All language subtitles for El.Candidato.S01E08.Una.platica.amistosa.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,428 --> 00:00:11,929 We close in five minutes. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,180 Fine. 3 00:00:27,403 --> 00:00:28,279 Fuck! 4 00:00:40,875 --> 00:00:41,709 Drink. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,128 I got my book club tomorrow. 6 00:00:44,211 --> 00:00:47,673 I'm only halfway through the new Anne Tyler, so... 7 00:00:49,633 --> 00:00:51,510 Fuck you! Fuck! 8 00:00:51,594 --> 00:00:53,053 You motherfucker! 9 00:00:54,805 --> 00:00:56,724 -Fuck! -Drink. 10 00:00:57,683 --> 00:00:59,143 Yeah, I'll... 11 00:01:04,356 --> 00:01:06,484 You remember the first time we got drunk? 12 00:01:07,026 --> 00:01:10,988 I wanted to take you to get the group tattoo. 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,531 The skull. 14 00:01:12,907 --> 00:01:15,785 But you were hammered, and you didn't want to. 15 00:01:16,410 --> 00:01:19,246 But later, when things got tough, 16 00:01:19,455 --> 00:01:21,457 you went by yourself and got it. 17 00:01:22,333 --> 00:01:23,584 Just to remind me... 18 00:01:25,377 --> 00:01:27,171 to come back here and kill you. 19 00:01:27,505 --> 00:01:30,132 But you are not gonna kill me. 20 00:01:30,299 --> 00:01:32,426 -There's plenty of time. -No. 21 00:01:32,510 --> 00:01:35,971 We grab you, we take you to the airport, you get the first fucking flight, 22 00:01:36,055 --> 00:01:39,558 or you become one of those stars the CIA uses 23 00:01:40,476 --> 00:01:42,228 to commemorate their dead. 24 00:01:43,229 --> 00:01:45,231 You're not gonna do that, Rafa. 25 00:01:46,357 --> 00:01:47,942 Because you know the rules. 26 00:01:48,818 --> 00:01:50,694 The Agency will come down here 27 00:01:50,778 --> 00:01:53,280 and they will fucking annihilate you. 28 00:01:53,989 --> 00:01:57,243 That is something I am more than happy to die for. 29 00:01:59,453 --> 00:02:01,038 Put your head on the table. 30 00:02:01,664 --> 00:02:02,748 Fuck you! 31 00:02:05,626 --> 00:02:08,254 Fuck! 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,176 Close your eyes. 33 00:02:14,927 --> 00:02:16,887 Close your fucking eyes! 34 00:02:29,608 --> 00:02:30,860 Goodbye, asshole. 35 00:03:30,628 --> 00:03:34,590 THE CANDIDATE 36 00:03:42,681 --> 00:03:43,599 MEXICO CITY 2009 37 00:03:43,682 --> 00:03:46,810 You're not gonna like this, but I won't be on the ballot. 38 00:03:48,479 --> 00:03:50,189 The party prefers Salgado. 39 00:03:50,272 --> 00:03:51,607 -Right. -Sorry. 40 00:03:51,690 --> 00:03:53,150 I already know, don't worry. 41 00:03:54,735 --> 00:03:57,821 By the way, Salgado was attacked. Poor guy. 42 00:04:07,790 --> 00:04:08,832 No. 43 00:04:10,209 --> 00:04:12,503 It was your fault, man, for not getting a move on. 44 00:04:14,588 --> 00:04:16,674 You fucking son of a bitch! 45 00:04:27,935 --> 00:04:30,813 Please, when is this gonna end? 46 00:04:35,985 --> 00:04:38,487 Son, this is never gonna end. 47 00:04:42,992 --> 00:04:43,867 Why me? 48 00:04:43,951 --> 00:04:45,703 Why won't you leave me alone? 49 00:04:54,086 --> 00:04:57,297 MEXICO CITY 2019 50 00:05:06,015 --> 00:05:07,057 Hey! 51 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 Hello, Lalo. 52 00:05:18,652 --> 00:05:20,070 It's about time, man. 53 00:05:25,951 --> 00:05:29,204 Man, this is madness. I can't do it. They're going to catch me. 54 00:05:29,538 --> 00:05:32,041 Who's going to catch you? Nobody is going to catch you. 55 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 Just focus on Trueba. 56 00:05:36,045 --> 00:05:37,796 Make sure he takes this. 57 00:05:40,090 --> 00:05:40,966 Look. 58 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 Just buy him a bottle of wine 59 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 and put a drop in his glass. 60 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 One drop is enough. 61 00:05:48,390 --> 00:05:49,850 In a day or two... 62 00:05:51,727 --> 00:05:53,270 The asshole has a heart attack. 63 00:05:55,439 --> 00:05:57,775 Don't worry. With the way that guy drinks, 64 00:05:58,400 --> 00:06:00,527 nobody will suspect a thing. 65 00:06:00,778 --> 00:06:02,071 I can't kill anybody. 66 00:06:02,154 --> 00:06:04,490 I know, son. I know. 67 00:06:04,948 --> 00:06:08,786 That's why no one asked you if you wanted to do it, man. 68 00:06:09,328 --> 00:06:14,541 And, look, when you finish, draw a mark here with this 69 00:06:14,958 --> 00:06:16,376 so we know you've done it. 70 00:06:17,711 --> 00:06:20,547 If you don't do it, we'll have to shoot him 71 00:06:20,839 --> 00:06:22,758 or put a bomb in his car. 72 00:06:23,258 --> 00:06:26,637 That would mean collateral damage, a lot of dead people. 73 00:06:32,643 --> 00:06:34,561 -I want to talk to Bautista. -What for? 74 00:06:36,063 --> 00:06:37,481 He won't change his mind. 75 00:06:38,190 --> 00:06:39,733 You know perfectly well why. 76 00:06:55,999 --> 00:06:57,167 Hey. 77 00:06:58,460 --> 00:07:01,880 Rafael Bautista put a gun to my head last night. 