Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,200 --> 00:02:40,639
Depressa, cara!
2
00:02:44,280 --> 00:02:45,199
Pare aي!
3
00:02:50,160 --> 00:02:51,719
Sua companhia chegou.
4
00:02:54,880 --> 00:02:55,599
Vamos lل.
5
00:02:57,360 --> 00:02:58,519
Fiquem longe da porta.
6
00:02:58,560 --> 00:03:01,039
Afastem-se da porta, filhos da puta!
7
00:03:06,760 --> 00:03:07,879
Caminhem.
8
00:03:10,160 --> 00:03:11,039
Pare aي.
9
00:03:26,620 --> 00:03:27,940
Porta, Muٌoz!
10
00:03:34,020 --> 00:03:34,860
Andem!
11
00:03:36,160 --> 00:03:37,439
Vamos, vamos, vamos!
12
00:03:40,500 --> 00:03:43,180
- Pode fechar.
- Garcia, a porta.
13
00:03:48,060 --> 00:03:49,020
Andem!
14
00:03:49,720 --> 00:03:50,999
Anda, anda!
15
00:03:56,960 --> 00:03:57,839
Pare por aي.
16
00:04:02,920 --> 00:04:03,999
Pra dentro.
17
00:04:04,960 --> 00:04:06,119
Os dois.
18
00:04:09,600 --> 00:04:10,599
Pare.
19
00:04:16,480 --> 00:04:17,759
Entre.
20
00:04:49,640 --> 00:04:51,199
Dê a ele o assento.
21
00:04:53,520 --> 00:04:55,959
- Por quê?
- Nمo vê como ele chegou?
22
00:04:56,880 --> 00:04:58,399
Nمo seja mل, mulher.
23
00:05:11,260 --> 00:05:12,460
Sente-se.
24
00:05:21,080 --> 00:05:23,239
Eles te bateram forte, hein, garotinho?
25
00:05:24,240 --> 00:05:25,599
Como te chama?
26
00:05:26,240 --> 00:05:27,279
Jaime.
27
00:05:27,800 --> 00:05:28,879
Jaime.
28
00:05:29,440 --> 00:05:30,639
Seu dinheiro?
29
00:05:32,920 --> 00:05:33,959
Nمo tenho.
30
00:05:34,260 --> 00:05:35,559
Você tem que ter.
31
00:05:37,040 --> 00:05:38,759
Tira a camisa.
32
00:05:43,960 --> 00:05:45,319
Tire.
33
00:06:07,720 --> 00:06:09,359
Tire suas calças.
34
00:06:23,640 --> 00:06:25,279
Vل lavل-las.
35
00:06:27,260 --> 00:06:28,439
Por que eu?
36
00:06:30,440 --> 00:06:31,959
Você quer que eu vل?
37
00:06:46,360 --> 00:06:48,119
Olhe para Platمo.
38
00:06:48,880 --> 00:06:51,399
Platمo gostou de você imediatamente.
39
00:06:51,680 --> 00:06:54,039
Isso é sinal que é uma boa pessoa.
40
00:07:01,480 --> 00:07:02,399
Toma.
41
00:07:02,780 --> 00:07:03,820
Nمo, obrigado.
42
00:07:03,920 --> 00:07:06,239
Fuma, cara. Vai te fazer bem.
43
00:07:14,680 --> 00:07:16,399
Você é sortudo.
44
00:07:19,320 --> 00:07:21,319
Aqui estamos todos limpos.
45
00:07:21,400 --> 00:07:23,239
Comida nمo vai faltar.
46
00:07:24,120 --> 00:07:26,039
E ninguém vai te perturbar.
47
00:07:29,080 --> 00:07:31,879
Se você nمo souber respeitar,
eu vou acabar com você daqui.
48
00:07:33,680 --> 00:07:35,199
Você sabe respeitar?
49
00:07:37,400 --> 00:07:38,399
Sim, sei.
50
00:07:40,360 --> 00:07:41,639
Muito bem.
51
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
Sente-se.
52
00:07:58,600 --> 00:07:59,959
Eles te maltrataram?
53
00:08:01,520 --> 00:08:02,359
Nمo.
54
00:08:04,840 --> 00:08:07,519
Você nمo sabe mentir e estل fedendo, idiota.
55
00:08:09,360 --> 00:08:10,199
Vamos.
56
00:08:31,920 --> 00:08:34,759
Os malditos policiais foderam você, idiota.
