All language subtitles for El.Silencio.Es.Bienvenido.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,864 --> 00:00:34,826 FISCAL INCENTIVE FOR INVESTMENTS IN NATIONAL MOVIE INDUSTRY 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,829 WITH THE SUPPORT OF 5 00:02:17,804 --> 00:02:19,722 Turn it down, Amanda. 6 00:02:21,474 --> 00:02:23,143 -Amanda. -What? 7 00:02:23,226 --> 00:02:25,562 -You'll hurt yourself. -No. 8 00:02:26,855 --> 00:02:29,440 Amanda, do as your mom says. 9 00:02:32,527 --> 00:02:34,237 You're hurting me. 10 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 I don't want to go. 11 00:02:39,033 --> 00:02:40,535 We're not going to argue. 12 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 The Mexican Navy 13 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 took down seven criminals in the State of Zacatecas, 14 00:03:40,470 --> 00:03:42,680 among them are two women. 15 00:03:42,764 --> 00:03:43,932 Now, the report. 16 00:03:44,015 --> 00:03:47,185 This Tuesday morning, the Mexican Navy 17 00:03:47,268 --> 00:03:49,520 carried out a raid in the district of Guadalupe 18 00:03:49,604 --> 00:03:54,400 in an attempt to take out an organized crime cell. 19 00:03:54,484 --> 00:03:57,153 The police's long weapons and grenades woke up the neighbors, 20 00:03:57,237 --> 00:04:00,657 who, at 4:00 a.m., were forced to hide under the beds 21 00:04:00,740 --> 00:04:03,326 and in bathrooms, as the explosions continued. 22 00:04:03,409 --> 00:04:09,874 As I stated, the raid resulted in seven deceased, 23 00:04:09,958 --> 00:04:13,169 five men and two women. 24 00:04:13,253 --> 00:04:16,422 An unknown number of members of the alleged safe house 25 00:04:16,506 --> 00:04:18,716 managed to escape the raid, 26 00:04:18,800 --> 00:04:20,635 resulting in a chase in several parts of the metropolitan area. 27 00:04:20,718 --> 00:04:21,886 Do you need the cord? 28 00:04:21,970 --> 00:04:25,223 There were no military or civilian casualties. 29 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 No, the seven people who died 30 00:04:28,142 --> 00:04:30,937 were in the house where the raid took place. 31 00:04:31,020 --> 00:04:34,274 And everything suggests it was a safe house. 32 00:04:34,357 --> 00:04:36,526 -It's not here. -Forensics from 33 00:04:36,609 --> 00:04:40,238 the Attorney General's Office came to collect the bodies and identify-- 34 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Come on, Amanda. 35 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 Go away. We lost a life because of you. 36 00:05:52,226 --> 00:05:53,895 Mom, tell her to let me play. 37 00:05:53,978 --> 00:05:56,481 Amanda, please, don't be selfish. 38 00:05:59,442 --> 00:06:00,443 Why are we going? 39 00:06:00,526 --> 00:06:02,361 I've told you already, we're going to see Granny. 40 00:06:02,987 --> 00:06:05,281 Michelle went to Los Angeles, Paulina, to Acapulco. 41 00:06:05,364 --> 00:06:07,909 Why can't we ever go somewhere else? 42 00:06:07,992 --> 00:06:09,660 As if we never went places. 43 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 That's all we do. 44 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 We visited Granny three times this year. 45 00:06:13,956 --> 00:06:16,250 We have to appreciate our time with her while she's with us. 46 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 I like making cookies with Granny. 47 00:06:18,628 --> 00:06:19,837 You see? 48 00:06:20,379 --> 00:06:22,507 Luckily, she doesn't have much more time. 49 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 Amanda! 50 00:06:26,135 --> 00:06:28,429 Don't say that. 51 00:06:31,015 --> 00:06:33,476 Well, she must've heard it from you. 52 00:07:14,225 --> 00:07:16,018 Amanda, what's this? 53 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 This is too salty. 54 00:07:17,562 --> 00:07:19,272 -Mom. -Don't "mom" me. 55 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 We're on vacation. 56 00:07:29,365 --> 00:07:30,825 Hey. 57 00:07:30,908 --> 00:07:33,202 We talked about this. 58 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 Thank you. 59 00:08:22,168 --> 00:08:25,129 This should not be here in the front. Let's go. 60 00:08:27,632 --> 00:08:28,966 Here. Your chips. 