- but... When I caught a whiff of this guy, 363 00:27:31,710 --> 00:27:34,280 next thing I know I'm on top of him, I cut him down. 364 00:27:34,310 --> 00:27:36,710 The son of a bitch didn't even have a chance. 365 00:27:36,740 --> 00:27:38,440 Did you put a name to this guy? 366 00:27:39,740 --> 00:27:41,670 Yeah, they called him c-note. 367 00:27:41,710 --> 00:27:45,680 He was a nickel-piece dealer. 368 00:27:45,710 --> 00:27:50,180 And the day before I told him. I said, "stay off of my turf!" 369 00:27:50,210 --> 00:27:51,980 And he defied me. 370 00:27:54,940 --> 00:27:57,040 So, god help me, I cut him down. 371 00:27:57,070 --> 00:27:59,370 And he was killed, this guy. 372 00:27:59,410 --> 00:28:03,510 Yeah. Wait till you see the report. You'll see the pictures. 373 00:28:03,540 --> 00:28:05,300 Where's the body, Lou? 374 00:28:09,070 --> 00:28:10,870 It's under the bridge. 375 00:28:12,440 --> 00:28:14,400 I brought the murder weapon. 376 00:28:15,940 --> 00:28:18,100 I want you to know I regret what I did, 377 00:28:18,140 --> 00:28:20,540 and I'm ashamed of everything inside of me. 378 00:28:30,770 --> 00:28:34,100 You got the murder weapon? Yeah. 379 00:28:34,140 --> 00:28:36,370 Lou, you're describing a vicious murder. 380 00:28:36,410 --> 00:28:40,310 I'm-- I'm terrified by my own capacities at such times. 381 00:28:42,440 --> 00:28:45,270 Why did you use the weapon and not tear him apart with your teeth? 382 00:28:45,310 --> 00:28:48,210 Hey, look. I came in here, and I admitted what I did, okay? 383 00:28:48,240 --> 00:28:50,870 You can't make me go over it in my head all the time. 384 00:28:50,910 --> 00:28:53,550 I can't be thinkin' about it all the time. 385 00:28:53,570 --> 00:28:57,340 Let me just ask you a couple of more questions, okay? 386 00:28:57,370 --> 00:29:00,070 Did this guy try and protect himself? 387 00:29:02,710 --> 00:29:04,950 Lou? He tried. 388 00:29:04,970 --> 00:29:08,870 But you just kept slashing, cutting into his clothes, his flesh, his tendons. 389 00:29:08,910 --> 00:29:12,410 Was he screamin'? Lou, there must have been a lot of blood. 390 00:29:12,440 --> 00:29:16,270 No? Soakin' his clothes, pourin' out all over the place. 391 00:29:16,310 --> 00:29:19,950 Was it spillin' out on you, Lou? Was he begging for his life? He was begging. 392 00:29:19,970 --> 00:29:24,000 I think we're talkin' about two drug dealers fightin' over a piece of turf. 393 00:29:24,040 --> 00:29:26,200 One stabbed the other. That was horrible. 394 00:29:26,240 --> 00:29:28,940 You didn't do it, but you saw it, right, Lou? 395 00:29:28,970 --> 00:29:31,870 Lou, look at me. Look at me! I can't! 396 00:29:31,910 --> 00:29:36,750 Come on, Lou. You are a rough wolf, but a man did this. 397 00:29:36,770 --> 00:29:39,670 Lou, a man did this, who needs to be in jail. Am I right? 398 00:29:39,710 --> 00:29:41,910 Lou. Talk to me, Lou. 399 00:29:43,610 --> 00:29:47,950 Lou! I saw it. 400 00:29:47,970 --> 00:29:49,970 There were two dealers there too. 401 00:29:52,910 --> 00:29:55,080 And the one guy said to the other guy, 402 00:29:57,070 --> 00:30:00,770 "you better have the money by 5:00, or I'll--" 403 00:30:06,210 --> 00:30:10,850 And he didn't have the money. And before I knew it, the guy was stabbing him. 404 00:30:15,910 --> 00:30:18,380 And I knew something was going to happen. 