All language subtitles for Episode 06 - Everything is Illumenated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,803 Previously on Dexter... 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,473 Cut him, and I'll blow your fucking head off. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,517 Medic! I need a fucking medic! 4 00:00:18,102 --> 00:00:19,977 We were wondering if there's anything you can tell us 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,438 about the man who injured you. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 I know where Carlos and his brother have been hanging out - 7 00:00:24,817 --> 00:00:26,526 at a local club called The Mayan. 8 00:00:26,652 --> 00:00:29,445 - You got your lead. Congrats. - Yeah, we stake this place out, 9 00:00:29,571 --> 00:00:32,782 they show up, and then we take these Santa Muerta no-dicks down for good. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,826 - Are you and Quinn... - We're fuck buddies. 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,619 Don't bring him around when Harrison's here. 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,874 - Would you like some coffee? - That would be wonderful. 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,001 Son of a bitch. 14 00:00:44,128 --> 00:00:48,256 - Hey, hey, hey! Sergeant! - Angel, let him go. This is a sting! 15 00:00:48,382 --> 00:00:51,926 IA needed my help to bust a narcotics cop on the take, 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,221 and I said yes, to close the books on your bar fight! 17 00:00:55,806 --> 00:00:59,350 - Fuck those IA rats. - And your boss. 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,811 That bitch put handcuffs on me. 19 00:01:01,937 --> 00:01:03,563 I might have a job for you. 20 00:01:03,689 --> 00:01:06,524 - You got a name? - Dexter Morgan. 21 00:01:07,151 --> 00:01:09,068 Boyd wasn't the only one who did this to me. 22 00:01:11,405 --> 00:01:13,030 There were others. 23 00:01:13,157 --> 00:01:15,575 What are you gonna do if you actually find one of these guys? 24 00:01:15,701 --> 00:01:17,785 - What you won't. - You going to kill them? 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,329 You don't get to tell me what to do. 26 00:01:21,832 --> 00:01:22,999 What are you doing? 27 00:01:23,125 --> 00:01:25,710 You were about to murder the wrong man. 28 00:01:25,836 --> 00:01:27,795 Go home. 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,840 OK. OK, OK, I'll go. 30 00:01:30,966 --> 00:01:34,177 You're doing the right thing. Your parents will be happy to see you. 31 00:01:34,303 --> 00:01:35,303 Thank you. 32 00:01:36,430 --> 00:01:38,681 Maybe this is one problem I can check off the list. 33 00:01:43,645 --> 00:01:44,937 Welcome to Miami. 34 00:03:49,187 --> 00:03:52,857 I've always tried to keep the different parts of my life separate. 35 00:03:57,279 --> 00:03:59,822 Becoming a father made that much more difficult. 36 00:04:01,074 --> 00:04:03,868 And as a husband, I failed. 37 00:04:03,994 --> 00:04:06,287 But I'm a very neat monster... 38 00:04:07,623 --> 00:04:10,291 who won't make the same mistake again. 39 00:04:15,422 --> 00:04:19,508 I packed up Rita's wedding dress. I thought Astor might want it someday. 40 00:04:25,015 --> 00:04:27,975 Feels like it took you guys months to move in... 41 00:04:29,269 --> 00:04:30,603 Only a day to pack up. 42 00:04:30,729 --> 00:04:33,230 The realtor suggested we paint the walls white. 43 00:04:33,357 --> 00:04:36,067 She wants to stage the house Miami Chic. 44 00:04:36,193 --> 00:04:38,569 No evidence that a family ever lived here. 45 00:04:38,695 --> 00:04:39,862 Or died here. 46 00:04:40,530 --> 00:04:42,448 You have to disclose that, don't you? 47 00:04:42,574 --> 00:04:44,617 The hope is that a ridiculously low listing price 48 00:04:44,743 --> 00:04:47,203 will help a buyer see past that. 49 00:04:47,329 --> 00:04:49,664 Any idea where you want to live? 50 00:04:51,333 --> 00:04:55,252 I'm sorry. That was a stupid question. You should take the apartment. 51 00:04:55,754 --> 00:04:57,254 No. No, that's yours. 52 00:04:57,381 --> 00:05:00,341 No, I insist. It's really always been yours. 53 00:05:00,467 --> 00:05:04,095 - I'll move out. - I thought you already did. 54 00:05:04,763 --> 00:05:07,139 I didn't move in with Quinn. 55 00:05:08,266 --> 00:05:09,600 Well, you're never around. 56 00:05:09,726 --> 00:05:12,603 I'm at Quinn's, but I don't live there. 57 00:05:13,647 --> 00:05:15,439 No clothes in any drawers. 58 00:05:15,565 --> 00:05:18,693 There's no his-and-hers toothbrush action. 59 00:05:20,404 --> 00:05:21,946 Quinn's place is all Quinn. 60 00:05:22,781 --> 00:05:24,323 A vast, empty space? 61 00:05:31,540 --> 00:05:33,082 I don't remember Rita in these. 62 00:05:34,001 --> 00:05:35,543 Because they belong to Lumen. 63 00:05:35,669 --> 00:05:37,294 Me either. 64 00:05:39,840 --> 00:05:41,841 Lumen is home in Minneapolis, 65 00:05:41,967 --> 00:05:44,510 another part of my life packed away. 66 00:05:48,223 --> 00:05:50,224 Life seems different now. 67 00:05:51,977 --> 00:05:53,310 Manageable. 68 00:05:57,566 --> 00:05:59,984 Everything in its right place. 69 00:06:37,898 --> 00:06:40,649 Soon, Lance Robinson will be on my table. 70 00:06:42,861 --> 00:06:44,070 Lance trawls the internet, 71 00:06:44,196 --> 00:06:47,865 engaging in casual encounters with innocent men... 72 00:06:49,493 --> 00:06:52,870 who never suspect those encounters could turn deadly. 73 00:06:57,334 --> 00:07:01,170 Four times Lance deliberately pushed someone's fantasies too far. 74 00:07:03,548 --> 00:07:06,717 He will be an easy kill, just like old times. 75 00:07:08,678 --> 00:07:10,763 Tonight's the night. 76 00:07:36,331 --> 00:07:39,291 OK, people. Let's go over our positions at Club Mayan. 77 00:07:39,417 --> 00:07:43,170 Everybody be in place by 10. Batista and I'll be in the van, as usual. 78 00:07:43,296 --> 00:07:45,923 Quinn, you'll watch the door. Cira... 79 00:07:47,342 --> 00:07:50,052 - Yes, Chief? - Don't let me stop you. 80 00:07:51,263 --> 00:07:54,974 Officer Manzon, you'll be on the floor watching foot traffic at the VIP room, 81 00:07:55,100 --> 00:07:58,894 - in case the Fuentes brothers roll through. - And what if they don't? 82 00:07:59,521 --> 00:08:02,189 Then we'll work the operation until they do. 83 00:08:02,315 --> 00:08:04,692 You were face to face with Carlos Fuentes, right? 