All language subtitles for Eden - Mia Hansen-Love (2014)BDRipx264Xvid-Ita-FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,799 --> 00:01:51,204 Des flics partout, le délire. 2 00:01:51,424 --> 00:01:55,797 Pendant ce temps, dans les camions, ça cuisinait et ça dealait à mort ! 3 00:22:09,986 --> 00:22:11,395 C'est moi, Paul. 4 00:22:14,110 --> 00:22:16,349 - Je voulais pas te faire peur. - Si ! 5 00:22:16,944 --> 00:22:18,899 Je t'ai pris pour mon mari. 6 00:22:19,276 --> 00:22:22,227 T'as rien remarqué ? T'as pas vu mon sac ? 7 00:22:24,276 --> 00:22:26,066 Il me file encore des cauchemars. 8 00:22:26,610 --> 00:22:28,647 Refais jamais ça ! 9 00:22:28,861 --> 00:22:30,401 Ce n'est que moi. 10 00:22:32,694 --> 00:22:34,187 Tu es tout nu pour moi ? 11 00:22:34,401 --> 00:22:35,728 C'est trop mignon. 12 00:22:35,944 --> 00:22:37,141 Tu trouves ? 13 00:22:38,027 --> 00:22:39,603 Ça me fait bizarre, maintenant. 14 00:22:39,819 --> 00:22:40,932 C'est pas bizarre. 15 00:22:41,901 --> 00:22:43,938 J'ai lu une de tes nouvelles. 16 00:22:44,152 --> 00:22:47,269 Celle sur la fille qui met tout sous plastique. 17 00:22:47,485 --> 00:22:49,061 J'ai beaucoup aimé. 18 00:22:49,277 --> 00:22:52,938 Merci. Ça doit être la treizième version. 19 00:22:53,569 --> 00:22:55,440 Chaque fois, j'en coupe la moitié. 20 00:22:55,652 --> 00:22:59,313 À l'origine, c'était un roman. Ça va finir par n'être qu'un titre. 21 00:23:03,359 --> 00:23:04,520 Écoute ça. 22 00:23:05,777 --> 00:23:08,561 Stan et moi, on voudrait faire une chanson avec elle. 23 00:23:17,985 --> 00:23:18,766 Tu aimes ? 24 00:23:19,275 --> 00:23:21,396 Oui. Elle a une voix sublime. 25 00:23:23,735 --> 00:23:27,147 C'est bien pour danser. Je sais pas si j'écouterais ça chez moi. 26 00:23:27,692 --> 00:23:28,521 Moi, oui. 27 00:23:28,860 --> 00:23:29,772 Bref... 28 00:23:30,692 --> 00:23:33,892 Si tu préfères écouter Leonard Cohen en boucle, 29 00:23:34,150 --> 00:23:35,726 jusqu'à la fin des siècles... 30 00:23:36,858 --> 00:23:40,188 Mon petit étudiant branché ! 31 00:23:46,733 --> 00:23:48,060 Je vais te manquer ? 32 00:23:49,150 --> 00:23:50,180 Beaucoup ! 33 00:23:50,816 --> 00:23:51,764 Pars pas, alors. 34 00:23:51,984 --> 00:23:55,350 Serveuse, c'est pas une vie. Je dois trouver un métier. 35 00:23:55,566 --> 00:23:56,431 Mais non ! 36 00:23:56,651 --> 00:23:59,269 Laisse tomber New York. Plus personne n'y habite. 37 00:24:00,067 --> 00:24:01,857 Paris, c'est plus marrant. 38 00:24:02,233 --> 00:24:03,560 C'est là où ça se passe. 39 00:24:05,151 --> 00:24:07,390 Tu seras écrivain, je serai DJ. 40 00:24:08,774 --> 00:24:09,853 On sera riches. 41 00:24:11,650 --> 00:24:12,563 S'il te plaît, reste. 42 00:24:12,774 --> 00:24:14,931 Il faut bien que ça se termine. 