Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:16,800
I felt embarrassed.
I felt ashamed.
2
00:00:16,800 --> 00:00:21,800
I felt weak that I couldn't
get him out of my life sooner.
3
00:00:24,510 --> 00:00:28,240
Living with him was a nightmare.
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,420
I felt like I was in prison.
5
00:00:30,410 --> 00:00:32,080
He's already broken in once.
6
00:00:32,080 --> 00:00:34,250
Who's to say
he's not gonna do it again?
7
00:00:38,990 --> 00:00:43,390
These are our last moments.
There's no escaping this.
8
00:00:43,390 --> 00:00:44,560
I truly thought
9
00:00:44,560 --> 00:00:45,930
we were going to be dead.
10
00:00:48,770 --> 00:00:51,410
When desire overtakes reason,
11
00:00:51,400 --> 00:00:55,370
the human mind
can unleash deadly obsession.
12
00:00:55,370 --> 00:00:59,840
These are true stories
told by the victims.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,910
14
00:01:02,910 --> 00:01:06,110
15
00:01:18,830 --> 00:01:24,400
I've been a nurse
a very long time -- since 1971.
16
00:01:24,400 --> 00:01:28,570
I love helping people.
I like that emergency-room life.
17
00:01:28,570 --> 00:01:31,810
It was something different
going on every day.
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,080
I have a lot of Patience
19
00:01:38,080 --> 00:01:42,850
when it comes
to taking care of patients.
20
00:01:42,850 --> 00:01:45,250
I wish I had that
with my children.
21
00:01:47,520 --> 00:01:50,890
The relationship with
my husband -- I didn't think
22
00:01:50,890 --> 00:01:52,330
that things
were gonna work out,
23
00:01:52,330 --> 00:01:55,660
and I didn't like the way
things were at the house.
24
00:01:55,670 --> 00:01:57,640
It just wasn't comfortable.
25
00:01:57,630 --> 00:02:00,430
We weren't interested
in the same things.
26
00:02:00,440 --> 00:02:04,070
When the divorce happened,
myself and my younger brother
27
00:02:04,070 --> 00:02:05,240
and my older brother,
28
00:02:05,240 --> 00:02:08,110
we remained
with my dad at the family house,
29
00:02:08,110 --> 00:02:10,740
and my mom
moved out of the house.
30
00:02:10,750 --> 00:02:14,410
I don't remember
that being a very good year.
31
00:02:19,720 --> 00:02:23,620
I met Norman
through a mutual friend.
32
00:02:23,630 --> 00:02:27,590
He's got three dogs of his own,
and he loved my dogs.
33
00:02:27,600 --> 00:02:31,770
And my dogs thrive on company.
34
00:02:33,500 --> 00:02:37,400
Norman was an excellent cook.
35
00:02:37,410 --> 00:02:40,870
He liked to have every hair
in its place.
36
00:02:40,880 --> 00:02:42,180
We laughed a lot.
37
00:02:42,180 --> 00:02:45,010
We would go out
and listen to bands,
38
00:02:45,020 --> 00:02:48,990
and we did have a really
nice companionship.
39
00:02:56,690 --> 00:02:59,630
Norman and I kept talking
about moving up to Maine,
40
00:02:59,630 --> 00:03:02,960
and then a friend
of Norman's said,
41
00:03:02,970 --> 00:03:04,630
gee, I was looking on
craigslist.
42
00:03:04,630 --> 00:03:06,200
I saw another property,
43
00:03:06,200 --> 00:03:08,340
and it's not far
from your cabin.
44
00:03:16,650 --> 00:03:20,480
Norman and I moved in together.
45
00:03:20,480 --> 00:03:23,320
He was a sales contractor.
46
00:03:23,320 --> 00:03:27,820
He didn't work for anybody.
He worked for himself.
47
00:03:27,820 --> 00:03:31,860
I can't believe
I actually own it.
48
00:03:31,860 --> 00:03:35,260
Well, I hope
you're gonna share.
49
00:03:35,270 --> 00:03:37,670
Norman and I both
loved it up in Maine,
50
00:03:37,670 --> 00:03:40,070
and it was a totally
different environment
51
00:03:40,070 --> 00:03:41,870
than living in Rhode Island.
52
00:03:41,870 --> 00:03:44,100
I wasn't
on the best relationship
53
00:03:44,110 --> 00:03:46,540
with my children at that time.
54
00:03:46,540 --> 00:03:50,010
So I decided
I needed to move on.
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,350
Are you okay?
56
00:03:55,350 --> 00:03:57,420
Yeah.
57
00:04:02,190 --> 00:04:04,590
When my mom made the
decision to move up to Maine,
58
00:04:04,590 --> 00:04:06,790
I think that
that may have been during a time
59
00:04:06,800 --> 00:04:10,560
where I had really
distanced myself from her.
60
00:04:14,870 --> 00:04:17,570
I don't think that I really had
too much emotion to it.
61
00:04:17,570 --> 00:04:20,970
I was, I guess this is the path
that she's choosing.
62
00:04:28,950 --> 00:04:30,380
Since I've been up in Maine,
63
00:04:30,390 --> 00:04:33,690
I got a job working
for a private agency,
64
00:04:33,690 --> 00:04:37,260
and I'm a private-duty
healthcare nurse.
65
00:04:41,630 --> 00:04:44,430
Norman didn't have any jobs.
66
00:04:44,430 --> 00:04:47,500
His health wasn't that great.
67
00:04:47,500 --> 00:04:50,740
He started having a lot
of sciatica pain, foot pain
68
00:04:50,740 --> 00:04:52,370
with neuropathy.
69
00:04:52,380 --> 00:04:55,190
His joints were collapsing
in his foot.
70
00:04:55,180 --> 00:05:00,380
That was causing a lot of pain
for him to walk.
71
00:05:00,380 --> 00:05:02,420
It was extremely difficult
72
00:05:02,420 --> 00:05:05,620
to watch Norman, you know,
who I loved,
73
00:05:05,620 --> 00:05:07,750
go downhill like that.
74
00:05:14,830 --> 00:05:17,930
He would drink alcohol
to get rid of his pain.
75
00:05:17,930 --> 00:05:20,730
That was the only way
he could think to get rid of it.
76
00:05:34,850 --> 00:05:37,950
Norman was drinking
pretty heavily.
77
00:05:37,950 --> 00:05:39,750
You know, it wasn't
at suppertime.
78
00:05:39,760 --> 00:05:42,190
It was during the day.
79
00:05:42,190 --> 00:05:45,360
And it just kept escalating.
80
00:05:45,360 --> 00:05:48,160
Did you take your meds?
