All language subtitles for El.Candidato.S01E10.Desierto.de.los.leones.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,968 --> 00:00:10,845 There's something I have to tell you. 2 00:00:14,890 --> 00:00:15,933 You... 3 00:00:19,270 --> 00:00:21,063 You didn't have this mole before. 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,276 You should get it checked out, it's horrible. 5 00:00:34,785 --> 00:00:35,661 What's this? 6 00:00:39,874 --> 00:00:41,876 I tripped while I was out running. 7 00:00:42,501 --> 00:00:43,461 No way. 8 00:00:43,627 --> 00:00:46,213 I guess God didn't want us to exercise yesterday. 9 00:01:01,520 --> 00:01:02,813 I want to be with you. 10 00:01:07,276 --> 00:01:08,402 Wow. 11 00:01:16,952 --> 00:01:18,329 It's just... 12 00:01:19,330 --> 00:01:20,331 And you... 13 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 No, don't worry about Verónica. 14 00:01:25,503 --> 00:01:27,588 I talked to her. It's over. 15 00:01:30,007 --> 00:01:31,675 I made a decision recently. 16 00:01:35,805 --> 00:01:38,098 I want to do something that really matters. 17 00:01:40,893 --> 00:01:43,020 Whether that be in politics or... 18 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 Or something like that. 19 00:01:49,902 --> 00:01:52,571 I've been thinking about leaving the embassy too. 20 00:01:55,741 --> 00:01:57,409 You're not leaving the country, are you? 21 00:02:03,082 --> 00:02:04,458 Well... 22 00:02:06,210 --> 00:02:08,587 I think we need time to think. 23 00:02:10,965 --> 00:02:13,175 It would be good for both of us. 24 00:02:17,221 --> 00:02:20,349 Let's think about it for a few days, then we can talk, okay? 25 00:02:36,407 --> 00:02:37,533 Holy shit. 26 00:02:42,204 --> 00:02:44,748 And now, the latest on the war on drugs. 27 00:02:45,541 --> 00:02:50,212 Rafael Bautista, also known as Lord of the Shadows, 28 00:02:50,296 --> 00:02:52,423 and the head of the Guerrero Cartel, has died. 29 00:02:52,548 --> 00:02:55,509 Bautista's body was found this morning 30 00:02:55,593 --> 00:02:59,096 on an estate in the vicinity of the Desierto de Los Leones... 31 00:03:33,088 --> 00:03:37,217 THE CANDIDATE 32 00:03:45,935 --> 00:03:47,686 -Hello. -Feeling better? 33 00:03:48,062 --> 00:03:48,896 Yes. 34 00:03:49,271 --> 00:03:50,439 What happened to your face? 35 00:03:50,940 --> 00:03:53,067 I fell off my bike. I'll tell you about it later. 36 00:03:53,233 --> 00:03:56,403 You went biking while you were sick? What a great idea. 37 00:03:56,487 --> 00:03:58,322 Thanks for reminding me. 38 00:03:59,323 --> 00:04:00,449 What's been happening? 39 00:04:00,574 --> 00:04:04,286 The President said he still wants to go to the "Breaking Walls" exhibit. 40 00:04:04,620 --> 00:04:05,996 Oh, great. 41 00:04:07,039 --> 00:04:10,751 At 2:00, there'll be a report on the Bautista thing 42 00:04:10,834 --> 00:04:14,546 and I was told there was a shootout in Juárez, 43 00:04:14,630 --> 00:04:19,677 between Federation hitmen and, you won't believe it, CIA agents. 44 00:04:20,302 --> 00:04:21,345 You're kidding. 45 00:04:21,470 --> 00:04:23,138 I'll ask around, see what I can find. 46 00:04:23,347 --> 00:04:24,640 Yes, that'd be helpful. 47 00:04:24,807 --> 00:04:27,559 I picked a terrible day to stay home. 48 00:04:29,019 --> 00:04:29,937 -Yeah. -Sir, your coffee. 49 00:04:30,020 --> 00:04:30,854 Thank you. 50 00:04:31,105 --> 00:04:32,189 And... 51 00:04:33,273 --> 00:04:35,401 Raúl Ponce wants to see you. 52 00:04:35,484 --> 00:04:38,278 I imagine it's about the accusations against his nephew. 53 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Of course it is. 54 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 They were arrested on Thursday, and Friday is the press conference, 55 00:04:43,325 --> 00:04:46,245 so, if he wants to see me, tell him Monday would be okay. 56 00:04:48,414 --> 00:04:50,374 I don't think you've considered 57 00:04:50,457 --> 00:04:52,376 how influential Ponce could be in the future... 58 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Well... 59 00:04:54,253 --> 00:04:57,423 the only future endeavor I'm interested in right now is lunch with Mancilla, okay? 60 00:04:58,465 --> 00:05:00,676 After that, my schedule is free. 61 00:05:00,843 --> 00:05:01,927 What do you mean "free"? 62 00:05:02,011 --> 00:05:04,221 What about the presidency, the candidacy... 63 00:05:04,388 --> 00:05:06,724 You have a call from Miss Ofe, sir. 64 00:05:08,559 --> 00:05:09,560 Thank you. 65 00:05:19,445 --> 00:05:21,321 -Ofe. -I'm sorry, Lalo. 66 00:05:21,488 --> 00:05:25,576 But you told me I'd know when to come back, 67 00:05:25,659 --> 00:05:27,202 and I don't know if I should. 68 00:05:27,286 --> 00:05:28,245 Everything is fine. 69 00:05:30,414 --> 00:05:31,623 Come home. 70 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 Is this real? 71 00:05:36,003 --> 00:05:38,380 ...was found this morning on an estate in the vicinity 72 00:05:38,464 --> 00:05:40,090 of the Desierto de Los Leones... 73 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 Absolutely. 