All language subtitles for Early.Winter.2015.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,013 --> 00:01:54,743 Pardon. 2 00:04:34,141 --> 00:04:36,736 - Super. 3 00:07:11,765 --> 00:07:13,666 How are you? 4 00:07:13,800 --> 00:07:15,359 Good, you? - Fine. 5 00:07:23,276 --> 00:07:24,869 It's fresh. I just made it. 6 00:07:25,011 --> 00:07:27,776 Ok. 7 00:07:27,914 --> 00:07:29,678 Are they all in their rooms? 8 00:07:29,816 --> 00:07:31,250 Juat now. 9 00:07:33,320 --> 00:07:34,879 Four forty-six has to be packed up. 10 00:07:54,774 --> 00:07:56,367 What did you say? 11 00:07:56,509 --> 00:07:59,138 Four forty-six. It has to be packed up. 12 00:07:59,279 --> 00:08:01,612 Giaelle? 13 00:08:01,748 --> 00:08:03,239 The family is busy with the funeral and we need 14 00:08:03,383 --> 00:08:06,376 the room tomorrow. 15 00:08:06,519 --> 00:08:08,249 Ok. 16 00:11:55,014 --> 00:11:56,880 Papa! 17 00:13:30,376 --> 00:13:32,504 Yes 18 00:13:32,645 --> 00:13:34,511 Good evening. - Good evening. 19 00:13:34,647 --> 00:13:37,242 Are you okay? - Where is my room? 20 00:13:37,383 --> 00:13:40,251 This way. - I can't find my room. 21 00:13:40,386 --> 00:13:42,252 This way. 22 00:13:42,388 --> 00:13:44,118 It's long... 23 00:13:44,257 --> 00:13:46,624 Yes, the corridor is long and too dark at night. 24 00:13:46,759 --> 00:13:48,489 It's difficult. 25 00:13:48,628 --> 00:13:50,859 Let's have a look over here. 26 00:13:50,997 --> 00:13:53,489 This is you. 27 00:13:56,002 --> 00:13:58,870 Here we are. 28 00:13:59,005 --> 00:14:02,032 Thank you sir. 29 00:14:02,175 --> 00:14:04,303 Good nisht. - Good night sir. 30 00:21:40,800 --> 00:21:42,496 It's okay Normand. 31 00:21:47,773 --> 00:21:49,503 Everybody's here. 32 00:21:58,517 --> 00:22:00,247 Marjorie's here. 33 00:22:04,023 --> 00:22:06,891 Your ex-wife is here. Your brother too. 34 00:22:14,500 --> 00:22:16,298 They've come to say goodbye. 35 00:22:22,274 --> 00:22:23,742 You're okay now. 36 00:22:26,745 --> 00:22:28,236 They love you. 37 00:22:33,519 --> 00:22:36,489 You can leave whenever you want. 38 00:22:41,627 --> 00:22:43,255 They love you. 39 00:22:54,006 --> 00:22:56,237 Have you seen Normand's dentures? 40 00:22:56,375 --> 00:22:58,503 Why? 41 00:22:58,644 --> 00:23:01,011 He's gone. I can't find his teeth. 42 00:23:01,146 --> 00:23:03,240 He's dead? - Five minutes ago. 43 00:23:10,789 --> 00:23:12,621 That's two this week. 44 00:23:12,758 --> 00:23:15,785 The holiday rush. 45 00:23:15,928 --> 00:23:18,124 Serse will be in in a couple of hours anyway. 46 00:23:18,264 --> 00:23:20,130 Don't wake him. 47 00:23:24,136 --> 00:23:27,163 There? 48 00:23:27,306 --> 00:23:29,036 What happened? 49 00:23:29,174 --> 00:23:30,870 Robert stood on them. 50 00:28:52,497 --> 00:28:54,022 Do you have any time off for the holidays? 51 00:28:54,166 --> 00:28:56,499 Yes... 52 00:28:56,635 --> 00:28:58,126 Two weeks. 