All language subtitles for E.C.S01E02.Arti.culo.29.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,591 You are the future of Mexico. 2 00:00:08,259 --> 00:00:11,929 Not the rich, or the politicians who sunk this country... 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,640 into a dictatorship disguised as a democracy. 4 00:00:16,392 --> 00:00:18,227 You, the people of Mexico. 5 00:00:19,687 --> 00:00:23,399 I will protect you from those who abuse... 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,818 those who are most in need! 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,196 Together, we will finally achieve... 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,240 the ideals of the revolution! 9 00:00:35,286 --> 00:00:38,789 What do we want? Eduardo for president! 10 00:00:42,376 --> 00:00:43,627 What's this? 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,464 Why does your mom insist on dressing you like a little old man? 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,757 Because he looks handsome. 13 00:00:49,759 --> 00:00:51,510 As always, your mother is right. 14 00:00:53,888 --> 00:00:58,184 Yzaguirre! Yzaguirre! Yzaguirre! 15 00:01:34,845 --> 00:01:38,307 Somebody do something! 16 00:01:38,390 --> 00:01:40,309 Do something! 17 00:02:01,247 --> 00:02:04,208 -Take those bodies down now. -We can't touch them. Forensics. 18 00:02:04,291 --> 00:02:08,963 -Cover them up before anyone takes photos! -We need to let them work. Radio! 19 00:02:09,296 --> 00:02:12,716 Make the perimeter bigger. Nobody should take pictures. 20 00:02:17,429 --> 00:02:18,389 Cover this up. 21 00:02:19,682 --> 00:02:21,851 We need you to get rid of this, please. 22 00:02:23,227 --> 00:02:24,603 Get rid of it! 23 00:02:32,027 --> 00:02:34,530 Attorney General's Office, right? We have everything under control. 24 00:02:34,613 --> 00:02:35,823 You know the rules, boss. 25 00:02:35,906 --> 00:02:38,200 This is organized crime. Federal jurisdiction. 26 00:02:38,284 --> 00:02:39,577 I will speak to the Attorney General. 27 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 The order came directly from Los Pinos. 28 00:02:45,791 --> 00:02:48,127 The President is gonna take the case away from us. 29 00:02:50,004 --> 00:02:50,838 No. 30 00:02:51,714 --> 00:02:53,090 Of course not. 31 00:03:27,541 --> 00:03:31,587 THE CANDIDATE 32 00:03:47,603 --> 00:03:48,646 Did Carla speak to you? 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,356 She's been a bit busy. 34 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 No one can know what we did yesterday. 35 00:03:52,983 --> 00:03:54,276 No shit! 36 00:03:54,360 --> 00:03:55,569 Especially Carla. 37 00:03:55,653 --> 00:03:57,988 The IPC and peso just took huge hits. 38 00:03:58,072 --> 00:04:00,240 POTUS is freaking out. He's convinced... 39 00:04:00,407 --> 00:04:02,493 Glad you could make it. ...that Mexico's falling apart. 40 00:04:02,576 --> 00:04:04,954 We're gonna get 1,000 migrant caravans showing up at the border. 41 00:04:05,037 --> 00:04:07,539 Okay, so I just got off the line with the Fusion Center. 42 00:04:07,623 --> 00:04:11,418 DEA and Naval Intelligence are trying to track the vans that dumped the bodies. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,922 Now, they're just using the city CCTVs, so we could really do with a drone. 44 00:04:15,005 --> 00:04:17,341 -I thought we agreed no ASR. -Yeah, well, you know, 45 00:04:17,424 --> 00:04:21,261 that was before this main square of Mexico City became a fucking body dump. 46 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 That's right. All bets are off. 47 00:04:22,471 --> 00:04:24,223 Wayne, get back to the Fusion Center. 48 00:04:24,306 --> 00:04:26,141 Everybody, this is serious. 49 00:04:26,225 --> 00:04:29,478 Vary your routes. Remember your tradecraft. Stay safe. 50 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 Isabel, got a second? 51 00:04:32,856 --> 00:04:33,691 Yeah. 52 00:04:33,857 --> 00:04:35,859 I was expecting a cable from you last night. 53 00:04:35,943 --> 00:04:37,820 Sorry, I've just been overwhelmed. 