84 00:08:04,818 --> 00:08:05,734 Yes, sir. 85 00:08:05,861 --> 00:08:07,570 Then that means he knows that we're onto him. 86 00:08:07,696 --> 00:08:10,114 Tell me why they would ever return to this club. 87 00:08:10,240 --> 00:08:12,366 The only reason the Fuentes brothers are forcing people 88 00:08:12,492 --> 00:08:16,620 to withdraw cash from the ATM, is to pay for table service at this club. 89 00:08:16,746 --> 00:08:20,791 We ran the dates of the ATM hold-ups past the club managers. 90 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 And they confirmed that on each of those nights, 91 00:08:23,378 --> 00:08:25,462 the Fuentes brothers showed up at Club Mayan, 92 00:08:25,589 --> 00:08:27,298 and took over the VIP lounge. 93 00:08:27,424 --> 00:08:30,885 So if the Fuentes brothers do show up at this club, which is highly unlikely, 94 00:08:31,011 --> 00:08:34,054 it means that someone is possibly lying on the floor of their living room 95 00:08:34,181 --> 00:08:36,140 without their head. 96 00:08:37,392 --> 00:08:38,767 We're working the only lead we have. 97 00:08:38,894 --> 00:08:42,146 All you're doing is drinking and dancing on the taxpayer's dime. 98 00:08:44,482 --> 00:08:46,358 I would have expected more from you, Morgan. 99 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 Chief. 100 00:09:00,165 --> 00:09:01,665 We don't have a lot of options here. 101 00:09:01,791 --> 00:09:05,502 Without this operation, we're effectively stopping work on this case, 102 00:09:05,629 --> 00:09:07,129 which we cannot do to this community. 103 00:09:07,255 --> 00:09:09,423 Did you even know this operation was happening? 104 00:09:09,549 --> 00:09:11,342 Of course I knew. Why wouldn't I? 105 00:09:11,468 --> 00:09:15,054 Well, it seems you've been spending a lot of time lately with Internal Affairs 106 00:09:15,180 --> 00:09:17,514 bailing your new husband out of hot water. 107 00:09:17,641 --> 00:09:19,433 Bravo, Mrs Batista. 108 00:09:20,560 --> 00:09:22,102 I'm keeping my name. 109 00:09:22,229 --> 00:09:26,106 And I think working Club Mayan is a valid allocation of my squad's resources. 110 00:09:26,233 --> 00:09:28,150 It is your squad, Lieutenant. 111 00:09:28,276 --> 00:09:30,194 - How you manage it is up to you. - Thank you. 112 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 But if another murder goes up on the board, 113 00:09:32,364 --> 00:09:34,657 it's your ass on the line, not mine. 114 00:09:41,164 --> 00:09:44,083 You have one more night at Club Mayan. Make something happen. 115 00:09:44,960 --> 00:09:47,044 Matthews doesn't have much faith in us, does he? 116 00:09:47,712 --> 00:09:49,672 Well, that fight you had at the bar didn't help anything. 117 00:09:49,798 --> 00:09:52,383 - He knows about the bar fight? - Of course he knows. 118 00:09:52,509 --> 00:09:55,469 A narcotics officer got suspended because of that bar fight. 119 00:09:55,595 --> 00:09:58,973 No. A narcotics officer got suspended because of you. 120 00:09:59,766 --> 00:10:01,558 - Me? - You ran to IAD. 121 00:10:01,685 --> 00:10:03,310 You cooked up the sting. 122 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 You basically got Stan Liddy fired. 123 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 And got all the charges against you dropped. 124 00:10:08,191 --> 00:10:09,358 I didn't ask for any of that. 125 00:10:09,484 --> 00:10:11,860 I could have handled whatever IAD had coming my way. 126 00:10:11,987 --> 00:10:14,697 - Oh, so anything that happens is fine? - When it happens to me, yes. 127 00:10:14,823 --> 00:10:16,282 I can take care of myself. 128 00:10:16,408 --> 00:10:18,534 But now we're married, whatever happens to me, happens to you. 129 00:10:18,660 --> 00:10:20,619 That's right. That's exactly right. 130 00:10:20,745 --> 00:10:22,746 - We're married. - Well, here's what's bothering me. 131 00:10:22,872 --> 00:10:25,749 You weren't looking out for me out of some sense of compassion. 132 00:10:25,875 --> 00:10:27,793 You were taking care of yourself. 133 00:10:27,919 --> 00:10:30,713 God forbid your name should lose some of its shine. 134 00:10:34,092 --> 00:10:36,010 - Get out of my office. - Mm-hm. 135 00:11:01,911 --> 00:11:04,204 - Hey. - I thought you might want a debriefing 136 00:11:04,331 --> 00:11:06,123 before we hit Club Mayan. 137 00:11:06,249 --> 00:11:08,917 Um, sort of... not a good time. 138 00:11:11,129 --> 00:11:13,130 Where's Quinn, and what have you done with him? 139 00:11:13,256 --> 00:11:15,549 I know, I know. Uh... 140 00:11:15,675 --> 00:11:16,842 Just give me an hour. 141 00:11:18,762 --> 00:11:20,596 - An hour. - Yeah. 142 00:11:21,681 --> 00:11:23,807 Who's naked in your apartment? 143 00:11:23,933 --> 00:11:25,476 No one is naked. 144 00:11:25,602 --> 00:11:27,227 Then what? 145 00:11:27,979 --> 00:11:30,356 - I'm such a fucking idiot. - Debra, wait. 146 00:11:30,482 --> 00:11:33,067 Come here. Debra, come here. 147 00:11:35,945 --> 00:11:38,572 Debra Morgan, this is Stan Liddy. 148 00:11:38,698 --> 00:11:43,327 Liddy had a run-in with IAD and, uh, got suspended. 149 00:11:43,953 --> 00:11:47,539 We're prepping him for his union-rep meeting tomorrow. 150 00:11:47,665 --> 00:11:48,791 Sorry. 151 00:11:48,917 --> 00:11:51,710 All clothes are staying on. 152 00:11:52,587 --> 00:11:54,296 - I'll just... - Meet me there? 153 00:11:54,422 --> 00:11:55,964 Yeah, I'll meet you there. 154 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 You are boning our target's sister? 155 00:12:04,599 --> 00:12:06,975 Just tell me what you found out on Dexter Morgan. 156 00:12:08,103 --> 00:12:09,144 Well... 157 00:12:10,063 --> 00:12:12,147 your boy's squeaky clean on paper. 158 00:12:12,273 --> 00:12:14,441 He's only been out of the country once, to Paris. 159 00:12:14,567 --> 00:12:18,612 Pays his bills on time, keeps to himself. 160 00:12:18,738 --> 00:12:21,865 I'll tell you, it's all too neat and a little too phoney. 