74 00:05:41,258 --> 00:05:44,053 ...the body of a cartel member and two others yet to be identified. 75 00:05:44,136 --> 00:05:45,888 They found other bodies as well. 76 00:05:45,971 --> 00:05:47,681 One of them was the Diplomat. 77 00:05:48,640 --> 00:05:50,059 Who killed them? 78 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 We still don't know. 79 00:05:52,978 --> 00:05:57,524 But El Pastor and El Chente are the only leaders left in that cartel. 80 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 Apparently they hate each other, 81 00:06:02,821 --> 00:06:05,574 so whatever happens, we expect Guerrero to heat up. 82 00:06:06,366 --> 00:06:07,743 But that's my problem. 83 00:06:07,826 --> 00:06:09,536 You got what you wanted, right? 84 00:06:10,412 --> 00:06:11,747 Bautista is dead. 85 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 What if it isn't him? 86 00:06:16,877 --> 00:06:17,753 What do you mean? 87 00:06:18,128 --> 00:06:20,089 He's used body doubles before. 88 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Wayne, please. 89 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 Until the DNA comes back... 90 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Enough, man. 91 00:06:25,094 --> 00:06:26,929 Bautista is dead. 92 00:06:27,888 --> 00:06:29,098 Can I come in? 93 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Hey, 94 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 when can I take the gringo for a stroll? 95 00:06:40,859 --> 00:06:44,279 INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCES MEXICO CITY 96 00:07:07,344 --> 00:07:10,013 Yeah. That's him. 97 00:07:12,516 --> 00:07:13,559 Feel better? 98 00:07:16,270 --> 00:07:17,938 I don't feel... 99 00:07:19,273 --> 00:07:20,607 anything. 100 00:07:29,616 --> 00:07:30,659 Guys, wait here. 101 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Gunslinger, got a sec? 102 00:07:35,706 --> 00:07:37,708 I got a couple of things to talk about. 103 00:07:37,916 --> 00:07:39,126 First off, 104 00:07:39,626 --> 00:07:41,712 headquarters and the White House are not gonna put up 105 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 with an attack on American intelligence officers. 106 00:07:44,006 --> 00:07:45,048 We're hitting back. 107 00:07:45,340 --> 00:07:46,466 Thank you. 108 00:07:46,800 --> 00:07:49,178 So there'll be some sort of covert action? 109 00:07:49,261 --> 00:07:51,930 No, joint op, DEA and Mexican Navy. 110 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 They located the Federation capo, El Regio. 111 00:07:54,558 --> 00:07:56,602 -They're gonna take him out. -Wait, what? 112 00:07:56,810 --> 00:07:59,354 The Mexican president has wanted this for a while now. 113 00:07:59,771 --> 00:08:01,565 He's been going after Bautista so hard, 114 00:08:01,648 --> 00:08:03,942 people are whispering he's in the Federation's pocket. 115 00:08:04,026 --> 00:08:05,402 He's about to disprove that. 116 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 But you're going after the wrong cartel. 117 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 The Federation only attacked us because Bautista tricked them into it. 118 00:08:10,532 --> 00:08:12,367 Yeah, I know how to read an ops cable. 119 00:08:12,784 --> 00:08:15,370 But the Federation shot you even after they knew who you were. 120 00:08:15,621 --> 00:08:19,917 Wait, you've been chasing after the Federation's capo for years. 121 00:08:20,209 --> 00:08:23,754 How can you explain that you magically get a lead on him now? 122 00:08:24,213 --> 00:08:26,465 This must've come from the Guerrero Cartel. 123 00:08:26,548 --> 00:08:27,841 It's just part of the set-up. 124 00:08:28,091 --> 00:08:30,761 Sure, could be. Or not. It doesn't really matter. 125 00:08:30,844 --> 00:08:33,055 This is about showing the world that you cannot fuck with us 126 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 and get away with it. 127 00:08:34,181 --> 00:08:38,227 So you're gonna fragment the Federation the same week Guerrero falls apart? 128 00:08:40,520 --> 00:08:43,398 -This country's gonna fucking explode. -You're missing the point. 129 00:08:43,482 --> 00:08:46,193 This is what POTUS wants, so get the fuck in line. 130 00:08:46,276 --> 00:08:47,486 No! I'm not getting in line, 131 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 -the line sucks! -Guys, get in here. 132 00:08:50,030 --> 00:08:51,823 This is the second thing I wanted to talk to you about. 133 00:08:51,949 --> 00:08:52,866 Come on over here. 134 00:08:57,246 --> 00:08:58,622 Isabel Alfaro, 135 00:08:58,914 --> 00:09:01,792 for voluntary acts of courage and extraordinary heroism, 136 00:09:01,875 --> 00:09:03,919 you have been awarded the Intelligence Star 137 00:09:04,002 --> 00:09:06,129 by the Director of the Central Intelligence Agency. 138 00:09:06,213 --> 00:09:09,258 You are a credit to the clandestine service and to your country. 139 00:09:09,341 --> 00:09:11,969 Now look at the camera and smile, Isabel. 140 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Get closer. 