61 00:08:33,179 --> 00:08:36,516 And now I am 62 00:08:36,599 --> 00:08:40,520 I thought I was dying When you walked away 63 00:08:40,603 --> 00:08:43,648 But now I feel better 64 00:08:43,731 --> 00:08:47,777 And I'll try to forget you 65 00:08:47,860 --> 00:08:50,488 You left without telling me 66 00:08:50,780 --> 00:08:54,325 You left me like a forgotten dog 67 00:08:54,408 --> 00:08:57,828 You'll pay for this 68 00:08:57,912 --> 00:09:02,041 You'll remember the day you abandoned me 69 00:09:25,690 --> 00:09:26,732 Who are you? 70 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 I'm... 71 00:09:33,322 --> 00:09:35,074 -An animal? -Yes. 72 00:09:36,409 --> 00:09:37,785 Am I real? 73 00:09:38,494 --> 00:09:39,495 No. 74 00:09:41,205 --> 00:09:42,748 What color is my hair? 75 00:09:44,166 --> 00:09:49,297 Your hair... blonde. 76 00:09:52,008 --> 00:09:53,551 Orange blonde. 77 00:09:54,093 --> 00:09:57,054 -Reddish? -Yes. I don't know. 78 00:09:58,139 --> 00:10:00,766 -Am I a boy or a girl? -Boy. 79 00:10:03,477 --> 00:10:04,604 Am I... 80 00:10:06,480 --> 00:10:09,025 -a princess? -Yes. 81 00:10:11,902 --> 00:10:13,195 Please. 82 00:10:13,988 --> 00:10:16,115 Come on, give... me that. 83 00:10:19,535 --> 00:10:21,704 All right. 84 00:10:26,500 --> 00:10:27,501 Give me. 85 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Girls, there's the lake. 86 00:10:50,107 --> 00:10:52,818 It's beautiful. Can we stop? 87 00:10:57,948 --> 00:11:00,201 Come on. Do you have your shoes on? 88 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 -Yes. -Come on. 89 00:11:03,120 --> 00:11:04,330 Let's go! 90 00:11:05,331 --> 00:11:07,875 Be careful. All right. 91 00:11:15,591 --> 00:11:16,592 Here we go. 92 00:11:17,259 --> 00:11:18,594 Here we go. 93 00:11:20,638 --> 00:11:22,431 Let's go. 94 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 There. 95 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 That one didn't skip, it sank. 96 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 Tell me how to do it. 97 00:12:00,261 --> 00:12:01,470 I've already told you. 98 00:12:04,807 --> 00:12:06,851 You could at least teach her that. 99 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 Sweetie. I'll teach you. 100 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Let's see. 101 00:12:16,026 --> 00:12:17,319 Look. 102 00:12:17,403 --> 00:12:19,697 You have to throw the stone on its side, 103 00:12:19,780 --> 00:12:23,409 so it'll skip on the water, see? 104 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 But you throw it from down here. 105 00:12:26,203 --> 00:12:27,204 Watch this. 106 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 You focus... 107 00:12:36,046 --> 00:12:37,047 and... 108 00:12:39,967 --> 00:12:41,385 Did you see it? 109 00:12:41,469 --> 00:12:44,180 -Do you want to try? -Yes. 110 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 This one. 111 00:12:53,147 --> 00:12:55,858 We have to find a flat one. Really flat. 112 00:13:09,955 --> 00:13:10,956 Be careful, Andrea. 113 00:13:39,693 --> 00:13:40,861 Dad! 114 00:13:49,411 --> 00:13:51,163 -What happened? -Look. 115 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 Wow. 116 00:13:59,421 --> 00:14:00,923 It's so pretty. 117 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 It must be volcanic. 118 00:14:05,928 --> 00:14:07,471 Keep it. 119 00:14:07,555 --> 00:14:10,307 You just found a rock for good luck. 120 00:14:10,391 --> 00:14:12,726 You keep this one. Don't throw it. 121 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 Let's go. 122 00:14:17,064 --> 00:14:18,065 Be careful. 123 00:14:47,428 --> 00:14:48,512 -Let me see. -No. 124 00:14:50,139 --> 00:14:52,391 Who wants that stupid rock? 125 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 It's all right, honey. Relax. 126 00:15:50,532 --> 00:15:52,117 Where's the Dramamine? 127 00:15:52,201 --> 00:15:55,955 It's in the brown pack, in the little pocket. 128 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 It's all right. 129 00:16:01,502 --> 00:16:04,546 -It's not here. Where is it? -In the front pocket. 130 00:16:07,091 --> 00:16:09,385 Relax, honey. 131 00:16:09,468 --> 00:16:11,220 -It's not here. -Look harder! 132 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 What the hell do you think I'm doing? 133 00:16:17,017 --> 00:16:18,686 It's all right. 134 00:16:19,728 --> 00:16:20,980 Do you feel better? 135 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 Let's wash your hands. 