57
00:08:35,720 --> 00:08:38,199
Como eles deixaram seu rosto.
58
00:08:38,440 --> 00:08:40,039
Estل todo marcado.
59
00:08:41,960 --> 00:08:45,559
Veja. Um presente dos policiais.
60
00:08:45,600 --> 00:08:47,199
Eles queriam que eu falasse.
61
00:08:48,200 --> 00:08:50,639
- Chegou carne nova!
- Veremos, cuzمo.
62
00:08:54,120 --> 00:08:55,679
- Como você estل, Potro?
- Ei, cara.
63
00:08:55,720 --> 00:08:57,359
- Pegue.
- Obrigado.
64
00:08:57,480 --> 00:09:00,039
Vai entrar com um pمo no chuveiro, idiota?
65
00:09:01,040 --> 00:09:04,239
Você tem que ser muito macho
para sobreviver aqui.
66
00:09:04,600 --> 00:09:05,999
ة a minha primeira vez.
67
00:09:22,320 --> 00:09:24,559
Tire sua cuequinha e entre no chuveiro.
68
00:09:29,820 --> 00:09:30,860
Vamos ver...
69
00:09:45,760 --> 00:09:47,319
Ah... estل bom!
70
00:09:54,000 --> 00:09:54,919
Entre!
71
00:10:08,860 --> 00:10:10,620
Agora me conte, cara.
72
00:10:11,280 --> 00:10:13,319
Como veio parar aqui?
73
00:11:40,080 --> 00:11:42,559
Se exibindo com minhas roupas, idiota.
74
00:12:04,720 --> 00:12:05,839
Aquele é o "Dَlar".
75
00:12:09,120 --> 00:12:10,919
Eles se conhecem desde o reformatَrio.
76
00:12:11,520 --> 00:12:13,919
Dizem que eles dormiam juntos.
77
00:12:15,660 --> 00:12:19,959
Que quando transferiram o "Dَlar"
para a ala jovem da penitenciلria....
78
00:12:20,300 --> 00:12:23,199
o Potro pegou uma lâmina de barbear,
79
00:12:23,440 --> 00:12:26,119
e o viado cortou sua prَpria barriga.
80
00:12:27,120 --> 00:12:28,759
Entمo eles o puniram por dois dias.
81
00:12:36,960 --> 00:12:38,079
Contagem.
82
00:12:38,580 --> 00:12:39,900
- Um.
- Dois.
83
00:12:39,940 --> 00:12:41,700
- Três.
- Quatro.
84
00:12:42,460 --> 00:12:43,420
Cinco.
85
00:12:45,880 --> 00:12:46,719
Vamos!
86
00:12:52,520 --> 00:12:54,359
Filho da puta.
87
00:13:29,360 --> 00:13:30,439
Saia.
88
00:13:33,520 --> 00:13:35,079
E onde eu vou dormir?
89
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
Ali.
90
00:13:55,240 --> 00:13:56,679
Deite-se.
91
00:13:57,400 --> 00:13:59,399
Tire suas roupas, sim.
92
00:14:45,680 --> 00:14:46,919
Vire de lado.
93
00:15:23,220 --> 00:15:24,700
Se acalme...
94
00:15:25,720 --> 00:15:26,879
Se acalme.
95
00:18:01,220 --> 00:18:02,559
Contagem!
96
00:18:02,860 --> 00:18:04,140
- Um.
- Dois.
97
00:18:04,220 --> 00:18:05,620
- Três.
- Quatro.
98
00:18:05,900 --> 00:18:06,740
Cinco.
99
00:18:08,420 --> 00:18:09,460
Vamos!
100
00:18:16,520 --> 00:18:17,599
Olل!
101
00:18:19,960 --> 00:18:21,999
- Olل.
- Claro.
102
00:18:22,200 --> 00:18:25,719
- Eles cumprimentam apenas o prيncipe.
- Qual é o problema, filho da puta?
103
00:18:28,340 --> 00:18:29,420
"O prيncipe"...
104
00:18:30,880 --> 00:18:33,399
ة assim que chamam agora, cara... Prيncipe.
105
00:18:35,400 --> 00:18:36,519
Sim, levanta.
106
00:18:42,240 --> 00:18:43,839
Vل se lavar.
107
00:18:46,880 --> 00:18:49,199
Ei, o prيncipe primeiro, imbecil.
