All language subtitles for Episode 04 Cabin in the Woods

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:16,800 I felt embarrassed. I felt ashamed. 2 00:00:16,800 --> 00:00:21,800 I felt weak that I couldn't get him out of my life sooner. 3 00:00:24,510 --> 00:00:28,240 Living with him was a nightmare. 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,420 I felt like I was in prison. 5 00:00:30,410 --> 00:00:32,080 He's already broken in once. 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,250 Who's to say he's not gonna do it again? 7 00:00:38,990 --> 00:00:43,390 These are our last moments. There's no escaping this. 8 00:00:43,390 --> 00:00:44,560 I truly thought 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,930 we were going to be dead. 10 00:00:48,770 --> 00:00:51,410 When desire overtakes reason, 11 00:00:51,400 --> 00:00:55,370 the human mind can unleash deadly obsession. 12 00:00:55,370 --> 00:00:59,840 These are true stories told by the victims. 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,910 14 00:01:02,910 --> 00:01:06,110 15 00:01:18,830 --> 00:01:24,400 I've been a nurse a very long time -- since 1971. 16 00:01:24,400 --> 00:01:28,570 I love helping people. I like that emergency-room life. 17 00:01:28,570 --> 00:01:31,810 It was something different going on every day. 18 00:01:36,680 --> 00:01:38,080 I have a lot of Patience 19 00:01:38,080 --> 00:01:42,850 when it comes to taking care of patients. 20 00:01:42,850 --> 00:01:45,250 I wish I had that with my children. 21 00:01:47,520 --> 00:01:50,890 The relationship with my husband -- I didn't think 22 00:01:50,890 --> 00:01:52,330 that things were gonna work out, 23 00:01:52,330 --> 00:01:55,660 and I didn't like the way things were at the house. 24 00:01:55,670 --> 00:01:57,640 It just wasn't comfortable. 25 00:01:57,630 --> 00:02:00,430 We weren't interested in the same things. 26 00:02:00,440 --> 00:02:04,070 When the divorce happened, myself and my younger brother 27 00:02:04,070 --> 00:02:05,240 and my older brother, 28 00:02:05,240 --> 00:02:08,110 we remained with my dad at the family house, 29 00:02:08,110 --> 00:02:10,740 and my mom moved out of the house. 30 00:02:10,750 --> 00:02:14,410 I don't remember that being a very good year. 31 00:02:19,720 --> 00:02:23,620 I met Norman through a mutual friend. 32 00:02:23,630 --> 00:02:27,590 He's got three dogs of his own, and he loved my dogs. 33 00:02:27,600 --> 00:02:31,770 And my dogs thrive on company. 34 00:02:33,500 --> 00:02:37,400 Norman was an excellent cook. 35 00:02:37,410 --> 00:02:40,870 He liked to have every hair in its place. 36 00:02:40,880 --> 00:02:42,180 We laughed a lot. 37 00:02:42,180 --> 00:02:45,010 We would go out and listen to bands, 38 00:02:45,020 --> 00:02:48,990 and we did have a really nice companionship. 39 00:02:56,690 --> 00:02:59,630 Norman and I kept talking about moving up to Maine, 40 00:02:59,630 --> 00:03:02,960 and then a friend of Norman's said, 41 00:03:02,970 --> 00:03:04,630 gee, I was looking on craigslist. 42 00:03:04,630 --> 00:03:06,200 I saw another property, 43 00:03:06,200 --> 00:03:08,340 and it's not far from your cabin. 44 00:03:16,650 --> 00:03:20,480 Norman and I moved in together. 45 00:03:20,480 --> 00:03:23,320 He was a sales contractor. 46 00:03:23,320 --> 00:03:27,820 He didn't work for anybody. He worked for himself. 47 00:03:27,820 --> 00:03:31,860 I can't believe I actually own it. 48 00:03:31,860 --> 00:03:35,260 Well, I hope you're gonna share. 49 00:03:35,270 --> 00:03:37,670 Norman and I both loved it up in Maine, 50 00:03:37,670 --> 00:03:40,070 and it was a totally different environment 51 00:03:40,070 --> 00:03:41,870 than living in Rhode Island. 52 00:03:41,870 --> 00:03:44,100 I wasn't on the best relationship 53 00:03:44,110 --> 00:03:46,540 with my children at that time. 54 00:03:46,540 --> 00:03:50,010 So I decided I needed to move on. 55 00:03:53,280 --> 00:03:55,350 Are you okay? 56 00:03:55,350 --> 00:03:57,420 Yeah. 57 00:04:02,190 --> 00:04:04,590 When my mom made the decision to move up to Maine, 58 00:04:04,590 --> 00:04:06,790 I think that that may have been during a time 59 00:04:06,800 --> 00:04:10,560 where I had really distanced myself from her. 60 00:04:14,870 --> 00:04:17,570 I don't think that I really had too much emotion to it. 61 00:04:17,570 --> 00:04:20,970 I was, I guess this is the path that she's choosing. 62 00:04:28,950 --> 00:04:30,380 Since I've been up in Maine, 63 00:04:30,390 --> 00:04:33,690 I got a job working for a private agency, 64 00:04:33,690 --> 00:04:37,260 and I'm a private-duty healthcare nurse. 65 00:04:41,630 --> 00:04:44,430 Norman didn't have any jobs. 66 00:04:44,430 --> 00:04:47,500 His health wasn't that great. 67 00:04:47,500 --> 00:04:50,740 He started having a lot of sciatica pain, foot pain 68 00:04:50,740 --> 00:04:52,370 with neuropathy. 69 00:04:52,380 --> 00:04:55,190 His joints were collapsing in his foot. 70 00:04:55,180 --> 00:05:00,380 That was causing a lot of pain for him to walk. 71 00:05:00,380 --> 00:05:02,420 It was extremely difficult 72 00:05:02,420 --> 00:05:05,620 to watch Norman, you know, who I loved, 73 00:05:05,620 --> 00:05:07,750 go downhill like that. 74 00:05:14,830 --> 00:05:17,930 He would drink alcohol to get rid of his pain. 75 00:05:17,930 --> 00:05:20,730 That was the only way he could think to get rid of it. 76 00:05:34,850 --> 00:05:37,950 Norman was drinking pretty heavily. 