141 00:09:20,352 --> 00:09:21,186 Thanks. 142 00:09:25,148 --> 00:09:27,067 Mr. Yzaguirre, he's waiting for you. 143 00:09:27,359 --> 00:09:28,277 Thank you. 144 00:09:33,949 --> 00:09:34,908 Lalo. 145 00:09:37,202 --> 00:09:38,578 I hope you don't mind. 146 00:09:38,662 --> 00:09:41,456 It was difficult getting a meeting through your people, 147 00:09:41,748 --> 00:09:44,459 so Mancilla kindly gave me his spot on your calendar. 148 00:09:48,338 --> 00:09:49,881 It's always a pleasure, Raúl. 149 00:09:52,884 --> 00:09:55,262 We're not giving your nephew any special treatment. 150 00:09:55,345 --> 00:09:58,015 Special treatment is exactly what he's getting. 151 00:09:59,308 --> 00:10:02,853 How many alleged rapes get prosecuted in this city? 152 00:10:04,313 --> 00:10:06,982 Five per cent? Two? 153 00:10:10,652 --> 00:10:12,863 -If those boys were anyone else's... -Men. 154 00:10:14,489 --> 00:10:18,702 If their parents ran hardware stores, there wouldn't even be any accusations. 155 00:10:19,828 --> 00:10:21,621 That's how we've ended up like this. 156 00:10:22,748 --> 00:10:24,624 So, if you'll excuse me... 157 00:10:25,042 --> 00:10:25,876 Please. 158 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 I'll only take two minutes. 159 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Dario, bring the man some wine. 160 00:10:35,844 --> 00:10:39,097 Imagine two mayors. 161 00:10:40,474 --> 00:10:41,558 The first... 162 00:10:42,768 --> 00:10:45,312 is in the news every day. 163 00:10:45,896 --> 00:10:49,274 The commentariat talk about him becoming the next president. 164 00:10:50,776 --> 00:10:51,943 The second... 165 00:10:52,861 --> 00:10:54,905 only has his proposals covered 166 00:10:54,988 --> 00:10:57,783 by those shitty little newspapers they give away at traffic lights. 167 00:10:58,408 --> 00:11:00,827 Which of the two, in your opinion, 168 00:11:01,453 --> 00:11:04,498 would do a better job as mayor? 169 00:11:05,332 --> 00:11:07,417 Which of the two, do you think, 170 00:11:07,501 --> 00:11:09,378 is more likely to become president? 171 00:11:13,590 --> 00:11:14,466 Thank you. 172 00:11:26,853 --> 00:11:28,438 Do you know what a tapetazo is? 173 00:11:29,231 --> 00:11:30,315 No. 174 00:11:33,693 --> 00:11:35,779 It's a game rich kids love. 175 00:11:37,155 --> 00:11:39,199 You get in the car, 176 00:11:40,033 --> 00:11:42,744 you tell the chauffeur to start driving around, 177 00:11:45,038 --> 00:11:49,251 then you take the floormat 178 00:11:49,334 --> 00:11:50,544 and roll it up, 179 00:11:51,294 --> 00:11:53,422 and while the chauffeur is driving around, 180 00:11:53,839 --> 00:11:59,052 you pick out the biggest loser you can find. 181 00:11:59,845 --> 00:12:00,929 Once you do that, 182 00:12:01,888 --> 00:12:03,432 without slowing down, 183 00:12:03,682 --> 00:12:07,269 you lean out of the window, and without warning, 184 00:12:07,352 --> 00:12:10,355 you whack some poor jerk who was just waiting for the bus. 185 00:12:16,111 --> 00:12:17,779 I was the king of tapetazo. 186 00:12:21,491 --> 00:12:23,743 But then something really bad happened to me. 187 00:12:25,704 --> 00:12:29,416 After that, I couldn't act like the same privileged brat I has been before. 188 00:12:32,544 --> 00:12:33,879 What happened to me... 189 00:12:35,839 --> 00:12:36,882 saved me. 190 00:12:39,176 --> 00:12:40,093 So, 191 00:12:40,635 --> 00:12:42,929 all of this, eventually, 192 00:12:44,598 --> 00:12:47,142 will be the best thing that ever happened to your nephew. 193 00:12:50,896 --> 00:12:52,105 If you'll excuse me. 194 00:13:02,407 --> 00:13:06,203 Lalito, my God, how could you do such a thing? 195 00:13:06,578 --> 00:13:08,788 Verónica is inconsolable. 196 00:13:08,872 --> 00:13:10,707 Mom, leave it. 197 00:13:15,462 --> 00:13:19,799 So the Cartel specifically asked you to marry me? 198 00:13:20,383 --> 00:13:21,301 No. 199 00:13:24,137 --> 00:13:26,264 They told me to marry someone like you. 200 00:13:36,316 --> 00:13:39,110 I'll sign the divorce papers and accept any terms you want. 201 00:13:43,698 --> 00:13:46,326 I'll never forgive myself for involving you in this farce. 202 00:13:53,792 --> 00:13:56,002 Do you remember the day I quit smoking? 203 00:13:58,421 --> 00:13:59,506 The first day. 204 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Do you remember what you did? 205 00:14:06,179 --> 00:14:08,682 You helped me not go crazy. 206 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 And I didn't want to leave your side. 207 00:14:17,732 --> 00:14:19,859 You held me for hours and hours 208 00:14:21,403 --> 00:14:23,446 and we ended up making love in the living room. 209 00:14:27,033 --> 00:14:29,244 The feelings you expressed to me that day, 210 00:14:31,454 --> 00:14:33,206 were they a farce too? 211 00:14:41,631 --> 00:14:42,465 No, 212 00:14:43,633 --> 00:14:44,926 not that part. 213 00:14:48,013 --> 00:14:51,516 Then tell yourself whatever you want to make yourself feel better, 214 00:14:51,808 --> 00:14:54,102 I'm more than happy to give you a divorce. 