161 00:12:22,450 --> 00:12:25,452 You see drug dealers with the very same profiles all the time. 162 00:12:25,578 --> 00:12:28,038 Ah. That's exactly what I'm thinking. 163 00:12:28,164 --> 00:12:29,665 I mean, what's he hiding? 164 00:12:31,418 --> 00:12:32,334 Peekaboo. 165 00:12:37,549 --> 00:12:39,800 "Bye-bye, Daddy." Peekaboo! 166 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 Oh, thank you. 167 00:12:44,556 --> 00:12:46,473 You're really very good with him. 168 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 I wish I didn't have to work tonight. 169 00:12:48,643 --> 00:12:50,894 The lab fell so far behind while I was out. 170 00:12:51,020 --> 00:12:53,522 Night's the only time I can ever get anything done. 171 00:12:53,648 --> 00:12:56,900 Well, I hope the lieutenant appreciates your dedication. 172 00:12:57,569 --> 00:12:59,319 I'm pretty sure she does. 173 00:12:59,446 --> 00:13:02,322 Although tonight will be dedicated to Lance. 174 00:13:04,993 --> 00:13:07,411 So, you think about midnight, then? 175 00:13:07,537 --> 00:13:09,121 I'll try to make it sooner. 176 00:13:09,247 --> 00:13:11,123 Can you say, "Bye-bye, Daddy"? 177 00:13:12,333 --> 00:13:14,251 Die-die. 178 00:13:14,377 --> 00:13:15,461 Did you hear that? 179 00:13:16,629 --> 00:13:20,215 - He said, "Die-die." - Don't be silly. He said, "Bye-bye." 180 00:13:20,341 --> 00:13:22,092 Harrison's first word. 181 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 There's a good boy. 182 00:13:23,970 --> 00:13:25,804 I hope so. 183 00:13:27,307 --> 00:13:29,224 Die-die. 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,643 From the mouth of babes. 185 00:13:37,692 --> 00:13:42,279 I rented an RV, placed an ad online saying I was cruising down to The Keys, 186 00:13:42,405 --> 00:13:44,072 and just like that... 187 00:13:45,325 --> 00:13:47,576 my victim came to me. 188 00:13:49,496 --> 00:13:52,498 You must be ten inches of pure steel. 189 00:13:53,374 --> 00:13:54,374 You betcha. 190 00:14:02,342 --> 00:14:06,011 Compartmentalisation began as an architectural theory - 191 00:14:06,137 --> 00:14:09,139 divide buildings into sections which can be closed off 192 00:14:09,265 --> 00:14:11,808 to prevent a fire from spreading. 193 00:14:11,935 --> 00:14:15,687 Life can also be divided into closed-off sections. 194 00:14:15,813 --> 00:14:18,440 Makes everything much simpler. 195 00:14:25,657 --> 00:14:27,241 Lumen Pierce. 196 00:14:35,166 --> 00:14:36,333 Again? 197 00:14:42,090 --> 00:14:44,591 This is the life Harry wanted for me... 198 00:14:45,843 --> 00:14:47,719 carefully divided. 199 00:14:48,137 --> 00:14:50,097 Shh! 200 00:14:59,691 --> 00:15:01,275 What the hell? 201 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 Dexter! 202 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 I... 203 00:15:08,116 --> 00:15:09,700 I shot one of them. 204 00:15:11,327 --> 00:15:12,536 I killed him. 205 00:15:12,662 --> 00:15:16,415 I'm at the marina... Bayshore, Biscayne or something? 206 00:15:17,500 --> 00:15:20,085 - You're in Miami? - I never left. 207 00:15:22,505 --> 00:15:24,798 Oh, there's so much blood. 208 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 What do I do? 209 00:15:28,344 --> 00:15:30,512 Hello? Hello? 210 00:15:30,638 --> 00:15:32,472 Dexter, don't hang up on me! 211 00:15:33,141 --> 00:15:34,766 Please, help me. 212 00:15:37,437 --> 00:15:39,438 Don't move. Don't do anything. 213 00:15:56,289 --> 00:16:01,710 The M-99 will wear off in a few short hours. Not much time to contain the situation... 214 00:16:02,920 --> 00:16:04,755 Not much time... 215 00:16:04,881 --> 00:16:06,923 to protect my simple life. 216 00:16:19,228 --> 00:16:22,105 First, for good luck... let me see your neck. 217 00:16:36,621 --> 00:16:38,038 I fucking love my job. 218 00:16:38,164 --> 00:16:40,957 Look, I'm gonna go take a lap through the VIP. 219 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 - She's cute. - Yeah, she's all right. 220 00:16:46,756 --> 00:16:48,215 I could do you both. 221 00:16:53,221 --> 00:16:55,138 That's the sixth girl that's hit on him. 222 00:16:57,183 --> 00:16:58,892 Let's focus on camera three. 223 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 That guy, is he hooked up with the Fuentes brothers? 224 00:17:02,063 --> 00:17:05,190 Hey, I'm gonna stay on Quinn. He may need some backup. 225 00:17:05,316 --> 00:17:07,651 He is supposed to be focusing on the Fuentes brothers. 226 00:17:07,777 --> 00:17:09,861 He's not supposed to be playing with her fun bags. 227 00:17:11,572 --> 00:17:13,073 Sounds like someone's jealous. 228 00:17:13,199 --> 00:17:15,492 Why on God's green earth would I be jealous? 229 00:17:18,871 --> 00:17:20,497 Quinn's a good guy. 230 00:17:21,165 --> 00:17:22,207 I'm not interested. 231 00:17:22,333 --> 00:17:27,170 Out there on the dance floor, shaking his tail feathers. 232 00:17:27,296 --> 00:17:28,213 Really not interested. 233 00:17:28,339 --> 00:17:31,508 Stay single as long as you can. 234 00:17:31,634 --> 00:17:33,510 - Says the newlywed. - Don't remind me. 235 00:17:33,636 --> 00:17:37,305 You've been married for five minutes. What happened to the honeymoon phase? 236 00:17:37,432 --> 00:17:39,307 I blinked. 237 00:18:02,039 --> 00:18:04,374 Show me where he is. 238 00:18:07,128 --> 00:18:10,338 There was so much blood, I had... I had to walk away. 239 00:18:13,092 --> 00:18:15,135 The body's in here. 240 00:18:16,721 --> 00:18:18,889 - Anybody see you? - I don't think so. 241 00:18:19,015 --> 00:18:21,016 - Oh, God, I hope not. - You killed somebody. 242 00:18:21,142 --> 00:18:23,769 - Because you wouldn't do it for me! - But you call me to clean up after you. 243 00:18:23,895 --> 00:18:26,813 - I didn't know what to do with the body! - I don't believe this. 244 00:18:26,939 --> 00:18:29,733 - Just go if you want to go. - Go? I'm responsible for you. 245 00:18:29,859 --> 00:18:31,485 Everything you do leads right back to me. 246 00:18:31,611 --> 00:18:34,112 I didn't think it would be so hard to kill someone. 