405 00:30:18,410 --> 00:30:21,350 I tried to tell you that something was gonna happen. 406 00:30:21,370 --> 00:30:24,840 But i-- I was too crazy. I-- 407 00:30:30,140 --> 00:30:33,440 Okay. You did the best you could. 408 00:30:35,240 --> 00:30:38,100 You think you could identify them in a picture? 409 00:30:38,140 --> 00:30:40,400 Yeah. 410 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 And his smell too. 411 00:30:43,970 --> 00:30:47,500 I'll help you however I can. However I can. 412 00:30:47,540 --> 00:30:49,400 I know. 413 00:30:53,310 --> 00:30:56,510 Good boy. Good boy, Lou. 414 00:30:56,540 --> 00:30:58,400 Atta boy. 415 00:31:06,640 --> 00:31:09,670 Martinez, voucher this, get it up to the lab, yeah. 416 00:31:09,710 --> 00:31:12,210 And get this guy up to narcotics, get a look at some photographs. 417 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 See if he recognizes anybody. Okay. 418 00:31:14,270 --> 00:31:16,370 You know his story? I've seen him in the station. 419 00:31:16,410 --> 00:31:19,880 Okay. I'm going over to his place by the bridge. All right. Lou, come here. 420 00:31:19,910 --> 00:31:22,080 Work with officer Martinez, all right? 421 00:31:22,110 --> 00:31:24,510 And I'll talk to you later. All right? 422 00:31:24,540 --> 00:31:26,900 Yeah. Let's go upstairs. 423 00:31:26,940 --> 00:31:29,440 So, what do you like to be called? Mr. Wolf? 424 00:32:30,540 --> 00:32:33,040 - - the door was open. 425 00:32:33,070 --> 00:32:36,740 You're in the wrong room. Are you stupid or something? 426 00:32:36,770 --> 00:32:39,370 - You probably think I'm a looky-loo. - Just leave, hear me? 427 00:32:39,410 --> 00:32:42,210 That way there won't be any trouble. I came to see the girl there. 428 00:32:42,240 --> 00:32:45,040 I don't know who you are. I'm Andy's father. 429 00:32:45,070 --> 00:32:47,100 Maybe I should have called first? Andy. 430 00:32:47,140 --> 00:32:49,840 Yeah, you see, it's been a lousy day. 431 00:32:49,870 --> 00:32:53,570 I thought I might brighten it up with a get-acquainted call on my son's fianc�e. 432 00:32:53,610 --> 00:32:57,250 My god. Mr. Sipowicz. 433 00:32:57,270 --> 00:32:59,270 I can imagine what you're thinking. 434 00:32:59,310 --> 00:33:01,480 I was thinking you might wanna put some panties on. 435 00:33:03,440 --> 00:33:06,740 I've been so looking forward to meeting you. 436 00:33:06,770 --> 00:33:11,040 Andy's told me so much about you. 437 00:33:11,070 --> 00:33:14,940 This looks bad, doesn't it? You generally wear a bra? 438 00:33:14,970 --> 00:33:18,540 I want you to be clear this is not what it looks like here on the surface. 439 00:33:18,570 --> 00:33:21,670 This is supposed to be our last meeting. Say good-bye forever. 440 00:33:21,710 --> 00:33:24,680 Patty started crying. I was crying. I took her in my arms. 441 00:33:24,710 --> 00:33:28,250 See, what we had-- Kevin and i-- it's over. 442 00:33:28,270 --> 00:33:32,870 You see, I've come to realize... 443 00:33:32,910 --> 00:33:34,850 Just how much I love your son. 444 00:33:34,870 --> 00:33:38,270 My loneliness... 445 00:33:38,310 --> 00:33:42,050 And my affection for Kevin, it brought US together. 446 00:33:42,070 --> 00:33:44,500 But it's not enough to keep US together. 