215 00:14:56,688 --> 00:14:58,106 But just to be clear, 216 00:14:58,565 --> 00:15:00,609 you're not ending an arranged marriage. 217 00:15:01,818 --> 00:15:04,070 What we had was a marriage, period. 218 00:16:46,297 --> 00:16:48,967 These are the cartel cameras we knew about. 219 00:16:51,261 --> 00:16:52,721 But this one is different. 220 00:16:56,766 --> 00:16:59,269 The transistor is new, it's smaller. 221 00:17:00,645 --> 00:17:02,105 It doesn't have a serial number. 222 00:17:03,606 --> 00:17:05,525 It was in the bedroom lamp, 223 00:17:05,775 --> 00:17:07,277 where there were other camera. 224 00:17:09,863 --> 00:17:11,406 It can't be Bautista's. 225 00:17:12,407 --> 00:17:14,868 Do you think someone else has been spying on us? 226 00:17:17,036 --> 00:17:17,871 Who? 227 00:17:18,371 --> 00:17:19,330 I don't know. 228 00:17:21,458 --> 00:17:22,751 Trueba, maybe. 229 00:17:25,170 --> 00:17:28,047 Or the other party, or the union. 230 00:17:29,507 --> 00:17:32,677 But bugging my house is despicable. I mean, what the hell? 231 00:17:33,887 --> 00:17:37,724 We just have to accept that someone knows Bautista had me by the balls. 232 00:17:42,812 --> 00:17:44,272 Maybe the organized crime unit. 233 00:17:46,357 --> 00:17:47,692 Or the Navy. 234 00:17:48,401 --> 00:17:49,444 Or even the DEA. 235 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 You can set this up in two seconds, and you're ready to go. 236 00:17:53,948 --> 00:17:57,452 It could've been the phone guy, or someone who brought something over. 237 00:17:57,660 --> 00:18:00,371 It's just that so many people have come through recently. 238 00:18:00,580 --> 00:18:03,666 The guy who fixed the Internet, the guy who installed the stove, 239 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 I don't know. 240 00:18:07,796 --> 00:18:08,838 Actually... 241 00:18:09,798 --> 00:18:11,883 When the guest bathroom wasn't working, 242 00:18:11,966 --> 00:18:15,386 there was someone in your room, your friend, the gringa. 243 00:18:17,555 --> 00:18:19,182 Isa? No, why would she do that? 244 00:18:21,476 --> 00:18:23,520 Why not? 245 00:18:24,896 --> 00:18:27,315 I'm just saying I saw her come out of there. 246 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 We just got confirmation. 247 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 El Regio is there. 248 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 Here it comes. 249 00:18:48,127 --> 00:18:50,088 And we just decapitated the Federation. 250 00:18:50,171 --> 00:18:51,047 Yeah, we did it. 251 00:19:23,955 --> 00:19:26,416 Hi. Everything okay, boss? 252 00:19:26,749 --> 00:19:28,042 All good. 253 00:19:28,793 --> 00:19:32,505 Hey, did you hear anything about the CIA agents from the shoot-out? 254 00:19:34,424 --> 00:19:35,925 No, nothing. 255 00:19:37,427 --> 00:19:39,637 Do you know if one of the agents was a woman? 256 00:19:42,015 --> 00:19:46,352 Actually, yes. It was a man and a woman. 257 00:19:49,981 --> 00:19:50,899 Thanks. 258 00:19:58,489 --> 00:20:00,700 -Hey. -Hey. 259 00:20:00,867 --> 00:20:02,410 I brought you your medicine. 260 00:20:06,331 --> 00:20:07,874 Thank you! 261 00:20:10,668 --> 00:20:11,920 How you feeling? 262 00:20:12,003 --> 00:20:13,129 Well... 263 00:20:14,631 --> 00:20:17,675 The narcos are really on to something. 264 00:20:19,636 --> 00:20:22,430 Opioids are fucking awesome. 265 00:20:29,562 --> 00:20:30,563 So... 266 00:20:32,440 --> 00:20:33,566 What now? 267 00:20:35,777 --> 00:20:37,570 I guess, back to DC. 268 00:20:38,696 --> 00:20:40,782 When was the last time you went on vacation? 269 00:20:41,699 --> 00:20:43,117 You need to have some fun. 270 00:20:43,576 --> 00:20:46,120 No, fun... 271 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 is where these babies come in. 272 00:20:54,545 --> 00:20:55,672 How are you doing? 273 00:21:01,302 --> 00:21:03,763 Yeah, not great. 274 00:21:07,976 --> 00:21:10,228 Carla's not gonna sandbag you now. 275 00:21:11,437 --> 00:21:12,522 You're a war hero. 276 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 It's not that. 277 00:21:16,901 --> 00:21:19,570 Do you ever wonder if what we do makes any difference? 278 00:21:20,029 --> 00:21:21,572 All the fucking time. 279 00:21:21,990 --> 00:21:23,116 Yeah, I just... 280 00:21:24,325 --> 00:21:27,912 I came here with all these ideas about making this place better, 281 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 but I think I just fucked everything up. 282 00:21:39,716 --> 00:21:43,302 You know, when I was living in Buenos Aires, 283 00:21:45,763 --> 00:21:48,224 I met a woman, her name was Camila. 284 00:21:51,227 --> 00:21:52,520 And I was... 285 00:21:54,022 --> 00:21:56,607 I was hunting down Bautista and... 286 00:21:58,234 --> 00:21:59,360 So... 287 00:21:59,902 --> 00:22:01,112 I left her. 288 00:22:04,532 --> 00:22:08,327 And it was all just a big fucking waste. 289 00:22:13,416 --> 00:22:18,755 So, if you're thinking of leaving the Agency, 290 00:22:21,883 --> 00:22:23,009 do it now. 291 00:22:28,556 --> 00:22:29,557 Hello? 