Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,286
♪ Let's go on
an adventure! ♪
2
00:00:05,046 --> 00:00:07,046
♪ That isn't very wise! ♪
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,265
[laughs]
4
00:00:08,365 --> 00:00:10,365
I love you guys.
5
00:00:13,005 --> 00:00:15,055
Whaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!
6
00:00:15,164 --> 00:00:16,944
Ahhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!
7
00:00:17,044 --> 00:00:17,864
Whoaaaaaaaa!!!!!!!!!!!
8
00:00:17,964 --> 00:00:19,104
♪ This is getting crazier! ♪
9
00:00:19,204 --> 00:00:25,544
♪ It's like we're
Endangered.... ♪
10
00:00:25,643 --> 00:00:29,723
♪ Species! ♪
11
00:00:33,481 --> 00:00:35,301
Vrummmmm!
12
00:00:35,401 --> 00:00:37,021
Vrum! Vrum!
13
00:00:37,121 --> 00:00:38,501
Vrummmmm!
14
00:00:38,601 --> 00:00:41,581
Vrum! Vrum!
15
00:00:41,680 --> 00:00:42,420
Whatcha doing Gull?
16
00:00:42,520 --> 00:00:43,260
[screech]
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,580
Hey Pickle.
18
00:00:44,680 --> 00:00:46,540
I'm pretending to race
on our new race car set.
19
00:00:46,639 --> 00:00:47,779
Pretend?!
20
00:00:47,879 --> 00:00:49,899
How about we open it?
21
00:00:49,999 --> 00:00:52,199
Pickle, what are you doing?
22
00:00:57,878 --> 00:00:58,618
Let's race!!!!
23
00:00:58,717 --> 00:00:59,577
Oooh! Yeah!
24
00:00:59,677 --> 00:01:00,057
No, no no!
25
00:01:00,157 --> 00:01:01,497
Not race.
26
00:01:01,597 --> 00:01:05,617
First you must learn
to drive safely.
27
00:01:05,716 --> 00:01:08,976
I will make for you, el
perfecto track for the training.
28
00:01:09,076 --> 00:01:11,256
It will be straight and safe.
29
00:01:11,355 --> 00:01:15,055
With the limits of speed
and the rules of the road.
30
00:01:15,155 --> 00:01:17,145
And an off-ramp to fun!!!
31
00:01:25,473 --> 00:01:29,373
[giggles]
32
00:01:29,472 --> 00:01:33,452
Ready, set,
33
00:01:33,552 --> 00:01:36,332
goooooooooooo!
34
00:01:36,431 --> 00:01:38,171
Ooh! I want a race car too!
35
00:01:38,271 --> 00:01:41,731
Maybe we start with the
sensible automobile, yes?
36
00:01:41,831 --> 00:01:43,091
Uh, ok..?
37
00:01:43,190 --> 00:01:43,970
sensible..
38
00:01:44,070 --> 00:01:45,850
Wooooohooooooo!
39
00:01:45,950 --> 00:01:49,090
Ooh! I want the "woohoo" too!
40
00:01:49,189 --> 00:01:51,009
The "student driver," he
does not get the woohoo too.
41
00:01:51,109 --> 00:01:55,049
He gets the
"Student Driver" Sign.
42
00:01:55,148 --> 00:01:56,888
Next, the road...
43
00:01:56,988 --> 00:01:59,128
She must also be made safe
with the signs.
44
00:01:59,228 --> 00:01:59,848
Yeah!
45
00:01:59,948 --> 00:02:00,848
Oh gnarly!
46
00:02:00,947 --> 00:02:02,047
[laughs]
47
00:02:02,147 --> 00:02:06,127
UGH!!!!!!!!
48
00:02:06,227 --> 00:02:07,847
[laughs]
49
00:02:07,946 --> 00:02:08,686
Ooh! That looks fun!
50
00:02:08,786 --> 00:02:11,486
No, it does not.
51
00:02:11,586 --> 00:02:15,286
The road, she is no fun
unless she is safe.
52
00:02:15,385 --> 00:02:17,525
Let us begin the driving
lessons.
53
00:02:17,625 --> 00:02:20,295
Gently press the
hand control, yes?
54
00:02:26,263 --> 00:02:28,263
Eh, close enough.
55
00:02:29,343 --> 00:02:33,163
Now... There are three rules
to the safe driving.
56
00:02:33,262 --> 00:02:35,362
Uno: Respect the instructor
of the driving.
57
00:02:35,462 --> 00:02:36,522
That is me.
58
00:02:36,622 --> 00:02:39,882
Hey Merl!
59
00:02:39,981 --> 00:02:41,921
[screams]
AHHHHHH!!!!!
60
00:02:42,021 --> 00:02:43,561
[mutters]
61
00:02:43,661 --> 00:02:44,921
Sorry! Sorry!!!
62
00:02:45,021 --> 00:02:47,001
Sorry Merl!!
63
00:02:47,100 --> 00:02:49,100
Dos: Drive the speed...
64
00:02:51,180 --> 00:02:52,640
...limit...yes?
65
00:02:52,739 --> 00:02:54,739
[crash sounds]
66
00:02:58,178 --> 00:03:03,678
And tres: Obey
all traffic signs.
67
00:03:03,778 --> 00:03:05,778
Close enough.
68
00:03:07,057 --> 00:03:08,357
Hey, Merl...
69
00:03:08,457 --> 00:03:10,157
How's my driving?
70
00:03:10,257 --> 00:03:13,797
Pickle, she is going through
the red light...
71
00:03:13,896 --> 00:03:15,436
on the closed road...
72
00:03:15,536 --> 00:03:17,536
While driving with her feet?
73
00:03:19,135 --> 00:03:21,295
Did you not see the "No
Driving With Your Feet" sign?
74
00:03:23,134 --> 00:03:23,834
[gasp]
75
00:03:23,934 --> 00:03:25,394
Slow down! Keep right!