77 00:05:37,950 --> 00:05:39,750 You know, it wasn't at suppertime. 78 00:05:39,760 --> 00:05:42,190 It was during the day. 79 00:05:42,190 --> 00:05:45,360 And it just kept escalating. 80 00:05:45,360 --> 00:05:48,160 Did you take your meds? 81 00:05:48,160 --> 00:05:50,800 His health started to go downhill. 82 00:05:50,800 --> 00:05:53,430 He had diabetes. 83 00:05:53,440 --> 00:05:55,840 Being the nurse I am, 84 00:05:55,840 --> 00:06:00,940 I tried to keep him out of trouble. 85 00:06:00,940 --> 00:06:03,780 I tried to keep his drinking down. 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,880 But it didn't work. 87 00:06:05,880 --> 00:06:09,850 You might want to take it easy. You're gonna make yourself sick. 88 00:06:09,850 --> 00:06:11,990 Stop with your whining, woman. 89 00:06:15,130 --> 00:06:21,100 It's hard to say when I really stopped loving Norman. 90 00:06:21,100 --> 00:06:23,930 Just the way his behavior was, 91 00:06:23,930 --> 00:06:27,200 his being disrespectful, the drinking. 92 00:06:27,200 --> 00:06:31,170 We had no relationship whatever 93 00:06:31,170 --> 00:06:34,940 as far as intimacy or anything like that. 94 00:06:34,940 --> 00:06:37,510 It just -- I was a caregiver to him. 95 00:06:39,480 --> 00:06:42,880 Even though I didn't have feelings for him anymore, 96 00:06:42,890 --> 00:06:46,090 I was taking care of him. 97 00:06:48,930 --> 00:06:51,540 And I wished I hadn't now. 98 00:07:08,550 --> 00:07:11,190 Where have you been? 99 00:07:11,180 --> 00:07:12,850 The store. 100 00:07:15,720 --> 00:07:18,520 Norman was so controlling. 101 00:07:18,520 --> 00:07:21,460 If I went anywhere, I'd get, well, where were you? 102 00:07:21,460 --> 00:07:23,660 And this and that. 103 00:07:23,660 --> 00:07:26,190 We were out of bleach. 104 00:07:26,200 --> 00:07:27,990 I wanted to clean the cabin this weekend. 105 00:07:28,000 --> 00:07:30,900 We got renters next week. 106 00:07:30,900 --> 00:07:33,530 Were you seeing your boyfriend? 107 00:07:37,710 --> 00:07:40,840 I think he just wanted to give me a hard time. 108 00:07:44,380 --> 00:07:46,850 I got the receipt. 109 00:07:46,850 --> 00:07:49,880 You can see where I've been and when I left. 110 00:08:13,010 --> 00:08:14,770 When I first saw it, I says, 111 00:08:14,780 --> 00:08:17,410 I don't want any part of any gun here. 112 00:08:22,450 --> 00:08:24,620 I really don't want to live with anybody 113 00:08:24,620 --> 00:08:26,650 that has a gun in the house. 114 00:08:31,130 --> 00:08:36,730 I would ask him where it was. He wouldn't tell me. 115 00:08:36,730 --> 00:08:39,830 And I would look for the gun in the house. 116 00:08:39,840 --> 00:08:41,600 I never found it. 117 00:08:41,600 --> 00:08:44,670 If I call the police, 118 00:08:44,670 --> 00:08:47,570 they're gonna say, well he's been living here. 119 00:08:47,580 --> 00:08:50,510 He's made a home here. 120 00:08:50,510 --> 00:08:52,980 You can't evict him. 121 00:08:52,980 --> 00:08:57,150 I'd go to bed at night, crying. 122 00:08:57,150 --> 00:09:00,750 And I'm like, why is this happening to me? 123 00:09:00,760 --> 00:09:06,560 You know, my -- I have no contact with my kids. 124 00:09:06,560 --> 00:09:10,800 And it was horrible. 125 00:09:10,800 --> 00:09:12,630 It really was horrible. 126 00:09:12,640 --> 00:09:15,810 I thought about them all the time. 127 00:09:15,810 --> 00:09:21,350 And I just came to realize 128 00:09:21,340 --> 00:09:22,980 that I needed 129 00:09:22,980 --> 00:09:26,550 to get out of this relationship. 130 00:09:26,550 --> 00:09:28,550 But how? 131 00:09:28,550 --> 00:09:32,990 I was determined not to leave my own house. 132 00:09:44,870 --> 00:09:50,800 When things came to a head for me 133 00:09:50,810 --> 00:09:55,840 was on July 1st. 134 00:09:55,850 --> 00:09:58,520 It was on a Friday. 135 00:09:58,510 --> 00:10:03,080 And I came home from work. 136 00:10:03,090 --> 00:10:06,850 His eyes were all glassy. 137 00:10:06,860 --> 00:10:08,760 He just -- 138 00:10:08,760 --> 00:10:12,030 I could tell he'd been drinking all day. 139 00:10:12,030 --> 00:10:14,030 Living with him was a nightmare. 140 00:10:14,030 --> 00:10:17,660 I felt like I was in prison. 141 00:10:17,670 --> 00:10:22,800 I hate to say it that way, but I owned the home. 142 00:10:22,810 --> 00:10:25,220 But, yeah, he felt he was entitled, 143 00:10:25,210 --> 00:10:28,580 and he constantly said, this is my home. 144 00:10:28,580 --> 00:10:31,610 I am not leaving. You leave. 145 00:10:31,610 --> 00:10:33,050 I didn't say anything. 146 00:10:33,050 --> 00:10:36,380 I had to get a few things ready 'cause I had renters 147 00:10:36,390 --> 00:10:41,450 coming in for the July 4th week. 148 00:10:41,460 --> 00:10:44,820 And I decided, I'll just stay there for the night 149 00:10:44,830 --> 00:10:49,160 and leave when the renters come in the morning. 150 00:10:52,970 --> 00:10:56,570 And I went down into the bathroom. 151 00:10:58,680 --> 00:11:01,050 Sat on the toilet to pee. 152 00:11:04,910 --> 00:11:06,980 He's standing there facing me, 153 00:11:06,980 --> 00:11:11,020 and he's only 6, 7 feet away from me. 154 00:11:13,120 --> 00:11:16,690 And he had this awful look in his eyes. 155 00:11:16,690 --> 00:11:20,590 Just a cold look. 156 00:11:20,600 --> 00:11:23,160 It was like he was looking through me. 157 00:11:25,400 --> 00:11:30,700 He started to make some sexual demands to me. 158 00:11:30,710 --> 00:11:34,140 Please, just leave me alone. 159 00:11:38,210 --> 00:11:40,680 I want to smash your glasses. 