43 00:24:17,317 --> 00:24:18,975 La Dolce Vita, c'est fini. 44 00:24:19,191 --> 00:24:20,470 Dis pas ça ! 45 00:24:21,109 --> 00:24:22,850 Ça ne fait que commencer. 46 00:24:23,607 --> 00:24:24,981 Reste. 47 00:24:25,441 --> 00:24:26,768 Je t'aime. 48 00:32:49,349 --> 00:32:51,304 Je suis passée. Tu n'étais pas là. 49 00:32:51,515 --> 00:32:54,347 Je voulais t'embrasser. Je prends l'avion ce soir. 50 00:32:54,556 --> 00:32:57,969 Pardon. Je n'ai pas eu la force de te le dire plus tôt. 51 00:32:58,182 --> 00:33:01,512 J'aurais voulu être là pour ta première soirée Cheers. 52 00:33:03,056 --> 00:33:05,723 Notre séparation me fait très peur. 53 00:33:06,307 --> 00:33:08,013 Je ne voulais pas trop traîner. 54 00:33:08,223 --> 00:33:10,972 Ces derniers jours ont été durs pour moi. 55 00:33:12,432 --> 00:33:14,718 À bientôt, mon petit Français. 56 00:33:15,264 --> 00:33:17,421 Merci pour ces merveilleux moments. 57 00:33:17,639 --> 00:33:18,966 Que dire d'autre ? 58 00:33:19,182 --> 00:33:21,717 Je ne t'oublierai jamais. Ne m'oublie pas. 59 00:33:22,098 --> 00:33:23,756 Je t'embrasse. Julia. 60 00:47:07,917 --> 00:47:09,196 Content de te voir ! 61 00:47:09,917 --> 00:47:11,078 Ça fait longtemps. 62 00:47:12,000 --> 00:47:13,244 T'as fait bon voyage ? 63 00:47:13,625 --> 00:47:14,655 Horrible ! 64 00:47:14,916 --> 00:47:16,872 Des turbulences sans arrêt. 65 00:47:17,915 --> 00:47:20,238 - Mais tu es en forme ? - En super forme ! 66 00:47:20,708 --> 00:47:23,327 On attend du monde. Ça va être blindé. 67 00:49:23,081 --> 00:49:24,621 Paris in the House ! 68 01:02:14,150 --> 01:02:16,852 Je suis Paul. J'ai rendez-vous avec Terry Hunter. 69 01:02:17,065 --> 01:02:18,392 Je suis DJ à Paris. 70 01:02:18,608 --> 01:02:20,017 Une petite seconde. 71 01:02:23,566 --> 01:02:25,059 Paul ! Ça roule ? 72 01:02:26,066 --> 01:02:27,263 Ça me fait plaisir. 73 01:02:27,733 --> 01:02:28,432 Louise. 74 01:02:28,650 --> 01:02:29,846 Ça va ? Bon vol ? 75 01:02:30,066 --> 01:02:30,979 Pas mal. 76 01:02:31,190 --> 01:02:32,564 C'est Paul, de Paris. 77 01:02:32,774 --> 01:02:34,433 Notre plus gros acheteur ! 78 01:02:36,233 --> 01:02:37,346 Tu fais super jeune. 79 01:02:37,566 --> 01:02:39,272 Je sais. On me le dit souvent. 80 01:02:39,566 --> 01:02:41,889 J'ai du lourd à te faire écouter. 81 01:02:42,107 --> 01:02:44,227 Tu as le nouveau Masters at Work ? 82 01:02:44,440 --> 01:02:45,388 Oui, il déchire. 83 01:02:45,608 --> 01:02:47,598 Mais il est pas tout à fait prêt. 84 01:02:47,815 --> 01:02:48,810 Asseyez-vous. 85 01:02:49,024 --> 01:02:52,437 Je vais te faire écouter un nouveau truc, Your Love. 86 01:02:53,149 --> 01:02:54,725 Ça devrait te plaire. 87 01:02:54,981 --> 01:02:57,185 Ça fait un moment que je bosse dessus. 