76
00:03:25,494 --> 00:03:27,494
Watch for the deer!
77
00:03:30,813 --> 00:03:32,793
Why do we have the deer
in the house?
78
00:03:32,893 --> 00:03:33,513
Yield!
79
00:03:33,613 --> 00:03:34,793
One Way!
80
00:03:34,893 --> 00:03:35,433
No turns!
81
00:03:35,532 --> 00:03:38,512
No Skid Marks!
82
00:03:38,612 --> 00:03:41,872
This... breaking of the rules...
83
00:03:41,971 --> 00:03:45,651
Not on my highway, Bandita.
84
00:03:50,650 --> 00:03:52,750
I set up the speed trap,
yes?
85
00:03:52,850 --> 00:03:55,170
La bandita, she suspects
nothing.
86
00:04:00,649 --> 00:04:02,029
Wheee-oooo!
87
00:04:02,128 --> 00:04:02,988
Whee-ooo!
88
00:04:03,088 --> 00:04:04,948
Whee-oooo!
89
00:04:05,048 --> 00:04:09,708
Do the pulling of the over,
motor vehicle violator.
90
00:04:09,807 --> 00:04:11,427
Woo-hoo-hoo!
91
00:04:11,527 --> 00:04:14,107
Breaker 1-9 for the Bird-man.
92
00:04:14,206 --> 00:04:14,866
That's you, Gull.
93
00:04:14,966 --> 00:04:16,426
Turn on your radio.
94
00:04:16,526 --> 00:04:19,306
Oh.. uh... uh... Hello?
95
00:04:19,406 --> 00:04:20,626
Dude, not your CELLPHONE.
96
00:04:20,725 --> 00:04:21,905
Your RADIO!
97
00:04:22,005 --> 00:04:24,145
Ohhhh...uh... oh... gotcha.
98
00:04:24,245 --> 00:04:26,935
Breaker 1-9 for the Bird-man.
99
00:04:27,044 --> 00:04:29,304
This is the bird man, doin' one
quarter of a double nickel
100
00:04:29,404 --> 00:04:30,544
in the granny lane.
101
00:04:30,644 --> 00:04:31,264
Over.
102
00:04:31,364 --> 00:04:32,784
Copy that, Bird Man.
103
00:04:32,883 --> 00:04:34,303
I need change for a 20 on
the Smokey in the Bear's Lair.
104
00:04:34,403 --> 00:04:35,703
Over.
105
00:04:35,803 --> 00:04:38,583
Be advised you've got a
10-17 pullin' pogo sticks
106
00:04:38,682 --> 00:04:40,182
up your back door.
107
00:04:40,282 --> 00:04:43,022
And 10-77 minus three plus
two coming up in yer five.
108
00:04:43,122 --> 00:04:43,902
Over.
109
00:04:44,002 --> 00:04:45,022
Woo-ee!
110
00:04:45,121 --> 00:04:46,821
That's a big 10-4 Good Buddy.
111
00:04:46,921 --> 00:04:50,941
Over and out Stop making
the funny talk and pull over.
112
00:04:51,041 --> 00:04:52,141
This is not the car chase game.
113
00:04:52,240 --> 00:04:54,980
Shake some
trees and rake some leaves.
114
00:04:55,080 --> 00:04:57,580
We're playing the Car Chase
Game!!!
115
00:04:57,679 --> 00:04:59,459
We're playing
the Car Chase Game!!
116
00:04:59,559 --> 00:05:01,859
We are not playing the car
chase game.
117
00:05:01,959 --> 00:05:03,179
Car Chase Game!
118
00:05:03,279 --> 00:05:04,099
Ooh I know!
119
00:05:04,198 --> 00:05:05,538
In this game, I wanna be...
120
00:05:05,638 --> 00:05:07,298
The li'l ol' lady with
the baby carriage
121
00:05:07,398 --> 00:05:08,618
who always walks
across the street
122
00:05:08,718 --> 00:05:10,918
right in the middle of the high
speed car chase!
123
00:05:11,757 --> 00:05:13,457
[gasps]
124
00:05:13,557 --> 00:05:15,557
Nutty Buddy!
125
00:05:18,116 --> 00:05:20,536
[slo-mo]
Nutty Buddy!
126
00:05:20,636 --> 00:05:23,896
UGH!!!!!!!!
127
00:05:23,995 --> 00:05:25,575
[old lady voice]
Dang hot-rodding hooligans!
128
00:05:25,675 --> 00:05:26,855
Can't ya read the sign?
129
00:05:26,955 --> 00:05:29,405
Can you not read
the other sign?
130
00:05:29,514 --> 00:05:30,654
Oh,
131
00:05:30,754 --> 00:05:31,654
[giggles]
132
00:05:31,754 --> 00:05:32,214
uh sorry, Merl!
133
00:05:32,314 --> 00:05:33,454
Ooh! I know!
134
00:05:33,554 --> 00:05:35,294
I'll be the guys walking
through a car chase
135
00:05:35,393 --> 00:05:36,773
with a sheet of glass!
136
00:05:36,873 --> 00:05:39,173
Great idea,
front-of-the-glass Gull!
137
00:05:39,273 --> 00:05:41,273
Thanks buddy!
138
00:05:44,072 --> 00:05:46,552
Woohoohahoo!
Woops.
139
00:05:47,951 --> 00:05:51,291
Gull! Out of the way!
140
00:05:51,391 --> 00:05:52,571
Gull Out of the way!
141
00:05:52,671 --> 00:05:54,671
Both out of th--
142
00:05:58,070 --> 00:05:58,890
[groaning]
143
00:05:58,990 --> 00:06:00,490
Ooo hey look,
it's Merl!
144
00:06:00,589 --> 00:06:01,849
Hey Merl!