160 00:11:44,320 --> 00:11:47,020 I took them off. I sat them down on the floor. 161 00:11:47,020 --> 00:11:48,920 And I'm still sitting on the toilet 162 00:11:48,930 --> 00:11:52,240 because there was nowhere for me to go. 163 00:11:55,600 --> 00:11:58,300 He just looked at me. 164 00:12:00,340 --> 00:12:04,770 I should tie your wrists and your ankles together 165 00:12:04,770 --> 00:12:07,810 and burn you in this house... 166 00:12:09,950 --> 00:12:13,980 ...then shoot myself. 167 00:12:13,980 --> 00:12:16,920 I didn't dare say another word. 168 00:12:19,360 --> 00:12:22,030 I didn't say one word to him. 169 00:12:35,670 --> 00:12:38,510 Norman was drinking pretty heavily. 170 00:12:38,510 --> 00:12:41,110 His eyes were all glassy. 171 00:12:41,110 --> 00:12:45,710 I could tell he'd been drinking all day. 172 00:12:45,720 --> 00:12:50,630 I should tie your wrists and burn you in this house... 173 00:12:50,620 --> 00:12:52,750 Then shoot myself. 174 00:12:58,930 --> 00:13:02,730 I didn't reply to it. 175 00:13:02,730 --> 00:13:05,600 I could just tell that something was not right 176 00:13:05,600 --> 00:13:07,170 with him at all. 177 00:13:17,010 --> 00:13:20,280 So, I'm standing in there, and I could hear him 178 00:13:20,280 --> 00:13:22,420 on the other side of the door, 179 00:13:22,420 --> 00:13:26,690 and he had his hands on the doorknob. 180 00:13:26,690 --> 00:13:31,220 I was on the floor, and I waited. 181 00:13:33,630 --> 00:13:35,500 And I'm thinking in my mind, 182 00:13:35,500 --> 00:13:37,860 what am I gonna do? What am I gonna do? 183 00:13:40,440 --> 00:13:42,740 It was probably five or six minutes went by, 184 00:13:42,740 --> 00:13:45,040 and then I heard him walk away. 185 00:13:45,040 --> 00:13:47,310 And I could hear him go in the refrigerator. 186 00:13:47,310 --> 00:13:49,840 He was making another drink. 187 00:13:53,720 --> 00:13:56,720 So I got out of the bathroom really quickly. 188 00:13:56,720 --> 00:13:58,320 I went in the bedroom. 189 00:13:58,320 --> 00:14:03,260 I got the few things I needed to bring over to the cabin. 190 00:14:03,260 --> 00:14:07,490 And I decided that I wasn't gonna go back that night. 191 00:14:07,500 --> 00:14:11,730 I decided I'll just stay there for the night. 192 00:14:11,730 --> 00:14:14,400 I really felt like he meant it. 193 00:14:20,810 --> 00:14:23,940 My renters came the following morning. 194 00:14:23,950 --> 00:14:26,180 I think that's everything you need to know. 195 00:14:26,180 --> 00:14:29,350 Here's the keys, and everything you need to know is in there. 196 00:14:29,350 --> 00:14:30,820 Just give me a call if you have any question. 197 00:14:30,820 --> 00:14:33,820 It was my first rental of the season, 198 00:14:33,820 --> 00:14:37,490 and I actually sat and talked with them for two hours 199 00:14:37,490 --> 00:14:39,490 just to get to know them. 200 00:14:49,170 --> 00:14:51,910 I was trying to process where I was gonna go 201 00:14:51,910 --> 00:14:55,880 because I didn't want to go back to the house. 202 00:14:55,880 --> 00:14:59,010 I didn't know what I was going to do then. 203 00:15:02,820 --> 00:15:07,450 I get a phone call from the renters. 204 00:15:07,460 --> 00:15:10,560 I could hear yelling in the background. 205 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 And I could hear the dogs barking. 206 00:15:13,560 --> 00:15:16,300 And she says, there's somebody here. 207 00:15:16,300 --> 00:15:19,870 Slow down. Just tell me what happened. 208 00:15:19,870 --> 00:15:21,600 She said he won't tell me his name, 209 00:15:21,600 --> 00:15:23,240 but he said he's your husband. 210 00:15:23,240 --> 00:15:25,670 And I said, whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 211 00:15:25,680 --> 00:15:27,950 I says, he's not my husband. 212 00:15:27,940 --> 00:15:29,740 Well, he said he's your husband 213 00:15:29,750 --> 00:15:32,090 and he owns the property, 214 00:15:32,080 --> 00:15:38,350 and he told US to get the off the property, 215 00:15:38,350 --> 00:15:41,120 that he was gonna be here all weekend. 216 00:15:41,120 --> 00:15:44,690 Let me speak to Norman. 217 00:15:44,690 --> 00:15:47,130 No. Norman, you need to leave. 218 00:15:47,130 --> 00:15:49,360 You have no right to be there. 219 00:15:51,330 --> 00:15:54,530 He finally got in his car. 220 00:15:54,540 --> 00:15:57,900 And he drove away. 221 00:15:57,910 --> 00:16:01,710 The husband said to me, he says, I can't stay here. 222 00:16:01,710 --> 00:16:05,480 He says, I really don't know if he'd come back here with a gun. 223 00:16:05,480 --> 00:16:07,110 You know, he was right. 224 00:16:10,050 --> 00:16:13,490 So I had to give them all their money back for that week. 225 00:16:21,330 --> 00:16:25,160 The police came, and they said I could serve him 226 00:16:25,170 --> 00:16:28,530 with a no-trespassing order. 227 00:16:28,540 --> 00:16:31,900 I decided that was the wisest thing to do. 228 00:16:31,910 --> 00:16:35,610 The deputy went with me back to my house. 229 00:16:35,610 --> 00:16:38,780 He was gonna give Norman the no-trespassing order. 230 00:16:38,780 --> 00:16:41,050 Norman wasn't there. 231 00:16:45,090 --> 00:16:48,420 Norman ended up staying with a friend that he knew 232 00:16:48,420 --> 00:16:52,430 just down the street from where I lived. 