81
00:05:48,160 --> 00:05:50,800
His health started
to go downhill.
82
00:05:50,800 --> 00:05:53,430
He had diabetes.
83
00:05:53,440 --> 00:05:55,840
Being the nurse I am,
84
00:05:55,840 --> 00:06:00,940
I tried to
keep him out of trouble.
85
00:06:00,940 --> 00:06:03,780
I tried to keep
his drinking down.
86
00:06:03,780 --> 00:06:05,880
But it didn't work.
87
00:06:05,880 --> 00:06:09,850
You might want to take it easy.
You're gonna make yourself sick.
88
00:06:09,850 --> 00:06:11,990
Stop with your whining,
woman.
89
00:06:15,130 --> 00:06:21,100
It's hard to say when I really
stopped loving Norman.
90
00:06:21,100 --> 00:06:23,930
Just the way his behavior was,
91
00:06:23,930 --> 00:06:27,200
his being disrespectful,
the drinking.
92
00:06:27,200 --> 00:06:31,170
We had no relationship
whatever
93
00:06:31,170 --> 00:06:34,940
as far as intimacy
or anything like that.
94
00:06:34,940 --> 00:06:37,510
It just -- I was
a caregiver to him.
95
00:06:39,480 --> 00:06:42,880
Even though I didn't
have feelings for him anymore,
96
00:06:42,890 --> 00:06:46,090
I was taking care of him.
97
00:06:48,930 --> 00:06:51,540
And I wished I hadn't now.
98
00:07:08,550 --> 00:07:11,190
Where have you been?
99
00:07:11,180 --> 00:07:12,850
The store.
100
00:07:15,720 --> 00:07:18,520
Norman was so controlling.
101
00:07:18,520 --> 00:07:21,460
If I went anywhere, I'd get,
well, where were you?
102
00:07:21,460 --> 00:07:23,660
And this and that.
103
00:07:23,660 --> 00:07:26,190
We were out of bleach.
104
00:07:26,200 --> 00:07:27,990
I wanted to clean
the cabin this weekend.
105
00:07:28,000 --> 00:07:30,900
We got renters next week.
106
00:07:30,900 --> 00:07:33,530
Were you seeing
your boyfriend?
107
00:07:37,710 --> 00:07:40,840
I think he just wanted
to give me a hard time.
108
00:07:44,380 --> 00:07:46,850
I got the receipt.
109
00:07:46,850 --> 00:07:49,880
You can see where I've been
and when I left.
110
00:08:13,010 --> 00:08:14,770
When I first saw it, I says,
111
00:08:14,780 --> 00:08:17,410
I don't want any part
of any gun here.
112
00:08:22,450 --> 00:08:24,620
I really don't want
to live with anybody
113
00:08:24,620 --> 00:08:26,650
that has a gun in the house.
114
00:08:31,130 --> 00:08:36,730
I would ask him where it was.
He wouldn't tell me.
115
00:08:36,730 --> 00:08:39,830
And I would look for the gun
in the house.
116
00:08:39,840 --> 00:08:41,600
I never found it.
117
00:08:41,600 --> 00:08:44,670
If I call the police,
118
00:08:44,670 --> 00:08:47,570
they're gonna say, well
he's been living here.
119
00:08:47,580 --> 00:08:50,510
He's made a home here.
120
00:08:50,510 --> 00:08:52,980
You can't evict him.
121
00:08:52,980 --> 00:08:57,150
I'd go to bed at night, crying.
122
00:08:57,150 --> 00:09:00,750
And I'm like,
why is this happening to me?
123
00:09:00,760 --> 00:09:06,560
You know, my -- I have no
contact with my kids.
124
00:09:06,560 --> 00:09:10,800
And it was horrible.
125
00:09:10,800 --> 00:09:12,630
It really was horrible.
126
00:09:12,640 --> 00:09:15,810
I thought about them
all the time.
127
00:09:15,810 --> 00:09:21,350
And I just came to realize
128
00:09:21,340 --> 00:09:22,980
that I needed
129
00:09:22,980 --> 00:09:26,550
to get out of this relationship.
130
00:09:26,550 --> 00:09:28,550
But how?
131
00:09:28,550 --> 00:09:32,990
I was determined
not to leave my own house.
132
00:09:44,870 --> 00:09:50,800
When things came to a head
for me
133
00:09:50,810 --> 00:09:55,840
was on July 1st.
134
00:09:55,850 --> 00:09:58,520
It was on a Friday.
135
00:09:58,510 --> 00:10:03,080
And I came home from work.
136
00:10:03,090 --> 00:10:06,850
His eyes were all glassy.
137
00:10:06,860 --> 00:10:08,760
He just --
138
00:10:08,760 --> 00:10:12,030
I could tell
he'd been drinking all day.
139
00:10:12,030 --> 00:10:14,030
Living with him was a nightmare.
140
00:10:14,030 --> 00:10:17,660
I felt like I was in prison.
141
00:10:17,670 --> 00:10:22,800
I hate to say it that way,
but I owned the home.
142
00:10:22,810 --> 00:10:25,220
But, yeah,
he felt he was entitled,
143
00:10:25,210 --> 00:10:28,580
and he constantly said,
this is my home.
144
00:10:28,580 --> 00:10:31,610
I am not leaving.
You leave.
145
00:10:31,610 --> 00:10:33,050
I didn't say anything.
146
00:10:33,050 --> 00:10:36,380
I had to get a few things ready
'cause I had renters
147
00:10:36,390 --> 00:10:41,450
coming in for
the July 4th week.
148
00:10:41,460 --> 00:10:44,820
And I decided, I'll just
stay there for the night
149
00:10:44,830 --> 00:10:49,160
and leave when the renters
come in the morning.
150
00:10:52,970 --> 00:10:56,570
And I went down
into the bathroom.
151
00:10:58,680 --> 00:11:01,050
Sat on the toilet to pee.
152
00:11:04,910 --> 00:11:06,980
He's standing there facing me,
153
00:11:06,980 --> 00:11:11,020
and he's only
6, 7 feet away from me.
154
00:11:13,120 --> 00:11:16,690
And he had this awful look
in his eyes.
155
00:11:16,690 --> 00:11:20,590
Just a cold look.
156
00:11:20,600 --> 00:11:23,160
It was like
he was looking through me.
157
00:11:25,400 --> 00:11:30,700
He started to make some
sexual demands to me.
158
00:11:30,710 --> 00:11:34,140
Please,
just leave me alone.
159
00:11:38,210 --> 00:11:40,680
I want
to smash your glasses.
160
00:11:44,320 --> 00:11:47,020
I took them off.
I sat them down on the floor.