136 00:18:05,751 --> 00:18:09,755 Good afternoon. It's 5:15 p.m. 137 00:18:10,214 --> 00:18:15,719 It's 75 degrees in Puerto de Veracruz. Next, 138 00:18:16,178 --> 00:18:20,724 the second movement from "Trio No. 2 in E-flat" 139 00:18:20,808 --> 00:18:24,186 for piano, violin and cello by Franz Schubert. 140 00:18:42,121 --> 00:18:45,624 I prefer the version from the vampire movie. 141 00:18:45,707 --> 00:18:47,000 Yes, it's nice. 142 00:18:49,336 --> 00:18:50,796 It's a little slower. 143 00:18:51,255 --> 00:18:52,256 Moderato. 144 00:18:53,924 --> 00:18:56,301 It's not slower, it's moderato. 145 00:19:34,339 --> 00:19:35,674 It's going to die. 146 00:19:36,216 --> 00:19:37,467 Who, honey? 147 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 The dog. 148 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 Which dog? 149 00:19:42,723 --> 00:19:44,558 The one we just passed. 150 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 I think it's this one. 151 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 The little teeth up. 152 00:20:52,167 --> 00:20:53,794 Good. 153 00:20:53,877 --> 00:20:55,337 To the other side. 154 00:20:55,879 --> 00:20:57,130 Hurry up, Andrea. 155 00:20:58,048 --> 00:20:59,383 Relax, please! 156 00:21:12,854 --> 00:21:14,773 -Where are you going? -To look around. 157 00:23:43,046 --> 00:23:44,673 Mrs. Mónica. 158 00:23:44,756 --> 00:23:47,801 You made an appointment for Japanese acupressure. 159 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 Please. 160 00:24:12,868 --> 00:24:14,161 Hello. 161 00:24:28,008 --> 00:24:29,301 Go swim. 162 00:24:31,678 --> 00:24:33,180 Go ahead and enjoy it. 163 00:25:22,520 --> 00:25:24,189 Amanda, put it on mute. 164 00:25:24,898 --> 00:25:27,609 And how will I know if I get a message? 165 00:25:30,278 --> 00:25:31,863 I'll take it from you. 166 00:25:35,075 --> 00:25:37,035 Can you watch your sister? 167 00:25:47,837 --> 00:25:52,342 Tell me if you have thought 168 00:25:53,343 --> 00:25:57,222 Of me lately 169 00:26:39,639 --> 00:26:41,099 Great. 170 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 Thank you. 171 00:27:03,288 --> 00:27:05,498 Tell your sister to come to the table. 172 00:27:10,295 --> 00:27:14,716 Andrea! Joel said you should come and eat something. Andrea! 173 00:27:16,426 --> 00:27:17,635 Andrea! 174 00:27:20,180 --> 00:27:21,765 I'm not hungry. 175 00:27:24,267 --> 00:27:26,102 She said she's not hungry. 176 00:27:26,186 --> 00:27:27,437 I heard her. 177 00:27:35,528 --> 00:27:36,946 Are you hungry? 178 00:27:37,947 --> 00:27:39,240 Not really. 179 00:27:59,844 --> 00:28:01,596 Would you like a shrimp? 180 00:28:01,679 --> 00:28:02,972 I don't like shrimp. 181 00:28:04,307 --> 00:28:05,767 Since when? 182 00:28:06,309 --> 00:28:07,602 Since ever. 183 00:28:23,410 --> 00:28:25,495 But you liked shrimps when you were little. 184 00:29:28,391 --> 00:29:29,768 You dummy. 185 00:29:35,857 --> 00:29:37,150 Enough. 186 00:29:47,327 --> 00:29:48,745 Damn flies. 187 00:31:47,030 --> 00:31:50,033 I made an appointment for us. 188 00:31:50,116 --> 00:31:51,451 Tomorrow. 189 00:31:53,411 --> 00:31:55,538 And the girls? 190 00:31:56,497 --> 00:31:58,082 It'd be here in the room. 191 00:31:59,125 --> 00:32:01,377 Amanda can watch Andrea for a while. 192 00:32:03,922 --> 00:32:07,216 She only cares about her phone. Do you think she'll watch Andrea? 193 00:32:10,929 --> 00:32:14,974 I mean... if she does this, 194 00:32:16,392 --> 00:32:18,645 we can give her 195 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 more time with her phone, right? 196 00:32:21,689 --> 00:32:22,899 Great. 197 00:32:27,612 --> 00:32:29,447 And meanwhile, we get some rest. 198 00:32:31,950 --> 00:32:34,911 It's not that terrible if we don't spend every minute with them. 199 00:33:08,403 --> 00:33:10,321 -Moni. -What? 200 00:33:11,698 --> 00:33:13,700 -What do we do now? -What? 201 00:33:14,367 --> 00:33:15,493 What do we do now? 202 00:33:16,494 --> 00:33:18,162 We relax. 203 00:34:04,167 --> 00:34:06,753 -Come and swim with me. -No. 204 00:34:07,920 --> 00:34:09,922 -Come on. -I said no. 205 00:34:15,720 --> 00:34:18,639 How brave of you to keep that rock. 206 00:34:19,432 --> 00:34:22,185 -Why? -You found it too easily. 207 00:34:22,477 --> 00:34:23,853 Lava is rising up. 208 00:34:23,936 --> 00:34:27,231 There's going to be an eruption, and we'll all die because of you. 209 00:34:29,067 --> 00:34:31,986 -You're lying. -Burnt to death. 