447 00:33:44,540 --> 00:33:46,570 Not alongside how I feel about Andy. 448 00:33:46,610 --> 00:33:49,950 I think under the circumstances it might be best for me to leave. 449 00:33:49,970 --> 00:33:54,240 Hey, look. I don't know, -- I don't know if you rent this room by the hour or what, 450 00:33:54,270 --> 00:33:57,270 but what I gotta say won't take long, so you just stick around. 451 00:33:57,310 --> 00:34:01,180 It's, um-- it's gettin'-- it's gettin' kinda late. I should be getting home anyway. 452 00:34:01,210 --> 00:34:05,410 I think you better stick around. You see, Patty's engagement just broke up. 453 00:34:05,440 --> 00:34:08,500 Now, she might need some older, more experienced guy like you... 454 00:34:08,540 --> 00:34:12,340 To-- to help comfort her when she faces unfamiliar emotions, see? 455 00:34:12,370 --> 00:34:16,940 I've had a pretty unhappy life and I've made some mistakes. 456 00:34:16,970 --> 00:34:20,600 This may be one of the biggest. But try to understand. 457 00:34:20,640 --> 00:34:23,100 Once Andy and I get settled into our own place, 458 00:34:23,140 --> 00:34:26,100 I know I'll be a good wife to him. -- 459 00:34:26,140 --> 00:34:29,840 this part of my life is over. 460 00:34:29,870 --> 00:34:32,100 I'm four months' pregnant. 461 00:34:32,140 --> 00:34:37,170 You've been seeing Andy for the last three months now, so let's pretend we're grown-up. 462 00:34:37,210 --> 00:34:39,680 Is that so important when two people care for each other? 463 00:34:39,710 --> 00:34:42,350 Yeah, it is. So, you're gonna tell Andy... 464 00:34:42,370 --> 00:34:44,840 Whatever you need to tell him to cut him loose. 465 00:34:44,870 --> 00:34:46,900 You don't know what you are asking me to do. 466 00:34:46,940 --> 00:34:49,670 I'm not askin'. It's how it's gonna be. 467 00:34:49,710 --> 00:34:53,180 Or else I'm gonna see what kind of parents you have, then I'm gonna see his wife. 468 00:34:53,210 --> 00:34:56,250 And if things don't get straightened out that way, then I'm gonna have to get serious. 469 00:34:56,270 --> 00:34:58,270 Let's be rational about this. Shut up! 470 00:35:02,210 --> 00:35:06,450 I'm gonna need some money. I made plans. 471 00:35:12,040 --> 00:35:14,500 Here's 700 bucks. 472 00:35:14,540 --> 00:35:17,100 I don't wanna hear how you're gonna spend it. 473 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Are you the sarge? We picked this guy up... Yeah. 474 00:35:35,330 --> 00:35:37,300 At the port authority off a bus from hackensack. 475 00:35:37,330 --> 00:35:39,070 Your detective squad wants to talk to him about a case. 476 00:35:41,230 --> 00:35:45,000 Gimme sipowicz. -- 477 00:35:46,700 --> 00:35:49,100 you wanna help me with this thing, Freddy, don't ya? 478 00:35:49,130 --> 00:35:52,930 - Yes. - Put yourself in this boy's parents' place. 479 00:35:52,970 --> 00:35:56,330 - You can imagine how they're feeling. - Sure. 480 00:35:58,470 --> 00:36:01,030 Kids in the neighborhood say you hang around with them? 481 00:36:01,070 --> 00:36:05,030 I'm just friends with a lot of them, you know. 482 00:36:10,300 --> 00:36:12,530 Freddy, we're gonna take your fingerprints. 483 00:36:12,570 --> 00:36:17,100 And we're gonna compare 'em with the fingerprints we took off that boy's body. 484 00:36:17,130 --> 00:36:19,500 And if they match up, it's all over for you. 485 00:36:19,530 --> 00:36:21,530 I'm just friends with them. 486 00:36:24,070 --> 00:36:25,800 Were you drinking yesterday, Freddy? 