78 00:07:02,422 --> 00:07:04,800 Told me to get out of town or he'd kill me. 79 00:07:05,801 --> 00:07:07,761 When I finally opened my eyes, 80 00:07:09,221 --> 00:07:10,180 he'd gone. 81 00:07:10,389 --> 00:07:12,599 That doesn't make any sense. 82 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 What? You don't believe me? 83 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 Right now, 84 00:07:16,228 --> 00:07:19,106 I'm not disposed to believe one fucking thing you say, Wayne. 85 00:07:53,682 --> 00:07:54,683 Yes, sir? 86 00:07:54,766 --> 00:07:56,727 Can you send Pineda in, please? 87 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 Of course, sir. 88 00:07:58,312 --> 00:07:59,438 Thank you. 89 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 Boss, it's been a while. 90 00:08:19,958 --> 00:08:21,460 I need to ask you a favor. 91 00:08:21,877 --> 00:08:23,420 I need you to tell Mancilla 92 00:08:23,503 --> 00:08:26,173 the city won't pay for the renewable energy program. 93 00:08:26,673 --> 00:08:28,258 You're kidding. This is a joke, right? 94 00:08:29,259 --> 00:08:30,093 No. 95 00:08:30,427 --> 00:08:32,930 But the budget was approved a while back. 96 00:08:34,014 --> 00:08:34,932 I know. 97 00:08:35,641 --> 00:08:36,975 Please, tell him no, okay? 98 00:08:37,851 --> 00:08:38,936 I'll owe you one. 99 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 This is very odd. I don't understand, but... 100 00:08:44,524 --> 00:08:46,151 Thanks, Genaro. I won't forget this. 101 00:08:49,321 --> 00:08:50,239 What happened? 102 00:08:51,823 --> 00:08:53,575 I need to see Trueba this evening. 103 00:08:54,368 --> 00:08:56,787 Tell him it's about the renewable energy program. 104 00:08:57,037 --> 00:08:58,956 They'll never give me an appointment for today. 105 00:08:59,039 --> 00:08:59,915 They will. 106 00:09:00,707 --> 00:09:02,668 And get me a good bottle of wine. 107 00:09:07,631 --> 00:09:10,092 Let's start with your travel cable from yesterday. 108 00:09:10,425 --> 00:09:13,220 You flew to Guatemala for an emergency meeting with Penumbra. 109 00:09:13,887 --> 00:09:16,723 I went to the airport and you weren't on the flight in your travel cable. 110 00:09:16,807 --> 00:09:18,267 In fact, you weren't on 111 00:09:18,350 --> 00:09:20,769 any of the scheduled flights to Guatemala or back. 112 00:09:21,937 --> 00:09:23,063 Where'd you go? 113 00:09:24,982 --> 00:09:28,193 Are you for real with this? 114 00:09:28,277 --> 00:09:30,445 You told me to my face you were going there, 115 00:09:30,529 --> 00:09:32,656 so answer the goddamn question. 116 00:09:34,449 --> 00:09:38,245 Penumbra changed the location of the meet at the last second 117 00:09:38,328 --> 00:09:41,123 from Guatemala to Costa Rica. 118 00:09:42,082 --> 00:09:43,917 I think it's time to call in Penumbra. 119 00:09:44,543 --> 00:09:46,044 We'll have a fireside chat. 120 00:09:48,213 --> 00:09:51,508 You know how hard it is to recruit a Cuban. 121 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 If I can't trust the source, 122 00:09:55,721 --> 00:09:57,639 the intelligence is shit anyway. 123 00:10:01,977 --> 00:10:03,312 All right. 124 00:10:04,771 --> 00:10:06,106 I'll get the ball rolling. 125 00:10:09,484 --> 00:10:12,738 CULIACÁN, SINALOA 126 00:10:19,077 --> 00:10:21,496 Come on, Ángel, hurry up, son. 127 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 Finish your breakfast. 128 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 Okay, mom. 129 00:10:28,170 --> 00:10:30,047 Now you're gonna fucking get it! 130 00:10:34,718 --> 00:10:37,012 Don't even think about it, woman, or I'll shoot. 131 00:10:41,183 --> 00:10:42,351 -Move it. -Let my son go. 132 00:10:42,434 --> 00:10:44,186 -Let my son go! -Let's go, bastard. 133 00:10:44,728 --> 00:10:45,812 Come on! 134 00:10:49,983 --> 00:10:52,402 We have them 135 00:11:03,330 --> 00:11:05,707 That's great 136 00:11:14,424 --> 00:11:15,509 What the fuck, Wayne? 137 00:11:17,803 --> 00:11:19,596 Wayne, what the fuck? 138 00:11:20,847 --> 00:11:23,308 Listen closely because we do not have much time. 139 00:11:23,392 --> 00:11:25,018 At 3:00 today, 140 00:11:25,102 --> 00:11:28,647 Carla wants to bring Penumbra in for a fireside chat. 141 00:11:28,855 --> 00:11:29,981 But Penumbra doesn't exist. 142 00:11:30,065 --> 00:11:32,484 Yeah. Thank you for clearing that up, 143 00:11:32,567 --> 00:11:37,030 so I am gonna have to bring someone in to pretend to be Penumbra. 144 00:11:37,197 --> 00:11:40,909 I know this Cuban expat. His name is Néstor. 145 00:11:41,201 --> 00:11:42,953 He's a counter narcotics asset. 146 00:11:43,036 --> 00:11:45,956 Now, if I can get him to Carla in time, 147 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 I think he may just be able to pull this off. 148 00:11:50,168 --> 00:11:53,755 But I'm a little tied up with your fucking fiancé, so... 149 00:11:54,381 --> 00:11:57,008 You are gonna bring in Néstor. 150 00:11:57,092 --> 00:11:59,219 -No! No. Fuck, no! No! -It'll be easy. 151 00:11:59,302 --> 00:12:03,306 I'm not gonna help you carry out your paranoid revenge fantasies anymore. 