145
00:06:01,949 --> 00:06:04,569
Well, what are you doing lying
on the road there?
146
00:06:04,669 --> 00:06:08,369
Gull the road hazards,
they must stop.
147
00:06:08,468 --> 00:06:11,808
Oh, but then I'll never get
to finish that bridge
148
00:06:11,908 --> 00:06:15,208
I was building over
'soiled sofa canyon'
149
00:06:15,307 --> 00:06:18,007
[echo]
canyon...
150
00:06:18,107 --> 00:06:19,527
Just put the flimsy barriers
in front of it,
151
00:06:19,626 --> 00:06:21,686
and we shall be safe!
152
00:06:21,786 --> 00:06:24,106
Ooh! Good idea!
153
00:06:33,584 --> 00:06:35,804
The high gear, the shift.
154
00:06:35,904 --> 00:06:37,684
It is time.
155
00:06:37,784 --> 00:06:40,804
Bwaahh!
156
00:06:40,903 --> 00:06:43,303
Bwaa!
157
00:06:45,182 --> 00:06:46,402
Pull over, Pickle.
158
00:06:46,502 --> 00:06:47,682
The chase...
159
00:06:47,782 --> 00:06:49,522
...it ends now.
160
00:06:49,622 --> 00:06:50,242
Like right now?
161
00:06:50,342 --> 00:06:50,922
By that red light?
162
00:06:51,021 --> 00:06:52,681
What red light?
163
00:06:52,781 --> 00:06:56,081
[screech]
164
00:06:56,181 --> 00:06:59,281
[mutters in Spanish]
165
00:06:59,380 --> 00:07:01,000
Hey Merl!
166
00:07:01,100 --> 00:07:02,360
[growls]
167
00:07:02,460 --> 00:07:03,960
How's it going?
168
00:07:04,059 --> 00:07:06,959
It is not. "Going," Muchacha.
169
00:07:07,059 --> 00:07:09,039
You are not obeying
the law!
170
00:07:09,139 --> 00:07:13,119
That's ok Merl, I don't care
much for the rules anyway!
171
00:07:13,218 --> 00:07:17,678
She speeds, I obey.
172
00:07:17,777 --> 00:07:19,477
The only way to catch her
is to..
173
00:07:19,577 --> 00:07:20,837
break the law too.
174
00:07:20,937 --> 00:07:23,197
[laughs]
175
00:07:23,296 --> 00:07:25,276
But no, I must obey.
176
00:07:25,376 --> 00:07:29,556
[beeps]
177
00:07:29,655 --> 00:07:31,235
Yeehaa!
178
00:07:31,335 --> 00:07:33,355
[beeps]
179
00:07:33,455 --> 00:07:34,675
C'mon!!!!!!!
180
00:07:34,775 --> 00:07:36,625
[laughs]
181
00:07:36,734 --> 00:07:39,434
Obey. Obey!! OBEY!!!!!
182
00:07:39,534 --> 00:07:41,974
WHO CARES!!!!
183
00:07:45,893 --> 00:07:47,393
I broke the law?
184
00:07:47,493 --> 00:07:50,873
Yes, I broke the lawww!
185
00:07:50,972 --> 00:07:53,352
This, it was not bad.
186
00:07:53,452 --> 00:07:54,672
In fact...
187
00:07:54,771 --> 00:07:57,991
IT WAS FANTASTICO!
188
00:07:58,091 --> 00:08:00,311
Merl??? You're speeding?
189
00:08:00,410 --> 00:08:01,990
It's fun, isn't it?
190
00:08:02,090 --> 00:08:03,310
Yes! Yes, it is.
191
00:08:03,410 --> 00:08:05,630
It is fun.
192
00:08:05,730 --> 00:08:07,230
[dribble talk]
193
00:08:07,329 --> 00:08:08,989
Ooh hey, I speak
that language too!
194
00:08:09,089 --> 00:08:11,309
[dribbling]
195
00:08:11,409 --> 00:08:12,469
Merl, you're driving
with one hand.
196
00:08:12,569 --> 00:08:13,629
Don't you know that's
against the law?
197
00:08:13,728 --> 00:08:16,508
Now, I understand.
198
00:08:16,608 --> 00:08:19,228
No laws, no rules,
never again!
199
00:08:19,327 --> 00:08:20,467
[evil laugh]
Mu ha ha ha!
200
00:08:20,567 --> 00:08:21,387
[gasps]
201
00:08:21,487 --> 00:08:22,787
What's gotten into
you Merl?
202
00:08:22,887 --> 00:08:27,467
Freeeeeedom!
203
00:08:27,566 --> 00:08:29,986
♪ I like wearing mustache. ♪
204
00:08:30,086 --> 00:08:32,506
♪ Heavy beardo, weirdo! ♪
205
00:08:32,605 --> 00:08:33,785
Everything okay, Merl?
206
00:08:33,885 --> 00:08:34,865
You seem a little-
207
00:08:34,965 --> 00:08:35,785
Insane? No.
208
00:08:35,885 --> 00:08:38,615
I have never been
more alive!
209
00:08:38,724 --> 00:08:40,144
Viva El Merl..
210
00:08:40,244 --> 00:08:41,544
the Lawless!
211
00:08:41,644 --> 00:08:43,904
Look Ma, no hands!
212
00:08:44,004 --> 00:08:44,944
No.
213
00:08:45,043 --> 00:08:46,703
There are rules to break
and rules..
214
00:08:46,803 --> 00:08:47,603
and you're breakin'
all of them.
215
00:08:47,683 --> 00:08:48,863
Yes!
216
00:08:48,963 --> 00:08:51,783
I am the breaker of all
that can be broken.
217
00:08:51,882 --> 00:08:53,662
[maniacal laugh]
218
00:08:53,762 --> 00:08:57,822
I'm finally getting it.
219
00:08:57,921 --> 00:08:59,921
No. Not getting it.