233 00:16:52,430 --> 00:16:56,130 There just was no getting rid of him. 234 00:16:56,130 --> 00:16:57,800 Always in the back of my mind 235 00:16:57,800 --> 00:17:03,470 I knew that there would be retaliation against me. 236 00:17:03,470 --> 00:17:04,900 I knew he would show up. 237 00:17:04,910 --> 00:17:09,040 But the when is... 238 00:17:09,050 --> 00:17:11,020 I just had to be on my toes. 239 00:17:11,010 --> 00:17:13,910 Woman: At the tone, please record your message. 240 00:17:15,380 --> 00:17:20,020 I know things have been tricky between US, but... 241 00:17:20,020 --> 00:17:22,620 I really need your help. 242 00:17:22,630 --> 00:17:27,900 Things between Norman and I have gotten really bad. 243 00:17:27,900 --> 00:17:29,530 Please call me. 244 00:17:32,970 --> 00:17:34,930 She was very frantic in the message. 245 00:17:34,940 --> 00:17:37,470 I could tell that she was scared by the tone of her voice 246 00:17:37,470 --> 00:17:39,940 and to, please call me immediately. 247 00:17:46,720 --> 00:17:48,120 Hello? 248 00:17:48,120 --> 00:17:49,950 When I received that voice message, 249 00:17:49,950 --> 00:17:51,550 I was pretty terrified, 250 00:17:51,550 --> 00:17:54,020 and my anxiety went through the roof, 251 00:17:54,020 --> 00:17:56,860 and the social worker in me popped out and was like, 252 00:17:56,860 --> 00:18:01,190 we gotta do something. We got to get into action here. 253 00:18:01,200 --> 00:18:03,560 I finally told her some of the things, 254 00:18:03,570 --> 00:18:05,500 what was going on. 255 00:18:05,500 --> 00:18:09,770 I felt embarrassed. I felt ashamed. 256 00:18:09,770 --> 00:18:11,270 I'm so sorry. 257 00:18:13,280 --> 00:18:19,490 I felt weak that I couldn't get him out of my life sooner. 258 00:18:19,480 --> 00:18:21,350 I knew that things were escalating 259 00:18:21,350 --> 00:18:22,520 and things were getting worse 260 00:18:22,520 --> 00:18:24,980 and really getting to an unsafe place. 261 00:18:24,990 --> 00:18:28,650 Well, I was thinking of getting a protection order. 262 00:18:28,660 --> 00:18:31,020 It was a turning point in our relationship 263 00:18:31,030 --> 00:18:36,230 because it became a bond between, 264 00:18:36,230 --> 00:18:38,000 let's be safe together, 265 00:18:38,000 --> 00:18:41,900 and let me show you how to be safe. 266 00:18:41,900 --> 00:18:44,140 I love you, too. 267 00:18:48,110 --> 00:18:51,680 I was so happy that she was finally taking the right steps. 268 00:18:51,680 --> 00:18:53,250 However, the other part of me 269 00:18:53,250 --> 00:18:55,650 knew that these are just pieces of paper, 270 00:18:55,650 --> 00:18:58,680 and is this actually going to protect her? 271 00:19:04,260 --> 00:19:06,130 I don't think I slept too much the night 272 00:19:06,130 --> 00:19:07,830 before the court date. 273 00:19:07,830 --> 00:19:10,900 I got up a little bit before 7:00. 274 00:19:10,900 --> 00:19:14,330 And all of a sudden, I heard my two dogs barking. 275 00:19:17,170 --> 00:19:22,070 I could just tell that somebody was in the yard 276 00:19:22,080 --> 00:19:25,110 and they couldn't see who it was. 277 00:19:25,110 --> 00:19:28,580 I looked out the window. 278 00:19:28,580 --> 00:19:31,420 And I saw Norman's car. 279 00:19:31,420 --> 00:19:34,190 My nerves were shot then. 280 00:19:34,190 --> 00:19:40,160 I was a nervous wreck, and knowing that he was there 281 00:19:40,160 --> 00:19:43,330 and we had to be in court in two hours. 282 00:20:05,220 --> 00:20:08,960 I decided I was gonna file a protection order. 283 00:20:08,960 --> 00:20:12,630 I got up a little bit before 7:00 on the court date. 284 00:20:12,630 --> 00:20:15,460 And I saw Norman's car. 285 00:20:15,460 --> 00:20:17,130 286 00:20:19,240 --> 00:20:21,380 What do you want? 287 00:20:21,370 --> 00:20:23,370 You're not supposed to be here. 288 00:20:26,010 --> 00:20:28,440 I went and got my phone. 289 00:20:31,080 --> 00:20:34,710 I put it on so I could take a picture. 290 00:20:34,720 --> 00:20:38,080 And I did that because I wanted to have proof 291 00:20:38,090 --> 00:20:43,620 that he was there and what he was wearing at the time. 292 00:20:43,630 --> 00:20:46,590 I should have called 911. 293 00:20:46,600 --> 00:20:48,540 I didn't because I knew 294 00:20:48,530 --> 00:20:54,000 that they would arrest him immediately and take him away. 295 00:20:54,000 --> 00:20:57,470 And then I wouldn't get my permanent protection order. 296 00:20:59,880 --> 00:21:02,920 My heart was pounding at the time 297 00:21:02,910 --> 00:21:06,780 when I realized I had no control over the situation now 298 00:21:06,780 --> 00:21:09,020 because I couldn't see Norman. 299 00:21:12,550 --> 00:21:15,990 I had no idea where he was hiding. 300 00:21:15,990 --> 00:21:17,960 I couldn't see every single spot. 301 00:21:17,960 --> 00:21:22,260 But I knew I could move a lot faster than him. 302 00:21:22,260 --> 00:21:23,900 I went out the front door. 303 00:21:23,900 --> 00:21:27,430 I quickly looked in his truck there. 304 00:21:27,440 --> 00:21:31,170 He wasn't in the truck. I don't see him anywhere. 305 00:21:31,170 --> 00:21:34,910 I pulled out of the driveway and drove to the courthouse. 306 00:21:34,910 --> 00:21:38,110 To this day, I don't know where he was hiding. 307 00:21:51,960 --> 00:21:57,030 He was in jail for five days until July 25th. 308 00:21:57,030 --> 00:21:59,400 I knew I had to watch my back. 309 00:22:03,770 --> 00:22:07,070 Mediators at the district attorney's office told me 310 00:22:07,080 --> 00:22:11,540 that, for good behavior, he gets out early. 