108
00:19:05,000 --> 00:19:08,359
Nمo se olhe tanto no espelho, idiota.
Sim, estل "bonita".
109
00:19:13,780 --> 00:19:17,199
- Sirva-me café da manhم.
- Você nمo o tem agora?
110
00:19:17,240 --> 00:19:19,519
Você nمo disse que ele
era um prيncipe, imbecil?
111
00:19:20,040 --> 00:19:21,919
Você tem que servi-lo.
112
00:19:37,800 --> 00:19:40,279
Sem mل vontade, estْpida.
113
00:19:48,280 --> 00:19:49,319
Sente-se.
114
00:20:04,440 --> 00:20:06,439
E você nمo vai tomar café da manhم?
115
00:20:09,400 --> 00:20:10,799
Estل ouvindo?
116
00:20:25,160 --> 00:20:26,599
Estل me ouvindo?
117
00:20:28,840 --> 00:20:30,519
Você nمo vai me responder?
118
00:20:32,080 --> 00:20:33,559
Pare, merda!
119
00:20:36,960 --> 00:20:39,839
- Nمo me bata! Nمo me bata!
- Você vai me responder, filho da puta?
120
00:20:39,880 --> 00:20:41,959
Você vai me responder, filho da puta?
121
00:20:42,520 --> 00:20:44,599
Saia jل daqui, merda.
122
00:20:47,280 --> 00:20:50,039
E nunca mais volte para cل, arrombado.
123
00:20:50,080 --> 00:20:51,708
Pegue suas coisas à tarde, quando eu nمo estiver.
124
00:20:51,808 --> 00:20:53,559
Nمo quero mais ver você por aqui, filho da puta.
125
00:20:53,640 --> 00:20:56,679
Nمo quero mais ver você
por aqui, filho da puta. Suma!
126
00:21:56,960 --> 00:21:57,799
Oi.
127
00:22:09,320 --> 00:22:11,079
Precisa de alguma coisa?
128
00:22:39,340 --> 00:22:40,399
Quer saber?
129
00:22:43,880 --> 00:22:45,199
Nمo venha mais, ok?
130
00:23:04,940 --> 00:23:06,660
O que houve, Prيncipe?
131
00:23:13,160 --> 00:23:15,799
Aquele velho que veio vê-lo era seu pai?
132
00:23:19,340 --> 00:23:20,439
E sua mمe?
133
00:23:23,880 --> 00:23:25,199
Você é َrfمo?
134
00:23:28,880 --> 00:23:30,799
Deixe isso pra lل, homem.
135
00:23:31,800 --> 00:23:34,119
Aqui as tristezas sمo carregadas pelo sol.
136
00:23:43,040 --> 00:23:44,639
Quem é o Prيncipe?
137
00:23:47,240 --> 00:23:50,199
Sou um morador de San Bernardo,
uma cidade com uma estلtua,
138
00:23:50,240 --> 00:23:52,639
que à tarde leva a cadeira para a calçada
139
00:23:52,680 --> 00:23:55,439
e se senta para assistir os pلssaros voarem.
140
00:24:01,680 --> 00:24:04,079
San Bernardo nمo é pobre nem triste,
141
00:24:04,500 --> 00:24:06,719
mas os jovens nمo se
importam de ir embora de lل.
142
00:24:06,880 --> 00:24:08,879
Eu digo que Santiago fica perto, mas..
143
00:24:08,920 --> 00:24:11,239
as pessoas acham que é loucura minha.
144
00:24:28,520 --> 00:24:30,919
Eu parecia selvagem e meio desesperado.
145
00:24:31,200 --> 00:24:33,359
Ficava suado como um cavalo.
146
00:24:34,040 --> 00:24:35,839
E com as roupas coladas ao corpo.
147
00:25:14,940 --> 00:25:15,980
Meu papai?
148
00:25:16,720 --> 00:25:19,919
Seu pai nمo estل aqui. Nمo chegou ainda.
149
00:25:33,840 --> 00:25:34,540
16!
150
00:25:34,580 --> 00:25:35,660
- 17!
- 18!
151
00:25:35,700 --> 00:25:37,140
- 19!
- 20!
152
00:25:37,180 --> 00:25:38,540
- 21!
- 22!
153
00:25:38,580 --> 00:25:39,319
23!
154
00:25:48,900 --> 00:25:50,060
E...
155
00:25:51,280 --> 00:25:52,839
E nَs estلvamos roubando os pêssegos...