487 00:36:27,800 --> 00:36:30,200 I drank some beer. 488 00:36:30,230 --> 00:36:33,270 Do you get urges when you're drinkin' and feelings overcome you? 489 00:36:33,300 --> 00:36:35,470 I'm just friends. 490 00:36:37,230 --> 00:36:40,970 Freddy, did you have sex on that boy? 491 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 And then you didn't want him to talk. 492 00:36:43,030 --> 00:36:46,030 Is that what happened yesterday? 493 00:36:46,070 --> 00:36:49,800 We only talked about Poland. He's from Poland, you know. 494 00:36:49,830 --> 00:36:54,170 And I wanted him to drink some beer, but he didn't like it. 495 00:36:54,200 --> 00:36:57,300 And I told him you never like it at first. 496 00:36:58,570 --> 00:37:01,770 Did you make him drink it? 497 00:37:01,800 --> 00:37:05,600 I-I only made him drink it till he passed out, like, 498 00:37:05,630 --> 00:37:08,170 and, um, his eyes closed. 499 00:37:08,200 --> 00:37:13,030 I know this has gotta be tearing you up inside, 500 00:37:13,070 --> 00:37:15,500 but you're gonna feel a lot better if you just tell the truth. 501 00:37:19,830 --> 00:37:21,870 Did you have sex on him? 502 00:37:24,630 --> 00:37:27,400 He-- 503 00:37:28,670 --> 00:37:30,630 yeah? 504 00:37:30,670 --> 00:37:34,930 Yeah. Um, i-- 505 00:37:34,970 --> 00:37:37,330 i-- he opened his eyes, 506 00:37:37,370 --> 00:37:41,270 and he-- he started crying. 507 00:37:41,300 --> 00:37:44,330 And then he-- he started screamin'. 508 00:37:44,370 --> 00:37:47,770 I-I put my hands on his neck... 509 00:37:47,800 --> 00:37:50,030 To keep him from screaming. 510 00:37:50,070 --> 00:37:55,170 And that's when I knew that he was gonna tell. 511 00:37:59,170 --> 00:38:01,930 I know I got a problem. 512 00:38:01,970 --> 00:38:04,730 I should get treatment? 513 00:38:14,530 --> 00:38:16,200 The lineup's set, detective. 514 00:38:18,970 --> 00:38:21,030 - Get him. - Right, detective. 515 00:38:52,330 --> 00:38:54,200 Lou, there's six guys in there with numbers on. 516 00:38:54,230 --> 00:38:57,500 Take it easy. 517 00:38:57,530 --> 00:39:02,330 I want you to look in there. If you recognize anybody, you tell me his number, okay? 518 00:39:02,370 --> 00:39:04,670 Go ahead. 519 00:39:13,870 --> 00:39:16,070 Do you recognize anybody, Lou? 520 00:39:21,030 --> 00:39:23,430 Number one. 521 00:39:23,470 --> 00:39:25,130 Where do you know number one from? 522 00:39:27,300 --> 00:39:31,770 Under the bridge. He's the guy that killed the other guy. 523 00:39:31,800 --> 00:39:34,300 You're certain? 524 00:39:34,330 --> 00:39:38,170 You'll say this on a stand when I ask you if this should come to trial? 525 00:39:38,200 --> 00:39:40,030 Go ahead, Lou. 526 00:39:42,730 --> 00:39:44,670 Number one. 527 00:39:49,200 --> 00:39:52,600 You've given me an eyewitness and a murder weapon. Plus, we got the lab report. 528 00:39:52,630 --> 00:39:56,330 We can try and dig something up in the drug relationship between this guy and the victim. 529 00:39:56,370 --> 00:39:58,500 Normally, I would be very happy with the package, 530 00:39:58,530 --> 00:40:02,200 but in this instance, I am a little concerned. In the area of? 531 00:40:02,230 --> 00:40:06,330 Does it need saying, det. Kelly? My chief witness thinks that he is a furry carnivore. 