220
00:09:05,080 --> 00:09:05,900
Merl, stop!
221
00:09:06,000 --> 00:09:07,380
You're acting all crazy-like.
222
00:09:07,480 --> 00:09:08,860
You're gonna hurt yourself.
223
00:09:08,960 --> 00:09:10,340
Ha! You want to see me
hurt myself?
224
00:09:10,439 --> 00:09:11,539
Maybe a little.
225
00:09:11,639 --> 00:09:14,299
Watch this...
226
00:09:14,399 --> 00:09:16,059
Owww... Agggh...
227
00:09:16,158 --> 00:09:16,978
Merl...
228
00:09:17,078 --> 00:09:18,218
Are you tattooing yourself?
229
00:09:18,318 --> 00:09:19,418
Yes.
230
00:09:19,518 --> 00:09:22,338
The pain, it is what makes
me so cool.
231
00:09:22,437 --> 00:09:24,097
Aggggh!
232
00:09:24,197 --> 00:09:25,737
Kittens and puppies?
233
00:09:25,837 --> 00:09:26,597
They were out of the snakes
and daggers.
234
00:09:26,677 --> 00:09:31,537
Brooooom, brooooooom!
235
00:09:31,636 --> 00:09:34,376
Now what was it that Merl
said about drivin' rules?
236
00:09:34,476 --> 00:09:36,256
I better check...
237
00:09:36,355 --> 00:09:37,175
Ha Ha!
238
00:09:37,275 --> 00:09:39,335
Who needs breaks? Not me!
239
00:09:39,435 --> 00:09:40,775
I am never stopping!
240
00:09:40,875 --> 00:09:41,805
Ha ha!
241
00:09:41,914 --> 00:09:43,334
I have never felt
so much of this..
242
00:09:43,434 --> 00:09:43,854
How you say?
243
00:09:43,954 --> 00:09:47,334
Alives!
244
00:09:47,433 --> 00:09:49,613
Hey, this is where I built
my unfinished bridge!
245
00:09:49,713 --> 00:09:52,293
Well, it's a good thing
those flimsy barriers
246
00:09:52,393 --> 00:09:53,893
will keep us safe.
247
00:09:53,992 --> 00:09:56,632
Now what's that rule
about unfinished bridges?
248
00:09:58,232 --> 00:09:59,812
Gull!
249
00:09:59,912 --> 00:10:01,092
Move out of the way!
250
00:10:01,191 --> 00:10:02,051
Uh-oh... Collisions...
251
00:10:02,151 --> 00:10:03,011
Collisions...
252
00:10:03,111 --> 00:10:04,771
WHAAAAAA!!!!!!!!!!
253
00:10:04,871 --> 00:10:06,051
It says to...
254
00:10:06,151 --> 00:10:06,851
Screammmmmmmmmm!
255
00:10:06,950 --> 00:10:10,570
[scream]
AHHHHH!!!!!
256
00:10:10,670 --> 00:10:12,970
I'll save you, Merl!
257
00:10:13,069 --> 00:10:15,569
AHHHHHHH!!!!!!!!!!!
258
00:10:15,669 --> 00:10:18,529
Now it sure done look like
Pickle and Merl got themselves
259
00:10:18,629 --> 00:10:20,409
into a real
pre-dic-tor-mint this time!
260
00:10:20,508 --> 00:10:23,448
UGH!!!!!!!!
261
00:10:23,548 --> 00:10:24,488
The lawless law breaking,
262
00:10:24,588 --> 00:10:26,048
perhaps she was
a mistake yes?
263
00:10:26,147 --> 00:10:26,967
Ya think?
264
00:10:27,067 --> 00:10:29,687
[screams]
AHHHH!!!!!!!!!!
265
00:10:29,787 --> 00:10:31,287
I will feel that tomorrow.
266
00:10:31,387 --> 00:10:33,387
If we're still breathing
tomorrow.
267
00:10:35,306 --> 00:10:36,926
Ughh...
268
00:10:37,026 --> 00:10:38,246
Break the law?
269
00:10:38,345 --> 00:10:39,725
NEVER AGAIN!
270
00:10:39,825 --> 00:10:41,605
It's good to have you back,
Merl.
271
00:10:41,705 --> 00:10:43,685
It is good to be back.
272
00:10:43,785 --> 00:10:45,195
And we are going
to be okay now
273
00:10:45,304 --> 00:10:48,884
that we are safely inside
this ambulance.
274
00:10:48,984 --> 00:10:49,604
And I'm driving it!
275
00:10:49,704 --> 00:10:51,724
Nooooooooooooo!
276
00:10:51,823 --> 00:10:52,883
I'll show ya everything
I learned
277
00:10:52,983 --> 00:10:54,803
from Merl's driving lessons.
278
00:10:54,903 --> 00:10:55,523
[chuckles]
279
00:10:55,623 --> 00:11:01,463
AHHHHHH!!!!!!!!!
280
00:11:03,421 --> 00:11:04,441
That looks delicious!
281
00:11:04,541 --> 00:11:06,441
[panting]
282
00:11:06,541 --> 00:11:07,681
UGH!!!!!
283
00:11:07,781 --> 00:11:09,041
Ow...
284
00:11:09,141 --> 00:11:11,481
Gull, the food in the pictures,
it is not real.
285
00:11:11,580 --> 00:11:13,200
You cannot eat it.
286
00:11:13,300 --> 00:11:14,080
Movin' on...
287
00:11:14,180 --> 00:11:16,040
What's THAT!?!?
288
00:11:16,139 --> 00:11:17,319
These are just pictures
289
00:11:17,419 --> 00:11:18,799
from vacations my family went on
without me.
290
00:11:18,899 --> 00:11:22,039
They're always travelin',
and sendin' me these photos.
291
00:11:22,138 --> 00:11:24,118
FAMBILY VACATION?!