88 01:06:12,061 --> 01:06:13,933 Tony. Moi, c'est Paul. 89 01:06:14,229 --> 01:06:15,508 Ça va, Paul ? 90 01:06:15,895 --> 01:06:18,348 Merci pour les super morceaux que tu as passés. 91 01:06:18,562 --> 01:06:19,675 Surtout le dernier. 92 01:06:19,895 --> 01:06:20,808 Je t'en prie ! 93 01:06:21,020 --> 01:06:22,596 Le meilleur set que j'ai entendu. 94 01:07:40,518 --> 01:07:42,058 Julia, c'est toi ? 95 01:07:43,143 --> 01:07:44,256 C'est Paul. 96 01:07:47,018 --> 01:07:48,345 Ça te dit quelque chose ? 97 01:07:49,519 --> 01:07:50,976 Je suis à New York. 98 01:08:05,517 --> 01:08:07,058 Tu dois être Paul. 99 01:08:07,267 --> 01:08:09,258 - Larry, l'ami de Julia. - Enchanté. 100 01:08:09,477 --> 01:08:12,225 Moi aussi. Elle ne va pas tarder. Entre. 101 01:08:14,392 --> 01:08:17,224 Excuse-moi, je suis en sueur. Je rentre du boulot. 102 01:08:17,434 --> 01:08:18,677 J'allais me doucher. 103 01:08:18,893 --> 01:08:20,765 Si je tombe mal, je peux repasser. 104 01:08:20,976 --> 01:08:25,136 Elle est descendue faire la lessive. Elle va arriver. 105 01:08:25,726 --> 01:08:28,760 Assieds-toi. Tu veux quelque chose, un café ? 106 01:08:28,975 --> 01:08:29,923 Tu as de l'eau ? 107 01:08:30,308 --> 01:08:31,422 De l'eau ! Bien sûr ! 108 01:08:31,642 --> 01:08:33,383 On crève de chaud aujourd'hui. 109 01:08:34,851 --> 01:08:37,386 Julia dit que tu es DJ. 110 01:08:38,142 --> 01:08:41,056 Je suis à New York pour un set. Je joue au PS1. 111 01:08:41,393 --> 01:08:42,589 Vous devriez venir. 112 01:08:45,768 --> 01:08:47,805 Ça a l'air sympa. 113 01:08:48,225 --> 01:08:49,599 Et toi, tu fais quoi ? 114 01:08:49,809 --> 01:08:51,800 Merde ! Je reviens. 115 01:09:03,684 --> 01:09:05,342 Âmes en peine 116 01:09:07,308 --> 01:09:09,926 C'est une de ses nouvelles ! Je m'en souviens. 117 01:09:10,142 --> 01:09:13,175 Oui, c'est super. Ils l'ont enfin publiée. 118 01:09:13,474 --> 01:09:15,430 Elle en a une autre qui sort bientôt. 119 01:09:15,642 --> 01:09:16,803 C'est génial. 120 01:09:24,224 --> 01:09:26,760 Ça fait si longtemps ! 121 01:09:31,808 --> 01:09:34,676 Tu devrais pas faire la lessive. J'aurais pu la faire. 122 01:09:36,225 --> 01:09:38,796 Depuis qu'elle est enceinte, elle tient pas en place. 123 01:09:39,017 --> 01:09:42,382 Il y a eu un petit souci à la laverie... 124 01:09:44,141 --> 01:09:46,179 Je suis vraiment désolée. 125 01:09:46,557 --> 01:09:49,224 Je sais pas ce qui s'est passé. Sûrement la machine. 126 01:09:49,433 --> 01:09:50,511 Je peux voir ? 127 01:09:57,057 --> 01:09:59,012 Un pull Prada, c'est pas grave. 128 01:10:01,016 --> 01:10:03,469 Ça fait rien, chérie. On le donnera au bébé. 129 01:10:03,683 --> 01:10:04,927 Le donner au bébé ! 130 01:10:05,141 --> 01:10:07,262 Tu vois comme il est patient avec moi ? 