187 00:28:58,270 --> 00:29:01,729 Two weeks! How'd you get that? 188 00:29:01,873 --> 00:29:03,671 I've not had weekends for the last two months. 189 00:29:06,678 --> 00:29:10,046 So, the gangs from New York are coming. 190 00:29:12,017 --> 00:29:14,248 Twenty of them. 191 00:29:14,386 --> 00:29:16,981 Twenty? 192 00:29:17,122 --> 00:29:18,920 Where you gonna put them? 193 00:29:19,057 --> 00:29:20,753 They'll have to squeeze in. 194 00:29:20,892 --> 00:29:23,361 The house will be like a real zoo. 195 00:29:23,495 --> 00:29:25,259 It's a lot of food. 196 00:29:25,397 --> 00:29:27,866 For sure. 197 00:29:28,000 --> 00:29:29,696 What's your wife say about it? 198 00:29:29,835 --> 00:29:31,463 She's happy. Oh yeah? 199 00:29:31,603 --> 00:29:33,868 She laughs and sings, it's Christmas. 200 00:29:54,893 --> 00:29:56,486 Thank you. 201 00:30:00,799 --> 00:30:03,496 You'll get fired. 202 00:30:03,635 --> 00:30:05,627 Only if you tell on me. 203 00:30:15,514 --> 00:30:17,176 How are you today? 204 00:30:28,393 --> 00:30:29,986 So? 205 00:30:35,000 --> 00:30:36,866 My son phoned. 206 00:30:42,274 --> 00:30:44,243 They're back together. 207 00:30:50,182 --> 00:30:52,014 Does she know you are sick? 208 00:31:01,626 --> 00:31:03,857 But when she finds out, 209 00:31:07,265 --> 00:31:10,997 she'll stay with him until he inherits the house, 210 00:31:13,438 --> 00:31:16,408 and then she'll take him to the cleaners. 211 00:31:23,515 --> 00:31:25,245 What about your sister? 212 00:31:27,753 --> 00:31:29,745 My sister? 213 00:31:29,888 --> 00:31:33,791 Could you will it to your sister until the divorce is over. 214 00:31:37,496 --> 00:31:39,260 Alzheimer's. 215 00:31:43,402 --> 00:31:45,633 Her daughter's sot power of attorney. 216 00:31:48,940 --> 00:31:52,399 And her daughter's friends with my son's wife... 251 00:34:04,276 --> 00:34:08,270 The hardest part for me once I stopped drinking, 252 00:34:08,413 --> 00:34:10,382 was the huge hole it left in my life. 253 00:34:13,818 --> 00:34:16,117 I mean it's only been six months. 254 00:34:20,525 --> 00:34:22,255 After twenty years... 255 00:34:22,394 --> 00:34:24,260 What the hell do you do? 256 00:34:29,901 --> 00:34:32,871 Life when you're sober is so fucking boring... 257 00:34:36,808 --> 00:34:39,141 People are so fucking boring. 266 00:40:15,013 --> 00:40:16,879 When you've been a couple for a long time, 267 00:40:17,015 --> 00:40:20,008 it's normal the passion wears off. 268 00:40:20,151 --> 00:40:22,643 That's when commitment starts. 269 00:40:22,787 --> 00:40:24,255 When you're head over heels in love 270 00:40:24,389 --> 00:40:25,823 it's like you're on drugs. 271 00:40:25,957 --> 00:40:27,653 After that's gone... 272 00:40:27,792 --> 00:40:30,261 Mum's got cancer. 279 00:43:27,638 --> 00:43:30,631 You know how Marie's started to regress? 280 00:43:30,775 --> 00:43:34,007 And her husband died in the eighties, Henry. 