161
00:11:47,020 --> 00:11:48,920
And I'm still sitting
on the toilet
162
00:11:48,930 --> 00:11:52,240
because there was nowhere
for me to go.
163
00:11:55,600 --> 00:11:58,300
He just looked at me.
164
00:12:00,340 --> 00:12:04,770
I should tie your wrists
and your ankles together
165
00:12:04,770 --> 00:12:07,810
and burn you
in this house...
166
00:12:09,950 --> 00:12:13,980
...then shoot myself.
167
00:12:13,980 --> 00:12:16,920
I didn't dare say another word.
168
00:12:19,360 --> 00:12:22,030
I didn't say one word to him.
169
00:12:35,670 --> 00:12:38,510
Norman was drinking
pretty heavily.
170
00:12:38,510 --> 00:12:41,110
His eyes were all glassy.
171
00:12:41,110 --> 00:12:45,710
I could tell
he'd been drinking all day.
172
00:12:45,720 --> 00:12:50,630
I should tie your wrists
and burn you in this house...
173
00:12:50,620 --> 00:12:52,750
Then shoot myself.
174
00:12:58,930 --> 00:13:02,730
I didn't reply to it.
175
00:13:02,730 --> 00:13:05,600
I could just tell that
something was not right
176
00:13:05,600 --> 00:13:07,170
with him at all.
177
00:13:17,010 --> 00:13:20,280
So, I'm standing in there,
and I could hear him
178
00:13:20,280 --> 00:13:22,420
on the other side of the door,
179
00:13:22,420 --> 00:13:26,690
and he had his hands
on the doorknob.
180
00:13:26,690 --> 00:13:31,220
I was on the floor,
and I waited.
181
00:13:33,630 --> 00:13:35,500
And I'm thinking in my mind,
182
00:13:35,500 --> 00:13:37,860
what am I gonna do?
What am I gonna do?
183
00:13:40,440 --> 00:13:42,740
It was probably five
or six minutes went by,
184
00:13:42,740 --> 00:13:45,040
and then I heard him walk away.
185
00:13:45,040 --> 00:13:47,310
And I could hear him
go in the refrigerator.
186
00:13:47,310 --> 00:13:49,840
He was making another drink.
187
00:13:53,720 --> 00:13:56,720
So I got out of the bathroom
really quickly.
188
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
I went in the bedroom.
189
00:13:58,320 --> 00:14:03,260
I got the few things I needed
to bring over to the cabin.
190
00:14:03,260 --> 00:14:07,490
And I decided that I wasn't
gonna go back that night.
191
00:14:07,500 --> 00:14:11,730
I decided I'll just stay there
for the night.
192
00:14:11,730 --> 00:14:14,400
I really felt like he meant it.
193
00:14:20,810 --> 00:14:23,940
My renters came
the following morning.
194
00:14:23,950 --> 00:14:26,180
I think that's everything
you need to know.
195
00:14:26,180 --> 00:14:29,350
Here's the keys, and everything
you need to know is in there.
196
00:14:29,350 --> 00:14:30,820
Just give me a call
if you have any question.
197
00:14:30,820 --> 00:14:33,820
It was my first rental
of the season,
198
00:14:33,820 --> 00:14:37,490
and I actually sat and talked
with them for two hours
199
00:14:37,490 --> 00:14:39,490
just to get to know them.
200
00:14:49,170 --> 00:14:51,910
I was trying to process
where I was gonna go
201
00:14:51,910 --> 00:14:55,880
because I didn't want
to go back to the house.
202
00:14:55,880 --> 00:14:59,010
I didn't know
what I was going to do then.
203
00:15:02,820 --> 00:15:07,450
I get a phone call
from the renters.
204
00:15:07,460 --> 00:15:10,560
I could hear yelling
in the background.
205
00:15:10,560 --> 00:15:13,560
And I could hear the dogs
barking.
206
00:15:13,560 --> 00:15:16,300
And she says,
there's somebody here.
207
00:15:16,300 --> 00:15:19,870
Slow down. Just
tell me what happened.
208
00:15:19,870 --> 00:15:21,600
She said he won't tell me
his name,
209
00:15:21,600 --> 00:15:23,240
but he said
he's your husband.
210
00:15:23,240 --> 00:15:25,670
And I said, whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
211
00:15:25,680 --> 00:15:27,950
I says, he's not my husband.
212
00:15:27,940 --> 00:15:29,740
Well, he said
he's your husband
213
00:15:29,750 --> 00:15:32,090
and he owns the property,
214
00:15:32,080 --> 00:15:38,350
and he told US to get
the off the property,
215
00:15:38,350 --> 00:15:41,120
that he was
gonna be here all weekend.
216
00:15:41,120 --> 00:15:44,690
Let me speak to Norman.
217
00:15:44,690 --> 00:15:47,130
No.
Norman, you need to leave.
218
00:15:47,130 --> 00:15:49,360
You have
no right to be there.
219
00:15:51,330 --> 00:15:54,530
He finally got in his car.
220
00:15:54,540 --> 00:15:57,900
And he drove away.
221
00:15:57,910 --> 00:16:01,710
The husband said to me,
he says, I can't stay here.
222
00:16:01,710 --> 00:16:05,480
He says, I really don't know if
he'd come back here with a gun.
223
00:16:05,480 --> 00:16:07,110
You know, he was right.
224
00:16:10,050 --> 00:16:13,490
So I had to give them all
their money back for that week.
225
00:16:21,330 --> 00:16:25,160
The police came, and
they said I could serve him
226
00:16:25,170 --> 00:16:28,530
with a no-trespassing order.
227
00:16:28,540 --> 00:16:31,900
I decided that was
the wisest thing to do.
228
00:16:31,910 --> 00:16:35,610
The deputy went with me
back to my house.
229
00:16:35,610 --> 00:16:38,780
He was gonna give Norman
the no-trespassing order.
230
00:16:38,780 --> 00:16:41,050
Norman wasn't there.
231
00:16:45,090 --> 00:16:48,420
Norman ended up staying
with a friend that he knew
232
00:16:48,420 --> 00:16:52,430
just down the street
from where I lived.
233
00:16:52,430 --> 00:16:56,130
There just was
no getting rid of him.
234
00:16:56,130 --> 00:16:57,800
Always in the back of my mind
235
00:16:57,800 --> 00:17:03,470
I knew that there would be
retaliation against me.
236
00:17:03,470 --> 00:17:04,900
I knew he would show up.
237
00:17:04,910 --> 00:17:09,040
But the when is...
238
00:17:09,050 --> 00:17:11,020
I just had to be
on my toes.
239
00:17:11,010 --> 00:17:13,910
Woman: At the tone, please record your message.