156
00:25:53,960 --> 00:25:55,639
e de repente a velha chega.
157
00:26:05,800 --> 00:26:06,940
Estava chorando.
158
00:26:07,260 --> 00:26:10,020
- Por quê?
- Nمo sei.
159
00:26:10,080 --> 00:26:12,039
- O que você disse a ela?
- Nada.
160
00:26:14,480 --> 00:26:16,399
Você acha que nَs...
161
00:26:18,560 --> 00:26:20,420
Poderيamos nos ver novamente?
162
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Aqui?
163
00:26:24,700 --> 00:26:25,620
Nمo.
164
00:26:26,900 --> 00:26:28,519
Aqui podem nos ver.
165
00:26:30,200 --> 00:26:31,199
Onde?
166
00:26:32,720 --> 00:26:34,039
Em Santiago.
167
00:26:40,320 --> 00:26:41,839
Ele me convida para ir em Santiago.
168
00:26:50,140 --> 00:26:51,100
E?
169
00:26:53,040 --> 00:26:53,999
Esta aي.
170
00:26:55,640 --> 00:26:56,879
Muito cara.
171
00:26:58,100 --> 00:26:59,479
ة essa que eu gosto.
172
00:27:04,900 --> 00:27:06,900
- Olل.
- Boa tarde.
173
00:27:07,080 --> 00:27:09,719
- O que posso fazer por vocês?
- Querيamos ver roupas.
174
00:27:09,720 --> 00:27:13,159
Para você ou para o seu filho?
175
00:27:14,480 --> 00:27:17,159
- Para o meu filho.
- O que você gostaria de ver?
176
00:27:19,840 --> 00:27:21,478
O traje que estل na vitrine.
177
00:27:21,479 --> 00:27:23,300
Sim, claro. Em que tamanho?
178
00:27:23,920 --> 00:27:25,239
Tamanho P.
179
00:27:25,920 --> 00:27:28,999
Ok, vou pegar para você. Me acompanhe.
180
00:27:32,800 --> 00:27:35,359
Mamمe? Me acompanhe.
181
00:27:55,720 --> 00:27:57,319
Você estل bonito.
182
00:28:47,800 --> 00:28:49,279
Deixe-me vê-los.
183
00:29:17,080 --> 00:29:18,439
Deixe-me vê-la.
184
00:29:49,440 --> 00:29:50,719
Você tirou a roupa?
185
00:29:50,720 --> 00:29:51,799
Sim.
186
00:30:20,960 --> 00:30:21,759
Nمo.
187
00:30:23,360 --> 00:30:24,199
As calças nمo.
188
00:30:26,480 --> 00:30:27,719
Por que nمo?
189
00:30:29,040 --> 00:30:30,319
Estou bem vestido.
190
00:30:31,480 --> 00:30:32,679
Me deixe ficar com ela.
191
00:30:55,060 --> 00:30:56,180
Isso!
192
00:30:58,640 --> 00:30:59,759
Mais devagar.
193
00:31:00,080 --> 00:31:01,239
Mais devagar.
194
00:31:01,240 --> 00:31:02,919
Nمo tمo rلpido.
195
00:31:04,120 --> 00:31:06,039
Nمo tمo rلpido!
196
00:32:05,480 --> 00:32:07,519
Daqui a pouco fazemos novamente.
197
00:32:10,760 --> 00:32:11,639
Nمo.
198
00:32:13,760 --> 00:32:15,559
Eu tenho que voltar para San Bernardo.
199
00:32:23,480 --> 00:32:25,399
Você nمo pode me deixar assim.
200
00:32:31,080 --> 00:32:32,119
Sim, posso.
201
00:33:04,340 --> 00:33:05,460
Pronto.
202
00:33:06,300 --> 00:33:07,220
Anda!
203
00:33:11,800 --> 00:33:13,159
Como você quer, jovem?
204
00:33:14,280 --> 00:33:15,159
Assim.
205
00:33:16,560 --> 00:33:17,399
Como Sandro?
206
00:33:17,440 --> 00:33:18,839
- ة um idiota!
- Sim.
207
00:33:19,000 --> 00:33:20,999
- Nمo tem como.
- Por quê?
208
00:33:21,040 --> 00:33:23,038
Seu cabelo é muito teimoso.
E se adicionarmos glitter?
209
00:33:23,039 --> 00:33:24,300
- Nمo, nمo dل.