247 00:18:38,993 --> 00:18:40,535 - Where is he? - Here. 248 00:18:44,290 --> 00:18:45,499 Oh, shit! 249 00:18:45,625 --> 00:18:48,502 - He was right here. - Are you sure? 250 00:18:49,378 --> 00:18:51,338 - He was dead. - Apparently not. 251 00:18:51,464 --> 00:18:52,714 Don't get mad at me. 252 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 This isn't how I was planning to spend my evening. 253 00:18:55,009 --> 00:18:56,760 - Me neither. - Would you do me a favour? 254 00:18:56,886 --> 00:18:58,428 - What? - Stop talking. 255 00:18:59,639 --> 00:19:02,557 He's lost a lot of blood, at least a pint. 256 00:19:05,478 --> 00:19:07,229 One... 257 00:19:07,355 --> 00:19:08,396 two. 258 00:19:11,692 --> 00:19:12,692 Three... 259 00:19:12,819 --> 00:19:13,902 four. 260 00:19:14,862 --> 00:19:16,780 You're a terrible shot, but you never shot a gun before. 261 00:19:16,906 --> 00:19:18,782 You didn't anticipate the kickback... 262 00:19:18,908 --> 00:19:22,160 One of the many things you didn't anticipate. Give me the gun. 263 00:19:26,207 --> 00:19:28,458 You must have hit him once. 264 00:19:29,293 --> 00:19:31,628 Where was the point of impact? 265 00:19:31,754 --> 00:19:34,381 Where were you standing? 266 00:19:37,343 --> 00:19:38,885 He was standing here. 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,138 Bam, bam, bam, bam, bam. I go down, you run away. 268 00:19:42,265 --> 00:19:44,349 I get back up, and where do I go? 269 00:19:48,020 --> 00:19:49,312 Here. 270 00:19:53,317 --> 00:19:54,442 Come on! 271 00:20:01,492 --> 00:20:02,868 How'd you even find this guy? 272 00:20:06,289 --> 00:20:08,039 You can talk now. 273 00:20:08,165 --> 00:20:11,001 The night that I was taken, I had gone to a bar. 274 00:20:11,127 --> 00:20:12,752 I thought that they spotted me there, 275 00:20:12,879 --> 00:20:14,796 so I went back to that same bar night after night, 276 00:20:14,922 --> 00:20:17,215 hoping that one of them would walk through the door. 277 00:20:17,341 --> 00:20:19,968 - I wore a disguise. - Disguise? 278 00:20:20,094 --> 00:20:21,803 A wig, so they wouldn't recognise me. 279 00:20:21,929 --> 00:20:23,513 I know what a disguise is for. 280 00:20:23,639 --> 00:20:27,225 So, you went to the bar, you waited for one of them to show up. 281 00:20:27,351 --> 00:20:28,852 Where? What bar? 282 00:20:28,978 --> 00:20:31,062 Hurricane 26. 283 00:20:32,398 --> 00:20:34,441 Hurricane 26 is all the way over on Ocean Avenue. 284 00:20:34,567 --> 00:20:36,818 How'd you get all the way out here? 285 00:20:36,944 --> 00:20:38,570 That's what I've been trying to tell you. 286 00:20:38,696 --> 00:20:40,280 So, go on. 287 00:20:40,406 --> 00:20:42,032 Tonight one of them showed up. 288 00:20:42,158 --> 00:20:44,451 He didn't know it was me, so I... I flirted with him. 289 00:20:44,577 --> 00:20:46,745 I asked him if he wanted to go someplace else. 290 00:20:46,871 --> 00:20:50,457 We got in the car, I pulled out my gun, and I forced him to drive. 291 00:20:50,583 --> 00:20:52,792 This place seemed deserted, so we stopped, 292 00:20:52,919 --> 00:20:54,878 - and I marched him inside. - And you shot him. 293 00:20:55,004 --> 00:20:57,714 No. I asked him for the names of the other men. 294 00:20:57,840 --> 00:21:00,508 He called me a cunt. Then I shot him. 295 00:21:01,469 --> 00:21:03,470 How'd you know he was one of them? 296 00:21:03,596 --> 00:21:06,139 I just... I just knew. 297 00:21:06,265 --> 00:21:08,266 You recognise his face? 298 00:21:08,392 --> 00:21:10,685 No. They kept me blindfolded most of the time. 299 00:21:13,147 --> 00:21:14,064 So how? 300 00:21:14,190 --> 00:21:16,441 I felt it the minute he walked in the door. 301 00:21:16,567 --> 00:21:18,777 One of the guys had this smell like... 302 00:21:19,612 --> 00:21:22,155 old sweat or, I don't know, chlorine. 303 00:21:22,865 --> 00:21:26,451 When I got in the car with this guy, there it was, the exact same stench. 304 00:21:26,577 --> 00:21:28,995 You shot someone based on a feeling and an odour. 305 00:21:29,580 --> 00:21:30,914 I shot the right guy. 306 00:21:31,040 --> 00:21:33,875 You were willing to shoot the wrong guy under Tuttle Bridge. 307 00:21:34,001 --> 00:21:35,752 This guy was one of them. 308 00:21:36,545 --> 00:21:39,714 - What's his name? - I don't know. 309 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Did you check his wallet? 310 00:21:42,093 --> 00:21:44,886 - No. - Did you take his cell phone? 311 00:21:45,012 --> 00:21:46,972 He could have already called the police, you know. 312 00:21:47,098 --> 00:21:49,182 - I'm new to this! - You don't even know who you shot! 313 00:21:49,308 --> 00:21:50,767 I shot one of the creeps who raped me. 314 00:21:50,893 --> 00:21:52,894 - You don't have any proof. - I'm the proof! 315 00:21:53,020 --> 00:21:55,313 My memory! My experience! 316 00:21:55,940 --> 00:21:58,650 - Hardly the most reliable tools. - Fuck you! 317 00:21:59,694 --> 00:22:01,903 Fuck me? 318 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 Wow. 319 00:22:05,366 --> 00:22:06,491 Just go. 320 00:22:07,576 --> 00:22:09,869 I can find him on my own and kill him. 321 00:22:09,996 --> 00:22:11,663 Like you killed him the first time? 322 00:22:13,666 --> 00:22:17,627 I have no idea which direction he went, if he turned right or... 323 00:22:23,300 --> 00:22:25,010 Blood swipe. 324 00:22:25,136 --> 00:22:27,429 He stopped here to catch his breath, 325 00:22:27,555 --> 00:22:29,973 leaned against the post, put his hand here. 326 00:22:30,099 --> 00:22:33,852 The directionality of the blood leads which way? 327 00:22:35,938 --> 00:22:37,313 This way. 328 00:22:38,566 --> 00:22:40,442 You sure know a lot about blood. 329 00:22:43,654 --> 00:22:45,113 So, hypothetically, 330 00:22:45,239 --> 00:22:47,866 an office romance is just the worst idea ever. 331 00:22:47,992 --> 00:22:49,951 Yeah, I would advise against it. 332 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 But, hypothetically... 333 00:22:53,497 --> 00:22:55,540 I can see how you and Quinn make a lot of sense. 334 00:22:56,834 --> 00:22:59,502 So you would advise against it, but it would make a lot of sense? 335 00:22:59,628 --> 00:23:02,088 What can I say? I'm a romantic at heart. 336 00:23:02,214 --> 00:23:04,507 Then why don't you patch stuff up with your wife? 337 00:23:04,633 --> 00:23:06,509 - It's not that simple. - It is that simple. 