311 00:22:11,550 --> 00:22:14,850 I told the neighbors in the surrounding area 312 00:22:14,850 --> 00:22:17,350 next to my house of what was going on. 313 00:22:17,350 --> 00:22:21,690 If they saw him, I felt I needed to know. 314 00:22:21,690 --> 00:22:24,120 A neighbor saw Norman over here, 315 00:22:24,130 --> 00:22:27,790 and he was there for a little while. 316 00:22:27,800 --> 00:22:29,530 He was rearrested, 317 00:22:29,530 --> 00:22:33,900 and this time, he was going in for a long time. 318 00:22:33,900 --> 00:22:37,900 I know they were trying for 120 days, 319 00:22:37,910 --> 00:22:41,040 and I figured, well, that's gonna put them 320 00:22:41,040 --> 00:22:46,250 into maybe the end of the first week of December. 321 00:22:48,380 --> 00:22:54,390 Once Norman was out of the picture and not living with me, 322 00:22:54,390 --> 00:22:56,790 I felt I could get my relationship 323 00:22:56,790 --> 00:22:59,830 with my daughter back on track, 324 00:22:59,830 --> 00:23:04,200 'cause she was helping me a lot emotionally 325 00:23:04,200 --> 00:23:06,570 just over the telephone. 326 00:23:06,570 --> 00:23:10,570 And we talked very frequently. 327 00:23:10,570 --> 00:23:12,240 Definitely. It's Thanksgiving. 328 00:23:12,240 --> 00:23:15,610 I would love to spend it with you. 329 00:23:15,610 --> 00:23:17,210 With your boyfriend? 330 00:23:17,210 --> 00:23:19,040 Of course he can come. 331 00:23:19,050 --> 00:23:21,180 I'm desperate to meet Jason. 332 00:23:22,950 --> 00:23:24,350 I was really happy 333 00:23:24,350 --> 00:23:29,460 that Jason and Alyssa were coming up for Thanksgiving. 334 00:23:29,460 --> 00:23:32,630 Alyssa told me a lot about him. 335 00:23:32,630 --> 00:23:36,030 He's very outgoing, very outdoorsy. 336 00:23:36,030 --> 00:23:38,030 Just liked being outside. 337 00:23:40,400 --> 00:23:44,270 Snowboarding. Hikes up the mountains. 338 00:23:47,180 --> 00:23:50,680 He just seemed to make her really, really happy. 339 00:23:56,790 --> 00:23:58,990 Well, this was devastating news to me 340 00:23:58,990 --> 00:24:02,720 that he was getting out before Thanksgiving. 341 00:24:02,720 --> 00:24:05,490 Alyssa had planned to come up with Jason. 342 00:24:05,490 --> 00:24:10,930 I hadn't spent a holiday with her in years. 343 00:24:10,930 --> 00:24:12,700 A long time. 344 00:24:12,700 --> 00:24:14,200 And I was excited about it. 345 00:24:14,200 --> 00:24:16,370 But now Norman was out of jail. 346 00:24:18,940 --> 00:24:22,110 It was just high anxiety for me. 347 00:24:29,280 --> 00:24:34,850 On Monday, I get home a little bit before 8:00. 348 00:24:34,860 --> 00:24:37,060 And I remember looking at the clock 349 00:24:37,060 --> 00:24:41,160 when the phone rang, and it was 8:20. 350 00:24:41,160 --> 00:24:43,460 And it was Norman. 351 00:24:46,170 --> 00:24:47,700 I picked it up. 352 00:24:51,340 --> 00:24:52,510 Norman: Hello? 353 00:24:52,510 --> 00:24:55,070 I actually didn't say anything. 354 00:24:55,080 --> 00:24:59,950 And everything was quiet. My dogs didn't make a peep. 355 00:24:59,950 --> 00:25:01,680 Hello? 356 00:25:03,990 --> 00:25:06,450 Are you there? 357 00:25:06,460 --> 00:25:08,930 I just pretended that there was nothing there, 358 00:25:08,920 --> 00:25:13,060 and I think he might have thought he had a bad connection. 359 00:25:13,060 --> 00:25:14,460 So he hung up. 360 00:25:14,460 --> 00:25:19,770 He called me 30-plus times. 361 00:25:19,770 --> 00:25:22,640 I called the deputies. 362 00:25:22,640 --> 00:25:25,000 They had to put out a warrant for his arrest, 363 00:25:25,010 --> 00:25:29,840 and they're asking me, where do you think he went? 364 00:25:29,850 --> 00:25:32,350 I says, I don't know where he is. 365 00:25:37,650 --> 00:25:41,750 I quickly went to the store to get groceries for Thanksgiving. 366 00:25:44,360 --> 00:25:47,730 By the time I got back to my house, it was 367 00:25:47,730 --> 00:25:49,960 quarter of 10:00 at night. 368 00:25:49,970 --> 00:25:52,580 Ginger? 369 00:25:52,570 --> 00:25:55,070 Maren? Where are you? 370 00:25:55,070 --> 00:25:59,340 Usually the dogs greet me. 371 00:25:59,340 --> 00:26:00,870 Where are the dogs? 372 00:26:00,880 --> 00:26:01,940 Ginger. 373 00:26:01,940 --> 00:26:02,980 And I called them. 374 00:26:02,980 --> 00:26:06,580 They didn't answer. 375 00:26:06,580 --> 00:26:12,550 Went do the dead bolt, and the dead bolt wasn't locked. 376 00:26:12,550 --> 00:26:15,690 And i'm, like, thinking, geez, did a door get left open, 377 00:26:15,690 --> 00:26:20,760 and they got through a gate or something? 378 00:26:20,760 --> 00:26:24,130 And, I mean, this all happened in a matter of 379 00:26:24,130 --> 00:26:29,340 probably 10 seconds, and panic mode set in. 380 00:26:29,340 --> 00:26:34,510 I see some screws on the floor, pieces from the dead bolt, 381 00:26:34,510 --> 00:26:36,940 the latch on the floor. 382 00:26:36,950 --> 00:26:39,420 The door had been broken into. 383 00:26:51,330 --> 00:26:53,160 Norman was out of jail. 384 00:26:53,160 --> 00:26:56,030 I knew I had to watch my back. 385 00:26:56,030 --> 00:26:58,460 Ginger? 386 00:26:58,470 --> 00:26:59,470 Maren? 387 00:26:59,470 --> 00:27:01,230 Where are the dogs? 388 00:27:01,240 --> 00:27:06,240 I see some screws on the floor, pieces from the dead bolt. 389 00:27:06,240 --> 00:27:08,870 The door had been broken into. 390 00:27:12,050 --> 00:27:16,320 I realized he broke in, stole the dogs. 391 00:27:16,320 --> 00:27:18,650 And I was so upset. 