240
00:17:15,380 --> 00:17:20,020
I know things have been tricky
between US, but...
241
00:17:20,020 --> 00:17:22,620
I really need your help.
242
00:17:22,630 --> 00:17:27,900
Things between Norman and I
have gotten really bad.
243
00:17:27,900 --> 00:17:29,530
Please call me.
244
00:17:32,970 --> 00:17:34,930
She was very frantic
in the message.
245
00:17:34,940 --> 00:17:37,470
I could tell that she was scared
by the tone of her voice
246
00:17:37,470 --> 00:17:39,940
and to, please
call me immediately.
247
00:17:46,720 --> 00:17:48,120
Hello?
248
00:17:48,120 --> 00:17:49,950
When I received
that voice message,
249
00:17:49,950 --> 00:17:51,550
I was pretty terrified,
250
00:17:51,550 --> 00:17:54,020
and my anxiety
went through the roof,
251
00:17:54,020 --> 00:17:56,860
and the social worker
in me popped out and was like,
252
00:17:56,860 --> 00:18:01,190
we gotta do something. We
got to get into action here.
253
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
I finally told her some
of the things,
254
00:18:03,570 --> 00:18:05,500
what was going on.
255
00:18:05,500 --> 00:18:09,770
I felt embarrassed.
I felt ashamed.
256
00:18:09,770 --> 00:18:11,270
I'm so sorry.
257
00:18:13,280 --> 00:18:19,490
I felt weak that I couldn't
get him out of my life sooner.
258
00:18:19,480 --> 00:18:21,350
I knew that things
were escalating
259
00:18:21,350 --> 00:18:22,520
and things were getting worse
260
00:18:22,520 --> 00:18:24,980
and really getting
to an unsafe place.
261
00:18:24,990 --> 00:18:28,650
Well, I was thinking
of getting a protection order.
262
00:18:28,660 --> 00:18:31,020
It was a turning point
in our relationship
263
00:18:31,030 --> 00:18:36,230
because it became a bond
between,
264
00:18:36,230 --> 00:18:38,000
let's be safe together,
265
00:18:38,000 --> 00:18:41,900
and let me show you
how to be safe.
266
00:18:41,900 --> 00:18:44,140
I love you, too.
267
00:18:48,110 --> 00:18:51,680
I was so happy that she was
finally taking the right steps.
268
00:18:51,680 --> 00:18:53,250
However, the other part of me
269
00:18:53,250 --> 00:18:55,650
knew that these are
just pieces of paper,
270
00:18:55,650 --> 00:18:58,680
and is this actually
going to protect her?
271
00:19:04,260 --> 00:19:06,130
I don't think I slept
too much the night
272
00:19:06,130 --> 00:19:07,830
before the court date.
273
00:19:07,830 --> 00:19:10,900
I got up a little bit
before 7:00.
274
00:19:10,900 --> 00:19:14,330
And all of a sudden,
I heard my two dogs barking.
275
00:19:17,170 --> 00:19:22,070
I could just tell that
somebody was in the yard
276
00:19:22,080 --> 00:19:25,110
and they couldn't see
who it was.
277
00:19:25,110 --> 00:19:28,580
I looked out the window.
278
00:19:28,580 --> 00:19:31,420
And I saw Norman's car.
279
00:19:31,420 --> 00:19:34,190
My nerves were shot then.
280
00:19:34,190 --> 00:19:40,160
I was a nervous wreck,
and knowing that he was there
281
00:19:40,160 --> 00:19:43,330
and we had to be
in court in two hours.
282
00:20:05,220 --> 00:20:08,960
I decided I was gonna
file a protection order.
283
00:20:08,960 --> 00:20:12,630
I got up a little bit
before 7:00 on the court date.
284
00:20:12,630 --> 00:20:15,460
And I saw Norman's car.
285
00:20:15,460 --> 00:20:17,130
286
00:20:19,240 --> 00:20:21,380
What do you want?
287
00:20:21,370 --> 00:20:23,370
You're not supposed
to be here.
288
00:20:26,010 --> 00:20:28,440
I went and got my phone.
289
00:20:31,080 --> 00:20:34,710
I put it on
so I could take a picture.
290
00:20:34,720 --> 00:20:38,080
And I did that
because I wanted to have proof
291
00:20:38,090 --> 00:20:43,620
that he was there and what
he was wearing at the time.
292
00:20:43,630 --> 00:20:46,590
I should have called 911.
293
00:20:46,600 --> 00:20:48,540
I didn't because I knew
294
00:20:48,530 --> 00:20:54,000
that they would arrest him
immediately and take him away.
295
00:20:54,000 --> 00:20:57,470
And then I wouldn't get
my permanent protection order.
296
00:20:59,880 --> 00:21:02,920
My heart was pounding
at the time
297
00:21:02,910 --> 00:21:06,780
when I realized I had no control
over the situation now
298
00:21:06,780 --> 00:21:09,020
because I couldn't see Norman.
299
00:21:12,550 --> 00:21:15,990
I had no idea
where he was hiding.
300
00:21:15,990 --> 00:21:17,960
I couldn't see
every single spot.
301
00:21:17,960 --> 00:21:22,260
But I knew I could move
a lot faster than him.
302
00:21:22,260 --> 00:21:23,900
I went out the front door.
303
00:21:23,900 --> 00:21:27,430
I quickly looked
in his truck there.
304
00:21:27,440 --> 00:21:31,170
He wasn't in the truck.
I don't see him anywhere.
305
00:21:31,170 --> 00:21:34,910
I pulled out of the driveway
and drove to the courthouse.
306
00:21:34,910 --> 00:21:38,110
To this day, I don't know
where he was hiding.
307
00:21:51,960 --> 00:21:57,030
He was in jail for five days
until July 25th.
308
00:21:57,030 --> 00:21:59,400
I knew I had to watch my back.
309
00:22:03,770 --> 00:22:07,070
Mediators at the district
attorney's office told me
310
00:22:07,080 --> 00:22:11,540
that, for good behavior,
he gets out early.
311
00:22:11,550 --> 00:22:14,850
I told the neighbors
in the surrounding area
312
00:22:14,850 --> 00:22:17,350
next to my house
of what was going on.
313
00:22:17,350 --> 00:22:21,690
If they saw him,
I felt I needed to know.
314
00:22:21,690 --> 00:22:24,120
A neighbor saw Norman
over here,
315
00:22:24,130 --> 00:22:27,790
and he was there
for a little while.
316
00:22:27,800 --> 00:22:29,530
He was rearrested,
317
00:22:29,530 --> 00:22:33,900
and this time, he was going in
for a long time.