338 00:23:06,635 --> 00:23:10,847 Get your head out of your ass, and do something nice for her. 339 00:23:10,973 --> 00:23:13,391 Buy her a card, some flowers. 340 00:23:13,517 --> 00:23:15,977 - Get her a puppy. - A puppy? 341 00:23:20,399 --> 00:23:22,150 Batista. 342 00:23:22,276 --> 00:23:23,485 Where? 343 00:23:25,654 --> 00:23:27,363 Baywater Marina, 344 00:23:27,490 --> 00:23:30,158 Warehouse 12. I'll be right there. 345 00:23:30,284 --> 00:23:32,494 - Possible homicide. - I'll get it. 346 00:23:32,620 --> 00:23:34,120 No, I'll go. This is your baby. 347 00:23:34,246 --> 00:23:35,789 We've been on this for weeks, 348 00:23:35,915 --> 00:23:37,665 and had nothing but our asses handed to us, 349 00:23:37,792 --> 00:23:40,210 and if for some reason the Fuentes brothers show up tonight, 350 00:23:40,336 --> 00:23:42,921 then they've already seen my face, so I'm useless. 351 00:23:43,047 --> 00:23:45,882 And you won't have to see Quinn hitting on other women. 352 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 - I don't know what you're talking about. - Yeah. Good luck. 353 00:23:49,470 --> 00:23:50,720 Yeah, you too. 354 00:24:00,314 --> 00:24:03,108 Mmm. Who are you? 355 00:24:07,029 --> 00:24:09,864 No dial tone. He didn't call anybody. 356 00:24:09,990 --> 00:24:12,742 Who even uses a pay phone any more? 357 00:24:12,868 --> 00:24:15,870 People who don't have cell phones. We caught a break. 358 00:24:15,996 --> 00:24:17,705 But he could have gone anywhere. 359 00:24:26,549 --> 00:24:28,216 What are you doing? 360 00:24:28,342 --> 00:24:31,136 - It's luminol. - Luminol? 361 00:24:31,262 --> 00:24:33,221 No relation. 362 00:24:34,140 --> 00:24:36,975 The hydrogen peroxide and sodium hydroxide 363 00:24:37,101 --> 00:24:39,018 react with the iron present in haemoglobin, 364 00:24:39,145 --> 00:24:40,603 and exhibit a... 365 00:24:41,897 --> 00:24:43,731 ...blue glow. See? 366 00:24:43,858 --> 00:24:45,942 Why do you have that in your purse? 367 00:24:46,068 --> 00:24:47,318 It's not a purse. 368 00:24:47,444 --> 00:24:49,237 And I use this almost every day. 369 00:24:54,702 --> 00:24:56,494 - What is it? - Crime Scene. 370 00:24:58,205 --> 00:24:59,497 "Crime Scene"? 371 00:25:01,041 --> 00:25:02,584 Are you... 372 00:25:02,710 --> 00:25:04,335 a police officer? 373 00:25:04,461 --> 00:25:07,714 "Baywater Marina, Warehouse 12." Isn't that... 374 00:25:12,720 --> 00:25:14,012 ...here? 375 00:25:18,267 --> 00:25:20,059 Shit. Somebody did see you. 376 00:25:20,186 --> 00:25:22,687 - Oh, fuck! - No, we still have time. 377 00:25:22,813 --> 00:25:25,190 Patrol can't move until Homicide arrives on the scene. 378 00:25:25,316 --> 00:25:27,567 That's at least 15 minutes from now. 379 00:25:27,693 --> 00:25:29,277 How long have you been a cop? 380 00:25:29,403 --> 00:25:31,738 - I'm not a cop. - Well, what are you? 381 00:25:32,865 --> 00:25:34,073 Complicated. 382 00:25:40,164 --> 00:25:42,498 This way. Hurry up. 383 00:25:50,466 --> 00:25:54,219 Running pumps the heart faster, and more blood is spilled. 384 00:26:01,810 --> 00:26:04,646 Look here, how the drops are pooling, 385 00:26:04,772 --> 00:26:07,065 getting closer together. 386 00:26:07,191 --> 00:26:09,108 - He's slowing down? - Yeah. 387 00:26:10,527 --> 00:26:11,819 This way. 388 00:26:24,083 --> 00:26:26,376 This started out as an ordinary day. 389 00:26:26,502 --> 00:26:28,670 In one second, everything changed. 390 00:26:30,256 --> 00:26:31,714 Lumen happened. 391 00:26:32,466 --> 00:26:35,551 Why are you here in Miami? You were getting on a plane to Minneapolis. 392 00:26:35,678 --> 00:26:38,680 I tried to get on that plane. I couldn't. 393 00:26:38,806 --> 00:26:40,265 I had to stay. 394 00:26:41,141 --> 00:26:44,644 The guy I shot tonight, he would take these three fingers... 395 00:26:44,770 --> 00:26:47,272 - You don't have to tell... ...and shove them in my mouth! 396 00:26:48,065 --> 00:26:50,108 It tasted like metal. 397 00:26:51,068 --> 00:26:53,695 He would keep them there so I couldn't scream. 398 00:26:55,698 --> 00:26:58,074 The other guys would just stuff a dirty rag in my mouth, 399 00:26:58,200 --> 00:26:59,659 but not this guy. 400 00:26:59,785 --> 00:27:01,953 He liked to hold me down himself. 401 00:27:05,124 --> 00:27:06,708 I saw everything. 402 00:27:10,921 --> 00:27:12,880 How? You were blindfolded. 403 00:27:20,764 --> 00:27:22,098 Is this your monster? 404 00:27:42,828 --> 00:27:45,121 Pardon me, but I couldn't help noticing 405 00:27:45,247 --> 00:27:47,498 that you've been hanging out with a fool. 406 00:27:47,624 --> 00:27:48,750 Hmm. 407 00:27:48,876 --> 00:27:53,629 - How do you know? - Cos whoever stood you up... es un idiota. 408 00:27:54,673 --> 00:27:55,715 I'm Angel. 409 00:27:57,593 --> 00:27:59,802 - Yasmin. - My favourite flower. 410 00:27:59,928 --> 00:28:01,095 Ooh. 411 00:28:01,221 --> 00:28:03,097 - No? OK. - Mm-mm. 412 00:28:07,728 --> 00:28:10,229 Do you want to get out of here, Yasminita? 413 00:28:18,072 --> 00:28:19,697 Yeah. 414 00:28:25,245 --> 00:28:27,955 It hurts! Oh, my God! 415 00:28:28,082 --> 00:28:29,957 Calm down. 416 00:28:30,084 --> 00:28:31,709 God... OK. 417 00:28:33,545 --> 00:28:36,172 - What are you doing? - I'm gonna inspect your wounds. 418 00:28:40,052 --> 00:28:43,346 Yeah, one gunshot wound penetrated the abdominal cavity. 419 00:28:45,140 --> 00:28:46,808 Oh, God. 420 00:28:46,934 --> 00:28:49,102 - You can't let me die. - Come over here and hold this. 421 00:28:49,228 --> 00:28:50,520 You're gonna save him? 422 00:28:50,646 --> 00:28:52,355 I don't know who this man is. 423 00:28:52,481 --> 00:28:54,816 My name's Dan. Dan Mendell. 424 00:28:55,818 --> 00:28:57,777 This woman right here, she shot me. 425 00:28:57,903 --> 00:29:00,863 - I have no idea why. - You know exactly what you did to me! 426 00:29:00,989 --> 00:29:02,907 I've never seen this woman before in my life. 427 00:29:03,033 --> 00:29:05,201 - You're a fucking liar! - You're fucking crazy! 428 00:29:06,787 --> 00:29:09,747 Look, you can't let me die. I got a wife. 429 00:29:10,374 --> 00:29:13,793 I got a daughter. Please. Just look. 430 00:29:13,919 --> 00:29:16,629 "Dan Mendell, DDS." Kids' dentist. 