- Por quê?
210
00:33:24,560 --> 00:33:26,719
Deixe como um presidiلrio, cara.
211
00:33:26,760 --> 00:33:27,519
Nunca.
212
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
Tchau, Juanito.
213
00:33:30,680 --> 00:33:31,839
Alteza!
214
00:33:31,880 --> 00:33:33,822
- Você quer se parecer com Sandro, cara?
- Sim.
215
00:33:33,822 --> 00:33:35,279
E quer ser famoso?
216
00:33:36,120 --> 00:33:39,839
Esperto! Eu jل tirei sua foto, bundمo!
217
00:33:39,880 --> 00:33:41,239
Você tem algum talento?
218
00:33:41,480 --> 00:33:43,719
- Sou bonito.
- Ah, essa merda é inْtil.
219
00:33:43,760 --> 00:33:46,319
- Sempre serviu.
- Aqui sim, mas nمo lل fora.
220
00:33:46,360 --> 00:33:49,119
E você toca algum instrumento,
canta, o que você faz?
221
00:33:49,880 --> 00:33:50,919
Eu nمo sei nada.
222
00:33:52,240 --> 00:33:54,719
Eu sei onde eu vou te levar, cara. Venha.
223
00:33:55,800 --> 00:33:58,359
Paradoxo hيpico
224
00:33:58,600 --> 00:34:01,239
do regime no sistema capitalista.
225
00:34:02,600 --> 00:34:05,500
Quando a dيvida dos paيses do terceiro mundo
226
00:34:05,540 --> 00:34:07,180
alcança...
227
00:34:08,120 --> 00:34:10,919
a fantلstica cيfra...
228
00:34:12,620 --> 00:34:14,999
- de 95 mil...
- Roberto!
229
00:34:15,000 --> 00:34:16,079
O que houve?
230
00:34:16,080 --> 00:34:18,239
... sobre o meu paيs, que é...
231
00:34:18,520 --> 00:34:21,199
Ei, estamos ouvindo Chicho, o que houve?
232
00:34:21,200 --> 00:34:23,879
Por que escutar, se os presidiلrios nمo votam?
233
00:34:23,880 --> 00:34:26,959
Ei, essa garotinha quer ser artista.
Ele nem tem violمo.
234
00:34:27,000 --> 00:34:29,679
- Violمo?
- Atrلs da cortina tem um.
235
00:34:29,720 --> 00:34:30,599
Vamos ver, vamos ver.
236
00:34:38,880 --> 00:34:42,279
- Mas ela é velha...
- E o que você tem com os velhos, cara?
237
00:34:42,320 --> 00:34:43,999
Eles sمo bons para a primeira vez.
238
00:34:44,000 --> 00:34:45,879
Ou você esqueceu da velha que comeu?
239
00:34:56,400 --> 00:34:57,359
Merda!
240
00:34:57,560 --> 00:34:59,220
Começamos mal.
241
00:35:03,440 --> 00:35:05,199
Para onde ele foi?
242
00:35:08,720 --> 00:35:10,239
Esta merda nمo pode ser
tocada com cinco dedos.
243
00:35:10,280 --> 00:35:12,039
Acalme-se, cara.
244
00:35:14,400 --> 00:35:16,759
Eu gostaria de aprender a tocل-lo mais tarde.
245
00:35:18,120 --> 00:35:19,199
Por quê?
246
00:35:21,700 --> 00:35:25,199
Porque quando você aprende a tocar um
instrumento, você nunca mais estل sozinho.
247
00:35:41,580 --> 00:35:46,599
Ansiedad, de tenerte en mis brazos...
248
00:35:47,160 --> 00:35:48,959
E essa mْsica, cara...?
249
00:35:49,840 --> 00:35:51,239
Um amigo me mostrou.
250
00:35:54,680 --> 00:35:56,119
ة verdade, cara.
251
00:36:11,940 --> 00:36:15,700
Tal vez estén llorando...
252
00:36:15,740 --> 00:36:20,500
mis pensamientos...
253
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
Mis lلgrimas son perlas...
254
00:36:25,580 --> 00:36:29,180
que caen al mar...
255
00:36:31,500 --> 00:36:36,260
Y el eco adormecido...
256
00:36:36,300 --> 00:36:40,460
de este lamento...
257
00:36:41,060 --> 00:36:44,919
- hace que estés presente...