281 00:43:34,145 --> 00:43:35,841 Good. 282 00:43:35,980 --> 00:43:37,676 And I went to save her her suppository at 7:30, 283 00:43:37,815 --> 00:43:39,249 but she wasn't in her room. 284 00:43:39,383 --> 00:43:40,976 I found her out in the sun room. 285 00:43:41,119 --> 00:43:42,781 So I got her back into bed, 286 00:43:42,920 --> 00:43:47,051 and I roll her over and lift up her sown and push the suppos in, 287 00:43:47,191 --> 00:43:50,355 and she said, Henry, is that you?" 288 00:43:50,495 --> 00:43:52,430 She didn't? 289 00:43:52,563 --> 00:43:54,122 Henry... 290 00:43:56,400 --> 00:43:57,993 That's just wrong. 291 00:44:01,038 --> 00:44:02,904 Henry is that you? 294 00:46:45,369 --> 00:46:49,670 - It's nice. - Hmm-hmm. 295 00:46:49,807 --> 00:46:51,867 - David! 296 00:46:52,009 --> 00:46:53,875 - Hello. 297 00:46:57,014 --> 00:46:59,506 How have you been? - Yeah okay. 298 00:46:59,650 --> 00:47:01,619 You? - Good. 299 00:47:05,122 --> 00:47:06,988 It's been a while. 300 00:47:07,124 --> 00:47:10,356 Ten years - Ten. 301 00:47:10,494 --> 00:47:12,258 How is Claudine? 302 00:47:15,266 --> 00:47:17,167 She's...alright I guess. 303 00:47:17,301 --> 00:47:18,997 Yeah? 304 00:47:23,040 --> 00:47:24,872 Well take care of yourself. 305 00:47:25,009 --> 00:47:27,001 Okay, thanks, you too. 307 00:47:35,186 --> 00:47:38,156 How much for the radio? 308 00:47:38,289 --> 00:47:40,281 Hundred and fifty. 309 00:47:40,424 --> 00:47:43,986 Does it work? - One valve doesn't work. 311 00:47:49,400 --> 00:47:52,029 Mind if I take a look? 314 00:47:56,841 --> 00:47:59,140 Broken valve, and the cord's stuffed. 3 373 00:58:21,064 --> 00:58:23,795 I jumped down his throat. 374 00:58:23,934 --> 00:58:25,994 I don't know why. 375 00:58:26,136 --> 00:58:28,002 I blew my fuse... 376 00:58:30,507 --> 00:58:32,999 Told him he wanted to steal my job... 377 00:58:33,143 --> 00:58:35,009 that he wants to take my place. 378 00:58:40,384 --> 00:58:43,115 It's my arrogance, I know. 379 00:58:45,255 --> 00:58:46,985 I have many faults. 380 00:58:49,059 --> 00:58:52,496 I tried so many times to fuck people over when I drank 381 00:58:52,629 --> 00:58:54,795 that now I think everyone's the same. 382 00:58:57,401 --> 00:58:58,892 I'm convinced. 390 01:00:34,898 --> 01:00:39,632 They've never been apart more than two days in thirty years, 391 01:00:39,769 --> 01:00:41,533 you know? 392 01:00:45,375 --> 01:00:49,042 Put anti-depressants in his food. 393 01:00:49,179 --> 01:00:50,875 He's not eating. 394 01:00:51,014 --> 01:00:54,746 He will eventually. Or in his drink. 395 01:00:54,885 --> 01:00:58,287 Anyway he doesn't have antidepressants. 396 01:00:58,421 --> 01:01:00,984 You're joking, right? 397 01:01:01,124 --> 01:01:02,752 He hates shrinks. 398 01:01:02,893 --> 01:01:07,354 Take them from here! You're a nurse. 399 01:01:22,879 --> 01:01:26,281 What about your father? Is he alive? 400 01:01:26,416 --> 01:01:29,477 Died, when I was a kid. 401 01:01:29,619 --> 01:01:31,144 I'm sorry. 402 01:01:31,288 --> 01:01:32,881 It's okay. 403 01:01:34,758 --> 01:01:38,490 What was he like? 404 01:01:38,628 --> 01:01:40,256 A hard worker. 