431 00:29:16,755 --> 00:29:19,340 - He's a rapist. - I never did anything to you. 432 00:29:19,466 --> 00:29:21,801 We met in a bar, but she came on to me. 433 00:29:21,927 --> 00:29:24,262 And then we get in the car, she pulls a gun on me. 434 00:29:24,388 --> 00:29:26,722 - You panicked. - Because you were gonna shoot me. 435 00:29:26,849 --> 00:29:30,059 - No, because you recognised me. - I've never seen you before in my life. 436 00:29:30,185 --> 00:29:33,438 - You know exactly who I am! - She's crazy. 437 00:29:33,564 --> 00:29:36,023 We got a mental situation going on here. 438 00:29:36,608 --> 00:29:38,401 - You, in the corner. - You believe him? 439 00:29:38,527 --> 00:29:40,778 She needs help. This woman needs help. 440 00:29:40,904 --> 00:29:42,363 You're a piece of shit. Full of shit! 441 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 Over there. 442 00:29:45,701 --> 00:29:48,161 I have to take this call. Stay there till I get back. 443 00:29:48,287 --> 00:29:49,829 Don't leave me alone with her! 444 00:29:49,955 --> 00:29:51,956 Do not move from this spot. 445 00:29:54,042 --> 00:29:55,334 Help! 446 00:29:58,046 --> 00:29:59,881 Everything OK? 447 00:30:00,007 --> 00:30:01,799 Die-die. 448 00:30:01,925 --> 00:30:03,676 Hi-hi, Harrison. 449 00:30:03,802 --> 00:30:06,512 I know you're working, but I thought you might want to take a break. 450 00:30:06,638 --> 00:30:09,307 - It's wild hearing him talk. - Isn't it? 451 00:30:09,433 --> 00:30:11,350 I put him down, and he was up two hours later 452 00:30:11,477 --> 00:30:13,978 talking up a storm, weren't you? 453 00:30:14,897 --> 00:30:17,732 ♪ Flies in the buttermilk, shoo, fly, shoo... ♪ 454 00:30:17,858 --> 00:30:19,442 Here, let me get you on the speaker, 455 00:30:19,568 --> 00:30:21,527 and you can sing to him too. 456 00:30:21,653 --> 00:30:25,198 ♪ Lost my partner, what'll I do? ♪ 457 00:30:25,324 --> 00:30:26,866 Dexter. 458 00:30:26,992 --> 00:30:33,456 ♪ Lost my partner, what'll I do? 459 00:30:33,582 --> 00:30:37,126 ♪ Skip to the lou, my darling ♪ 460 00:30:37,586 --> 00:30:38,878 Well, I don't want to keep you. 461 00:30:39,004 --> 00:30:40,755 I'm afraid to ask, but... 462 00:30:40,881 --> 00:30:42,882 You want me to stay a few more hours? 463 00:30:43,008 --> 00:30:46,302 I'll be home as soon as I can. There's no place I'd rather be right now. 464 00:30:47,387 --> 00:30:48,429 Die-die. 465 00:30:49,640 --> 00:30:51,849 Die-die. I love you. 466 00:30:57,314 --> 00:30:59,106 - Who are they? - Get off of me! 467 00:30:59,233 --> 00:31:01,651 - What are their names? - I don't know what you're talking... 468 00:31:03,028 --> 00:31:05,071 Huh? 469 00:31:06,114 --> 00:31:09,158 He's a fucking liar! He knows who they are! 470 00:31:10,035 --> 00:31:12,119 Who are they? 471 00:31:12,246 --> 00:31:15,831 - What are their names? - You are ruining my life! 472 00:31:17,376 --> 00:31:19,126 They ruined mine. 473 00:31:24,216 --> 00:31:26,968 If we don't get help, Dan the Dentist is going to expire. 474 00:31:27,094 --> 00:31:30,388 I don't care. It's what he deserves. 475 00:31:30,514 --> 00:31:34,600 It's what they all deserve. 476 00:31:34,726 --> 00:31:36,602 They should all get... 477 00:31:36,728 --> 00:31:38,271 He's saying something. He's talking to someone. 478 00:31:38,397 --> 00:31:40,481 She fucking shot me. 479 00:31:40,607 --> 00:31:41,941 My phone. 480 00:31:42,067 --> 00:31:43,901 Can you hear me? 481 00:31:44,027 --> 00:31:45,695 She shot me. 482 00:31:47,906 --> 00:31:50,825 She's alive. You hear me? 483 00:31:52,995 --> 00:31:56,581 That last fucking bitch is alive. 484 00:32:15,392 --> 00:32:16,934 They're gonna find you... 485 00:32:18,645 --> 00:32:19,770 you... 486 00:32:20,355 --> 00:32:22,231 ...cunt. 487 00:32:23,984 --> 00:32:26,152 Die-die. 488 00:32:35,621 --> 00:32:39,624 Lumen didn't witness her mother's murder, but she was born in blood. 489 00:32:41,168 --> 00:32:42,668 Like me. 490 00:32:43,712 --> 00:32:47,590 Some experiences are so big they change your DNA. 491 00:32:47,716 --> 00:32:49,133 What now? 492 00:32:51,428 --> 00:32:54,597 We clean up. Homicide will be on us soon. 493 00:32:57,225 --> 00:33:00,186 Hose this area down. Make sure everything flows through the grate. 494 00:33:03,398 --> 00:33:05,691 Where are you going? 495 00:33:05,817 --> 00:33:08,903 To get my car. We have to move this body. 496 00:33:15,911 --> 00:33:17,328 About time. 497 00:33:19,164 --> 00:33:20,498 Come on. 498 00:33:23,794 --> 00:33:26,754 A hooker called in some gunshots, but didn't actually see the shooter. 499 00:33:26,880 --> 00:33:29,965 - Where's the body? - Well, haven't found it yet. 500 00:33:30,092 --> 00:33:31,884 Then what are we doing here? 501 00:33:32,969 --> 00:33:33,969 Hey. 502 00:33:37,057 --> 00:33:38,474 Blood. 503 00:33:42,312 --> 00:33:43,813 Bullet holes. 504 00:33:43,939 --> 00:33:46,148 Lots of blood. A significant amount of blood. 505 00:33:46,274 --> 00:33:49,527 Definitely some sort of homicidal situation here. 506 00:33:49,653 --> 00:33:53,447 A homicidal situation requires a body. Why don't we let the EMTs handle it? 507 00:33:53,573 --> 00:33:56,367 Your average person won't survive this amount of blood loss. 508 00:34:01,498 --> 00:34:03,082 There. 509 00:34:03,208 --> 00:34:04,667 That blood trail there. See it? 510 00:34:04,793 --> 00:34:06,877 Good chance that trail ends at a dead body. 511 00:34:07,003 --> 00:34:09,255 - Dexter's en route, but... - I get it. We can't wait. 512 00:34:09,381 --> 00:34:12,800 Will you two guys follow us in, in case this bleeder's alive? 513 00:34:45,500 --> 00:34:47,376 Whoa. 514 00:34:50,130 --> 00:34:51,922 This dude is a half-litre from dead. 515 00:34:54,384 --> 00:34:56,761 - Yeah? - Hey, fuckwad, taking the scenic route? 516 00:34:56,887 --> 00:34:59,680 Sorry. I was with Harrison. 517 00:34:59,806 --> 00:35:03,225 He said his first words... "Bye-bye." 518 00:35:03,351 --> 00:35:05,936 - Yeah? That's sweet. - Yeah, it was. 519 00:35:06,062 --> 00:35:07,938 I remember your first words... 520 00:35:08,064 --> 00:35:09,190 "Shoes." 521 00:35:09,316 --> 00:35:11,567 You were very girly, once upon a time. 522 00:35:12,527 --> 00:35:14,779 That's funny, cos I always remember my first words as being 523 00:35:14,905 --> 00:35:17,239 - "Hurry the fuck up." - Almost there. 