392 00:27:18,650 --> 00:27:21,250 I mean, there was big escalation 393 00:27:21,260 --> 00:27:24,860 right there from the time the warrant was out, 394 00:27:24,860 --> 00:27:29,290 till two days later, when he broke in. 395 00:27:29,300 --> 00:27:31,100 He knows how I love those dogs, 396 00:27:31,100 --> 00:27:34,570 and he knew how it would hurt me 397 00:27:34,570 --> 00:27:38,540 that he would take the dogs. 398 00:27:38,540 --> 00:27:43,940 I know he felt like he was in somewhat of control still. 399 00:27:43,950 --> 00:27:46,760 Now nobody knew where he was. 400 00:27:53,390 --> 00:27:55,450 Norman: How do you like being alone now? 401 00:27:57,560 --> 00:27:59,790 Where are the dogs? 402 00:27:59,800 --> 00:28:01,870 Don't you worry. 403 00:28:01,860 --> 00:28:04,630 They're eating steak. 404 00:28:04,630 --> 00:28:07,700 And he just was very sarcastic. 405 00:28:07,700 --> 00:28:10,400 Wasn't a long conversation -- a couple of minutes, 406 00:28:10,410 --> 00:28:12,180 and he hung up. 407 00:28:29,990 --> 00:28:33,930 Alyssa called me when she was getting close. 408 00:28:33,930 --> 00:28:35,490 I started to tell her, 409 00:28:35,500 --> 00:28:39,770 I says, please go up to a friend's house. 410 00:28:39,770 --> 00:28:43,800 It's five miles up this windy, hilly road. 411 00:28:43,810 --> 00:28:48,080 I says, Norman would never go up there. 412 00:28:48,080 --> 00:28:52,850 And she said, no, ma. Jason and I talked about it. 413 00:28:52,850 --> 00:28:55,150 We're adults. We made our decision. 414 00:28:55,150 --> 00:28:58,020 We want to stay at the cabin. 415 00:28:58,020 --> 00:29:01,490 And the last thing I remember her saying 416 00:29:01,490 --> 00:29:07,460 was, we're not gonna let Norman ruin our weekend up here. 417 00:29:07,460 --> 00:29:08,690 Yeah, I'm really looking forward 418 00:29:08,700 --> 00:29:12,230 to spending Thanksgiving with you. 419 00:29:12,230 --> 00:29:13,830 I love you. 420 00:29:21,380 --> 00:29:24,180 I hadn't heard from Norman since he broke in 421 00:29:24,180 --> 00:29:26,980 and stole the dogs. 422 00:29:26,980 --> 00:29:30,980 We went to the cabin, and we had a bunch of stuff to heat up. 423 00:29:30,990 --> 00:29:32,120 It was a nice dinner. 424 00:29:32,120 --> 00:29:36,360 It was a regular Thanksgiving dinner. 425 00:29:36,360 --> 00:29:40,290 After Thanksgiving dinner, there wasn't any fears 426 00:29:40,300 --> 00:29:41,500 that I was having. 427 00:29:41,500 --> 00:29:42,960 I really didn't think 428 00:29:42,960 --> 00:29:44,800 that Jason and I were in harm's way. 429 00:29:44,800 --> 00:29:48,300 So I went to bed like it was any other night. 430 00:29:48,300 --> 00:29:50,640 I didn't think that we were a target. 431 00:29:50,640 --> 00:29:52,700 I didn't think that norm was after US. 432 00:29:52,710 --> 00:29:54,540 I thought that norm was after my mom. 433 00:29:54,540 --> 00:29:57,310 So there was concern over her safety. 434 00:30:02,120 --> 00:30:05,720 My mom booby-trapped the house to protect herself. 435 00:30:05,720 --> 00:30:08,120 She didn't have the dogs to be able to let her know 436 00:30:08,120 --> 00:30:10,190 someone was coming into the house. 437 00:30:12,190 --> 00:30:14,230 He's already broken in once. 438 00:30:14,230 --> 00:30:16,560 Who's to say he's not gonna do it again? 439 00:30:16,570 --> 00:30:19,610 I just moved all kinds of furniture that he would have 440 00:30:19,600 --> 00:30:22,300 had to climb over, trip over. 441 00:30:22,300 --> 00:30:26,910 Just a regular friggin' obstacle course. 442 00:30:37,420 --> 00:30:39,790 We ended up dropping my mom off at her house, 443 00:30:39,790 --> 00:30:42,220 and she had planned to make US a chocolate cream pie 444 00:30:42,220 --> 00:30:44,620 because Jason had been waiting for, like, years 445 00:30:44,630 --> 00:30:47,930 to try her chocolate cream pie. 446 00:30:47,930 --> 00:30:51,600 So, I'm gonna stay with a friend tonight, okay? 447 00:30:51,600 --> 00:30:54,830 So relax. Okay. 448 00:30:54,840 --> 00:30:57,640 I wasn't really too nervous. 449 00:30:57,640 --> 00:30:59,200 I knew that she had the booby traps. 450 00:30:59,210 --> 00:31:02,270 I knew that she had her phone on her. 451 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 I wasn't too anxious about her going back in there. 452 00:31:15,320 --> 00:31:17,920 I had heard Jason whispering to her, your mom 453 00:31:17,930 --> 00:31:21,730 hasn't made me the chocolate cream pie she promised. 454 00:31:21,730 --> 00:31:25,600 And so I told Alyssa I would make a pie 455 00:31:25,600 --> 00:31:28,500 and come by later with it. 456 00:31:28,500 --> 00:31:33,910 So, by the time I got it made and cooled a little bit, 457 00:31:33,910 --> 00:31:35,970 it was getting close to 9:00. 458 00:31:40,850 --> 00:31:43,050 Jason and I got back to the cabin. 459 00:31:43,050 --> 00:31:45,280 We set up for a nice, cozy evening. 460 00:31:45,290 --> 00:31:47,190 We put the fireplace on. 461 00:31:47,190 --> 00:31:49,760 And we set up a board game. 462 00:31:49,760 --> 00:31:51,890 Hey, honey. 463 00:31:51,890 --> 00:31:54,830 I just brought the pie I promised. 464 00:31:54,830 --> 00:31:57,330 We had expected her, and she just popped in, 465 00:31:57,330 --> 00:31:58,630 dropped off the pie, 466 00:31:58,630 --> 00:32:02,300 and she headed out for her friend's house. 467 00:32:02,300 --> 00:32:03,700 Good night. 468 00:32:03,710 --> 00:32:06,650 I was only there from 9:00 to 9:30... 469 00:32:07,810 --> 00:32:10,110 ...just having a bit of a conversation. 470 00:32:10,110 --> 00:32:11,640 I'll see you later. See you soon. 471 00:32:11,650 --> 00:32:15,010 I left, went back to my friend's house. 