152 00:12:03,390 --> 00:12:04,558 I told you, I'm out. 153 00:12:04,724 --> 00:12:08,812 If you don't help me, then Carla is gonna call CI, 154 00:12:08,895 --> 00:12:11,940 and they are gonna figure out what I've been doing with Lalo, 155 00:12:12,023 --> 00:12:14,901 so, do you really think they're not gonna be 156 00:12:14,985 --> 00:12:17,904 just the slightest bit curious about you? 157 00:12:18,321 --> 00:12:20,782 -Are you fucking blackmailing me? -It's just the facts. 158 00:12:22,159 --> 00:12:25,871 In this case, basically amounts to blackmail, yes. 159 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 Fucking bastard. You... 160 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Come on, Isa. 161 00:12:36,214 --> 00:12:38,133 Come on. Isa. 162 00:12:44,848 --> 00:12:46,016 What do you need me to do? 163 00:12:46,892 --> 00:12:47,767 Okay. 164 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 So, this is Néstor's info 165 00:12:50,937 --> 00:12:52,772 and a little script for what he should say. 166 00:12:52,856 --> 00:12:56,318 If he gives you a hard time for any reason at all, 167 00:12:56,735 --> 00:13:00,906 Just mention the cabana at Rosarito Beach. 168 00:13:01,865 --> 00:13:04,409 That will get his fucking ass in gear. 169 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 And... 170 00:13:07,913 --> 00:13:08,914 thank you. 171 00:13:41,988 --> 00:13:43,907 Hey, I gotta make this quick. 172 00:13:44,157 --> 00:13:46,117 I asked you not to pursue this. 173 00:13:47,786 --> 00:13:49,371 You have your job, and I have mine. 174 00:13:49,454 --> 00:13:50,330 I know. 175 00:13:50,789 --> 00:13:53,416 But I asked you. Me. 176 00:13:53,875 --> 00:13:55,627 This isn't about us, Isa. 177 00:13:56,670 --> 00:13:58,380 Okay? It's about right and wrong. 178 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 How the fuck do you work in the CIA? 179 00:14:03,009 --> 00:14:04,094 Excuse me? 180 00:14:04,803 --> 00:14:08,223 What we do isn't about right and wrong, 181 00:14:08,890 --> 00:14:10,809 it's about the shit in between. 182 00:14:12,686 --> 00:14:13,853 I don't believe that. 183 00:14:13,937 --> 00:14:15,480 And I don't believe you do either. 184 00:14:16,398 --> 00:14:18,483 And I don't appreciate you pressuring me. 185 00:14:34,499 --> 00:14:37,460 This is outrageous. The woman is taking forever. 186 00:14:38,420 --> 00:14:39,546 Her name is Ofe, Mom. 187 00:14:40,463 --> 00:14:43,675 And she wouldn't be taking so long if you hadn't sent your food back twice. 188 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Well, anyway, 189 00:14:46,261 --> 00:14:47,345 how is Lalo? 190 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 I'm really worried about him. 191 00:14:50,015 --> 00:14:52,517 With that scene he made on Sunday... 192 00:14:53,268 --> 00:14:55,145 Well, he's still feeling awful. 193 00:14:55,562 --> 00:14:58,982 He has so much work to do. He's under a lot of pressure. 194 00:14:59,941 --> 00:15:00,942 Is that what he tells you? 195 00:15:02,986 --> 00:15:03,862 Yes. 196 00:15:03,945 --> 00:15:05,238 And you believe him? 197 00:15:05,488 --> 00:15:06,948 What are you trying to say, Mom? 198 00:15:11,661 --> 00:15:14,080 It's not my place to say. 199 00:15:15,665 --> 00:15:16,833 Just say it. 200 00:15:17,584 --> 00:15:20,128 Don't you think he could be having an affair? 201 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 Mom! 202 00:15:23,757 --> 00:15:25,091 How can you think that? 203 00:15:25,175 --> 00:15:27,135 You told me yourself 204 00:15:27,218 --> 00:15:31,514 that he was putting together an art exhibit or something 205 00:15:31,598 --> 00:15:32,849 with some ex-girlfriend. 206 00:15:33,266 --> 00:15:36,394 Just because Dad cheated on you like 10,000 times 207 00:15:36,478 --> 00:15:39,356 doesn't mean Eduardo will do the same to me, okay? 208 00:15:39,648 --> 00:15:41,107 This isn't the '70s. 209 00:15:41,858 --> 00:15:44,861 Sweetheart, men don't change, 210 00:15:45,320 --> 00:15:47,030 no matter the decade. 211 00:15:53,828 --> 00:15:56,915 Three months ago, there was $60,000 in the trust account, 212 00:15:57,290 --> 00:15:58,541 and now there's nothing. 213 00:15:59,334 --> 00:16:02,837 Can you tell me why Penumbra needed to withdraw such a large amount of money 214 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 in such a short period of time? 215 00:16:04,589 --> 00:16:05,799 He wanted to buy a boat. 216 00:16:06,508 --> 00:16:07,759 What kind of boat? 217 00:16:07,884 --> 00:16:10,470 The Good Ship fucking Lollipop. I don't know. 218 00:16:10,553 --> 00:16:13,348 What is it you want me to say here, Boyd? 219 00:16:14,224 --> 00:16:16,935 That Penumbra doesn't exist? 220 00:16:17,185 --> 00:16:19,145 That I got an offshore account 221 00:16:19,229 --> 00:16:21,690 in the Caymans with 60 grand in it, or what? 222 00:16:21,773 --> 00:16:22,607 Do you? 223 00:16:23,108 --> 00:16:25,777 Fuck you, you fucking lightweight. 