532 00:40:06,370 --> 00:40:08,370 Okay, let me tell you something about Louie. 533 00:40:08,400 --> 00:40:11,170 - He has his ways, but down deep-- - he's a stand-up wolf. 534 00:40:12,470 --> 00:40:14,330 You got the housing authorization? 535 00:40:14,370 --> 00:40:16,200 Yeah. Thank you. 536 00:40:19,570 --> 00:40:21,670 It's gonna be safe living under the bridge now. 537 00:40:21,700 --> 00:40:23,670 Livin' under the bridge ain't gonna make it, Lou. 538 00:40:23,700 --> 00:40:26,170 Here's $50. Go to the "y" and get cleaned up. 539 00:40:26,200 --> 00:40:28,800 And then go to an army/navy store and get some new clothes, okay? 540 00:40:28,830 --> 00:40:31,130 Do you know where the collingwood arms is? 541 00:40:31,170 --> 00:40:33,600 Okay, the d. A. Is gonna have you stay there for a while. 542 00:40:33,630 --> 00:40:36,330 A big wolf gratitude. 543 00:40:36,370 --> 00:40:38,870 Your own lair, Lou. Go ahead. Take him. 544 00:40:40,630 --> 00:40:42,430 All right, Lou. You all right, man? 545 00:40:42,470 --> 00:40:44,600 Yeah. Freddy signed. 546 00:40:44,630 --> 00:40:46,770 Yeah. You want me to go over and tell the parents? 547 00:40:46,800 --> 00:40:48,530 We'll go together. All right. 548 00:40:50,030 --> 00:40:52,030 Hey. Give me a minute? 549 00:40:54,330 --> 00:40:56,670 Called your house last night. You didn't pick up. 550 00:40:56,700 --> 00:41:00,830 Yeah, I was with my ex-wife. Yeah, that's what I figured. 551 00:41:00,870 --> 00:41:03,300 Anything else you wanna ask me? 552 00:41:03,330 --> 00:41:05,430 Did you sleep with her? No. 553 00:41:05,470 --> 00:41:08,270 That's not what it was about. It is over between me and her. 554 00:41:08,300 --> 00:41:11,130 All right. 555 00:41:11,170 --> 00:41:13,630 But I'd like to see you tonight. 556 00:41:13,670 --> 00:41:17,230 - All right. - Call you later? 557 00:41:41,630 --> 00:41:43,530 Hello, detectives. 558 00:41:43,570 --> 00:41:45,400 Hi, Mr. Wentz. 559 00:41:46,970 --> 00:41:49,830 Came by to tell you... That we arrested someone... 560 00:41:49,870 --> 00:41:52,300 For what they did to your son, and we got a full confession. 561 00:41:52,330 --> 00:41:54,300 Rudolf, show them! 562 00:41:55,970 --> 00:41:58,370 Detectives, please, come! 563 00:41:58,400 --> 00:42:00,200 Would you mind? 564 00:42:04,700 --> 00:42:07,370 She's been there all day. She's very upset. 565 00:42:14,630 --> 00:42:17,130 At the top of the building, do you see that? 566 00:42:17,170 --> 00:42:20,670 - see what, Mrs. Wentz? -That white bird. 567 00:42:20,700 --> 00:42:22,830 It came to US yesterday. 568 00:42:22,870 --> 00:42:25,370 The day that Rudy died. 569 00:42:25,400 --> 00:42:27,200 Do you see it? 570 00:42:29,070 --> 00:42:31,170 Yes, ma'am. 571 00:42:31,200 --> 00:42:34,170 It hasn't left the building. It just-- it just stays there. 572 00:42:37,400 --> 00:42:39,170 Do you see a light from it? 573 00:42:41,470 --> 00:42:44,170 There is something there maybe. 574 00:42:46,130 --> 00:42:47,900 Do you see it too? 575 00:42:50,000 --> 00:42:52,330 That's a beautiful bird. 576 00:42:53,800 --> 00:42:57,770 We believe-- inga and i-- 577 00:42:57,800 --> 00:43:01,200 that it is Rudy's spirit. 