292 00:22:29,891 --> 00:22:31,768 -Hey. -It's me. 293 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Can we meet? 294 00:22:59,128 --> 00:23:01,923 Hey. Come in. 295 00:23:12,975 --> 00:23:14,644 I was thinking... 296 00:23:17,271 --> 00:23:20,608 Maybe I'll quit being a diplomat, who knows, you know? 297 00:23:20,691 --> 00:23:22,318 But fuck it. 298 00:23:22,777 --> 00:23:26,364 I'll stay in Mexico and we'll find a way. 299 00:25:51,676 --> 00:25:52,718 Lalo? 300 00:25:56,305 --> 00:25:58,975 Isa, sorry for waking you up. 301 00:26:00,142 --> 00:26:01,644 I have to go to the office. 302 00:26:02,270 --> 00:26:03,646 So early? 303 00:26:03,729 --> 00:26:04,730 Well, yes. 304 00:26:07,149 --> 00:26:09,235 I would love to stay with you longer. 305 00:26:24,834 --> 00:26:25,835 I love you. 306 00:26:40,182 --> 00:26:42,101 I've been trying to reach you for three days. 307 00:26:44,228 --> 00:26:46,439 Yeah, I'm sorry. 308 00:26:47,773 --> 00:26:50,568 Everyone's talking about it here. You got shot at? 309 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 Yeah, it was totally crazy, 310 00:26:53,946 --> 00:26:56,073 but I'm fine. 311 00:26:56,657 --> 00:26:57,700 Thank God. 312 00:27:04,332 --> 00:27:05,916 Why didn't you call me? 313 00:27:13,549 --> 00:27:15,718 I think we should break up, Boyd. 314 00:27:22,641 --> 00:27:23,726 It's just... 315 00:27:27,438 --> 00:27:28,773 There's someone else? 316 00:27:34,570 --> 00:27:35,404 No. 317 00:27:35,488 --> 00:27:37,698 It doesn't have to do with that, no. 318 00:27:40,618 --> 00:27:41,911 Is it Lalo? 319 00:27:45,915 --> 00:27:46,916 Boyd... 320 00:27:49,543 --> 00:27:50,503 Wow. 321 00:27:52,880 --> 00:27:54,131 Goodbye, Izzy. 322 00:28:03,974 --> 00:28:05,351 I don't know what to do, Vero. 323 00:28:11,440 --> 00:28:13,901 I just found out the CIA was spying on me. 324 00:28:17,863 --> 00:28:19,698 They were spying on us in our house. 325 00:28:21,575 --> 00:28:23,202 I mean, what the fuck? 326 00:28:24,286 --> 00:28:25,538 I need your help. 327 00:28:38,300 --> 00:28:39,593 This whole time, 328 00:28:41,303 --> 00:28:44,515 you could never really see how things worked 329 00:28:44,598 --> 00:28:46,767 because Bautista was protecting you. 330 00:28:50,104 --> 00:28:52,481 You didn't have to worry about taking on people in power 331 00:28:53,691 --> 00:28:55,443 or having a lot of enemies. 332 00:29:00,823 --> 00:29:03,033 But now Bautista is gone. 333 00:29:06,245 --> 00:29:08,456 It's time to make some new friends. 334 00:29:16,046 --> 00:29:18,174 I feel terrible for having to do this, 335 00:29:20,009 --> 00:29:22,094 but we're not continuing with your case. 336 00:29:22,178 --> 00:29:23,012 What? 337 00:29:24,305 --> 00:29:26,599 -Why not? -Because we're going to lose. 338 00:29:28,100 --> 00:29:31,145 But you told me we had to do this even if we lose. 339 00:29:31,353 --> 00:29:34,356 That young people like me are the future and that... 340 00:29:34,773 --> 00:29:36,275 that I gave you strength. 341 00:29:37,109 --> 00:29:38,694 You did give me strength. 342 00:29:41,906 --> 00:29:43,574 You gave me so much strength that... 343 00:29:43,991 --> 00:29:46,577 I allowed myself to live in a fantasy. 344 00:29:48,120 --> 00:29:50,623 We got carried away by our good intentions. 345 00:29:55,211 --> 00:29:58,923 If we lose, it'll undermine everything we've been fighting for. 346 00:30:00,633 --> 00:30:02,051 Actions have consequences. 347 00:30:02,134 --> 00:30:05,137 Except for Ponce's nephew and his fucking friends. 348 00:30:05,763 --> 00:30:07,806 They can do whatever they want. 349 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Forgive me. 350 00:30:17,024 --> 00:30:18,400 You know what, Eduardo? 351 00:30:18,859 --> 00:30:20,486 You really inspired me too. 352 00:30:21,362 --> 00:30:25,199 I just dropped out of college because I really want to study law, 353 00:30:26,075 --> 00:30:27,660 to dedicate myself to public service. 354 00:30:27,743 --> 00:30:30,204 And the first thing I'm gonna do when I'm in 355 00:30:30,538 --> 00:30:32,748 is get rid of all the corrupt politicians like you. 356 00:30:35,834 --> 00:30:37,127 That sounds good to me. 357 00:30:42,800 --> 00:30:44,176 What happened to you? 358 00:30:49,932 --> 00:30:50,933 I grew up. 359 00:30:55,729 --> 00:30:58,524 Man, look who's here to waterboard me. 360 00:30:59,525 --> 00:31:01,986 I will be out of this country very soon. 361 00:31:02,069 --> 00:31:05,447 I know. I've already got dibs on your Mexican junk food. 362 00:31:06,824 --> 00:31:08,367 Can I take this? Thank you. 363 00:31:10,703 --> 00:31:12,288 So, what's next for you? 364 00:31:14,248 --> 00:31:19,587 Yeah, I decided to take a week to go visit the cenotes in the Yucatán. 365 00:31:22,047 --> 00:31:23,674 And then I'll be gone. 366 00:31:25,342 --> 00:31:27,303 What if I asked you to stay longer? 367 00:31:29,430 --> 00:31:33,017 I'm moving to DC to take over head of Latin American Division. 