318
00:22:33,900 --> 00:22:37,900
I know they were trying for
120 days,
319
00:22:37,910 --> 00:22:41,040
and I figured, well,
that's gonna put them
320
00:22:41,040 --> 00:22:46,250
into maybe the end
of the first week of December.
321
00:22:48,380 --> 00:22:54,390
Once Norman was out of the
picture and not living with me,
322
00:22:54,390 --> 00:22:56,790
I felt I could
get my relationship
323
00:22:56,790 --> 00:22:59,830
with my daughter back on track,
324
00:22:59,830 --> 00:23:04,200
'cause she was helping me
a lot emotionally
325
00:23:04,200 --> 00:23:06,570
just over the telephone.
326
00:23:06,570 --> 00:23:10,570
And we talked very frequently.
327
00:23:10,570 --> 00:23:12,240
Definitely.
It's Thanksgiving.
328
00:23:12,240 --> 00:23:15,610
I would love
to spend it with you.
329
00:23:15,610 --> 00:23:17,210
With your boyfriend?
330
00:23:17,210 --> 00:23:19,040
Of course he can come.
331
00:23:19,050 --> 00:23:21,180
I'm desperate to meet Jason.
332
00:23:22,950 --> 00:23:24,350
I was really happy
333
00:23:24,350 --> 00:23:29,460
that Jason and Alyssa
were coming up for Thanksgiving.
334
00:23:29,460 --> 00:23:32,630
Alyssa told me
a lot about him.
335
00:23:32,630 --> 00:23:36,030
He's very outgoing,
very outdoorsy.
336
00:23:36,030 --> 00:23:38,030
Just liked being outside.
337
00:23:40,400 --> 00:23:44,270
Snowboarding.
Hikes up the mountains.
338
00:23:47,180 --> 00:23:50,680
He just seemed to make her
really, really happy.
339
00:23:56,790 --> 00:23:58,990
Well, this was devastating news
to me
340
00:23:58,990 --> 00:24:02,720
that he was getting out
before Thanksgiving.
341
00:24:02,720 --> 00:24:05,490
Alyssa had planned
to come up with Jason.
342
00:24:05,490 --> 00:24:10,930
I hadn't spent
a holiday with her in years.
343
00:24:10,930 --> 00:24:12,700
A long time.
344
00:24:12,700 --> 00:24:14,200
And I was excited about it.
345
00:24:14,200 --> 00:24:16,370
But now Norman
was out of jail.
346
00:24:18,940 --> 00:24:22,110
It was just
high anxiety for me.
347
00:24:29,280 --> 00:24:34,850
On Monday, I get home
a little bit before 8:00.
348
00:24:34,860 --> 00:24:37,060
And I remember
looking at the clock
349
00:24:37,060 --> 00:24:41,160
when the phone rang,
and it was 8:20.
350
00:24:41,160 --> 00:24:43,460
And it was Norman.
351
00:24:46,170 --> 00:24:47,700
I picked it up.
352
00:24:51,340 --> 00:24:52,510
Norman: Hello?
353
00:24:52,510 --> 00:24:55,070
I actually didn't say anything.
354
00:24:55,080 --> 00:24:59,950
And everything was quiet.
My dogs didn't make a peep.
355
00:24:59,950 --> 00:25:01,680
Hello?
356
00:25:03,990 --> 00:25:06,450
Are you there?
357
00:25:06,460 --> 00:25:08,930
I just pretended
that there was nothing there,
358
00:25:08,920 --> 00:25:13,060
and I think he might have
thought he had a bad connection.
359
00:25:13,060 --> 00:25:14,460
So he hung up.
360
00:25:14,460 --> 00:25:19,770
He called me 30-plus times.
361
00:25:19,770 --> 00:25:22,640
I called the deputies.
362
00:25:22,640 --> 00:25:25,000
They had to put out
a warrant for his arrest,
363
00:25:25,010 --> 00:25:29,840
and they're asking me,
where do you think he went?
364
00:25:29,850 --> 00:25:32,350
I says,
I don't know where he is.
365
00:25:37,650 --> 00:25:41,750
I quickly went to the store to
get groceries for Thanksgiving.
366
00:25:44,360 --> 00:25:47,730
By the time I got back
to my house, it was
367
00:25:47,730 --> 00:25:49,960
quarter of 10:00 at night.
368
00:25:49,970 --> 00:25:52,580
Ginger?
369
00:25:52,570 --> 00:25:55,070
Maren? Where are you?
370
00:25:55,070 --> 00:25:59,340
Usually the dogs greet me.
371
00:25:59,340 --> 00:26:00,870
Where are the dogs?
372
00:26:00,880 --> 00:26:01,940
Ginger.
373
00:26:01,940 --> 00:26:02,980
And I called them.
374
00:26:02,980 --> 00:26:06,580
They didn't answer.
375
00:26:06,580 --> 00:26:12,550
Went do the dead bolt,
and the dead bolt wasn't locked.
376
00:26:12,550 --> 00:26:15,690
And i'm, like, thinking, geez,
did a door get left open,
377
00:26:15,690 --> 00:26:20,760
and they got through
a gate or something?
378
00:26:20,760 --> 00:26:24,130
And, I mean, this all happened
in a matter of
379
00:26:24,130 --> 00:26:29,340
probably 10 seconds,
and panic mode set in.
380
00:26:29,340 --> 00:26:34,510
I see some screws on the floor,
pieces from the dead bolt,
381
00:26:34,510 --> 00:26:36,940
the latch on the floor.
382
00:26:36,950 --> 00:26:39,420
The door had been broken into.
383
00:26:51,330 --> 00:26:53,160
Norman was out of jail.
384
00:26:53,160 --> 00:26:56,030
I knew I had to watch my back.
385
00:26:56,030 --> 00:26:58,460
Ginger?
386
00:26:58,470 --> 00:26:59,470
Maren?
387
00:26:59,470 --> 00:27:01,230
Where are the dogs?
388
00:27:01,240 --> 00:27:06,240
I see some screws on the floor,
pieces from the dead bolt.
389
00:27:06,240 --> 00:27:08,870
The door had been broken into.
390
00:27:12,050 --> 00:27:16,320
I realized he broke in,
stole the dogs.
391
00:27:16,320 --> 00:27:18,650
And I was so upset.
392
00:27:18,650 --> 00:27:21,250
I mean, there was
big escalation
393
00:27:21,260 --> 00:27:24,860
right there from the time
the warrant was out,
394
00:27:24,860 --> 00:27:29,290
till two days later,
when he broke in.