524 00:35:17,365 --> 00:35:21,410 Masuka and I tracked this dude's blood to a pay phone inside a warehouse. 525 00:35:21,536 --> 00:35:23,287 - You did? - I think this way. 526 00:35:23,413 --> 00:35:24,747 Yeah. We're gonna keep going. 527 00:35:24,873 --> 00:35:26,957 - So find us. - Will do. 528 00:35:38,845 --> 00:35:40,387 You changed your clothes. 529 00:35:41,181 --> 00:35:43,766 - Here. This is all I have. - Thanks. 530 00:35:43,892 --> 00:35:45,810 The police are close. You have to get out of here. 531 00:35:45,936 --> 00:35:49,688 Go to this address. 3319, Meadow Lane. 532 00:35:49,815 --> 00:35:51,732 It's near Kendall. Say it back to me. 533 00:35:51,858 --> 00:35:54,276 3319, Meadow Lane, near Kendall. 534 00:35:54,402 --> 00:35:58,656 This'll get you in the front door. Run six, seven blocks. Catch a cab. 535 00:35:58,782 --> 00:36:01,492 Get cleaned up and wait for me. I have it from here. 536 00:36:01,618 --> 00:36:03,911 - You want me to go now? - Yes. 537 00:36:04,621 --> 00:36:06,413 No, I'm not leaving you. 538 00:36:06,540 --> 00:36:08,749 Yes, you are. 539 00:36:08,875 --> 00:36:11,710 I can help you move the body. 540 00:36:18,301 --> 00:36:19,635 Who the hell is that? 541 00:36:19,761 --> 00:36:22,555 Go, now. Go! 542 00:36:25,475 --> 00:36:27,935 Compartmentalisation is a joke. 543 00:36:28,562 --> 00:36:30,563 Fires rip through buildings all the time 544 00:36:30,689 --> 00:36:33,232 no matter how closed off parts of them are. 545 00:36:34,150 --> 00:36:35,651 Life is the same way. 546 00:36:37,487 --> 00:36:39,113 It cannot be contained. 547 00:37:19,571 --> 00:37:22,781 Fuck. Maybe we should double back the way we came. 548 00:37:31,291 --> 00:37:32,458 Is that? 549 00:37:34,169 --> 00:37:36,003 Dexter's car. 550 00:37:42,260 --> 00:37:43,510 Dexter. 551 00:37:44,387 --> 00:37:46,722 You will not believe what I found. 552 00:37:55,607 --> 00:37:58,609 What in the mother of fuck went on in here? 553 00:37:59,194 --> 00:38:01,153 I know exactly what happened. 554 00:38:01,279 --> 00:38:05,282 Two words... autoerotic mummification. 555 00:38:06,952 --> 00:38:09,495 See, Mr Plastic Man... 556 00:38:09,621 --> 00:38:12,414 shot Captain Bloody Underpants, 557 00:38:12,540 --> 00:38:14,500 while Underpants was in the choke. 558 00:38:15,251 --> 00:38:18,504 Mr Plastic Man has hammocks between Underpants' man chop... 559 00:38:18,630 --> 00:38:20,923 Thanks to Masuka's keen expertise, 560 00:38:21,049 --> 00:38:23,300 Debra will be able to close this case. 561 00:38:23,426 --> 00:38:26,512 Evidence will go into a banker's box and be filed away, 562 00:38:26,638 --> 00:38:30,557 eventually transferred to a storage facility in Bradenton, 563 00:38:30,684 --> 00:38:32,226 and that is where it will stay, 564 00:38:32,352 --> 00:38:34,395 locked away forever in the dark. 565 00:38:39,442 --> 00:38:41,568 If only everything were that simple. 566 00:38:43,154 --> 00:38:44,655 Thank you for the visual. 567 00:38:45,657 --> 00:38:49,410 Asphyxiation heightens the high, but it's not without its risks. 568 00:38:51,246 --> 00:38:54,248 By the way, I wouldn't touch the nozzle of that hose. 569 00:38:58,086 --> 00:39:00,087 Anything to add? 570 00:39:00,213 --> 00:39:02,798 The blood is consistent with Masuka's theory. 571 00:39:03,883 --> 00:39:06,427 If there's any follow-up, I'd be happy to do it. 572 00:39:07,178 --> 00:39:08,595 We're good here? 573 00:39:08,722 --> 00:39:12,141 - You just landed. - I have to relieve Sonya. 574 00:39:12,267 --> 00:39:13,934 Yeah, we're good. Drive safe. 575 00:39:18,481 --> 00:39:20,691 What a night. 576 00:39:23,987 --> 00:39:25,612 You sure you want to do this? 577 00:39:26,698 --> 00:39:28,115 I'm here, aren't I? 578 00:39:32,162 --> 00:39:33,495 Angel? 579 00:39:35,790 --> 00:39:38,584 This is Yasmin Aragon. 580 00:39:39,753 --> 00:39:41,128 What is she doing on my couch? 581 00:39:41,254 --> 00:39:44,631 Miss Aragon is friends with Los Hermanos Fuentes. 582 00:39:47,260 --> 00:39:51,138 She also has a boatload of drug charges against her. 583 00:39:52,265 --> 00:39:53,932 Seems like a trade is in order. 584 00:39:56,227 --> 00:39:58,896 So are we gonna do this or not? 585 00:40:02,192 --> 00:40:03,567 Give us a minute. 586 00:40:06,654 --> 00:40:08,072 Excuse me. 587 00:40:18,374 --> 00:40:22,211 I saw that she was wearing a Santa Muerte necklace, 588 00:40:22,337 --> 00:40:24,046 so I introduced myself. 589 00:40:25,465 --> 00:40:27,466 If we agree to drop her drug charges, 590 00:40:27,592 --> 00:40:30,260 she thinks she can get the Fuentes brothers in the club. 591 00:40:30,386 --> 00:40:31,970 That is... 592 00:40:33,098 --> 00:40:35,682 if you're willing to give us another chance. 593 00:40:37,393 --> 00:40:41,438 I'm... sorry about everything. 594 00:40:41,564 --> 00:40:44,149 About losing my temper, about what I said earlier. 595 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 You were right. 596 00:40:46,486 --> 00:40:48,487 Say that again? 597 00:40:49,697 --> 00:40:52,199 - You were right. - I like the sound of that. 598 00:40:52,325 --> 00:40:55,702 I did go to IAD because I didn't want my husband disciplined. 599 00:40:56,579 --> 00:40:58,705 I really like being married to you, Angel. 600 00:40:58,832 --> 00:41:00,040 And I you. 601 00:41:00,166 --> 00:41:01,834 It's something I never thought would happen to me 602 00:41:01,960 --> 00:41:04,586 because I've been so busy making a name for myself, 603 00:41:04,712 --> 00:41:06,713 and now I'm this close to making captain. 604 00:41:06,840 --> 00:41:08,799 And I would never do anything to stop you. 605 00:41:08,925 --> 00:41:10,926 Not on purpose, I know. 606 00:41:11,636 --> 00:41:13,428 But get a stink on you... 607 00:41:14,639 --> 00:41:17,349 - and I start to stink too. - We'll stock up on deodorant. 608 00:41:21,479 --> 00:41:23,438 Nice job bringing in the girl. 609 00:41:23,565 --> 00:41:24,773 Yeah. 610 00:41:27,318 --> 00:41:28,735 Better than a puppy? 611 00:41:30,572 --> 00:41:32,281 I'll see you back at home. 612 00:41:46,129 --> 00:41:47,421 Hello? 