210 00:34:36,365 --> 00:34:38,284 You don't even know what that means. 211 00:34:44,332 --> 00:34:45,792 Burnt to death! 212 00:35:48,938 --> 00:35:51,232 I'm relaxed enough for the day. 213 00:35:52,066 --> 00:35:53,609 Where are you going? 214 00:35:53,693 --> 00:35:56,320 I'll tell Amanda to come. I'm sure she likes these things. 215 00:35:56,404 --> 00:35:58,698 But we said it was a day for us. 216 00:35:58,781 --> 00:36:01,617 Yes, Moni, but it's enough for me. 217 00:36:39,071 --> 00:36:41,240 Your mom needs you to go to the spa. 218 00:36:41,324 --> 00:36:44,035 -And you? -I'm fine. You go. 219 00:36:44,952 --> 00:36:46,204 Thanks, Daddy. 220 00:36:54,420 --> 00:36:56,255 Will you come swimming with me? 221 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 No, honey, later. 222 00:36:58,132 --> 00:37:00,134 Come on. Won't you? 223 00:37:00,885 --> 00:37:02,303 Please? 224 00:37:04,972 --> 00:37:06,224 All right. 225 00:37:07,683 --> 00:37:09,560 I'll give you a head start of two seconds. 226 00:37:18,694 --> 00:37:19,987 Fly! 227 00:41:24,023 --> 00:41:25,399 Sweetie. 228 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 It's time to get out. 229 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Good. 230 00:41:40,498 --> 00:41:44,001 Is it true that the volcano is going to erupt, and we'll all die? 231 00:41:46,462 --> 00:41:49,006 No. Who told you that? 232 00:41:49,840 --> 00:41:52,635 Volcanoes don't erupt out of nowhere. 233 00:41:54,303 --> 00:41:56,347 So we're not going to die? 234 00:41:57,723 --> 00:41:59,016 No! 235 00:42:00,309 --> 00:42:02,019 Not right now. 236 00:42:02,102 --> 00:42:06,106 We will, eventually. But not for a very long time. 237 00:42:07,233 --> 00:42:09,151 Don't get sad. 238 00:42:09,235 --> 00:42:11,153 You don't need to worry about it. 239 00:42:11,237 --> 00:42:13,572 -Hey. -Hey. 240 00:42:13,656 --> 00:42:16,617 What's wrong? What's the matter, honey? 241 00:42:17,701 --> 00:42:20,204 -What happened? -Nothing. She thinks we'll die. 242 00:42:20,287 --> 00:42:21,872 Why would you tell her something like that? 243 00:42:21,956 --> 00:42:25,334 Do you think I told her that? I don't know where she heard that? 244 00:42:25,417 --> 00:42:28,587 It's all right. We're all going to be fine. All right? 245 00:42:31,048 --> 00:42:35,094 Good. Would you like some apple pie? 246 00:42:36,345 --> 00:42:37,638 A big one? 247 00:42:38,639 --> 00:42:39,932 All right. 248 00:42:40,599 --> 00:42:43,227 Would you go help your sister get changed? 249 00:42:43,310 --> 00:42:45,521 I'll go order dinner. 250 00:42:45,604 --> 00:42:47,856 Everything is going to be all right. 251 00:42:52,486 --> 00:42:53,779 Moni. 252 00:42:57,575 --> 00:42:58,867 Moni. 253 00:43:04,498 --> 00:43:05,916 Burnt to death. 254 00:44:05,017 --> 00:44:06,310 Mom. 255 00:45:07,704 --> 00:45:11,208 -Seven, eight, nine, ten. Bingo! -Bingo! 256 00:45:12,126 --> 00:45:13,419 Let's see. 257 00:45:16,922 --> 00:45:19,883 -Wins 100. Bank. -What? 258 00:45:19,967 --> 00:45:22,761 -Pay 100. -Bank, you're going too slow. 259 00:45:23,387 --> 00:45:25,681 I'm getting things organized. 260 00:45:25,764 --> 00:45:28,183 Don't forget your burger, please. 261 00:45:28,809 --> 00:45:30,227 Here. 262 00:45:30,310 --> 00:45:33,188 -Here, eat. -Fine. 263 00:45:40,237 --> 00:45:42,239 Don't touch the money with the... 264 00:45:42,614 --> 00:45:44,450 You're all greasy. 265 00:45:44,533 --> 00:45:46,743 One, two, three, four. 266 00:45:46,827 --> 00:45:48,954 -Six, seven, eight. -Can I have a napkin? 267 00:45:49,037 --> 00:45:50,247 -Nine. -All right. 268 00:45:50,456 --> 00:45:53,667 Should I buy it or not? 269 00:45:55,919 --> 00:45:58,088 -No, I won't buy it. -You're not buying it? 270 00:46:01,967 --> 00:46:03,260 -All right. -Let's see. 271 00:46:03,760 --> 00:46:05,053 All right. 272 00:46:06,221 --> 00:46:07,514 I'll go now. 273 00:46:08,432 --> 00:46:10,642 If I get a million, I win. 274 00:46:10,726 --> 00:46:11,935 No! 275 00:46:12,019 --> 00:46:13,854 You eat, please. 276 00:46:13,937 --> 00:46:15,772 Yes. Eat now, please. 277 00:46:15,856 --> 00:46:17,149 Fine. 278 00:46:57,564 --> 00:46:59,691 We used to talk until the sunrise. 279 00:47:17,292 --> 00:47:19,545 -Is that a complaint? -No. 280 00:47:21,797 --> 00:47:23,131 No, I'm just nostalgic. 