578 00:43:01,230 --> 00:43:03,800 That he is staying with US, you see. 579 00:43:03,830 --> 00:43:08,570 He's come as a bird, to let US know that he is all right in his soul. 580 00:43:12,030 --> 00:43:14,030 I think there is a light there coming out of him. 581 00:43:40,400 --> 00:43:44,200 Hi. Want a beer? Hey. Yeah. 582 00:43:48,030 --> 00:43:50,700 You know what? Wait awhile on that. 583 00:43:50,730 --> 00:43:52,530 Wait on-- wait on that. 584 00:43:53,970 --> 00:43:56,170 Are we, -- are we square on last night? 585 00:43:56,200 --> 00:43:58,130 Yeah. Yeah, we're square. Yeah. 586 00:43:58,170 --> 00:44:01,470 All right. Because, um, 587 00:44:01,500 --> 00:44:04,370 I wanna-- I wanna put in whatever we have to... 588 00:44:04,400 --> 00:44:06,430 On this, you know the two of US. 589 00:44:06,470 --> 00:44:09,700 Take this as far as we can. Okay. 590 00:44:09,730 --> 00:44:12,130 You up for that? Yeah. 591 00:44:12,170 --> 00:44:16,630 I wanna try. Yeah. Good. 592 00:44:22,400 --> 00:44:24,470 You wanna pin me? 593 00:44:24,500 --> 00:44:26,800 Give me your lavaliere or something? 594 00:44:40,730 --> 00:44:43,170 Guess we're tied? 595 00:44:45,570 --> 00:44:47,470 Yeah. 596 00:44:49,630 --> 00:44:52,730 Yeah. Come here. 597 00:45:27,130 --> 00:45:31,000 What do you want? I wanna talk to you. 598 00:45:31,030 --> 00:45:34,300 Patty told me it wasn't my baby. 599 00:45:34,330 --> 00:45:37,700 That, -- that she was getting an abortion. 600 00:45:37,730 --> 00:45:40,500 She's not gonna marry me. 601 00:45:40,530 --> 00:45:44,870 She didn't say I was a fool, but she was just being polite. 602 00:45:44,900 --> 00:45:47,800 You're not a fool. 603 00:45:47,830 --> 00:45:50,130 You think you did me a favor, don't you? 604 00:45:50,170 --> 00:45:52,630 Well, I loved her. 605 00:45:52,670 --> 00:45:55,270 And you don't know what would have happened down the road. 606 00:45:55,300 --> 00:45:57,300 And now I'm never gonna know either. 607 00:46:02,730 --> 00:46:04,470 I've been a lousy father, Andy. 608 00:46:06,070 --> 00:46:09,270 But I always loved you. 609 00:46:09,300 --> 00:46:11,970 And when I could, I always tried to look out for you. 610 00:46:12,000 --> 00:46:14,930 You threw a damn grenade into my life. 611 00:46:14,970 --> 00:46:18,270 Is that the best you could come up with? 612 00:46:18,300 --> 00:46:22,670 I don't know. There's no rules in being a father. 613 00:46:24,170 --> 00:46:27,000 I hate you, dad. 614 00:46:29,500 --> 00:46:32,370 It's better you should hate me than screw up your life. 615 00:46:32,400 --> 00:46:35,670 You got a lot of things to do yet. I want you to do 'em better than me. 616 00:46:39,470 --> 00:46:41,870 I want you to be a better father than me. 617 00:46:41,900 --> 00:46:44,330 I'm pretty confident about that. 618 00:46:45,570 --> 00:46:48,470 I am too. 619 00:46:48,500 --> 00:46:50,530 I wish I would have prepared you better, Andy. 620 00:46:50,570 --> 00:46:54,200 I wish I could have thought of a better way to handle this, but I didn't. 621 00:46:56,170 --> 00:46:59,200 I know that I love you and that I do the best I can. 622 00:47:01,230 --> 00:47:03,630 I gotta pray that that's gonna be good enough. 623 00:47:17,000 --> 00:47:18,800 I'll see you around? 52083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.