368 00:31:33,392 --> 00:31:36,562 I need an Acting Chief of Station until the seventh floor appoints a new one. 369 00:31:37,229 --> 00:31:39,356 It's temporary. Maybe a month. 370 00:31:40,357 --> 00:31:41,317 Will you do it? 371 00:31:41,817 --> 00:31:43,235 You just fired me. 372 00:31:45,029 --> 00:31:46,363 Things changed. 373 00:31:49,575 --> 00:31:51,285 And you're the devil I know. 374 00:31:53,829 --> 00:31:55,456 What happened to Faustino? 375 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 He got promoted to DDO. 376 00:32:07,301 --> 00:32:11,305 So that's why you saved my ass when Boyd was sniffing around, huh? 377 00:32:12,973 --> 00:32:17,936 You knew Faustino was protecting me. You knew... 378 00:32:18,687 --> 00:32:22,441 there must be a reason, so you played hardball, huh? 379 00:32:23,817 --> 00:32:25,361 Traded with him. 380 00:32:26,612 --> 00:32:27,821 You... 381 00:32:28,322 --> 00:32:30,908 You'd look after me if he looked after you. 382 00:32:32,368 --> 00:32:34,620 You in or not? I need to know. 383 00:32:35,120 --> 00:32:36,330 Well... 384 00:32:38,624 --> 00:32:41,752 I guess I owe you that for putting up with me. 385 00:32:44,421 --> 00:32:46,048 DIVORCE CERTIFICATE 386 00:32:52,805 --> 00:32:55,057 Our lawyers could have taken care of this. 387 00:32:56,725 --> 00:32:58,060 What are you doing here? 388 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 I did have feelings for you. 389 00:33:03,691 --> 00:33:04,900 Lalo. 390 00:33:08,404 --> 00:33:10,030 You don't want a divorce. 391 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Why would I agree to this? 392 00:33:29,174 --> 00:33:30,759 Because you still love me. 393 00:33:31,760 --> 00:33:32,803 And I love you. 394 00:33:41,812 --> 00:33:43,272 If we're going to try again, 395 00:33:43,939 --> 00:33:45,274 it won't be like before. 396 00:33:47,151 --> 00:33:50,028 I don't want secrets. I don't want lies. 397 00:33:55,075 --> 00:33:57,286 I want to be your partner in everything. 398 00:34:23,520 --> 00:34:26,190 Hey, it's me. 399 00:34:27,733 --> 00:34:29,568 I haven't heard from you. 400 00:34:30,819 --> 00:34:32,613 It's been a few days. 401 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 Just call me, okay? 402 00:34:36,742 --> 00:34:37,826 Bye. 403 00:34:57,513 --> 00:34:59,598 WEB SEARCHER EDUARDO YZAGUIRRE 404 00:35:02,309 --> 00:35:04,353 LATEST NEWS 405 00:35:06,271 --> 00:35:10,734 Eduardo Yzaguirre Inaugurates Cultural Center in Iztapalapa 406 00:35:27,000 --> 00:35:29,419 Maria Grinda Photography 407 00:36:43,827 --> 00:36:46,413 Hey, I know you're blowing me off. 408 00:36:49,166 --> 00:36:51,084 And it sucks, yeah. 409 00:36:52,336 --> 00:36:53,712 No, I just... 410 00:36:54,546 --> 00:36:57,925 I was just calling to let you know I'm leaving the embassy, 411 00:36:58,967 --> 00:37:02,095 and I'm leaving Mexico, so... 412 00:37:05,807 --> 00:37:07,392 Despite everything, 413 00:37:09,311 --> 00:37:11,188 I wish you the best in life. 414 00:37:13,357 --> 00:37:14,274 Okay? 415 00:37:17,277 --> 00:37:18,236 Bye. 416 00:37:31,667 --> 00:37:33,627 INSTALLING SOFTWARE 417 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 TRANSMITTER NOT FOUND 418 00:37:40,467 --> 00:37:42,386 I think you might be right about Lalo. 419 00:37:42,761 --> 00:37:46,348 There have been some indications, circumstantial, so... 420 00:37:46,682 --> 00:37:49,601 So I checked the transmitter in his apartment. 421 00:37:50,394 --> 00:37:51,853 It's not on the system. 422 00:37:52,437 --> 00:37:53,855 I think he might've discovered it. 423 00:37:55,983 --> 00:37:57,317 What indications? 424 00:37:58,443 --> 00:37:59,903 Well, 425 00:37:59,987 --> 00:38:02,364 he's not answering my phone calls for one. 426 00:38:05,367 --> 00:38:07,160 How long have you been fucking him? 427 00:38:14,960 --> 00:38:19,214 As you know, I didn't want you to sleep with him, but... 428 00:38:19,798 --> 00:38:23,176 as you also know, of course I wanted you to sleep with him. 429 00:38:23,385 --> 00:38:27,014 I just wish you'd done it sooner, more effectively. 430 00:38:30,434 --> 00:38:33,895 Let's listen to those recordings from his apartment. 431 00:38:35,063 --> 00:38:36,606 There are no recordings. 432 00:38:39,317 --> 00:38:40,986 After Pamela, I... 433 00:38:41,862 --> 00:38:45,574 I deleted everything and I turned off the transmitter remotely. 434 00:38:47,743 --> 00:38:49,995 Yeah, I figured you might do that. 435 00:38:51,246 --> 00:38:54,374 So I made backups of the recordings and 436 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 turned the transmitter back on. 437 00:39:01,339 --> 00:39:02,591 Bug sweeper. 438 00:39:04,718 --> 00:39:06,428 Unscrewing the light bulb. 439 00:39:06,678 --> 00:39:08,889 Right, so he knows he's being surveilled, 440 00:39:08,972 --> 00:39:10,348 and he knows it's by you. 441 00:39:10,432 --> 00:39:13,268 That still doesn't prove that he's working for Bautista though, so... 442 00:39:13,393 --> 00:39:16,897 True, but you know what just might? 443 00:39:18,648 --> 00:39:21,151 That shitload of recordings right there. 