- Que linda essa mْsica.
258
00:36:44,940 --> 00:36:48,340
...en mi soٌar...
259
00:36:56,260 --> 00:36:59,100
Ansiedad...
260
00:37:01,220 --> 00:37:03,999
Você pegaria um viado por dinheiro?
261
00:37:05,360 --> 00:37:09,039
Eu nمo sei. Se a grana for alta, poderia ser.
262
00:37:09,920 --> 00:37:14,159
Mas essa merda seria um sacrifيcio, porque grana quem tem sمo os velhos.
263
00:37:18,900 --> 00:37:20,380
E se fosse um mais jovem?
264
00:37:21,960 --> 00:37:23,479
Nمo sei...
265
00:37:25,620 --> 00:37:32,620
...y en la boca volverte a besar...
266
00:37:59,760 --> 00:38:00,999
E onde mora?
267
00:38:01,260 --> 00:38:03,340
- Perto daqui.
- Sozinho?
268
00:38:03,400 --> 00:38:04,599
Nمo com o meu pai.
269
00:38:04,840 --> 00:38:06,679
Ok. Vamos dar uma volta primeiro.
270
00:38:06,680 --> 00:38:09,519
E te deixarei em sua casa mais tarde.
271
00:38:10,760 --> 00:38:11,799
Suba.
272
00:38:34,600 --> 00:38:35,639
Desçam!
273
00:38:36,380 --> 00:38:38,820
Vejamos, jovens. Vocês estمo presos.
274
00:38:39,040 --> 00:38:41,479
O mais velho por dirigir bêbado...
275
00:38:42,000 --> 00:38:44,239
e o garoto pela "Chicha".
276
00:38:45,200 --> 00:38:47,279
E do que estمo rindo tanto?
277
00:38:47,280 --> 00:38:50,399
ة porque eles vمo dormir juntos, par de bichas?
278
00:38:50,960 --> 00:38:54,620
- Agora em frente!
- Vamos, vamos, vamos!
279
00:38:57,280 --> 00:39:00,479
Sim, sim, sim.
280
00:39:01,200 --> 00:39:02,319
Jل...
281
00:39:16,200 --> 00:39:17,119
Quero vomitar.
282
00:39:22,080 --> 00:39:22,999
Jaime...
283
00:39:25,600 --> 00:39:28,519
Vou vomitar.
284
00:40:50,980 --> 00:40:52,119
O que aconteceu?
285
00:40:52,960 --> 00:40:54,679
Alguém deve ter chegado.
286
00:40:55,640 --> 00:40:56,919
Ei, Miguel...
287
00:40:57,600 --> 00:40:59,479
Vل ver quem veio.
288
00:41:17,860 --> 00:41:20,620
Deve ser alguém importante.
289
00:41:20,760 --> 00:41:22,439
Eles o recebem como artista.
290
00:41:53,840 --> 00:41:55,359
Você nمo me cumprimenta mais?
291
00:42:11,160 --> 00:42:14,079
Voltarei mais tarde, quando você
estiver um pouco mais apresentلvel.
292
00:42:14,840 --> 00:42:16,079
Vestido.
293
00:42:37,280 --> 00:42:38,959
Para você, criança.
294
00:42:46,080 --> 00:42:47,399
Quem é esse argentino?
295
00:42:49,840 --> 00:42:52,559
Como vai ser argentino esse cuzمo?
296
00:42:52,840 --> 00:42:54,559
Ele é chileno, cara.
297
00:42:55,560 --> 00:42:56,719
Você conhece ele?
298
00:42:58,480 --> 00:43:00,679
Bem... você estava contando.
299
00:43:00,720 --> 00:43:03,639
O que vocês vمo querer?
300
00:43:03,680 --> 00:43:06,679
Eu acho que por enquanto... três
vezes quatro... doze cervejas.
301
00:43:06,700 --> 00:43:08,900
- Sَ isso por enquanto.
- Ok.
302
00:43:08,960 --> 00:43:10,519
Cerveja. ة pra jل.
303
00:43:20,480 --> 00:43:23,239
As doze cervejas. Com licença.
Estمo com sede.
304
00:43:35,080 --> 00:43:36,880
Eu vou ao banheiro e jل volto.
305
00:44:38,640 --> 00:44:39,900
Estل frio.
306
00:44:41,020 --> 00:44:42,980
Vamos, vamos. Estل gelado.