224 00:16:25,860 --> 00:16:28,363 -Really, Wayne? Really? -Right, yeah. 225 00:16:28,446 --> 00:16:30,448 I'm sorry. You're a Mormon. 226 00:16:31,324 --> 00:16:33,910 Does my salty language bother you? 227 00:16:34,202 --> 00:16:37,372 Listen, if you wanna try to get under my skin, go for it. 228 00:16:37,455 --> 00:16:40,917 You've been down here for what? Five fucking minutes? 229 00:16:42,836 --> 00:16:45,922 And you think you understand 230 00:16:46,047 --> 00:16:47,757 how to do my job? 231 00:16:49,467 --> 00:16:51,511 To do what I do, Boyd, 232 00:16:52,262 --> 00:16:54,889 I have to be creative. 233 00:16:54,973 --> 00:16:58,435 Might that involve inventing a fake asset in cable traffic? 234 00:16:58,935 --> 00:17:01,438 You know what this is really about, don't you? 235 00:17:02,856 --> 00:17:05,150 Frankly, you don't like me. 236 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 I'm working with his fiancée, 237 00:17:08,862 --> 00:17:11,990 and he wants to try and get rid of me. 238 00:17:12,282 --> 00:17:14,325 -Come on! -Come on? 239 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Three months ago, 240 00:17:16,494 --> 00:17:21,416 you and Isa were just analysts in D.C. 241 00:17:21,666 --> 00:17:24,335 You know, living together, carpooling to work, 242 00:17:24,419 --> 00:17:26,421 rollerblading at the weekends. 243 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 It was all just fucking perfect. 244 00:17:28,965 --> 00:17:31,760 And then she had the audacity 245 00:17:31,843 --> 00:17:35,472 to want something more out of her fucking life. 246 00:17:36,639 --> 00:17:37,974 So she took a job. 247 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Not just in the field, 248 00:17:40,560 --> 00:17:44,689 but in the field in Mexico fucking City, right? 249 00:17:44,773 --> 00:17:46,441 -That's enough Wayne. -Bear with me. 250 00:17:46,524 --> 00:17:48,651 She was fucking good at it too. 251 00:17:50,361 --> 00:17:53,740 She put the hours in, disappeared into her work, 252 00:17:53,823 --> 00:17:56,409 and then she got a little wishy-washy 253 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 with setting the date for the wedding. 254 00:18:00,163 --> 00:18:02,457 I'm sorry about this, Boyd, 255 00:18:02,582 --> 00:18:05,043 but you cannot blame me 256 00:18:05,126 --> 00:18:08,588 because you are frightened that you are losing her. 257 00:18:08,713 --> 00:18:10,757 Stay the fuck out of my personal life. 258 00:18:11,674 --> 00:18:13,676 A dollar for the swear jar. 259 00:18:19,891 --> 00:18:21,351 We done here? 260 00:18:23,102 --> 00:18:24,187 Not at all. 261 00:18:24,813 --> 00:18:25,855 Continue, Boyd. 262 00:19:55,570 --> 00:19:56,571 Who are you? 263 00:19:57,238 --> 00:19:58,239 I'm Laura. 264 00:19:58,489 --> 00:20:00,158 Wayne Addison's friend. 265 00:20:01,075 --> 00:20:04,120 Tell Wayne I'll happily talk to him 266 00:20:04,203 --> 00:20:07,498 when he gives me back the nipple the Turk cut off because of him. 267 00:20:09,334 --> 00:20:11,753 If you want, you can put things right with him 268 00:20:12,295 --> 00:20:14,088 in the cabana at Rosarito Beach. 269 00:20:18,801 --> 00:20:19,636 Come in. 270 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 What does he want? 271 00:20:22,847 --> 00:20:24,974 Get dressed and I'll tell you in the taxi. 272 00:20:35,902 --> 00:20:38,029 I know it's not my problem, but... 273 00:20:39,405 --> 00:20:41,199 when was the last time you took something? 274 00:20:41,282 --> 00:20:42,742 Come on, girl. 275 00:20:42,992 --> 00:20:45,036 I just need my coffee, that's all. 276 00:20:46,913 --> 00:20:47,956 Three days. 277 00:20:48,164 --> 00:20:50,541 I've tried to quit, but... 278 00:20:52,418 --> 00:20:53,920 Now that I think about it, 279 00:20:54,212 --> 00:20:58,716 I don't know if I'll be able to do what you want without a little help. 280 00:20:59,175 --> 00:21:03,179 Look, you can get a liter of bleach if you want, okay? 281 00:21:03,346 --> 00:21:05,431 I just need you to be ready. 282 00:21:06,432 --> 00:21:07,892 I'm almost out. 283 00:21:08,685 --> 00:21:11,562 I'm going to call a friend to bring me some more. 284 00:21:14,899 --> 00:21:17,777 I wanna move on to cable Mexico 38724. 285 00:21:17,860 --> 00:21:21,447 Yeah, okay, I am sorry to interrupt, but I guess 286 00:21:21,531 --> 00:21:24,742 Mexico 38-whatever is absolutely my... 287 00:21:25,785 --> 00:21:27,286 fucking favorite cable. 288 00:21:27,370 --> 00:21:29,789 I cannot wait to dig in, 289 00:21:29,872 --> 00:21:31,749 but it's 1:30, right? 290 00:21:31,833 --> 00:21:35,461 And we got an SDR to run, 291 00:21:35,753 --> 00:21:37,588 before we go to Penumbra, so... 292 00:21:37,672 --> 00:21:39,716 He's right. Let's go. 293 00:21:39,924 --> 00:21:42,218 Are you fucking kidding me, Captain Abstinence is coming? 294 00:21:42,301 --> 00:21:43,553 You got a problem with that? 295 00:21:45,763 --> 00:21:48,266 No. Not at all. 296 00:21:48,725 --> 00:21:52,186 Let's get this rocking party on the fucking road. 297 00:22:00,236 --> 00:22:01,738 Does he always take this long? 298 00:22:02,113 --> 00:22:05,700 Listen, girl, he's a Mexican dealer, not a Swiss watch. 