292
00:11:24,218 --> 00:11:24,758
[gasps]
293
00:11:24,858 --> 00:11:25,998
We're a fambily!
294
00:11:26,098 --> 00:11:27,318
We need to have a
Fambily Vacation too!
295
00:11:27,418 --> 00:11:28,878
[gasps]
296
00:11:28,977 --> 00:11:29,677
Oh we have to pack!
297
00:11:29,777 --> 00:11:30,557
I don't have socks.
298
00:11:30,657 --> 00:11:31,757
I DON'T HAVE ANY SOCKS!
299
00:11:31,857 --> 00:11:32,677
Socks?
300
00:11:32,777 --> 00:11:34,677
This is something Gull wears?
301
00:11:34,776 --> 00:11:36,036
[grunt]
302
00:11:36,136 --> 00:11:38,476
Ok! I had to make some hard
choices about what to
303
00:11:38,576 --> 00:11:39,396
[GRUNT]
304
00:11:39,496 --> 00:11:41,196
leave behind,
but I'm all set!
305
00:11:41,295 --> 00:11:44,435
Now, let's get this Fambily
Vacation started!
306
00:11:44,535 --> 00:11:46,635
Woo-hoo!
307
00:11:46,735 --> 00:11:48,745
I love a good Family Vacation!
308
00:11:48,854 --> 00:11:49,554
I'm packed.
309
00:11:49,654 --> 00:11:50,314
Where should we go?!
310
00:11:50,414 --> 00:11:51,114
[stutters]
"Go?"
311
00:11:51,214 --> 00:11:53,034
As in leave the stump?
312
00:11:53,134 --> 00:11:54,074
No, no, no.
313
00:11:54,173 --> 00:11:55,913
There is only trouble out there.
314
00:11:56,013 --> 00:11:57,033
Vacations?
315
00:11:57,133 --> 00:11:58,273
They have the danger!
316
00:11:58,373 --> 00:11:58,893
[excitedly]
The danger!!!
317
00:11:58,973 --> 00:11:59,833
The disease!
318
00:11:59,932 --> 00:12:00,752
[excitedly]
The disease!!!
319
00:12:00,852 --> 00:12:01,392
[gasp]
320
00:12:01,492 --> 00:12:03,072
The gift shops.
321
00:12:03,172 --> 00:12:04,712
[intrigued]
The gift shops?
322
00:12:04,812 --> 00:12:06,472
Yeah!!!
323
00:12:06,571 --> 00:12:07,791
Gift-shop!
324
00:12:07,891 --> 00:12:08,951
Gift-shop!
325
00:12:09,051 --> 00:12:09,871
Forget it!
326
00:12:09,971 --> 00:12:11,111
I am NOT leaving the stump.
327
00:12:11,211 --> 00:12:13,431
I am staying right here
where it is safe!
328
00:12:13,530 --> 00:12:15,230
Well, then...
329
00:12:15,330 --> 00:12:18,230
we'll just have to bring our
Family Vacation here!
330
00:12:18,330 --> 00:12:20,330
YAY!
331
00:12:22,929 --> 00:12:24,829
[struggle grunts]
332
00:12:24,929 --> 00:12:26,949
This... it is our vacation?
333
00:12:27,048 --> 00:12:28,308
You betcha!
334
00:12:28,408 --> 00:12:31,028
It's called Vacation in a Box!
335
00:12:31,128 --> 00:12:34,228
Ooo, this is gonna be
so much fun!
336
00:12:34,327 --> 00:12:35,747
Are weWhat?e yet?
337
00:12:35,847 --> 00:12:36,667
Are we there yet?
338
00:12:36,767 --> 00:12:37,307
A No...
339
00:12:37,407 --> 00:12:38,027
Are we there yet?
340
00:12:38,126 --> 00:12:38,866
No...
341
00:12:38,966 --> 00:12:40,946
Sooo... Are we there yet?
No...
342
00:12:41,046 --> 00:12:42,906
Are we there yet?
Noooo!!!
343
00:12:43,006 --> 00:12:44,586
Are we there yet?
344
00:12:44,685 --> 00:12:45,425
Si.
345
00:12:45,525 --> 00:12:47,545
Yes, yes, we're here.
346
00:12:47,645 --> 00:12:48,985
Look around,
347
00:12:49,085 --> 00:12:52,175
enjoy the everyday family
vacation that is our stump!
348
00:12:52,284 --> 00:12:52,984
[cheers]
349
00:12:53,084 --> 00:12:54,304
This is so much fun!
350
00:12:54,404 --> 00:12:57,064
Just wait!
351
00:12:57,163 --> 00:12:59,503
"Caution: Vacation
under pressure.
352
00:12:59,603 --> 00:13:02,223
Pull string to release."
353
00:13:02,323 --> 00:13:03,423
Everyone - get in
real close!
354
00:13:03,522 --> 00:13:05,422
I don't think this is such
a good idea-
355
00:13:05,522 --> 00:13:07,422
[screams]
AHHHHH!!!!!
356
00:13:07,522 --> 00:13:09,902
Woah ahahaha.
357
00:13:10,001 --> 00:13:12,581
Snow? In the stump?
358
00:13:12,681 --> 00:13:16,101
LET'S FAMILY VACATION!
359
00:13:16,200 --> 00:13:18,580
Now let's tear this slope up!
360
00:13:18,680 --> 00:13:20,860
I am not getting in
one of those chairs.
361
00:13:20,960 --> 00:13:23,540
I am going to stay
right here, where it is safe.
362
00:13:23,639 --> 00:13:26,539
Don't worry Merl, we can take
the safest chair.
363
00:13:26,639 --> 00:13:27,819
See you at the top!
364
00:13:27,919 --> 00:13:32,539
Pff. And which chair
would that be?
365
00:13:32,638 --> 00:13:34,458
C'mon Merl, I say THIS ONE!