472 00:32:15,020 --> 00:32:18,580 I shut my phone off because I just didn't want 473 00:32:18,590 --> 00:32:21,150 to hear that phone ringing with him again. 474 00:32:23,830 --> 00:32:25,770 I shouldn't have shut it off. 475 00:32:36,670 --> 00:32:38,900 Man: Sheriff's department! 476 00:32:38,910 --> 00:32:40,770 Open the door -- now! 477 00:32:40,780 --> 00:32:43,990 My mom did say that the sheriffs could come by. 478 00:32:43,980 --> 00:32:45,110 They know that you're here. 479 00:32:45,110 --> 00:32:48,180 They may want to do a well-being check. 480 00:32:48,180 --> 00:32:50,320 Hello? 481 00:32:50,320 --> 00:32:52,020 Hello? 482 00:32:56,260 --> 00:32:58,760 Immediately my heart starts beating like crazy, 483 00:32:58,760 --> 00:33:01,160 and I'm thinking the worst at this point. 484 00:33:04,930 --> 00:33:07,000 I called my mom. 485 00:33:07,000 --> 00:33:08,530 She didn't answer. 486 00:33:08,540 --> 00:33:11,240 Woman: At the tone, please record your message. 487 00:33:17,010 --> 00:33:20,410 So I immediately called 911, 488 00:33:20,420 --> 00:33:23,830 and I'm still on the phone with 911. 489 00:33:23,820 --> 00:33:28,790 At this point, I see a figure in the window. 490 00:33:28,790 --> 00:33:31,790 It's Norman strobel. 491 00:33:31,790 --> 00:33:33,830 You have to get here now. 492 00:33:42,170 --> 00:33:44,870 When he began firing, I just dropped to the ground. 493 00:33:44,870 --> 00:33:49,610 I just immediately ducked behind the counter in the kitchen. 494 00:33:49,610 --> 00:33:51,310 I thought that we were dead. 495 00:33:51,310 --> 00:33:54,180 I didn't know how we would survive something like that. 496 00:33:57,790 --> 00:34:00,820 We were trapped, and we had nowhere to escape. 497 00:34:00,820 --> 00:34:04,190 I was looking across the kitchen at Jason, like, 498 00:34:04,190 --> 00:34:06,260 these are our last moments. 499 00:34:09,300 --> 00:34:11,230 There's no escaping this. 500 00:34:13,200 --> 00:34:14,370 I truly thought 501 00:34:14,370 --> 00:34:15,800 we were going to be dead. 502 00:34:19,010 --> 00:34:21,640 Jason I looked at each other and knew that 503 00:34:21,640 --> 00:34:25,140 we had to get into the bedroom, which was behind me. 504 00:34:25,150 --> 00:34:28,750 As Jason ran across the kitchen, he was shot. 505 00:34:31,220 --> 00:34:35,620 He slowly tumbled onto me, saying, I was hit. I was hit. 506 00:34:35,620 --> 00:34:40,860 And I closed the door behind US, and he collapsed into my lap. 507 00:34:44,900 --> 00:34:48,130 I knew that I needed to stop the bleeding. 508 00:34:48,140 --> 00:34:52,670 But I also knew that I couldn't leave the bedroom. 509 00:34:52,670 --> 00:34:54,410 I thought that if I left the bedroom, 510 00:34:54,410 --> 00:34:56,110 I would be shot, too. 511 00:34:58,250 --> 00:35:01,810 I took the comforters. I took the pillows off the bed. 512 00:35:01,820 --> 00:35:03,550 And I surrounded them around Jason, 513 00:35:03,550 --> 00:35:06,350 and I used the pillows to put pressure on him. 514 00:35:08,660 --> 00:35:11,460 My mind was going crazy. 515 00:35:11,460 --> 00:35:13,760 I was envisioning 516 00:35:13,760 --> 00:35:17,660 all the things we'd talked about our future. 517 00:35:17,670 --> 00:35:22,240 Our future plans to get married, to have a family. 518 00:35:25,740 --> 00:35:29,110 And it was like, they're not gonna happen. 519 00:35:29,110 --> 00:35:30,380 He's not gonna make it. 520 00:35:30,380 --> 00:35:33,080 How could he make it? 521 00:35:33,080 --> 00:35:36,180 I did the best I could. 522 00:35:36,180 --> 00:35:39,950 I thought that these were his last moments, 523 00:35:39,950 --> 00:35:42,350 and that he shouldn't be alone. 524 00:35:42,360 --> 00:35:44,460 He should be with me. 525 00:36:12,020 --> 00:36:15,950 The first thing that I heard was from the sergeant. 526 00:36:15,960 --> 00:36:19,020 He informed me what had happened. 527 00:36:19,030 --> 00:36:21,830 And I was, like, in complete shock. 528 00:36:24,770 --> 00:36:26,800 I actually felt numb. 529 00:36:26,800 --> 00:36:30,640 I felt like I had no reaction at all 530 00:36:30,640 --> 00:36:33,670 to what they were telling me. 531 00:36:33,680 --> 00:36:37,220 I kept thinking, Jason can't die. He can't die. 532 00:36:37,210 --> 00:36:39,480 Well, where's Norman? 533 00:36:39,480 --> 00:36:42,610 Norman was nowhere to be found, 534 00:36:42,620 --> 00:36:45,820 so that they were gonna send patrol cars over 535 00:36:45,820 --> 00:36:48,390 to where I was to protect US. 536 00:36:53,430 --> 00:36:56,090 I don't know how long it was, how long a period it was. 537 00:36:56,100 --> 00:36:57,130 And then... 538 00:36:58,900 --> 00:37:00,670 ...the phone rang. 539 00:37:00,670 --> 00:37:03,640 I could see it was Norman. 540 00:37:03,640 --> 00:37:05,970 Norman: I done a bad thing. 541 00:37:05,970 --> 00:37:08,240 I killed Alyssa's boyfriend. 542 00:37:08,240 --> 00:37:10,180 Well, I knew we had to keep him talking 543 00:37:10,180 --> 00:37:12,280 'cause they had to find where he was. 544 00:37:12,280 --> 00:37:15,480 So I knew they only could find him by his phone. 545 00:37:15,480 --> 00:37:17,980 You don't sound too good. 546 00:37:20,260 --> 00:37:21,930 I think we should talk. 547 00:37:25,230 --> 00:37:27,490 I don't know. It might have been five minutes. 548 00:37:27,500 --> 00:37:29,600 I'm not really sure. 549 00:37:29,600 --> 00:37:31,460 And he hung up. 550 00:37:42,780 --> 00:37:46,880 The sheriffs finally located him around 4:00 in the morning. 