281 00:48:12,889 --> 00:48:13,932 Here's the menu. 282 00:48:14,016 --> 00:48:15,309 -Thanks. -Sure. 283 00:48:15,392 --> 00:48:18,312 -Do you have beer by the bottle? -Yes, Victoria. 284 00:48:18,395 --> 00:48:19,855 Would you like one? 285 00:48:20,814 --> 00:48:22,649 Yes, one Victoria, please. 286 00:48:31,533 --> 00:48:33,619 This is a particular choice. 287 00:48:34,161 --> 00:48:35,996 There weren't many options. 288 00:48:38,624 --> 00:48:40,375 The hotel is nice though. 289 00:48:41,043 --> 00:48:42,461 Yes, but it's quite boring. 290 00:48:44,087 --> 00:48:47,215 I planned these vacations for us to relax. 291 00:48:48,508 --> 00:48:52,220 Mónica, do you really think I want to be confined to the spa? 292 00:48:54,056 --> 00:48:55,932 -I don't know, but-- -Here. 293 00:49:00,562 --> 00:49:02,230 -Thank you. -Sure. 294 00:49:51,071 --> 00:49:52,364 Shall we order another one? 295 00:49:58,286 --> 00:50:02,207 -Are you going to ignore me all night? -Yes, until I fall asleep. 296 00:50:06,586 --> 00:50:08,714 Enough, Moni. Please. 297 00:50:10,924 --> 00:50:13,719 I understand you meant well, but you have to understand I don't like 298 00:50:13,802 --> 00:50:16,263 being locked up in the hotel, let alone in the spa. 299 00:50:16,346 --> 00:50:18,807 And why didn't you tell me before? 300 00:50:21,393 --> 00:50:22,936 Because I know you like it. 301 00:50:34,781 --> 00:50:36,366 Are we good? 302 00:50:37,576 --> 00:50:40,036 -Yes, but-- -No, look at me. 303 00:50:40,787 --> 00:50:43,415 -Peace. -OK, but I'm still mad. 304 00:50:45,417 --> 00:50:46,877 Shall we order another one? 305 00:50:48,712 --> 00:50:50,130 Can I have another one? 306 00:50:54,760 --> 00:50:56,845 This place is awful. 307 00:50:57,888 --> 00:51:01,224 Don't say that. You used to like places like this. 308 00:51:01,308 --> 00:51:03,769 Yes, but that's the good thing about growing up. 309 00:51:05,187 --> 00:51:07,189 Or should I say growing old? 310 00:51:18,825 --> 00:51:22,412 This is my sad story 311 00:51:22,496 --> 00:51:25,457 I get anxious and feel confused 312 00:51:25,540 --> 00:51:28,168 Because nobody can console my heart 313 00:51:28,251 --> 00:51:29,294 Come. 314 00:51:30,962 --> 00:51:34,591 I get crazy if I don't have you 315 00:51:34,674 --> 00:51:37,844 I feel strange and all the time 316 00:51:37,928 --> 00:51:42,933 I hope you'll come back to me, my love 317 00:51:43,016 --> 00:51:44,851 In despair and missing your hair 318 00:51:44,935 --> 00:51:50,065 Your red lips and those black eyes 319 00:51:50,148 --> 00:51:55,570 That sweet stare that won me over 320 00:51:55,654 --> 00:51:59,199 I desperately watch the time go by 321 00:51:59,282 --> 00:52:02,369 Running by along with the memories of you 322 00:52:02,452 --> 00:52:07,958 And I still wait for you, love 323 00:52:08,041 --> 00:52:10,961 There's no spring since you left 324 00:52:11,044 --> 00:52:14,339 There's no sun And the flowers withered away 325 00:52:14,422 --> 00:52:17,384 The ones you planted 326 00:52:17,467 --> 00:52:20,470 Just like this heart 327 00:52:21,221 --> 00:52:24,099 Which dies for you 328 00:52:24,182 --> 00:52:26,893 If you are not here 329 00:52:26,977 --> 00:52:31,106 If you don't come back 330 00:52:31,189 --> 00:52:34,150 My heart dies 331 00:52:37,279 --> 00:52:38,697 That's how it is! 332 00:52:57,299 --> 00:53:00,969 In despair and missing your hair 333 00:53:01,052 --> 00:53:03,805 Your red lips and those black eyes 334 00:53:03,889 --> 00:53:06,391 That sweet stare 335 00:53:06,474 --> 00:53:09,436 That won me over 336 00:53:09,686 --> 00:53:13,648 Desperately watch the time go by 337 00:53:13,732 --> 00:53:16,151 Running by along with the memories of you 338 00:53:16,568 --> 00:53:21,948 And I still wait for you, love 339 00:53:22,032 --> 00:53:24,951 There's no spring since you left 340 00:53:25,035 --> 00:53:30,040 There's no sun And the flowers withered away 341 00:53:39,299 --> 00:53:40,592 Jeez. 342 00:54:34,104 --> 00:54:35,897 -Let's go. -Yes. 343 00:54:37,190 --> 00:54:38,483 Let's go. 344 00:54:42,362 --> 00:54:44,364 Come here, you pussy! 345 00:56:01,733 --> 00:56:03,526 Mom, is that you? 346 00:56:06,905 --> 00:56:09,157 Yes, honey, it's us. We're back. 347 00:57:04,337 --> 00:57:06,923 Mom, I had a nightmare. 348 00:57:10,135 --> 00:57:12,095 I'll go sleep with you, honey. 349 00:57:12,178 --> 00:57:13,471 Go ahead. 350 00:57:30,947 --> 00:57:32,240 Let's go, sweetie. 