613 00:42:02,270 --> 00:42:04,479 - Hey. - Hey. 614 00:42:04,606 --> 00:42:06,190 Last one. 615 00:42:06,316 --> 00:42:07,649 Sorry. 616 00:42:08,985 --> 00:42:10,444 You got glitter on your face. 617 00:42:10,987 --> 00:42:11,904 Yeah... 618 00:42:12,030 --> 00:42:13,572 hazard of the job. 619 00:42:14,866 --> 00:42:16,575 I'm not sure it's in the job description 620 00:42:16,701 --> 00:42:18,952 that you have to put your face in Boobie McGee's tits. 621 00:42:19,078 --> 00:42:22,289 Well, you know, the first rule of working undercover is to blend in. 622 00:42:22,874 --> 00:42:24,416 You disappeared. 623 00:42:25,168 --> 00:42:27,794 - I did, didn't I? - It's not funny. 624 00:42:29,964 --> 00:42:32,799 Fuck. I... 625 00:42:35,803 --> 00:42:37,554 I have feelings for you. 626 00:42:39,390 --> 00:42:41,308 - You do? - I tried not to. 627 00:42:44,604 --> 00:42:46,855 I like you too. 628 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 Uh... 629 00:42:48,149 --> 00:42:51,235 More than "like". 630 00:42:51,361 --> 00:42:53,570 - You do? - Yeah. 631 00:42:54,572 --> 00:42:57,241 I mean, you're the one who keeps putting the brakes on. 632 00:42:58,034 --> 00:42:59,910 Well, what if I don't want to do that any more? 633 00:43:00,036 --> 00:43:01,745 That'd make me very happy. 634 00:43:06,251 --> 00:43:07,960 If this is gonna end badly... 635 00:43:10,213 --> 00:43:12,464 will you please just tell me now? 636 00:43:14,717 --> 00:43:18,262 Morgan, I just said I want to be with you. 637 00:43:18,388 --> 00:43:20,389 I mean, what more do you want? 638 00:43:22,475 --> 00:43:25,143 Well, I mean, sometimes you mumble, 639 00:43:25,270 --> 00:43:27,646 and it's kind of hard to understand you. 640 00:43:27,772 --> 00:43:29,314 - Yeah? - Yeah. 641 00:43:29,857 --> 00:43:31,358 How's this? 642 00:43:44,956 --> 00:43:48,041 I tried to send this woman 1,500 miles away, 643 00:43:48,167 --> 00:43:52,045 and she boomeranged back into the house I shared with Rita. 644 00:43:52,171 --> 00:43:53,714 Lumen? 645 00:43:53,840 --> 00:43:56,883 So much for keeping the different parts of my life separate. 646 00:44:18,281 --> 00:44:20,157 Sorry, I'll just be in here. 647 00:44:29,584 --> 00:44:31,960 There are towels... somewhere. 648 00:44:32,879 --> 00:44:34,421 I found some in a box. 649 00:44:37,467 --> 00:44:41,928 I also found this robe. Is it OK if I borrow it? 650 00:44:42,055 --> 00:44:43,388 Sure. 651 00:44:47,268 --> 00:44:50,145 The tub's not draining. 652 00:44:51,939 --> 00:44:53,940 Sometimes the thingy gets stuck. 653 00:45:04,285 --> 00:45:07,079 Are you OK? Do you need to sit down? 654 00:45:11,626 --> 00:45:13,126 Yeah, for a minute. 655 00:45:19,634 --> 00:45:21,301 I know you. 656 00:45:21,427 --> 00:45:23,095 What you are... 657 00:45:23,221 --> 00:45:24,971 deep down. 658 00:45:25,098 --> 00:45:30,060 Aside from your police job, and your... extracurricular activities. 659 00:45:32,230 --> 00:45:33,730 You're a father. 660 00:45:35,525 --> 00:45:37,818 I saw the pictures out there. 661 00:45:37,944 --> 00:45:39,945 Three children? 662 00:45:42,990 --> 00:45:46,159 The two oldest are with their grandparents - 663 00:45:46,285 --> 00:45:48,036 their dad's mom and dad. 664 00:45:50,706 --> 00:45:52,124 You have a son? 665 00:45:53,126 --> 00:45:54,376 Harrison. 666 00:45:57,296 --> 00:45:59,339 He just started talking. 667 00:45:59,465 --> 00:46:00,715 Today. 668 00:46:05,221 --> 00:46:06,680 He's tremendous. 669 00:46:10,852 --> 00:46:11,852 It's... 670 00:46:13,604 --> 00:46:15,355 just the two of you? 671 00:46:17,150 --> 00:46:20,444 And an Irish superhero nanny. 672 00:46:27,285 --> 00:46:29,536 Never thought my life would turn out like this. 673 00:46:35,877 --> 00:46:37,669 I had imagined... 674 00:46:37,795 --> 00:46:40,088 a totally different life for myself too. 675 00:46:41,424 --> 00:46:43,633 I always did everything by the book, you know? 676 00:46:43,759 --> 00:46:45,552 Go, go, go. 677 00:46:45,678 --> 00:46:47,679 Never stopped to think. 678 00:46:48,848 --> 00:46:52,517 There was high school, and college, and graduate school... 679 00:46:53,436 --> 00:46:54,728 Owen. 680 00:46:58,107 --> 00:46:59,858 We were gonna get married at... 681 00:46:59,984 --> 00:47:02,194 the house that I grew up in. 682 00:47:03,279 --> 00:47:07,073 On my wedding day, I... I tried on the dress, 683 00:47:07,200 --> 00:47:11,244 and I looked out the window at the backyard where the aisle was, and... 684 00:47:12,079 --> 00:47:14,539 I saw everything that that aisle was leading to. 685 00:47:16,792 --> 00:47:18,043 Babies and... 686 00:47:19,045 --> 00:47:20,545 matching dinnerware... 687 00:47:22,089 --> 00:47:23,840 Sunday barbecues. 688 00:47:26,260 --> 00:47:28,428 And I couldn't breathe. 689 00:47:29,639 --> 00:47:31,431 I had to get out of there and... 690 00:47:32,225 --> 00:47:33,850 find something... 691 00:47:36,646 --> 00:47:37,854 ...more. 692 00:47:46,489 --> 00:47:49,032 Then everything happened, and... 693 00:47:51,327 --> 00:47:53,370 I actually thought, 694 00:47:53,496 --> 00:47:55,747 "This is what I get... 695 00:47:55,873 --> 00:47:57,749 "for trying to... 696 00:47:59,502 --> 00:48:01,086 "live my own life." 697 00:48:03,714 --> 00:48:06,299 Do you have any idea what I'm talking about? 698 00:48:08,844 --> 00:48:10,303 A little. 699 00:48:14,600 --> 00:48:17,602 But tonight I felt this, like... 700 00:48:18,771 --> 00:48:19,813 this... 701 00:48:21,274 --> 00:48:22,732 peace. 702 00:48:25,152 --> 00:48:27,195 And it's because he's dead. 703 00:48:34,620 --> 00:48:37,038 And I know that it's not gonna last. 704 00:48:38,916 --> 00:48:42,627 And when it wears off, I'm gonna have to find the rest of them. 705 00:48:44,297 --> 00:48:47,382 Because that's the only way that I'll find that peace again. 706 00:48:53,055 --> 00:48:56,016 I don't even have a name for what I'm feeling. 707 00:48:57,059 --> 00:48:58,560 I do. 708 00:48:58,686 --> 00:49:00,395 The Dark Passenger. 709 00:49:01,647 --> 00:49:03,898 I can't get revenge for Rita's death, 710 00:49:04,025 --> 00:49:07,444 but I can help Lumen avenge what was done to her. 711 00:49:13,993 --> 00:49:15,994 How many more were there? 52740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.