299 00:22:05,783 --> 00:22:06,784 Call him again. 300 00:22:10,788 --> 00:22:11,789 Where does he live? 301 00:22:11,873 --> 00:22:13,458 What are you talking about? You can't do that. 302 00:22:13,708 --> 00:22:14,584 Why not? 303 00:22:14,667 --> 00:22:17,003 He won't like it if some chick he doesn't know 304 00:22:17,086 --> 00:22:18,629 just shows up at his place like that. 305 00:22:18,755 --> 00:22:20,757 Doesn't matter. Time's up. 306 00:22:20,840 --> 00:22:23,551 Hey, girl, you don't understand. This guy is nuts! 307 00:22:23,634 --> 00:22:24,594 Give me the address. 308 00:22:24,677 --> 00:22:25,595 Wait, give me a taste. 309 00:22:25,678 --> 00:22:27,597 Give me the address or I'll throw it out the window. 310 00:22:27,680 --> 00:22:29,515 Maybe that way I'll get an idea. 311 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 -That doesn't sound like an address. -Give me that. 312 00:22:32,143 --> 00:22:34,103 -The address. -Please, give it to me! 313 00:22:34,187 --> 00:22:35,146 Now! 314 00:22:37,774 --> 00:22:41,027 Good news. Trueba will see you at 5:00 at Los Pinos. 315 00:22:43,029 --> 00:22:44,363 Hi, Vero, how are you? 316 00:22:48,576 --> 00:22:49,619 -Hello. -Hello. 317 00:23:10,056 --> 00:23:11,140 I... 318 00:23:13,434 --> 00:23:15,436 I'm really sorry to tell you this, but... 319 00:23:16,437 --> 00:23:19,607 I don't know if it's the pressure or what, but I don't really feel like... 320 00:23:19,690 --> 00:23:20,817 You feel like fucking. 321 00:23:20,900 --> 00:23:23,486 -No, my doctor said... -I'll tell you what my doctor told me. 322 00:23:23,861 --> 00:23:27,198 Testosterone reduces your sperm count to zero. 323 00:23:30,451 --> 00:23:31,452 Accept it. 324 00:23:32,870 --> 00:23:34,247 You don't want children. 325 00:23:38,835 --> 00:23:43,214 All this time I thought there was something wrong with me. 326 00:23:46,884 --> 00:23:48,803 I won't bring a child into this world. 327 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 Why did you never say anything? 328 00:23:55,768 --> 00:23:57,186 It was easier to lie to you. 329 00:24:12,076 --> 00:24:12,952 Who is it? 330 00:24:14,245 --> 00:24:17,123 I'm Laura. I'm looking for El Púas. 331 00:24:24,630 --> 00:24:26,007 What the fuck do you want? 332 00:24:26,424 --> 00:24:28,050 I'm Néstor's friend. 333 00:24:29,343 --> 00:24:30,303 Come in. 334 00:24:33,181 --> 00:24:35,850 Sorry for barging in like this. 335 00:24:36,350 --> 00:24:40,688 Néstor has a terrible hangover and you weren't answering his calls. 336 00:24:44,483 --> 00:24:45,568 Your bag. 337 00:24:57,205 --> 00:24:58,164 Spread your legs. 338 00:25:00,249 --> 00:25:02,001 If you give me what I've come for, 339 00:25:02,543 --> 00:25:04,045 I'll go and that's it. 340 00:25:04,212 --> 00:25:06,923 If you want me to sell to you, you have to do as I say. 341 00:25:22,563 --> 00:25:23,814 Is that a baby? 342 00:25:26,400 --> 00:25:29,070 No, it's a cat. 343 00:25:35,910 --> 00:25:37,703 And how do you know Néstor? 344 00:25:39,997 --> 00:25:41,582 He's a friend of a friend. 345 00:25:43,501 --> 00:25:44,627 Oh, really? 346 00:25:45,086 --> 00:25:47,296 I know some of his friends. 347 00:25:49,966 --> 00:25:50,967 Who is it? 348 00:25:52,134 --> 00:25:54,720 Charly Rojas. 349 00:25:55,805 --> 00:25:56,973 Doesn't ring a bell. 350 00:25:59,433 --> 00:26:00,601 Look. 351 00:26:02,728 --> 00:26:03,854 Two thousand pesos. 352 00:26:04,647 --> 00:26:07,566 I'm giving you a deal because you let me touch you. 353 00:26:26,752 --> 00:26:27,962 -Bitch. -Hey! 354 00:26:28,504 --> 00:26:29,505 Don't move! 355 00:26:29,755 --> 00:26:31,257 Gun on the floor! 356 00:26:31,340 --> 00:26:32,758 -Relax, bitch. -On the floor! 357 00:26:32,842 --> 00:26:33,884 Go ahead. 358 00:26:35,469 --> 00:26:36,512 You're a bitch! 359 00:26:39,140 --> 00:26:40,516 What's wrong, bitch? 360 00:26:40,850 --> 00:26:42,310 You are gonna pay for this. 361 00:26:43,602 --> 00:26:45,396 -You're gonna regret this. -You too. 362 00:26:45,938 --> 00:26:46,897 Where are you going, bitch? 363 00:26:46,981 --> 00:26:48,649 Don't fucking touch me, asshole! 364 00:27:00,911 --> 00:27:03,289 Aside from having one of the best views 365 00:27:03,372 --> 00:27:06,625 in the whole city, this is also the very room 366 00:27:06,709 --> 00:27:10,212 where Penumbra and I first made love. 367 00:27:11,547 --> 00:27:16,802 That is, of course, before we embarked on our life of crime. 368 00:27:21,766 --> 00:27:23,017 When is he gonna be here? 369 00:27:24,268 --> 00:27:27,813 The five-minute window starts in 29 minutes. 370 00:27:35,112 --> 00:27:36,447 You done? 371 00:27:49,085 --> 00:27:52,963 I feel like a dragon fucked me in the ass. 372 00:27:53,214 --> 00:27:56,175 Get dressed. We're leaving in two minutes. 373 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 Here. 374 00:28:05,267 --> 00:28:06,894 -Keep the change. -Thank you. 375 00:28:22,827 --> 00:28:25,371 Néstor? Néstor. 376 00:28:28,958 --> 00:28:30,709 I don't feel very good. 377 00:28:34,713 --> 00:28:37,091 -Where are you going? -Bathroom. 