351 00:57:35,618 --> 00:57:37,203 Come here. 352 00:57:38,329 --> 00:57:40,123 When we were at the lake, 353 00:57:40,206 --> 00:57:41,833 picking up stones, 354 00:57:41,916 --> 00:57:44,335 I got hurt, and now I'm bleeding. 355 01:00:12,025 --> 01:00:13,568 Last night... 356 01:01:15,672 --> 01:01:16,839 Let's go. 357 01:01:16,923 --> 01:01:19,842 -I don't want to leave. -Me neither. 358 01:01:22,845 --> 01:01:24,389 Don't you want to see your Granny? 359 01:01:24,472 --> 01:01:26,432 We've seen her many times. 360 01:01:33,398 --> 01:01:36,359 Bet she really wants to see you, princess. 361 01:01:40,071 --> 01:01:41,239 In fact, 362 01:01:41,322 --> 01:01:44,450 we'll go to the beach. As soon as your mom is back. 363 01:01:45,326 --> 01:01:46,619 All right? 364 01:01:50,123 --> 01:01:51,416 Come on. 365 01:01:52,792 --> 01:01:55,002 Let's go. You do want to go. 366 01:02:20,653 --> 01:02:21,946 Look. 367 01:02:22,405 --> 01:02:24,991 Bye, Andrea. Bye, Amanda. 368 01:02:26,659 --> 01:02:28,703 Bye, Dad. 369 01:06:45,584 --> 01:06:46,961 Good afternoon. 370 01:06:51,090 --> 01:06:52,383 Turn off the car. 371 01:06:56,178 --> 01:06:58,347 -Where are you going? -To Tamiahua. 372 01:06:58,931 --> 01:07:01,851 -Where are you from? -DF. 373 01:07:01,934 --> 01:07:04,311 -Reason for the trip? -Family vacation. 374 01:07:11,986 --> 01:07:13,904 Do you have any sort of guns or drugs? 375 01:07:13,988 --> 01:07:15,865 If we did, we wouldn't tell you. 376 01:07:15,948 --> 01:07:18,284 -Amanda. -No, sir. Of course not. 377 01:07:19,285 --> 01:07:20,619 Get out of the car. 378 01:07:24,498 --> 01:07:27,418 -Is something wrong? -Get out of the car. 379 01:07:39,513 --> 01:07:41,140 ID, please. 380 01:07:41,932 --> 01:07:43,100 Get out of the car. 381 01:07:55,905 --> 01:07:57,156 Come with me. 382 01:08:03,496 --> 01:08:06,499 -Hey. -Stay with your mom. I'll be right back. 383 01:08:09,919 --> 01:08:12,379 Give me that. You can't take pictures. 384 01:08:13,380 --> 01:08:16,217 -Sir, I think deleting those is enough. -Give me that phone. 385 01:08:16,759 --> 01:08:18,928 Amanda, please, delete the pictures. 386 01:08:26,602 --> 01:08:28,020 You can go. 387 01:08:47,039 --> 01:08:48,833 Leave. 388 01:08:48,916 --> 01:08:50,709 As soon as my husband comes back. 389 01:08:50,793 --> 01:08:52,086 Move. 390 01:10:09,371 --> 01:10:11,123 Amanda, stop that. 391 01:10:12,082 --> 01:10:14,001 And what should I do? 392 01:10:14,084 --> 01:10:17,588 I don't know. Hang out and talk to your sister. 393 01:10:18,631 --> 01:10:21,717 We were having a phone-free vacation, girl. 394 01:10:21,800 --> 01:10:24,637 Besides, we almost got arrested because of that thing. 395 01:10:24,720 --> 01:10:26,013 Almost. 396 01:10:29,308 --> 01:10:30,476 What are those bags for? 397 01:10:31,936 --> 01:10:34,230 So worms can't eat the plantains. 398 01:10:35,689 --> 01:10:38,651 Can we grill plantains when we get there? 399 01:10:38,734 --> 01:10:39,944 Why not now? 400 01:10:42,154 --> 01:10:43,989 You know we can't be late. 401 01:10:44,782 --> 01:10:47,534 Come on. Let's do it. 402 01:11:15,521 --> 01:11:18,399 -If they're green they're not good? -Right. 403 01:11:18,983 --> 01:11:22,611 If you put salt on them, they're good. You'll see. 404 01:11:24,488 --> 01:11:25,990 There's no signal. 405 01:11:29,285 --> 01:11:30,661 Good. 406 01:11:30,744 --> 01:11:33,455 If there's no signal, tough luck. 407 01:11:34,873 --> 01:11:37,293 You'll finally grant us the honor of your presence. 408 01:11:53,225 --> 01:11:57,313 So a beer? 409 01:11:57,396 --> 01:12:00,065 Come on, it's hot. 410 01:12:01,191 --> 01:12:02,943 Let's go get a beer. 411 01:12:07,323 --> 01:12:09,575 -Hello. -Hello. 412 01:12:09,658 --> 01:12:11,243 -Good afternoon. -Hello. 413 01:12:11,327 --> 01:12:13,370 -Hello. -Hello. 414 01:12:14,621 --> 01:12:16,623 Hey. 415 01:12:18,584 --> 01:12:19,877 I'll be right there. 416 01:12:21,795 --> 01:12:23,422 How much for a stalk? 417 01:12:24,340 --> 01:12:26,717 -They're not for sale, sir. -What do you mean? 418 01:12:26,800 --> 01:12:28,635 We'll buy one at the market 419 01:12:28,719 --> 01:12:31,388 -and cook it later. -Hey, wait. 420 01:12:32,681 --> 01:12:33,974 One stalk. 421 01:12:34,975 --> 01:12:37,102 It's not up to me. I'll get fired. 