395
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
He knows how I love
those dogs,
396
00:27:31,100 --> 00:27:34,570
and he knew
how it would hurt me
397
00:27:34,570 --> 00:27:38,540
that he would take the dogs.
398
00:27:38,540 --> 00:27:43,940
I know he felt like he was
in somewhat of control still.
399
00:27:43,950 --> 00:27:46,760
Now nobody knew where he was.
400
00:27:53,390 --> 00:27:55,450
Norman: How do you like
being alone now?
401
00:27:57,560 --> 00:27:59,790
Where are the dogs?
402
00:27:59,800 --> 00:28:01,870
Don't you worry.
403
00:28:01,860 --> 00:28:04,630
They're eating steak.
404
00:28:04,630 --> 00:28:07,700
And he just was very sarcastic.
405
00:28:07,700 --> 00:28:10,400
Wasn't a long conversation --
a couple of minutes,
406
00:28:10,410 --> 00:28:12,180
and he hung up.
407
00:28:29,990 --> 00:28:33,930
Alyssa called me
when she was getting close.
408
00:28:33,930 --> 00:28:35,490
I started to tell her,
409
00:28:35,500 --> 00:28:39,770
I says, please go up to
a friend's house.
410
00:28:39,770 --> 00:28:43,800
It's five miles up this windy,
hilly road.
411
00:28:43,810 --> 00:28:48,080
I says, Norman would never
go up there.
412
00:28:48,080 --> 00:28:52,850
And she said, no, ma.
Jason and I talked about it.
413
00:28:52,850 --> 00:28:55,150
We're adults.
We made our decision.
414
00:28:55,150 --> 00:28:58,020
We want to stay at the cabin.
415
00:28:58,020 --> 00:29:01,490
And the last thing
I remember her saying
416
00:29:01,490 --> 00:29:07,460
was, we're not gonna let Norman
ruin our weekend up here.
417
00:29:07,460 --> 00:29:08,690
Yeah, I'm really
looking forward
418
00:29:08,700 --> 00:29:12,230
to spending Thanksgiving
with you.
419
00:29:12,230 --> 00:29:13,830
I love you.
420
00:29:21,380 --> 00:29:24,180
I hadn't heard from Norman
since he broke in
421
00:29:24,180 --> 00:29:26,980
and stole the dogs.
422
00:29:26,980 --> 00:29:30,980
We went to the cabin, and we had
a bunch of stuff to heat up.
423
00:29:30,990 --> 00:29:32,120
It was a nice dinner.
424
00:29:32,120 --> 00:29:36,360
It was a regular
Thanksgiving dinner.
425
00:29:36,360 --> 00:29:40,290
After Thanksgiving dinner,
there wasn't any fears
426
00:29:40,300 --> 00:29:41,500
that I was having.
427
00:29:41,500 --> 00:29:42,960
I really didn't think
428
00:29:42,960 --> 00:29:44,800
that Jason and I
were in harm's way.
429
00:29:44,800 --> 00:29:48,300
So I went to bed like it
was any other night.
430
00:29:48,300 --> 00:29:50,640
I didn't think
that we were a target.
431
00:29:50,640 --> 00:29:52,700
I didn't think
that norm was after US.
432
00:29:52,710 --> 00:29:54,540
I thought that norm
was after my mom.
433
00:29:54,540 --> 00:29:57,310
So there was concern
over her safety.
434
00:30:02,120 --> 00:30:05,720
My mom booby-trapped the house
to protect herself.
435
00:30:05,720 --> 00:30:08,120
She didn't have the dogs
to be able to let her know
436
00:30:08,120 --> 00:30:10,190
someone was coming
into the house.
437
00:30:12,190 --> 00:30:14,230
He's already broken in once.
438
00:30:14,230 --> 00:30:16,560
Who's to say he's not
gonna do it again?
439
00:30:16,570 --> 00:30:19,610
I just moved all kinds
of furniture that he would have
440
00:30:19,600 --> 00:30:22,300
had to climb over, trip over.
441
00:30:22,300 --> 00:30:26,910
Just a regular
friggin' obstacle course.
442
00:30:37,420 --> 00:30:39,790
We ended up dropping
my mom off at her house,
443
00:30:39,790 --> 00:30:42,220
and she had planned to make US
a chocolate cream pie
444
00:30:42,220 --> 00:30:44,620
because Jason had been
waiting for, like, years
445
00:30:44,630 --> 00:30:47,930
to try her chocolate cream pie.
446
00:30:47,930 --> 00:30:51,600
So, I'm gonna stay
with a friend tonight, okay?
447
00:30:51,600 --> 00:30:54,830
So relax. Okay.
448
00:30:54,840 --> 00:30:57,640
I wasn't really too nervous.
449
00:30:57,640 --> 00:30:59,200
I knew that she had
the booby traps.
450
00:30:59,210 --> 00:31:02,270
I knew
that she had her phone on her.
451
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
I wasn't too anxious about her
going back in there.
452
00:31:15,320 --> 00:31:17,920
I had heard Jason whispering
to her, your mom
453
00:31:17,930 --> 00:31:21,730
hasn't made me the chocolate
cream pie she promised.
454
00:31:21,730 --> 00:31:25,600
And so I told Alyssa
I would make a pie
455
00:31:25,600 --> 00:31:28,500
and come by later with it.
456
00:31:28,500 --> 00:31:33,910
So, by the time I got it made
and cooled a little bit,
457
00:31:33,910 --> 00:31:35,970
it was getting close to 9:00.
458
00:31:40,850 --> 00:31:43,050
Jason and I got back
to the cabin.
459
00:31:43,050 --> 00:31:45,280
We set up
for a nice, cozy evening.
460
00:31:45,290 --> 00:31:47,190
We put the fireplace on.
461
00:31:47,190 --> 00:31:49,760
And we set up a board game.
462
00:31:49,760 --> 00:31:51,890
Hey, honey.
463
00:31:51,890 --> 00:31:54,830
I just brought
the pie I promised.
464
00:31:54,830 --> 00:31:57,330
We had expected her,
and she just popped in,
465
00:31:57,330 --> 00:31:58,630
dropped off the pie,
466
00:31:58,630 --> 00:32:02,300
and she headed out
for her friend's house.
467
00:32:02,300 --> 00:32:03,700
Good night.
468
00:32:03,710 --> 00:32:06,650
I was only there
from 9:00 to 9:30...
469
00:32:07,810 --> 00:32:10,110
...just having a bit
of a conversation.
470
00:32:10,110 --> 00:32:11,640
I'll see you later.
See you soon.
471
00:32:11,650 --> 00:32:15,010
I left,
went back to my friend's house.