378 00:28:37,466 --> 00:28:41,512 I just wanna wash my ass before my lover gets here. 379 00:28:42,596 --> 00:28:44,598 Yeah, well, hurry back, we're on in five minutes. 380 00:28:44,682 --> 00:28:47,893 Carla, how dirty do you think my ass is? 381 00:29:04,952 --> 00:29:06,078 He's ODing. 382 00:29:06,162 --> 00:29:06,996 What? 383 00:29:07,079 --> 00:29:09,915 Yeah, I'm calling him an ambulance and I'm getting the fuck out of here. 384 00:29:10,291 --> 00:29:11,417 Fuck! 385 00:29:11,500 --> 00:29:14,712 Fuck! Just bring him up. 386 00:29:15,754 --> 00:29:18,591 -I'll make it work. -Do you think I'm enjoying this? 387 00:29:18,674 --> 00:29:21,010 I am fucking ordering you! 388 00:29:21,260 --> 00:29:23,762 Yeah, and I don't give a shit. Look, 389 00:29:23,846 --> 00:29:26,557 you caused this, you figure it out. 390 00:29:31,854 --> 00:29:34,273 Fuck! Fuck! 391 00:29:35,941 --> 00:29:36,984 Fuck! 392 00:29:38,194 --> 00:29:41,405 Fuck, yeah. Fuck. 393 00:30:01,884 --> 00:30:03,469 Five-minute window's open. 394 00:30:09,266 --> 00:30:10,559 Can I talk to you? 395 00:30:12,853 --> 00:30:13,896 Alone. 396 00:30:19,777 --> 00:30:21,070 Aren't you gonna open it? 397 00:30:36,710 --> 00:30:40,047 Wayne, sorry I'm late, but the traffic was impossible. 398 00:30:42,925 --> 00:30:44,343 Who are these people, Wayne? 399 00:30:44,426 --> 00:30:46,011 Hello. We're Wayne's colleagues. 400 00:30:46,470 --> 00:30:48,514 We're really grateful for your help. 401 00:30:48,806 --> 00:30:51,517 We just need to ask you a few questions. 402 00:30:51,850 --> 00:30:53,936 What's your name? 403 00:30:54,478 --> 00:30:56,146 Why do I have to tell you my name? 404 00:30:58,899 --> 00:31:00,067 What is this, Wayne? 405 00:31:01,068 --> 00:31:04,238 It's just the trust... 406 00:31:05,489 --> 00:31:06,490 The trust? 407 00:31:08,617 --> 00:31:10,035 You're not going to take the boat. 408 00:31:11,078 --> 00:31:12,913 That's not what we talked about. 409 00:31:13,163 --> 00:31:15,791 -Okay? So sort it out. -Yes. 410 00:31:16,250 --> 00:31:17,209 You fucked me over. 411 00:31:21,755 --> 00:31:23,632 Why don't you head back to station? 412 00:31:23,716 --> 00:31:26,302 I want your report on my desk by tomorrow morning. 413 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 Of course. 414 00:31:38,647 --> 00:31:39,523 Wayne... 415 00:31:41,942 --> 00:31:42,985 I'm very sorry. 416 00:32:06,592 --> 00:32:08,135 That was your guy. 417 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 Tell me what shit you've been pulling, 418 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 every last fucking detail, 419 00:32:15,809 --> 00:32:17,436 or I'm going to destroy you. 420 00:32:21,482 --> 00:32:24,193 I didn't have anything... 421 00:32:24,276 --> 00:32:25,861 -Give me a sec? -Sure. 422 00:32:28,572 --> 00:32:29,573 Hello? 423 00:32:30,199 --> 00:32:32,451 Jimena, it's Eduardo Yzaguirre. 424 00:32:33,160 --> 00:32:35,037 Hi, what do you need? 425 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 I just want you to promise me that, whatever happens, 426 00:32:37,456 --> 00:32:38,707 you'll keep going, okay? 427 00:32:39,166 --> 00:32:41,877 Why? Is everything okay with my report? 428 00:32:42,503 --> 00:32:43,420 Yes. 429 00:32:44,505 --> 00:32:46,298 Yes, but if something happens to me. 430 00:32:47,299 --> 00:32:49,051 Why? What's going to happen to you? 431 00:32:49,218 --> 00:32:50,386 Maybe nothing, 432 00:32:50,469 --> 00:32:53,347 but I want you to know you won't be alone in this. 433 00:32:53,430 --> 00:32:54,890 I'm going to talk to Saldaña. 434 00:32:55,182 --> 00:32:57,017 He'll take care of everything, okay? 435 00:32:58,018 --> 00:33:00,896 I don't understand. Why are you telling me this? 436 00:33:00,979 --> 00:33:01,897 It's... 437 00:33:07,653 --> 00:33:09,446 I wish I were as brave as you. 438 00:33:10,155 --> 00:33:11,240 Goodbye, Jimena. 439 00:33:17,955 --> 00:33:19,206 Come on in. 440 00:33:19,540 --> 00:33:21,166 The President is waiting for you. 441 00:33:34,138 --> 00:33:35,222 Thank you. 442 00:33:37,516 --> 00:33:39,685 It's a pleasure to see you, Mr. President. 443 00:33:40,227 --> 00:33:42,062 Lalo, what a surprise. 444 00:33:42,855 --> 00:33:44,022 Did you lose something? 445 00:33:44,273 --> 00:33:47,526 I mean, apart from the funds for your program. 446 00:33:48,402 --> 00:33:53,574 No. Things aren't as serious as I'm sure you've been told, but... 447 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 I'm here to make peace. 448 00:34:02,750 --> 00:34:05,961 It'll cost you a bit more than a bottle of wine. 449 00:34:06,128 --> 00:34:08,964 Even more if you're here to beg for federal funding. 