405 01:01:40,397 --> 01:01:42,491 I didn't see him much. 406 01:01:42,632 --> 01:01:44,726 Worked in a quarry 407 01:01:52,375 --> 01:01:53,866 It's gonna be okay. 420 01:04:26,129 --> 01:04:29,998 Take this one, 1 2 3 4 5, you'll cover it. 421 01:04:30,133 --> 01:04:33,626 Thank you, Jesus, that's exactly what I wanted. 422 01:04:33,770 --> 01:04:36,899 I can't count anymore. 423 01:04:37,040 --> 01:04:38,872 Five... 424 01:04:51,888 --> 01:04:54,483 I had a Master's student 425 01:04:54,624 --> 01:04:57,492 who wanted to do her doctorate 426 01:04:57,627 --> 01:04:59,994 in the United States. 427 01:05:00,130 --> 01:05:05,228 I told her Jesus, are you crazy? 428 01:05:05,368 --> 01:05:08,736 Oh yeah it's expensive. 429 01:05:08,872 --> 01:05:10,636 Thirty grand. 430 01:05:15,745 --> 01:05:19,375 She said, "Don't worry... 431 01:05:19,516 --> 01:05:21,485 I'll go through the foundation." 432 01:05:24,621 --> 01:05:26,613 The bloody foundations. 433 01:05:26,756 --> 01:05:28,748 Foundations for the rich. 434 01:05:42,372 --> 01:05:44,238 That's not what I wanted to do. - No? 435 01:05:46,376 --> 01:05:48,675 But it could work. Move this five, and with the two, 436 01:05:48,812 --> 01:05:50,542 you cover here. 437 01:05:52,916 --> 01:05:57,377 And you can put this on top otherwise there's no room. 438 01:05:57,520 --> 01:05:59,785 You've got too many home. 439 01:06:03,493 --> 01:06:07,260 The foundations, that's the way they control things. 440 01:06:07,397 --> 01:06:10,424 The elites... 441 01:06:13,770 --> 01:06:20,506 because they control the students. 442 01:06:20,643 --> 01:06:23,511 who apply for grants, 443 01:06:23,646 --> 01:06:29,108 control the subjects of their theses 444 01:06:29,252 --> 01:06:33,986 and at the end of the day, they decide who 445 01:06:34,123 --> 01:06:36,991 is going to set their doctorate. 446 01:06:37,126 --> 01:06:44,727 and who is going to land an important position. 447 01:06:49,038 --> 01:06:51,906 The bloody system is rotten. 448 01:06:55,245 --> 01:06:57,009 Help me. 449 01:07:01,417 --> 01:07:03,886 1 2 3 4 5, no that's not good. 471 01:12:26,876 --> 01:12:34,374 I just wish they could be here when I die. 472 01:12:43,259 --> 01:12:44,852 I would've liked... 473 01:12:49,565 --> 01:12:51,227 them to be with me. 474 01:12:53,536 --> 01:12:55,528 They will be, Lucille. 475 01:13:00,877 --> 01:13:05,042 You never know when you're going to go. 476 01:13:13,122 --> 01:13:17,526 I don't mind you know. 477 01:13:32,375 --> 01:13:34,606 You so. 478 01:13:37,647 --> 01:13:39,240 You have to work. 479 01:13:43,386 --> 01:13:44,877 Go. 480 01:13:49,358 --> 01:13:51,657 Go. 495 01:16:53,742 --> 01:16:55,233 I have... 496 01:17:07,923 --> 01:17:10,483 I had a daughter... 497 01:17:25,374 --> 01:17:26,865 Excuse me. 498 01:18:18,127 --> 01:18:19,891 Excuse-moi. 12768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.