307
00:45:49,080 --> 00:45:50,660
Anda, merda!
308
00:45:50,960 --> 00:45:53,420
- Levantem, merda!
- Desçam, imbecis!
309
00:45:53,880 --> 00:45:56,999
Vamos, vamos, vamos!
Movam-se! Adiante!
310
00:45:59,480 --> 00:46:01,020
Reviste essa merda.
311
00:46:03,280 --> 00:46:06,279
- Nمo hل nada ali.
- O que você disse, cara?
312
00:46:07,840 --> 00:46:09,279
Que nمo hل nada lل.
313
00:46:11,320 --> 00:46:13,159
O que você estل escondendo, imbecil?
314
00:46:15,880 --> 00:46:17,799
Responda, merda!
315
00:46:18,560 --> 00:46:21,199
Te pegamos em flagrante e
atiramos em você vivo, filho da puta.
316
00:46:21,640 --> 00:46:24,039
O que estل escondendo, filho da puta?
317
00:46:25,200 --> 00:46:26,239
Muٌoz.
318
00:46:36,640 --> 00:46:38,119
Nada, sargento.
319
00:46:39,120 --> 00:46:42,039
Mas essa bicha arrombada estل
escondendo alguma coisa, cara.
320
00:46:42,080 --> 00:46:43,799
Vai ter que revistل-lo.
321
00:46:45,580 --> 00:46:46,820
Fique de quatro.
322
00:46:48,220 --> 00:46:49,959
Eles estمo falando com você, cu arrombado!
323
00:46:50,000 --> 00:46:52,719
Obedeça, merda, ou vamos
explodir você, filho da puta.
324
00:46:55,520 --> 00:46:56,959
Vamos ver, vamos ver, vamos ver...
325
00:47:02,800 --> 00:47:04,919
Nمo tem um rabo estragado, imbecil.
326
00:47:07,520 --> 00:47:11,559
Quer que eu te coma com algo
bem longo e duro, bicha arrombada?
327
00:47:13,560 --> 00:47:15,079
Quem tem vaselina?
328
00:47:16,440 --> 00:47:20,599
Apenas mestiços gostam desse jeito.
A vaselina é para bichas, certo?
329
00:47:20,600 --> 00:47:23,679
Um pouco de vaselina, cara.
Por que tanta crueldade?
330
00:48:00,940 --> 00:48:02,220
Estل gostoso, papito? Nمo?
331
00:48:02,280 --> 00:48:04,239
ة assim que nَs, carcereiros, fazemos.
332
00:48:04,320 --> 00:48:07,439
Arromba ele, você tem que foder estes imbecis.
333
00:48:08,680 --> 00:48:10,519
Chega, merda!
334
00:48:11,520 --> 00:48:13,239
Eu jل estava entediado, cara!
335
00:48:13,960 --> 00:48:18,079
Este merda nunca confessaria.
Filho da puta. Arrombado durمo.
336
00:49:50,960 --> 00:49:53,239
Deixe-me em paz, filho da puta!
337
00:50:15,880 --> 00:50:19,879
Pode ser com bastمo ou sem bastمo.
338
00:50:20,000 --> 00:50:22,719
Te trouxe com bastمo e eles sمo 5 escudos.
339
00:50:23,040 --> 00:50:25,919
- Você tem um cigarro?
- Um escudo.
340
00:50:26,880 --> 00:50:29,080
Você perdeu alguma coisa?
341
00:50:29,080 --> 00:50:30,660
Sim, qualquer um desses é um escudo.
342
00:50:31,360 --> 00:50:34,359
Sمo cigarros argentinos.
Eles sمo muito bons também.
343
00:50:34,760 --> 00:50:36,799
Esses sمo lenços de tango.
344
00:50:37,240 --> 00:50:38,999
Para crianças corajosas.
345
00:50:40,080 --> 00:50:43,319
- Ei, garoto. O casaco preto, quanto?
- Você pode me pagar.
346
00:50:43,360 --> 00:50:46,119
Pegue um torrone e você me deve dois escudos.
347
00:50:46,360 --> 00:50:48,159
2 escudos, eu disse.
348
00:50:52,400 --> 00:50:54,039
E essa jaqueta vermelha?
349
00:50:55,140 --> 00:50:57,260
- Quanto?
- Ele jل tem um dono.
350
00:50:57,500 --> 00:51:00,580
- E você pode negociar?
- Posso, querido.
23158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.