450 00:34:12,760 --> 00:34:13,719 Look, 451 00:34:15,679 --> 00:34:18,390 your government covers 50% of the program, 452 00:34:18,474 --> 00:34:20,350 I cover the rest, everybody wins. 453 00:34:20,434 --> 00:34:21,643 I have a better idea. 454 00:34:22,060 --> 00:34:23,437 I'll provide the cash. 455 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 All the cash. 456 00:34:25,522 --> 00:34:27,065 Because we're going to make it a federal law. 457 00:34:30,319 --> 00:34:31,779 No, I didn't come to ask for that. 458 00:34:32,446 --> 00:34:33,614 I don't give a damn. 459 00:34:34,698 --> 00:34:37,075 If the program means so much to you, give it to me! 460 00:34:37,159 --> 00:34:38,952 No, it's not going to work like that. 461 00:34:39,161 --> 00:34:42,331 Well, you know what's going to work, Lalo Yzaguirre? 462 00:34:42,414 --> 00:34:45,626 Mexivisión airing a special at 9:00 in the evening 463 00:34:45,709 --> 00:34:48,629 about how the Mayor rejected 464 00:34:48,712 --> 00:34:51,590 the President of the Republic's generous offer. 465 00:34:52,674 --> 00:34:55,969 Or are you one of those politicians who, as you once said yourself, 466 00:34:56,220 --> 00:34:58,305 puts party before country? 467 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 Please. 468 00:35:11,902 --> 00:35:12,820 Okay. 469 00:35:14,822 --> 00:35:16,907 It's a pleasure doing business with you, 470 00:35:17,491 --> 00:35:18,826 Mr. Mayor. 471 00:35:19,618 --> 00:35:21,411 Now you can uncork the wine. 472 00:35:28,961 --> 00:35:33,173 Wow, that was easier than I thought. 473 00:35:33,257 --> 00:35:34,550 You know what? 474 00:35:35,008 --> 00:35:37,469 Deep down, I always knew you'd come back. 475 00:35:39,012 --> 00:35:42,432 That little show you created with the roadblocks, 476 00:35:42,516 --> 00:35:44,226 it was a total circus. 477 00:35:44,309 --> 00:35:47,729 And what for? A few points in the polls? 478 00:35:48,647 --> 00:35:50,107 No, Lalo. 479 00:35:50,607 --> 00:35:52,317 This a marathon. 480 00:35:52,818 --> 00:35:54,945 And the one with the most experience wins. 481 00:36:08,375 --> 00:36:10,752 Oh, man, this is good stuff. 482 00:36:11,587 --> 00:36:14,923 -How much? Five, six? -It's one of the best around. 483 00:36:15,674 --> 00:36:17,342 Maroon red. 484 00:36:20,637 --> 00:36:21,722 Cheers. 485 00:36:22,180 --> 00:36:23,765 To Lalo Yzaguirre, 486 00:36:25,017 --> 00:36:28,186 who finally learned his place. 487 00:36:34,109 --> 00:36:36,570 -What the hell are you doing? -You don't deserve the best wine. 488 00:36:43,619 --> 00:36:44,661 I've had enough... 489 00:36:46,413 --> 00:36:47,623 of knowing my place. 490 00:36:54,379 --> 00:36:57,925 SAFE HOUSE, NORTHERN FEDERATION 491 00:37:01,303 --> 00:37:02,638 What's up, guys? 492 00:37:14,149 --> 00:37:15,943 Pass it, asshole. I'm open. 493 00:37:17,694 --> 00:37:18,987 Fucking pass it. 494 00:37:35,170 --> 00:37:39,841 If you want your family back, call us when you're alone. 495 00:37:51,478 --> 00:37:52,604 Everything okay? 496 00:37:53,188 --> 00:37:54,731 Yeah, all good, man. 497 00:37:58,402 --> 00:38:00,237 So that's why Faustino's been protecting you. 498 00:38:00,320 --> 00:38:01,238 Yeah. 499 00:38:01,905 --> 00:38:06,076 Everyone just wanted the whole Buenos Aires thing 500 00:38:06,451 --> 00:38:07,744 to go away. 501 00:38:13,375 --> 00:38:15,002 I just... 502 00:38:15,085 --> 00:38:18,005 I want to reiterate that 503 00:38:18,088 --> 00:38:22,009 Isa had nothing to do whatsoever with any of the illegality. 504 00:38:24,094 --> 00:38:25,679 Submit your resignation. 505 00:38:26,972 --> 00:38:28,765 And, unless you wanna go to jail, 506 00:38:29,266 --> 00:38:31,852 you better be out of Mexico by the end of the month. 507 00:38:57,419 --> 00:38:59,880 FUCK YOUR MOTHER, RAFAEL 508 00:38:59,963 --> 00:39:02,090 Son of a bitch. 509 00:39:08,180 --> 00:39:09,389 Hello, Lalo. 510 00:39:28,617 --> 00:39:29,785 Leave now. 511 00:39:31,453 --> 00:39:35,040 Leave like you're going out on an errand and take a taxi directly to the terminal. 512 00:39:36,333 --> 00:39:39,461 Buy the first ticket you find and don't tell me where you're going. 513 00:39:43,590 --> 00:39:45,092 Pay for everything in cash. 514 00:39:46,635 --> 00:39:49,262 You'll know when to come back, but don't look for me. 515 00:39:50,806 --> 00:39:52,766 Don't look for me, okay? 516 00:39:53,600 --> 00:39:55,102 And stop using your phone. 517 00:40:01,358 --> 00:40:04,319 Ofe, could you make some tea, please? 518 00:40:04,653 --> 00:40:06,530 We've run out of tea, sir. 519 00:40:16,957 --> 00:40:18,250 I'll just go... 520 00:40:19,000 --> 00:40:21,378 pick up a few things we need. 521 00:40:22,212 --> 00:40:23,755 Do you need anything? 522 00:40:25,048 --> 00:40:28,468 Yes, avocado, and tea, obviously. 523 00:40:30,095 --> 00:40:31,096 Black tea. 524 00:40:48,613 --> 00:40:49,781 Did you hear? 525 00:40:51,783 --> 00:40:52,951 Wayne told me. 526 00:41:08,383 --> 00:41:09,885 Why didn't you trust me? 527 00:41:13,346 --> 00:41:14,556 I wasn't just 528 00:41:15,098 --> 00:41:18,018 sure that Wayne was guilty, I thought you were too, 529 00:41:20,103 --> 00:41:21,897 and I pursued it anyway. 530 00:41:28,403 --> 00:41:30,864 I can live with being wrong about Wayne, but... 531 00:41:41,166 --> 00:41:42,834 What if you weren't wrong about me? 532 00:41:46,046 --> 00:41:48,340 What if after I came down here, I... 533 00:41:49,716 --> 00:41:51,426 I did some things, 534 00:41:52,719 --> 00:41:54,095 some bad things. 