422 01:12:37,186 --> 01:12:38,395 I'll pay good money for it. 423 01:12:46,612 --> 01:12:47,905 So? 424 01:12:49,281 --> 01:12:52,201 The ones deep in the middle are better. We can go if you want. 425 01:12:53,369 --> 01:12:54,661 Shall we? 426 01:12:55,704 --> 01:12:57,373 -Be careful. -Yes, thank you. 427 01:13:02,086 --> 01:13:04,421 -Be careful, Moni. -Yes. 428 01:13:05,881 --> 01:13:07,174 Thank you. 429 01:14:08,193 --> 01:14:09,319 Is it good? 430 01:14:09,945 --> 01:14:11,029 So? 431 01:14:12,072 --> 01:14:14,992 They are just like I remembered. 432 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Yes. 433 01:14:19,830 --> 01:14:21,665 -Did you like it? -It's delicious. 434 01:14:25,127 --> 01:14:26,128 -Did you? -Yes. 435 01:14:26,962 --> 01:14:29,131 -Did you finish? -Yes. 436 01:14:30,424 --> 01:14:31,550 Not yet? 437 01:14:34,011 --> 01:14:35,971 Your mom ate like six already. 438 01:14:41,435 --> 01:14:42,478 Amanda. 439 01:14:45,355 --> 01:14:47,024 Have this one. 440 01:14:47,107 --> 01:14:49,151 -Here. -No. 441 01:14:49,234 --> 01:14:50,444 I don't like it. 442 01:14:53,447 --> 01:14:54,823 She's stubborn. 443 01:14:59,828 --> 01:15:01,038 Do you remember... 444 01:15:02,206 --> 01:15:03,916 -the first time we came? -Yes. 445 01:15:04,875 --> 01:15:06,376 And they scared us. 446 01:15:07,878 --> 01:15:09,963 There's a demon in the plantation. 447 01:15:10,047 --> 01:15:11,423 Did you know? 448 01:15:13,509 --> 01:15:15,052 It's true. 449 01:15:16,637 --> 01:15:18,013 For real. 450 01:15:19,348 --> 01:15:21,391 He takes the girls that don't behave. 451 01:15:22,434 --> 01:15:23,685 Like the bogeyman. 452 01:15:24,186 --> 01:15:25,562 Like Amanda. 453 01:15:26,146 --> 01:15:27,231 She doesn't behave. 454 01:15:27,314 --> 01:15:29,983 I have to go now. It's getting late. 455 01:15:30,734 --> 01:15:32,027 I'll be going. 456 01:15:33,695 --> 01:15:34,655 Thank you. 457 01:15:34,738 --> 01:15:37,282 -What was your name? -Antonio. 458 01:15:37,366 --> 01:15:39,910 -Antonio, thank you. -Thank you. 459 01:15:41,078 --> 01:15:45,624 Just don't stay too late. At night, it's hard to find the road. 460 01:15:47,876 --> 01:15:49,044 Be safe. Goodbye. 461 01:15:49,127 --> 01:15:50,546 -Thank you. -Bye. 462 01:15:56,260 --> 01:15:57,803 Another one? 463 01:15:57,886 --> 01:15:59,721 No, I ate too much. 464 01:16:02,140 --> 01:16:05,686 And we can't spoil our appetite for dinner. 465 01:16:06,270 --> 01:16:07,854 This is what we're having. 466 01:16:09,398 --> 01:16:10,691 Amanda. 467 01:16:11,275 --> 01:16:12,818 -The phone. -Mom. 468 01:16:12,901 --> 01:16:14,194 What? 469 01:16:17,614 --> 01:16:18,991 Amanda. 470 01:16:19,074 --> 01:16:20,659 Enjoy the moment, girl. 471 01:16:23,704 --> 01:16:26,248 The first time your dad and I came here, 472 01:16:28,458 --> 01:16:32,421 I was meeting your Granny for the first time. 473 01:16:32,504 --> 01:16:33,547 Your Granny. 474 01:16:34,756 --> 01:16:38,010 We were driving a Beetle we had, 475 01:16:38,760 --> 01:16:40,721 and it broke down. 476 01:16:41,805 --> 01:16:44,391 So we came here. 477 01:16:44,474 --> 01:16:46,476 The delicious food your dad makes. 478 01:16:47,227 --> 01:16:48,520 Did you like it? 479 01:16:50,439 --> 01:16:52,524 Yes. I think they did. 480 01:16:52,608 --> 01:16:54,735 Did you like it? 481 01:16:56,153 --> 01:16:58,780 -Yes. -Do you want to see the spiders? 482 01:16:58,864 --> 01:17:00,991 Why don't you go look for them? 483 01:17:01,074 --> 01:17:02,284 Ask Amanda to take you. 484 01:17:05,120 --> 01:17:06,997 Please, go with your sister. 485 01:17:07,080 --> 01:17:09,458 -Go with her. -Be careful. 486 01:17:10,167 --> 01:17:11,168 Come on, Andrea. 487 01:17:11,251 --> 01:17:14,212 -I'm coming. -If you see spiders, don't touch them. 488 01:17:14,296 --> 01:17:16,423 -Of course not. -No. 489 01:17:20,886 --> 01:17:22,262 They left. 490 01:17:24,014 --> 01:17:25,474 Are they watching us? 491 01:17:27,893 --> 01:17:30,270 -No, right? -Right. 492 01:17:42,783 --> 01:17:43,992 What? 493 01:17:46,286 --> 01:17:47,496 What? 494 01:17:48,288 --> 01:17:49,581 It's nothing. 495 01:17:50,999 --> 01:17:52,292 Tell me. 496 01:17:56,963 --> 01:17:58,256 It's nothing. 497 01:18:01,593 --> 01:18:04,429 Sometimes I miss that adventurous side of you. 498 01:18:39,256 --> 01:18:41,466 -It's so late. -Yes. 499 01:18:44,803 --> 01:18:46,138 I don't want to leave. 500 01:18:47,139 --> 01:18:49,224 -I'm so comfortable. -Yes. 501 01:18:49,850 --> 01:18:51,643 But your mom is waiting for us. 502 01:18:54,521 --> 01:18:56,356 You know she goes crazy. 