444 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 -Nothing happened. -Did you talk to Saldaña? 445 00:39:25,530 --> 00:39:26,782 I have nothing to say to you. 446 00:39:26,865 --> 00:39:29,993 Today, I started ovulating. 447 00:39:30,077 --> 00:39:31,286 Her son is in trouble. 448 00:39:31,369 --> 00:39:33,246 It's too small, I don't know why it... 449 00:39:33,330 --> 00:39:35,791 Stop! I'm not even talking about Ofelia. 450 00:39:35,874 --> 00:39:38,376 -What are you talking about? -...the whole evening. 451 00:39:40,087 --> 00:39:42,506 -The damn press won't leave me alone! -It wasn't for fun. 452 00:39:43,298 --> 00:39:44,549 Can you believe it? 453 00:39:44,633 --> 00:39:46,843 Well, if nothing happened... 454 00:39:46,927 --> 00:39:48,345 I'm sorry, ma'am. 455 00:39:48,845 --> 00:39:52,307 They keep saying this is just the beginning. 456 00:39:53,809 --> 00:39:55,185 Damn. 457 00:39:55,769 --> 00:39:56,812 Hey, honey... 458 00:39:58,063 --> 00:39:59,773 Hey, I gotta head out. 459 00:40:00,774 --> 00:40:01,817 Why? 460 00:40:01,983 --> 00:40:06,613 It's the grand opening of the "Breaking Walls" exhibit tonight. 461 00:40:09,116 --> 00:40:10,283 You wanna come? 462 00:40:13,286 --> 00:40:16,665 Might be fun to do some reminiscing with your ex. 463 00:40:40,021 --> 00:40:41,523 What else isn't true, huh? 464 00:40:42,524 --> 00:40:45,360 Say something, goddamn it! Is this a fucking joke? 465 00:40:47,362 --> 00:40:50,157 I'm talking to you! Tell me! 466 00:40:58,290 --> 00:41:00,792 I'm talking to you! Tell me! 467 00:41:12,387 --> 00:41:14,181 So, what do you think? 468 00:41:15,307 --> 00:41:16,975 -Let's talk about it later. -Lalo. 469 00:41:17,976 --> 00:41:19,853 Raúl, good evening. 470 00:41:20,228 --> 00:41:22,272 It's a pleasure to see you, Verónica. Good evening. 471 00:41:23,315 --> 00:41:25,275 Thank you for the invitation. 472 00:41:25,525 --> 00:41:27,736 And for everything else, of course. 473 00:41:28,653 --> 00:41:31,281 I want to make it clear that he didn't get any special treatment. 474 00:41:32,199 --> 00:41:34,826 We just didn't have enough evidence. 475 00:41:35,493 --> 00:41:36,328 Of course. 476 00:41:37,204 --> 00:41:39,956 Next week, I'm playing golf at Punta Mita. 477 00:41:40,624 --> 00:41:42,375 I'd love for you to come. 478 00:41:43,668 --> 00:41:46,171 My chef makes the best paella in the world. 479 00:41:46,296 --> 00:41:50,342 I'm going to invite some friends I think you should meet. 480 00:41:54,846 --> 00:41:56,848 -I'd love to. -Perfect. 481 00:42:37,264 --> 00:42:40,725 Rafael Bautista has the whole apartment bugged. 482 00:42:41,142 --> 00:42:43,520 I've been working for him for 10 years. 483 00:42:44,271 --> 00:42:46,523 That's why I married you. 484 00:42:49,651 --> 00:42:54,197 As you all know, this exhibit is very special to me. 485 00:42:55,657 --> 00:42:59,369 The cultural exchange between Mexico and the US has always fascinated me, 486 00:42:59,452 --> 00:43:02,747 as has the great friendship that unites these two nations. 487 00:43:03,832 --> 00:43:05,834 In more ways than one, 488 00:43:06,710 --> 00:43:07,919 we are brothers. 489 00:43:09,671 --> 00:43:11,298 However... 490 00:43:13,091 --> 00:43:15,885 the US hasn't always been a good brother. 491 00:43:16,928 --> 00:43:18,972 They stole half our land, 492 00:43:20,098 --> 00:43:23,184 they instigated the government takeover that paved the way for the Revolution, 493 00:43:24,060 --> 00:43:26,730 and their appetite for drugs is the main driver 494 00:43:26,813 --> 00:43:29,274 behind the violence we suffer here every day. 495 00:43:31,568 --> 00:43:35,155 But many of these problems have come to be because Mexico... 496 00:43:37,240 --> 00:43:39,159 Because Mexico was the little brother, 497 00:43:40,285 --> 00:43:42,871 and our big brother took advantage of us, of course. 498 00:43:43,997 --> 00:43:45,749 That's how power works. 499 00:43:47,000 --> 00:43:50,045 But the solution isn't to lay the blame solely on the United States. 500 00:43:51,254 --> 00:43:54,466 Mexico must deal with its own problems. 501 00:43:54,549 --> 00:43:56,551 -Yes! -Mexico must deal with... 502 00:43:57,177 --> 00:43:58,678 its neighbor to the north. 503 00:43:59,137 --> 00:44:00,597 That's right, Yzaguirre! 504 00:44:00,805 --> 00:44:03,933 But to do that, we need a new political class. 505 00:44:06,936 --> 00:44:10,231 A new political class capable of cleaning this country up 506 00:44:11,066 --> 00:44:14,444 and putting us on the same level as the United States. 507 00:44:21,534 --> 00:44:22,994 When that happens, 508 00:44:25,455 --> 00:44:27,999 I'm sure that both countries 509 00:44:29,167 --> 00:44:32,045 will have a bright and prosperous future. 510 00:44:34,381 --> 00:44:37,634 I am delighted to inaugurate "Breaking Walls." 511 00:44:38,134 --> 00:44:41,388 Thank you very much for coming and have a wonderful evening. 512 00:45:04,411 --> 00:45:06,621 How long have you been working for Bautista? 513 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 You're crazy. 514 00:45:12,085 --> 00:45:13,378 Ten years? 