535 00:41:58,558 --> 00:41:59,935 How bad? 536 00:42:02,979 --> 00:42:03,855 Bad. 537 00:42:11,529 --> 00:42:14,115 If you're talking about breaking the law, about 538 00:42:15,825 --> 00:42:17,327 doing stuff that 539 00:42:19,162 --> 00:42:20,622 got people hurt, 540 00:42:23,708 --> 00:42:24,834 then I'm sorry, but... 541 00:42:27,629 --> 00:42:28,797 I don't want to know. 542 00:42:37,514 --> 00:42:39,432 If you need me to be someone else, 543 00:42:40,600 --> 00:42:41,810 I can't. 544 00:42:47,565 --> 00:42:49,567 I think I need some space. 545 00:42:58,535 --> 00:43:01,830 Maybe I came down here too early. 546 00:43:05,125 --> 00:43:08,086 I can transfer back to D.C. 547 00:43:09,254 --> 00:43:11,631 -I can leave tomorrow. -Yeah. 548 00:43:13,258 --> 00:43:14,551 Yeah, I think that... 549 00:43:16,970 --> 00:43:18,305 That'll be good for us. 550 00:43:22,684 --> 00:43:23,935 I think you're right. 551 00:44:10,357 --> 00:44:11,816 I'm going to a hotel. 552 00:44:13,693 --> 00:44:15,528 I only came to pick up my things. 553 00:44:16,363 --> 00:44:17,614 Vero, please. 554 00:44:18,615 --> 00:44:20,784 I don't give a damn that you don't want a child. 555 00:44:21,910 --> 00:44:25,288 What I can't believe is how big a fucking liar you are! 556 00:44:30,877 --> 00:44:32,545 What else isn't true, huh? 557 00:44:34,881 --> 00:44:36,424 What else is a lie? 558 00:44:41,012 --> 00:44:41,930 Do you love me? 559 00:44:45,392 --> 00:44:46,726 Did you ever love me? 560 00:44:48,478 --> 00:44:49,896 No, please. 561 00:44:52,607 --> 00:44:55,276 Why did you marry me? Because it suited you? 562 00:44:57,821 --> 00:45:00,824 Say something, goddamn it! Is this a fucking joke? 563 00:45:04,244 --> 00:45:05,662 I'm talking to you! 564 00:45:06,121 --> 00:45:07,122 Tell me! 565 00:45:09,874 --> 00:45:12,877 Rafael Bautista has the whole apartment bugged. 566 00:45:14,629 --> 00:45:16,840 I've been working for him for 10 years. 567 00:45:18,174 --> 00:45:20,260 That's why I married you. 568 00:45:20,969 --> 00:45:22,887 That's why I have this job. 569 00:45:23,763 --> 00:45:26,224 That's why all of this is a fucking lie. 570 00:45:28,059 --> 00:45:30,520 If they think you know something, whatever it might be, 571 00:45:31,688 --> 00:45:33,064 they'll kill you. 572 00:45:33,148 --> 00:45:35,442 You and your family. 573 00:45:37,068 --> 00:45:38,820 So when I turn off the water, 574 00:45:39,487 --> 00:45:41,865 you're going to leave and you're not going to come back. 575 00:45:43,450 --> 00:45:44,784 Do you understand? 576 00:45:46,244 --> 00:45:47,704 Do you understand? 577 00:45:56,671 --> 00:45:58,465 Come on, don't be mad. 578 00:46:00,133 --> 00:46:02,552 I knew you'd be mad, that's why I didn't told you. 579 00:46:04,721 --> 00:46:06,347 You want kids, I don't. 580 00:46:06,431 --> 00:46:08,558 But we're a couple, we can fix this, right? 581 00:46:17,984 --> 00:46:20,236 I know this is hard, but say something, Vero. 582 00:46:21,905 --> 00:46:23,865 I can't be with you right now. 583 00:47:11,621 --> 00:47:12,830 How's it going? 584 00:47:15,375 --> 00:47:16,751 You have to see this, man. 585 00:47:17,794 --> 00:47:20,171 This contact I have in Zona Rosa 586 00:47:21,881 --> 00:47:23,341 told me that yesterday, 587 00:47:23,550 --> 00:47:27,554 Bautista and one of his men met in a bar. 588 00:47:30,181 --> 00:47:33,851 Luckily the bar has security cameras. 589 00:47:34,269 --> 00:47:35,728 Fucker. 590 00:47:36,187 --> 00:47:38,565 He was playing us. 591 00:47:39,816 --> 00:47:41,401 He doesn't work for the government. 592 00:47:42,068 --> 00:47:44,112 He works for fucking Bautista. 593 00:48:13,850 --> 00:48:15,059 Why me? 594 00:48:16,311 --> 00:48:18,021 Why won't you leave me alone? 595 00:48:19,606 --> 00:48:21,357 Why won't you leave me alone? 596 00:48:31,284 --> 00:48:33,119 Ask your mom. 597 00:48:47,467 --> 00:48:49,093 Why does he want me to ask you? 598 00:48:54,641 --> 00:48:56,184 What the hell did you do? 599 00:49:14,577 --> 00:49:16,162 We were very young. 600 00:49:20,333 --> 00:49:22,210 Your dad always had to work. 601 00:49:25,546 --> 00:49:28,257 If he wasn't traveling, he was locked in his office. 602 00:49:31,594 --> 00:49:33,680 Then I found out he was having an affair. 603 00:49:35,848 --> 00:49:38,351 His bodyguard was the only one who took any notice of me. 604 00:49:39,769 --> 00:49:41,562 I didn't even know where he came from, 605 00:49:43,356 --> 00:49:44,732 but he was nice. 606 00:49:46,109 --> 00:49:47,235 Good. 607 00:49:47,318 --> 00:49:48,319 No. 608 00:49:53,074 --> 00:49:54,617 -So it happened. -No. 609 00:49:56,536 --> 00:49:57,870 You can't... 610 00:49:57,954 --> 00:49:59,372 It happened, and that's that, Lalo. 611 00:50:02,834 --> 00:50:04,210 It didn't last long, 612 00:50:06,254 --> 00:50:07,839 just a few weeks, but... 613 00:50:15,888 --> 00:50:17,473 Please, forgive me. 614 00:50:21,477 --> 00:50:23,813 I had no idea what was going to happen. 42777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.