503 01:18:56,440 --> 01:18:57,941 Yes. 504 01:18:58,024 --> 01:19:00,986 -Stop that. -Where are you going? 505 01:19:02,195 --> 01:19:03,488 I'll be right back. 506 01:19:47,365 --> 01:19:50,118 -Mom, let's go. -Yes, let's go. 507 01:19:50,202 --> 01:19:51,495 I know. 508 01:19:53,163 --> 01:19:55,707 -As soon as your dad comes-- -It's so late. 509 01:19:55,791 --> 01:19:59,753 I know! What are we going to do? Are we leaving without your dad? 510 01:20:18,563 --> 01:20:19,981 Let's go look for him. 511 01:20:20,065 --> 01:20:23,193 I think he got lost. He can't be that far. 512 01:20:23,276 --> 01:20:25,862 Put the fire out, please. 513 01:20:33,703 --> 01:20:36,790 -Joel! -Dad! 514 01:20:38,583 --> 01:20:40,669 He must be waiting for us in the car. 515 01:20:43,880 --> 01:20:45,715 Do you have a signal? What time is it? 516 01:20:46,967 --> 01:20:49,553 I told you I don't have a signal. 517 01:20:49,636 --> 01:20:53,557 -What time is it, Amanda? -It's almost five. 518 01:20:53,640 --> 01:20:57,936 -We're not going to find our way out. -No, honey. Don't say that. 519 01:20:58,019 --> 01:21:01,481 Listen. We made a wrong turn. 520 01:21:01,565 --> 01:21:03,817 But do you hear that? 521 01:21:03,900 --> 01:21:06,361 That's the road. We're very close. 522 01:21:14,744 --> 01:21:17,455 -Joel! -Dad! 523 01:21:20,292 --> 01:21:23,879 -Joel! -Dad! 524 01:22:51,883 --> 01:22:54,719 All right, honey. We're here. 525 01:22:55,971 --> 01:22:57,722 -Right. -Where is he? 526 01:22:57,806 --> 01:23:01,476 I don't know, honey. Maybe he went back for us. 527 01:23:04,729 --> 01:23:06,314 Do you have a signal? 528 01:23:06,898 --> 01:23:08,441 Please, call your grandmother. 529 01:23:09,776 --> 01:23:12,362 -You know what? I'll go look for him. -No, please, Mom, don't go. 530 01:23:12,445 --> 01:23:14,781 -I have to go look for him. -Don't go, no. 531 01:23:14,864 --> 01:23:15,824 Don't go. 532 01:23:15,907 --> 01:23:19,995 -You stay here. -No, Mom. Don't leave me alone. 533 01:23:20,662 --> 01:23:23,456 All right. 534 01:23:24,207 --> 01:23:27,043 So... Please, 535 01:23:27,127 --> 01:23:30,422 give me the phone. OK. 536 01:24:25,226 --> 01:24:26,686 So, what happened? 537 01:24:27,645 --> 01:24:32,275 We went into the banana grove to grill plantains. 538 01:24:33,234 --> 01:24:36,446 Then an employee... a farmer, 539 01:24:36,529 --> 01:24:38,615 named Alfredo, 540 01:24:39,532 --> 01:24:43,745 took us deeper. My husband went to the bathroom and didn't come back. 541 01:24:43,828 --> 01:24:46,581 -And then where did he go? -I don't know, sir. 542 01:24:46,664 --> 01:24:48,374 If I knew, I wouldn't be here. 543 01:24:48,458 --> 01:24:51,544 Explain something to me. Why did you go into the banana grove? 544 01:24:51,628 --> 01:24:55,590 That's private property. Did you know trespassing is a felony? 545 01:24:55,673 --> 01:25:00,345 No, I didn't know. But you are not understanding. 546 01:25:04,099 --> 01:25:06,101 We were stopped at a checkpoint earlier that day. 547 01:26:13,877 --> 01:26:15,879 POLICE 548 01:26:22,969 --> 01:26:24,429 Good morning. 549 01:26:24,512 --> 01:26:26,639 So we stopped here yesterday. 550 01:26:26,723 --> 01:26:27,807 Yes. 551 01:26:27,891 --> 01:26:30,435 And we took this path, I think. 552 01:26:30,518 --> 01:26:33,271 We walked like 15 minutes. 553 01:26:33,354 --> 01:26:37,859 We walked slowly. But then we met the farmers 554 01:26:38,151 --> 01:26:40,445 -who took us deeper. -OK. 555 01:26:40,528 --> 01:26:41,905 And we set the fire there. 556 01:26:41,988 --> 01:26:44,824 So we should go through here. 557 01:26:44,908 --> 01:26:45,783 How? Through where? 558 01:26:45,867 --> 01:26:48,369 -Here. -Yes, through here, and we walk deep. 559 01:27:16,856 --> 01:27:18,441 Joel! 560 01:27:25,323 --> 01:27:26,950 Joel! 561 01:27:27,533 --> 01:27:28,993 Joel! 562 01:27:31,663 --> 01:27:33,289 Joel! 563 01:27:33,373 --> 01:27:35,917 Joel! 564 01:27:36,834 --> 01:27:39,212 Mr. Joel, we're here! 565 01:27:39,295 --> 01:27:41,381 Joel! 566 01:27:44,550 --> 01:27:45,802 Where are you? 567 01:27:45,885 --> 01:27:48,304 Joel! 568 01:27:57,272 --> 01:27:58,690 Joel! 569 01:28:15,957 --> 01:28:17,250 Mr. Joel! 570 01:28:24,090 --> 01:28:26,175 Are you all right, Mr. Joel? 571 01:28:31,472 --> 01:28:32,598 Mr. Joel! 572 01:34:44,845 --> 01:34:47,098 Subtitle translation by Victoria Parma 35469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.