366
00:13:34,557 --> 00:13:35,377
Woo!!!
367
00:13:35,477 --> 00:13:39,897
[giggles]
368
00:13:39,997 --> 00:13:42,177
Wahoo!!!
369
00:13:42,276 --> 00:13:44,056
[screams]
AHHHHHHH!!!!!!!
370
00:13:44,156 --> 00:13:46,816
Already I want to go home.
371
00:13:46,916 --> 00:13:48,696
What a view!
372
00:13:48,795 --> 00:13:53,165
[yodeling]
Yodel-ay-ee-hoo.
373
00:13:53,274 --> 00:13:55,614
Hey, it sounds like there's
somebody out there!
374
00:13:55,714 --> 00:13:57,374
Is there anybody out there?!
375
00:13:57,474 --> 00:14:00,494
Nope!
376
00:14:00,593 --> 00:14:01,253
We're all alone.
377
00:14:01,353 --> 00:14:02,253
Let's shred some powder!
378
00:14:02,353 --> 00:14:04,513
Wahoo!
379
00:14:07,392 --> 00:14:09,392
Woohoo!
380
00:14:14,031 --> 00:14:15,811
ARE YOU GUYS COMING
OR WHAT?!
381
00:14:15,911 --> 00:14:16,571
Huh, Ok!
382
00:14:16,671 --> 00:14:17,291
[grunts]
383
00:14:17,391 --> 00:14:17,931
Feel the burn.
384
00:14:18,031 --> 00:14:19,411
Ok...
385
00:14:19,510 --> 00:14:21,690
[screams]
AHHHHH!!!!!
386
00:14:21,790 --> 00:14:22,570
UGH!!!!!
387
00:14:22,670 --> 00:14:23,370
Woohoo!
388
00:14:23,470 --> 00:14:24,650
Come on, Merl! Your turn!
389
00:14:24,750 --> 00:14:26,490
Must check my gear...
390
00:14:26,589 --> 00:14:28,809
Frostbite fixer...
391
00:14:28,909 --> 00:14:30,169
Avalanche detector...
392
00:14:30,269 --> 00:14:32,209
Reindeer bite anti-venom...
393
00:14:32,308 --> 00:14:33,168
my parachu-oooot...!
394
00:14:33,268 --> 00:14:35,268
[screams]
AHHHHH!!!!!
395
00:14:38,667 --> 00:14:39,367
Chair lift! No!
396
00:14:39,467 --> 00:14:40,367
What are you--
397
00:14:40,467 --> 00:14:41,367
Ow. Ow.
398
00:14:41,467 --> 00:14:42,367
UGH!!!!!
399
00:14:42,467 --> 00:14:45,007
Ow. Ouch. OW!
400
00:14:45,106 --> 00:14:49,246
[screams]
AHHHHH!!!!!
401
00:14:49,346 --> 00:14:51,806
Wow, Merl!
402
00:14:51,905 --> 00:14:54,805
I didn't know you liked
"back country skiing!"
403
00:14:54,905 --> 00:14:57,595
This is not the "back
country skiing."
404
00:14:57,704 --> 00:15:00,444
It is the "kitchen country
smashing!!!"
405
00:15:00,544 --> 00:15:03,884
Maybe you need to relaxify
more, Merl!
406
00:15:03,983 --> 00:15:05,803
Yes, this, it is a good idea.
407
00:15:05,903 --> 00:15:09,043
No more Family Vacations
for Merl.
408
00:15:09,142 --> 00:15:11,322
But I know the perfect way
for you to relaxify.
409
00:15:11,422 --> 00:15:14,362
It's called...
410
00:15:14,462 --> 00:15:16,242
A family vacation!
411
00:15:16,341 --> 00:15:17,481
Yeah!!! No!!!
412
00:15:17,581 --> 00:15:19,361
Get in close!
413
00:15:19,461 --> 00:15:21,461
Let me see those
instruction-
414
00:15:24,260 --> 00:15:26,260
Surf's up dudes!
415
00:15:29,219 --> 00:15:31,319
I'm a bodashisly
rok-a-heele!
416
00:15:31,419 --> 00:15:32,719
Cowabunga!
417
00:15:32,819 --> 00:15:34,639
Woohoo!
418
00:15:34,738 --> 00:15:37,798
Come on Merl, it's fun.
419
00:15:37,898 --> 00:15:39,158
Ahh!!!
420
00:15:39,258 --> 00:15:40,198
The sun?
421
00:15:40,298 --> 00:15:40,998
She is warm.
422
00:15:41,097 --> 00:15:41,717
The sand?
423
00:15:41,817 --> 00:15:42,837
She is soft.
424
00:15:42,937 --> 00:15:44,277
But that hammock?
425
00:15:44,377 --> 00:15:47,277
She may look safe, but she
will swing me like a pinata
426
00:15:47,376 --> 00:15:48,916
until I hit my head
on that tree!
427
00:15:49,016 --> 00:15:50,156
That is so NEVER going
to happen, Merl.
428
00:15:50,256 --> 00:15:52,236
EVER.
429
00:15:52,336 --> 00:15:54,036
Wh-whoa-whoa--whoa...
430
00:15:54,135 --> 00:15:54,915
Whoa...
431
00:15:55,015 --> 00:15:55,395
Whoa.
432
00:15:55,495 --> 00:15:56,235
Told ya!
433
00:15:56,335 --> 00:15:58,715
Not so bad.
434
00:15:58,815 --> 00:16:00,225
Even... a little...
435
00:16:00,334 --> 00:16:02,554
relaxing.
436
00:16:02,654 --> 00:16:03,754
[yawns]
437
00:16:03,854 --> 00:16:05,854
Siesta...
438
00:16:11,653 --> 00:16:21,653
[tropical music]
♪♪♪♪♪
439
00:16:28,330 --> 00:16:29,710
[sighs]
440
00:16:29,810 --> 00:16:31,310
Ooo.