515 00:45:14,712 --> 00:45:16,631 Is that why you disappeared? 516 00:45:17,674 --> 00:45:18,716 Right. 517 00:45:20,301 --> 00:45:22,637 Is that why you're making up this little story? 518 00:45:24,931 --> 00:45:26,850 Because it explains why I broke up with you? 519 00:45:28,101 --> 00:45:30,019 I'm really sorry I hurt you, 520 00:45:30,395 --> 00:45:32,647 but I swear I had nothing to do with the drug smuggling. 521 00:45:33,398 --> 00:45:36,151 What are you going to do now that he's not here to protect you? 522 00:45:36,776 --> 00:45:38,945 How can you be saying such craziness? 523 00:45:43,324 --> 00:45:44,826 You betrayed me. 524 00:45:46,870 --> 00:45:49,873 You put a fucking microphone in my house. 525 00:45:54,002 --> 00:45:55,962 And guess what I heard. 526 00:46:00,133 --> 00:46:03,678 Rafael Bautista has the whole apartment bugged. 527 00:46:05,346 --> 00:46:08,016 I've been working for him for 10 years. 528 00:46:09,767 --> 00:46:12,061 That's why I married you. 529 00:46:16,316 --> 00:46:17,734 That's not my voice. 530 00:46:18,568 --> 00:46:21,988 Why don't we play it for the guests, see what they think? 531 00:46:22,071 --> 00:46:23,114 Go ahead. 532 00:46:24,407 --> 00:46:26,159 Do it, play your fake recording. 533 00:46:28,119 --> 00:46:30,288 I can't wait to see how you explain it. 534 00:46:31,623 --> 00:46:35,001 In this country, it's not very well looked upon to spy on the mayor. 535 00:46:36,085 --> 00:46:38,505 They throw you out of the country for much less. 536 00:46:39,506 --> 00:46:40,715 I'll risk it. 537 00:46:45,595 --> 00:46:47,305 How can you look at yourself 538 00:46:47,388 --> 00:46:49,724 knowing you manipulated your way into my life? 539 00:46:51,726 --> 00:46:53,895 To ruin my marriage, to spy on me? 540 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 How many, Lalo? 541 00:46:59,734 --> 00:47:02,403 How many people died because of you? 542 00:47:03,905 --> 00:47:05,823 This coming from a CIA agent? 543 00:47:07,951 --> 00:47:10,078 How many died because of you? 544 00:47:13,748 --> 00:47:14,999 Fuck this bullshit. 545 00:47:15,875 --> 00:47:17,460 We'll be coming for you. 546 00:47:25,134 --> 00:47:26,636 Or we'll be coming for you. 547 00:47:40,984 --> 00:47:43,152 What the fuck did you say to her? 548 00:47:47,156 --> 00:47:48,866 The cultural attaché. 549 00:47:50,827 --> 00:47:53,496 Isa's boss. 550 00:47:53,955 --> 00:47:55,248 Former boss. 551 00:47:55,665 --> 00:47:57,458 You gonna answer the question? 552 00:48:00,712 --> 00:48:01,629 No. 553 00:48:06,426 --> 00:48:10,513 I never understood what she saw in you. 554 00:48:21,524 --> 00:48:22,442 Hey! 555 00:48:24,569 --> 00:48:26,321 So, what happened? 556 00:48:29,115 --> 00:48:32,285 Rafael Bautista has the whole apartment bugged. 557 00:48:37,999 --> 00:48:39,375 Let's go this way. 558 00:48:42,795 --> 00:48:46,758 Honey, you'll have to make peace with the President sooner or later. 559 00:48:46,841 --> 00:48:47,884 Not today. 560 00:48:48,426 --> 00:48:50,887 Mr. Mayor, a photo with the President? 561 00:48:53,848 --> 00:48:56,434 Do me the honor, Mr. Mayor. 562 00:48:56,893 --> 00:48:58,895 -Of course. -Good. 563 00:48:58,978 --> 00:49:00,480 Yeah, quality is shit. 564 00:49:00,605 --> 00:49:02,315 You can't even tell it's him, but we know. 565 00:49:03,441 --> 00:49:05,860 We finally know. 566 00:49:07,570 --> 00:49:08,905 I always knew. 567 00:49:10,031 --> 00:49:13,201 "We need a new political class." 568 00:49:13,284 --> 00:49:15,161 What did you mean by that, Mr. Mayor? 569 00:49:15,244 --> 00:49:17,163 Are you seriously asking me that right now? 570 00:49:17,246 --> 00:49:21,584 Just remember that in two months, we've got a budget review. 571 00:49:22,001 --> 00:49:23,753 And I am going to fuck... 572 00:49:35,098 --> 00:49:36,057 What happened? 573 00:49:36,140 --> 00:49:37,850 -Are you okay? -Yes, I'm fine. You? 574 00:49:49,153 --> 00:49:50,029 I'm fine. 575 00:49:56,577 --> 00:49:59,205 Okay. Thanks, anyway. 576 00:50:02,875 --> 00:50:05,044 Well, the Navy's got nothing. 577 00:50:06,170 --> 00:50:07,880 Do you think this could've been to help Lalo? 578 00:50:08,589 --> 00:50:10,717 He's gonna get to run for president earlier. 579 00:50:11,843 --> 00:50:13,469 Well, we're gonna find out. 580 00:50:14,053 --> 00:50:15,179 You're staying? 581 00:50:18,599 --> 00:50:19,934 I'll find a way. 582 00:50:20,184 --> 00:50:22,937 I have to. Mezcal is cheaper here. 583 00:50:23,646 --> 00:50:26,733 Come on. We gotta update this fucking chart. 584 00:50:28,735 --> 00:50:30,653 Could it have been the Federation? 585 00:50:33,698 --> 00:50:35,742 Or someone from the Guerrero Cartel? 586 00:50:37,452 --> 00:50:38,578 I don't know. 587 00:50:38,661 --> 00:50:40,204 It could've been anyone. 588 00:50:45,543 --> 00:50:47,462 What if they were trying to kill you? 589 00:50:49,839 --> 00:50:52,842 You were standing right next to Trueba. 590 00:51:12,403 --> 00:51:15,156 We don't have much time to make you president. 42391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.