551 00:37:46,880 --> 00:37:49,950 They tried talking over the intercom 552 00:37:49,950 --> 00:37:51,780 to get anybody to come out. 553 00:37:51,790 --> 00:37:55,320 They could hear the dogs barking. 554 00:37:55,320 --> 00:37:59,660 All I know is, they they went in. 555 00:37:59,660 --> 00:38:02,860 The dogs were okay. 556 00:38:02,860 --> 00:38:05,000 Norman was in the hallway at the time 557 00:38:05,000 --> 00:38:08,130 when the police came, and... 558 00:38:08,140 --> 00:38:11,240 Alls I know is, you know, the gun was there, 559 00:38:11,240 --> 00:38:14,970 Norman was there, and the shooting began. 560 00:38:20,820 --> 00:38:23,360 And Norman was killed. 561 00:38:25,650 --> 00:38:29,450 My feelings when Norman got shot 562 00:38:29,460 --> 00:38:31,760 were... 563 00:38:31,760 --> 00:38:36,860 I guess I was glad I wouldn't have to deal with him anymore. 564 00:38:36,860 --> 00:38:40,900 But then I was so angry at him. 565 00:38:40,900 --> 00:38:45,370 'Cause I really wanted to give him a piece of my mind. 566 00:38:55,350 --> 00:38:58,020 I was broken when I saw Alyssa. 567 00:38:58,020 --> 00:39:01,750 I couldn't believe that this happened. 568 00:39:01,760 --> 00:39:05,890 Just trying to get my relationship back with her. 569 00:39:05,890 --> 00:39:11,430 Meeting Jason. Having a holiday with them. 570 00:39:11,430 --> 00:39:17,200 And it all just was ruined. 571 00:39:17,210 --> 00:39:21,820 And Jason, we didn't know if he was gonna make it. 572 00:39:28,850 --> 00:39:32,450 If Jason dies, I just want to die because... 573 00:39:32,450 --> 00:39:34,820 I really didn't want to live 574 00:39:34,820 --> 00:39:38,990 knowing what my ex-boyfriend did to my daughter's boyfriend. 575 00:39:41,830 --> 00:39:43,960 Jason was shot four times, 576 00:39:43,970 --> 00:39:48,780 and he received five different surgeries. 577 00:39:48,770 --> 00:39:51,200 The trauma doctor came to check in with US 578 00:39:51,210 --> 00:39:52,850 probably about every 15 minutes, 579 00:39:52,840 --> 00:39:55,570 and you could tell by his facial expression 580 00:39:55,580 --> 00:39:59,540 and him looking at the ground that it was not looking good. 581 00:39:59,550 --> 00:40:02,080 His blood pressure was horrible. 582 00:40:02,080 --> 00:40:07,890 His oxygen was 40%, his oxygen saturation. 583 00:40:07,890 --> 00:40:09,820 It should be over 90%. 584 00:40:09,820 --> 00:40:13,760 And I began preparing 585 00:40:13,760 --> 00:40:16,560 and trying to accept. 586 00:40:16,560 --> 00:40:19,800 Trying to accept that Jason wasn't gonna survive, 587 00:40:19,800 --> 00:40:23,200 and that our future wasn't gonna happen. 588 00:40:30,550 --> 00:40:33,720 Almeida: I'm extremely lucky to be alive. 589 00:40:33,710 --> 00:40:36,010 None of the surgeons or the medical team 590 00:40:36,020 --> 00:40:39,720 or the rescue teams from that night expected me to live. 591 00:40:39,720 --> 00:40:44,460 The homicide detective actually came to the hospital that night 592 00:40:44,460 --> 00:40:46,290 because I wasn't supposed to make it, 593 00:40:46,290 --> 00:40:51,130 so he was gonna be interviewing Alyssa and her mom 594 00:40:51,130 --> 00:40:55,300 and to see what happened. 595 00:40:55,300 --> 00:41:01,270 My injuries from the attack are, I lost half my stomach. 596 00:41:01,280 --> 00:41:04,520 My spleen is gone. 597 00:41:04,510 --> 00:41:09,310 I had liver damage. I had broken ribs. 598 00:41:09,320 --> 00:41:13,890 I have honestly struggled with why I survived since then. 599 00:41:13,890 --> 00:41:17,420 I don't -- I don't know why I survived 600 00:41:17,430 --> 00:41:19,370 when I shouldn't have survived. 601 00:41:19,360 --> 00:41:22,830 It's something that I've questioned often and often. 602 00:41:27,270 --> 00:41:28,870 I'm very proud of Alyssa. 603 00:41:28,870 --> 00:41:33,300 I just -- she's done so much 604 00:41:33,310 --> 00:41:34,670 in her life, 605 00:41:34,680 --> 00:41:40,390 and she just is a wonderful person. 606 00:41:40,380 --> 00:41:44,450 I'm just hoping my relationship with Alyssa 607 00:41:44,450 --> 00:41:46,420 will continue to grow 608 00:41:46,420 --> 00:41:51,490 and be like mother and daughter should be. 609 00:41:55,530 --> 00:41:59,230 Almeida: As all of US healed, Sandy, Alyssa, and I 610 00:41:59,230 --> 00:42:01,000 started building that relationship up 611 00:42:01,000 --> 00:42:04,540 and having the communication again, and present day, 612 00:42:04,540 --> 00:42:07,110 I think we all get along very well. 613 00:42:09,510 --> 00:42:12,110 Alyssa and I now are stronger than ever. 614 00:42:12,110 --> 00:42:14,350 I don't think two people could be 615 00:42:14,350 --> 00:42:17,950 closer or stronger than we are. 616 00:42:17,950 --> 00:42:20,080 And I feel like we were extremely close and strong 617 00:42:20,090 --> 00:42:24,060 before this happened, and this has just 618 00:42:24,060 --> 00:42:27,390 magnified it tenfold, if not more. 619 00:42:30,930 --> 00:42:35,870 I believe right now my relationship looks bright 620 00:42:35,870 --> 00:42:38,000 with my new boyfriend. 621 00:42:38,010 --> 00:42:39,310 Yeah, I'm happy in it. 622 00:42:39,310 --> 00:42:42,170 I've never really had a relationship 623 00:42:42,180 --> 00:42:43,580 quite like this before. 624 00:42:43,580 --> 00:42:46,980 He respects me. 625 00:42:46,980 --> 00:42:49,910 He would do anything for me. 626 00:42:49,920 --> 00:42:51,350 And I'm glad I have him. 47234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.