441
00:16:31,409 --> 00:16:35,629
Hola Brain.
442
00:16:35,729 --> 00:16:39,029
La luna, it is a nut.
443
00:16:39,128 --> 00:16:40,068
Hey Merl!
444
00:16:40,168 --> 00:16:41,388
Are you relaxed yet?!
445
00:16:41,488 --> 00:16:42,228
[gasps]
446
00:16:42,328 --> 00:16:46,308
[screams]
AHHHHH!!!!!!!
447
00:16:46,407 --> 00:16:48,707
UGH!!!!!
448
00:16:48,807 --> 00:16:50,507
Where'd the nutty moon go?
449
00:16:50,606 --> 00:16:52,546
Oh good, you're awake.
450
00:16:52,646 --> 00:16:55,386
I have a great idea
for our next vacation.
451
00:16:55,486 --> 00:16:57,266
I don't want to go on
a vacation at all!
452
00:16:57,365 --> 00:16:58,865
Ooo! I know! I know!
453
00:16:58,965 --> 00:17:01,505
Let's go to Fambily World.
454
00:17:01,605 --> 00:17:04,015
That sounds awesome!
455
00:17:04,124 --> 00:17:05,544
Sounds unsafe.
456
00:17:05,644 --> 00:17:07,264
We are going to Fambily World
457
00:17:07,364 --> 00:17:09,624
and we are going to have
a fambily vacation
458
00:17:09,723 --> 00:17:11,883
and that is fambily final!
459
00:17:16,602 --> 00:17:19,462
Hello. And welcome to--
460
00:17:19,562 --> 00:17:22,262
FAMBILY WORLD!
461
00:17:22,361 --> 00:17:24,381
Is this some kinda
theme park?
462
00:17:24,481 --> 00:17:26,781
Not just any theme park...
463
00:17:26,881 --> 00:17:30,341
♪ Cows have families
and so do the mice! ♪
464
00:17:30,440 --> 00:17:32,180
♪ That's why... ♪
465
00:17:32,280 --> 00:17:35,660
♪ It's a Family World! ♪
466
00:17:35,759 --> 00:17:37,759
[screams]
AHHHHH!!!!!
467
00:17:38,959 --> 00:17:40,959
[giggles]
468
00:17:46,318 --> 00:17:47,498
[gasps]
469
00:17:47,597 --> 00:17:49,937
[Evil laugh]
470
00:17:50,037 --> 00:17:51,017
Are you sure this
won't be boring?
471
00:17:51,117 --> 00:17:56,137
Boring! Didn't you
see the robots??!
472
00:17:56,236 --> 00:17:59,196
My Face! My beautiful face!
473
00:18:01,755 --> 00:18:04,055
Hey I'll give it a try.
474
00:18:04,155 --> 00:18:05,325
Wait... I must check the rules.
475
00:18:05,434 --> 00:18:07,054
"No standing."
476
00:18:07,154 --> 00:18:07,694
"No jumping."
477
00:18:07,794 --> 00:18:08,294
"No shouting."
478
00:18:08,394 --> 00:18:08,934
"No touching."
479
00:18:09,034 --> 00:18:09,574
"No kissing."
480
00:18:09,674 --> 00:18:10,174
"No sleeping."
481
00:18:10,274 --> 00:18:10,814
"No parking."
482
00:18:10,914 --> 00:18:11,454
"No farting."
483
00:18:11,554 --> 00:18:12,054
"No spinning."
484
00:18:12,153 --> 00:18:12,733
"No thinking."
485
00:18:12,833 --> 00:18:13,333
"No squeezing."
486
00:18:13,433 --> 00:18:13,973
"No knitting."
487
00:18:14,073 --> 00:18:14,613
"No bouncing."
488
00:18:14,713 --> 00:18:15,213
"No smelling."
489
00:18:15,313 --> 00:18:15,853
"No humming."
490
00:18:15,953 --> 00:18:16,493
"No itching."
491
00:18:16,593 --> 00:18:17,093
"No leaking."
492
00:18:17,193 --> 00:18:17,733
"No shaving."
493
00:18:17,833 --> 00:18:18,333
"No warning."
494
00:18:18,432 --> 00:18:19,092
"No pooping."
495
00:18:19,192 --> 00:18:20,212
"No reading aloud."
[gasps]
496
00:18:20,312 --> 00:18:21,812
Come on Merl!
497
00:18:21,912 --> 00:18:24,112
My safety instincts tell me
something is still not right.
498
00:18:26,871 --> 00:18:27,891
Oh boy, oh boy, oh boy!
499
00:18:27,991 --> 00:18:29,931
Here comes the family hug!
500
00:18:30,031 --> 00:18:31,331
[grunts]
501
00:18:31,430 --> 00:18:33,770
Oh, safety restraints?
502
00:18:33,870 --> 00:18:34,890
[grunts]
503
00:18:34,990 --> 00:18:36,170
There's the love.
504
00:18:36,270 --> 00:18:37,890
Wait... we are moving?
505
00:18:37,989 --> 00:18:40,689
This is the best day
of my life!
506
00:18:40,789 --> 00:18:42,369
It's too slow.
507
00:18:42,469 --> 00:18:43,769
Make it go faster, Gull!
508
00:18:43,868 --> 00:18:45,528
Don't forget to visit the
gift shop on your way out
509
00:18:45,628 --> 00:18:48,208
for your souvenir photo!
510
00:18:48,308 --> 00:18:53,088
Oh, look: that's where we had
our first fambily vacation,
511
00:18:53,187 --> 00:18:53,607
[giggles]
512
00:18:53,707 --> 00:18:54,607
Member?
513
00:18:54,707 --> 00:18:57,207
Like it was just
moments ago...