472
00:32:15,020 --> 00:32:18,580
I shut my phone off
because I just didn't want
473
00:32:18,590 --> 00:32:21,150
to hear that phone
ringing with him again.
474
00:32:23,830 --> 00:32:25,770
I shouldn't have shut it off.
475
00:32:36,670 --> 00:32:38,900
Man:
Sheriff's department!
476
00:32:38,910 --> 00:32:40,770
Open the door -- now!
477
00:32:40,780 --> 00:32:43,990
My mom did say
that the sheriffs could come by.
478
00:32:43,980 --> 00:32:45,110
They know that you're here.
479
00:32:45,110 --> 00:32:48,180
They may want to do
a well-being check.
480
00:32:48,180 --> 00:32:50,320
Hello?
481
00:32:50,320 --> 00:32:52,020
Hello?
482
00:32:56,260 --> 00:32:58,760
Immediately my heart
starts beating like crazy,
483
00:32:58,760 --> 00:33:01,160
and I'm thinking
the worst at this point.
484
00:33:04,930 --> 00:33:07,000
I called my mom.
485
00:33:07,000 --> 00:33:08,530
She didn't answer.
486
00:33:08,540 --> 00:33:11,240
Woman: At the tone, please record your message.
487
00:33:17,010 --> 00:33:20,410
So I immediately called 911,
488
00:33:20,420 --> 00:33:23,830
and I'm still on the phone
with 911.
489
00:33:23,820 --> 00:33:28,790
At this point,
I see a figure in the window.
490
00:33:28,790 --> 00:33:31,790
It's Norman strobel.
491
00:33:31,790 --> 00:33:33,830
You have to get here now.
492
00:33:42,170 --> 00:33:44,870
When he began firing,
I just dropped to the ground.
493
00:33:44,870 --> 00:33:49,610
I just immediately ducked behind
the counter in the kitchen.
494
00:33:49,610 --> 00:33:51,310
I thought that we were dead.
495
00:33:51,310 --> 00:33:54,180
I didn't know how we would
survive something like that.
496
00:33:57,790 --> 00:34:00,820
We were trapped,
and we had nowhere to escape.
497
00:34:00,820 --> 00:34:04,190
I was looking across the kitchen
at Jason, like,
498
00:34:04,190 --> 00:34:06,260
these are our last moments.
499
00:34:09,300 --> 00:34:11,230
There's no escaping this.
500
00:34:13,200 --> 00:34:14,370
I truly thought
501
00:34:14,370 --> 00:34:15,800
we were going to be dead.
502
00:34:19,010 --> 00:34:21,640
Jason I looked at each other
and knew that
503
00:34:21,640 --> 00:34:25,140
we had to get into the bedroom,
which was behind me.
504
00:34:25,150 --> 00:34:28,750
As Jason ran across
the kitchen, he was shot.
505
00:34:31,220 --> 00:34:35,620
He slowly tumbled onto me,
saying, I was hit. I was hit.
506
00:34:35,620 --> 00:34:40,860
And I closed the door behind US,
and he collapsed into my lap.
507
00:34:44,900 --> 00:34:48,130
I knew that I needed
to stop the bleeding.
508
00:34:48,140 --> 00:34:52,670
But I also knew that
I couldn't leave the bedroom.
509
00:34:52,670 --> 00:34:54,410
I thought that if I left
the bedroom,
510
00:34:54,410 --> 00:34:56,110
I would be shot, too.
511
00:34:58,250 --> 00:35:01,810
I took the comforters. I took
the pillows off the bed.
512
00:35:01,820 --> 00:35:03,550
And I surrounded them
around Jason,
513
00:35:03,550 --> 00:35:06,350
and I used the pillows
to put pressure on him.
514
00:35:08,660 --> 00:35:11,460
My mind was going crazy.
515
00:35:11,460 --> 00:35:13,760
I was envisioning
516
00:35:13,760 --> 00:35:17,660
all the things we'd talked
about our future.
517
00:35:17,670 --> 00:35:22,240
Our future plans to get married,
to have a family.
518
00:35:25,740 --> 00:35:29,110
And it was like,
they're not gonna happen.
519
00:35:29,110 --> 00:35:30,380
He's not gonna make it.
520
00:35:30,380 --> 00:35:33,080
How could he make it?
521
00:35:33,080 --> 00:35:36,180
I did the best I could.
522
00:35:36,180 --> 00:35:39,950
I thought that these were
his last moments,
523
00:35:39,950 --> 00:35:42,350
and that he shouldn't be alone.
524
00:35:42,360 --> 00:35:44,460
He should be with me.
525
00:36:12,020 --> 00:36:15,950
The first thing that
I heard was from the sergeant.
526
00:36:15,960 --> 00:36:19,020
He informed me
what had happened.
527
00:36:19,030 --> 00:36:21,830
And I was, like,
in complete shock.
528
00:36:24,770 --> 00:36:26,800
I actually felt numb.
529
00:36:26,800 --> 00:36:30,640
I felt like I had
no reaction at all
530
00:36:30,640 --> 00:36:33,670
to what they were telling me.
531
00:36:33,680 --> 00:36:37,220
I kept thinking, Jason can't
die. He can't die.
532
00:36:37,210 --> 00:36:39,480
Well, where's Norman?
533
00:36:39,480 --> 00:36:42,610
Norman was nowhere
to be found,
534
00:36:42,620 --> 00:36:45,820
so that they were gonna
send patrol cars over
535
00:36:45,820 --> 00:36:48,390
to where I was to protect US.
536
00:36:53,430 --> 00:36:56,090
I don't know how long it was,
how long a period it was.
537
00:36:56,100 --> 00:36:57,130
And then...
538
00:36:58,900 --> 00:37:00,670
...the phone rang.
539
00:37:00,670 --> 00:37:03,640
I could see it was Norman.
540
00:37:03,640 --> 00:37:05,970
Norman:
I done a bad thing.
541
00:37:05,970 --> 00:37:08,240
I killed
Alyssa's boyfriend.
542
00:37:08,240 --> 00:37:10,180
Well, I knew we had
to keep him talking
543
00:37:10,180 --> 00:37:12,280
'cause they had to find
where he was.
544
00:37:12,280 --> 00:37:15,480
So I knew they only
could find him by his phone.
545
00:37:15,480 --> 00:37:17,980
You don't sound too good.
546
00:37:20,260 --> 00:37:21,930
I think we should talk.
547
00:37:25,230 --> 00:37:27,490
I don't know. It might
have been five minutes.
548
00:37:27,500 --> 00:37:29,600
I'm not really sure.
549
00:37:29,600 --> 00:37:31,460
And he hung up.
550
00:37:42,780 --> 00:37:46,880
The sheriffs finally located him
around 4:00 in the morning.