131 01:10:08,265 --> 01:10:11,049 Je file sous la douche. Je vous laisse. 132 01:10:23,807 --> 01:10:27,173 J'ai vu ta nouvelle dans l'Atlantic Monthly. C'est génial ! 133 01:10:27,390 --> 01:10:30,506 Tu t'en souviens ? J'ai écrit le premier jet à Paris. 134 01:10:30,849 --> 01:10:33,005 Au fait, j'ai des lettres pour toi. 135 01:10:38,015 --> 01:10:41,428 Je les ai écrites juste après avoir quitté Paris. 136 01:10:42,349 --> 01:10:45,300 Je ne sais pas pourquoi je les ai gardées. 137 01:10:45,724 --> 01:10:47,963 J'avais honte. Je pensais que tu me détestais. 138 01:10:48,973 --> 01:10:51,212 C'est gentil. Il n'est jamais trop tard. 139 01:10:52,764 --> 01:10:54,920 Parle-moi de ta vie, dis-moi tout. 140 01:10:55,682 --> 01:10:59,047 Je suis toujours DJ. Je voyage beaucoup. 141 01:11:00,098 --> 01:11:01,840 J'ai une copine. 142 01:11:03,556 --> 01:11:05,262 Tu vas venir, au PS1 ? 143 01:11:05,473 --> 01:11:07,049 Oui, absolument ! 144 01:11:07,557 --> 01:11:09,346 C'est cool, super endroit. 145 01:11:09,598 --> 01:11:12,051 On a entendu parler des soirées, mais on y va pas. 146 01:11:12,265 --> 01:11:13,639 On ne sort plus beaucoup. 147 01:11:15,097 --> 01:11:17,337 Ça me fait plaisir de te voir. 148 01:11:18,555 --> 01:11:21,257 C'est fou comme tu n'as pas changé. 149 01:11:22,180 --> 01:11:24,799 Ça me rappelle tant de souvenirs. 150 01:11:27,347 --> 01:11:28,508 Ça me rend triste. 151 01:11:29,014 --> 01:11:30,720 Ne me lance pas là-dessus. 152 01:39:02,484 --> 01:39:03,977 Comment ça va ? 153 01:39:04,900 --> 01:39:07,020 - Content de te voir. - Moi aussi. 154 01:39:08,234 --> 01:39:10,769 - Ma nièce, Tiara. - L'avion, ça allait ? 155 01:39:10,984 --> 01:39:13,519 India a pris un somnifère. Elle a dormi. 156 01:39:13,733 --> 01:39:15,356 Mais elle a paniqué à l'embarquement. 157 01:39:15,567 --> 01:39:17,522 Elle a failli rester à Chicago. 158 01:39:17,734 --> 01:39:21,858 Dire que dans trois jours, je dois reprendre l'avion... 159 01:39:22,067 --> 01:39:23,856 Tu veux pas rester à Paris ? 160 01:39:25,316 --> 01:39:27,141 Vous savez ce qu'elle écoute ? 161 01:39:27,775 --> 01:39:28,688 Beyoncé ! 162 01:39:29,107 --> 01:39:31,098 Qu'est-ce que vous dites de ça ? 163 01:40:04,066 --> 01:40:05,559 Navrée pour ce malentendu. 164 01:40:05,774 --> 01:40:09,471 Elle n'aime pas voyager, alors elle insiste sur son confort. 165 01:40:09,690 --> 01:40:12,439 Elle se rend compte qu'on n'est pas Bill Gates ? 166 01:40:12,649 --> 01:40:15,517 Elle a fait assez de sacrifices : baissé son cachet, 167 01:40:15,733 --> 01:40:17,190 voyagé en business... 168 01:40:17,399 --> 01:40:18,394 Elles sont où ? 169 01:40:18,606 --> 01:40:19,187 Là-bas. 11673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.