514
00:18:57,306 --> 00:18:58,446
Woah look!
515
00:18:58,546 --> 00:19:00,086
This must be where
the ride picks up.
516
00:19:00,186 --> 00:19:01,166
Maybe we'll go off a cliff!
517
00:19:01,266 --> 00:19:03,366
I thought you said
this was safe!
518
00:19:03,465 --> 00:19:05,565
Here we gooooooooooooooooo!
519
00:19:05,665 --> 00:19:10,875
[screams]
AHHHHHHH!!!!!!!
520
00:19:10,984 --> 00:19:14,804
♪ Well, it's a
family world! ♪
521
00:19:14,903 --> 00:19:17,683
Hey Merl, is that
your underwear?
522
00:19:17,783 --> 00:19:19,123
What?
523
00:19:19,223 --> 00:19:21,243
I had those arranged
by day of the week!
524
00:19:21,342 --> 00:19:23,122
Is nothing sacred?!
525
00:19:23,222 --> 00:19:24,722
Dah! For dangerous robots,
526
00:19:24,822 --> 00:19:27,362
these guys sure do sing
a lot.
527
00:19:27,461 --> 00:19:31,481
Yes, por favor,
get me off this ride!
528
00:19:31,581 --> 00:19:34,561
Souvenir photos are available
in the gift shop!
529
00:19:34,660 --> 00:19:37,440
That's if we even make it
to the gift shop.
530
00:19:37,540 --> 00:19:38,800
Gift shop!
531
00:19:38,900 --> 00:19:41,320
Hey! Remember when we were
remembering, remembering
532
00:19:41,419 --> 00:19:42,639
about remembering here?
533
00:19:42,739 --> 00:19:43,919
Now's our chance.
534
00:19:44,019 --> 00:19:45,679
Let's get off this train
before it's too late.
535
00:19:45,779 --> 00:19:47,559
I can't escape the hug,
it's too tight!
536
00:19:47,658 --> 00:19:48,598
Come on!
537
00:19:48,698 --> 00:19:49,558
Alert! Alert!
538
00:19:49,658 --> 00:19:50,558
Pickle! No!
539
00:19:50,658 --> 00:19:51,798
Alert! Alert!
540
00:19:51,898 --> 00:19:53,438
You did not visit
the gift shop.
541
00:19:53,537 --> 00:19:56,437
You must end your ride
at the gift shop.
542
00:19:56,537 --> 00:20:00,917
Gift shop! Gift shop!
543
00:20:01,016 --> 00:20:02,436
All I wanted was to relax!
544
00:20:02,536 --> 00:20:03,636
All I wanted was
some action!!
545
00:20:03,736 --> 00:20:05,516
[screams]
AHHHHH!!!!!!!!!
546
00:20:05,615 --> 00:20:07,555
[grunts]
547
00:20:07,655 --> 00:20:08,435
[panting]
548
00:20:08,535 --> 00:20:10,275
I knew it.
549
00:20:10,375 --> 00:20:10,915
[grunts]
550
00:20:11,015 --> 00:20:11,865
...would.
551
00:20:11,974 --> 00:20:14,154
My head...
552
00:20:14,254 --> 00:20:15,594
UGH!!!!!
553
00:20:15,694 --> 00:20:16,634
Visit the gift shop.
554
00:20:16,734 --> 00:20:18,954
Visit the gift shop.
555
00:20:19,053 --> 00:20:20,753
I'm coming Merl!
556
00:20:20,853 --> 00:20:22,853
WHOO-HOO!
557
00:20:25,412 --> 00:20:26,672
[screams]
AHHHHH!!!!!!!!!
558
00:20:26,772 --> 00:20:28,772
[grunts]
559
00:20:29,492 --> 00:20:32,112
I gotcha!
560
00:20:32,211 --> 00:20:33,351
[giggles]
561
00:20:33,451 --> 00:20:40,531
Visit the gift
shop...the gift shop...
562
00:20:42,410 --> 00:20:44,070
Cool! Where'd you get that?
563
00:20:44,169 --> 00:20:45,029
Oh this?
564
00:20:45,129 --> 00:20:46,149
Oh I got it at the gift shop.
565
00:20:46,249 --> 00:20:47,949
Now smile!
566
00:20:48,049 --> 00:20:51,629
Look: that's where I fought
off the robots!
567
00:20:51,728 --> 00:20:52,948
Hiya!
568
00:20:53,048 --> 00:20:56,428
And there's where I was, uh...
I was unconscious.
569
00:20:56,527 --> 00:20:58,707
Wasn't it relaxing?
570
00:20:58,807 --> 00:21:01,267
Uh... I was unconscious.
571
00:21:01,367 --> 00:21:04,947
Oh boy, it was the best
Fambily Vacation ever.
572
00:21:05,046 --> 00:21:07,426
I want to do it again,
right now!
573
00:21:07,526 --> 00:21:08,186
[panting]
574
00:21:08,285 --> 00:21:09,105
[grunts]
575
00:21:09,205 --> 00:21:10,265
Gull.
576
00:21:10,365 --> 00:21:13,585
Again, you can NOT go
into the photos!
577
00:21:13,685 --> 00:21:14,345
Oh, right.
578
00:21:14,445 --> 00:21:15,575
Hehe, I keep forgetting.
579
00:21:15,684 --> 00:21:19,544
Ahhh, it is good to be home.
580
00:21:19,644 --> 00:21:20,464
Even though we never left.
581
00:21:20,564 --> 00:21:23,384
I love our home.
582
00:21:23,483 --> 00:21:24,703
Me too!
583
00:21:24,803 --> 00:21:27,263
[Screaming]
AHHHHHHHH!!!!!!!!
584
00:21:27,362 --> 00:21:28,462
Nooooo!!
585
00:21:28,562 --> 00:21:32,842
♪ That's why it's
a Family World! ♪
36046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.