551
00:37:46,880 --> 00:37:49,950
They tried talking
over the intercom
552
00:37:49,950 --> 00:37:51,780
to get anybody to come out.
553
00:37:51,790 --> 00:37:55,320
They could hear
the dogs barking.
554
00:37:55,320 --> 00:37:59,660
All I know is,
they they went in.
555
00:37:59,660 --> 00:38:02,860
The dogs were okay.
556
00:38:02,860 --> 00:38:05,000
Norman was in the hallway
at the time
557
00:38:05,000 --> 00:38:08,130
when the police came, and...
558
00:38:08,140 --> 00:38:11,240
Alls I know is, you know,
the gun was there,
559
00:38:11,240 --> 00:38:14,970
Norman was there,
and the shooting began.
560
00:38:20,820 --> 00:38:23,360
And Norman was killed.
561
00:38:25,650 --> 00:38:29,450
My feelings
when Norman got shot
562
00:38:29,460 --> 00:38:31,760
were...
563
00:38:31,760 --> 00:38:36,860
I guess I was glad I wouldn't
have to deal with him anymore.
564
00:38:36,860 --> 00:38:40,900
But then I was
so angry at him.
565
00:38:40,900 --> 00:38:45,370
'Cause I really wanted
to give him a piece of my mind.
566
00:38:55,350 --> 00:38:58,020
I was broken when I saw Alyssa.
567
00:38:58,020 --> 00:39:01,750
I couldn't believe
that this happened.
568
00:39:01,760 --> 00:39:05,890
Just trying to get
my relationship back with her.
569
00:39:05,890 --> 00:39:11,430
Meeting Jason.
Having a holiday with them.
570
00:39:11,430 --> 00:39:17,200
And it all just was ruined.
571
00:39:17,210 --> 00:39:21,820
And Jason, we didn't know
if he was gonna make it.
572
00:39:28,850 --> 00:39:32,450
If Jason dies,
I just want to die because...
573
00:39:32,450 --> 00:39:34,820
I really didn't want to live
574
00:39:34,820 --> 00:39:38,990
knowing what my ex-boyfriend
did to my daughter's boyfriend.
575
00:39:41,830 --> 00:39:43,960
Jason was shot four times,
576
00:39:43,970 --> 00:39:48,780
and he received
five different surgeries.
577
00:39:48,770 --> 00:39:51,200
The trauma doctor
came to check in with US
578
00:39:51,210 --> 00:39:52,850
probably about every 15 minutes,
579
00:39:52,840 --> 00:39:55,570
and you could tell
by his facial expression
580
00:39:55,580 --> 00:39:59,540
and him looking at the ground
that it was not looking good.
581
00:39:59,550 --> 00:40:02,080
His blood pressure
was horrible.
582
00:40:02,080 --> 00:40:07,890
His oxygen was 40%,
his oxygen saturation.
583
00:40:07,890 --> 00:40:09,820
It should be over 90%.
584
00:40:09,820 --> 00:40:13,760
And I began preparing
585
00:40:13,760 --> 00:40:16,560
and trying to accept.
586
00:40:16,560 --> 00:40:19,800
Trying to accept that
Jason wasn't gonna survive,
587
00:40:19,800 --> 00:40:23,200
and that our future
wasn't gonna happen.
588
00:40:30,550 --> 00:40:33,720
Almeida:
I'm extremely lucky to be alive.
589
00:40:33,710 --> 00:40:36,010
None of the surgeons
or the medical team
590
00:40:36,020 --> 00:40:39,720
or the rescue teams from
that night expected me to live.
591
00:40:39,720 --> 00:40:44,460
The homicide detective actually
came to the hospital that night
592
00:40:44,460 --> 00:40:46,290
because
I wasn't supposed to make it,
593
00:40:46,290 --> 00:40:51,130
so he was gonna be
interviewing Alyssa and her mom
594
00:40:51,130 --> 00:40:55,300
and to see what happened.
595
00:40:55,300 --> 00:41:01,270
My injuries from the attack
are, I lost half my stomach.
596
00:41:01,280 --> 00:41:04,520
My spleen is gone.
597
00:41:04,510 --> 00:41:09,310
I had liver damage.
I had broken ribs.
598
00:41:09,320 --> 00:41:13,890
I have honestly struggled
with why I survived since then.
599
00:41:13,890 --> 00:41:17,420
I don't --
I don't know why I survived
600
00:41:17,430 --> 00:41:19,370
when I shouldn't have survived.
601
00:41:19,360 --> 00:41:22,830
It's something that
I've questioned often and often.
602
00:41:27,270 --> 00:41:28,870
I'm very proud of Alyssa.
603
00:41:28,870 --> 00:41:33,300
I just -- she's done so much
604
00:41:33,310 --> 00:41:34,670
in her life,
605
00:41:34,680 --> 00:41:40,390
and
she just is a wonderful person.
606
00:41:40,380 --> 00:41:44,450
I'm just hoping
my relationship with Alyssa
607
00:41:44,450 --> 00:41:46,420
will continue to grow
608
00:41:46,420 --> 00:41:51,490
and be like
mother and daughter should be.
609
00:41:55,530 --> 00:41:59,230
Almeida: As all of US healed,
Sandy, Alyssa, and I
610
00:41:59,230 --> 00:42:01,000
started building that
relationship up
611
00:42:01,000 --> 00:42:04,540
and having the communication
again, and present day,
612
00:42:04,540 --> 00:42:07,110
I think we all
get along very well.
613
00:42:09,510 --> 00:42:12,110
Alyssa and I now are stronger
than ever.
614
00:42:12,110 --> 00:42:14,350
I don't think
two people could be
615
00:42:14,350 --> 00:42:17,950
closer or stronger
than we are.
616
00:42:17,950 --> 00:42:20,080
And I feel like we were
extremely close and strong
617
00:42:20,090 --> 00:42:24,060
before this happened,
and this has just
618
00:42:24,060 --> 00:42:27,390
magnified it tenfold,
if not more.
619
00:42:30,930 --> 00:42:35,870
I believe right now
my relationship looks bright
620
00:42:35,870 --> 00:42:38,000
with my new boyfriend.
621
00:42:38,010 --> 00:42:39,310
Yeah, I'm happy in it.
622
00:42:39,310 --> 00:42:42,170
I've never
really had a relationship
623
00:42:42,180 --> 00:42:43,580
quite like this before.
624
00:42:43,580 --> 00:42:46,980
He respects me.
625
00:42:46,980 --> 00:42:49,910
He would do anything for me.
626
00:42:49,920 --> 00:42:51,350
And I'm glad I have him.
47234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.