54 00:04:37,903 --> 00:04:40,990 Last I heard, Wayne was taking you to find his development in Tepito. 55 00:04:41,156 --> 00:04:42,700 Yeah, we left him a message. 56 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 And then? 57 00:04:44,159 --> 00:04:46,203 Because the bodies stacking up in the Zócalo 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,706 are also apparently Tepito gangsters. 59 00:04:48,914 --> 00:04:52,501 So I need to know, what exactly did you and Wayne do last night? 60 00:04:54,253 --> 00:04:56,296 I'm a little scared to say it, but... 61 00:04:56,964 --> 00:04:59,591 Yeah, Wayne took me to a karaoke bar. 62 00:05:00,300 --> 00:05:02,177 Last I remember, we were singing "Querida" 63 00:05:02,261 --> 00:05:04,471 and he was making me do Jägermeister shots. 64 00:05:05,848 --> 00:05:07,474 I'm disappointed, Isabel. 65 00:05:07,808 --> 00:05:11,812 The most important skill for a young CO is knowing how to write cables while drunk. 66 00:05:12,563 --> 00:05:13,522 Good song, though. 67 00:05:14,648 --> 00:05:17,943 Okay, the Ambassador's considering a travel advisory. I gotta deal with that. 68 00:05:18,110 --> 00:05:19,611 I need your cable by noon. 69 00:05:19,987 --> 00:05:22,823 Yeah, there's a FINO footnote on the CNC report... 70 00:05:22,906 --> 00:05:24,658 The cable. Everything else can wait. 71 00:05:27,911 --> 00:05:31,707 This morning has seen a significant fall in the value of the peso... 72 00:05:31,790 --> 00:05:33,792 after what took place in the Zócalo. 73 00:05:33,917 --> 00:05:36,378 -What did she say to you? -Fuck! 74 00:05:36,545 --> 00:05:38,088 Can you stop doing that? 75 00:05:38,213 --> 00:05:39,840 So? What did you say to Carla? 76 00:05:39,923 --> 00:05:41,508 -The truth. -Which is? 77 00:05:41,592 --> 00:05:45,429 Up to Tepito, and then I told her that we sang karaoke all night. 78 00:05:45,763 --> 00:05:46,680 Which song? 79 00:05:47,222 --> 00:05:48,057 "Querida." 80 00:05:48,265 --> 00:05:50,309 No, it'd never fucking happen. I hate that song. 81 00:05:51,351 --> 00:05:55,105 Look, I found this footnote on the CNC report of the Guerrero Cartel. 82 00:05:55,189 --> 00:05:56,023 No. 83 00:05:56,482 --> 00:05:59,651 No one has ever seen any real estate buys from Bautista, 84 00:05:59,735 --> 00:06:00,861 so there's this theory. 85 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 He puts all his money in the stock market and he actively manages it, 86 00:06:04,531 --> 00:06:08,368 which totally matches the idea that he's a control freak, right? 87 00:06:08,619 --> 00:06:10,287 Hardly any lieutenants. 88 00:06:10,370 --> 00:06:12,790 So, if I was him and I was gonna attack the Zócalo, 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 I would short the peso, and make a killing. 90 00:06:16,376 --> 00:06:18,587 -So, if we track these trades, we can... -No. 91 00:06:19,588 --> 00:06:23,509 The memo was in Spanish 'cause you didn't seem to understand it the first time. 92 00:06:23,592 --> 00:06:25,385 Write the cable. 93 00:06:25,469 --> 00:06:28,013 Keep Carla off our backs, okay? 94 00:06:28,388 --> 00:06:31,517 And when you've got that done, you can start looking into Lalo. 95 00:06:32,142 --> 00:06:34,436 You still think he has something to do with Bautista? 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,940 Even after last night? This is a political nightmare for Lalo. 97 00:06:38,023 --> 00:06:40,776 Believe me, Bautista plays a very long game. 98 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 I don't know what it is yet, but we're gonna find out, right? 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,447 You know one way to find out? 100 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Looking into the stock market thing that I'm trying to explain... 101 00:06:48,242 --> 00:06:49,910 No one gives a fucking fuck... 102 00:06:49,993 --> 00:06:52,996 about your fucking stock market thing right now, okay? 103 00:06:54,248 --> 00:06:55,165 Do it later. 104 00:06:55,332 --> 00:06:58,877 Do whatever it is that Carla needs you to do, 105 00:06:59,294 --> 00:07:04,007 and then find a way to talk to Lalo. 106 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 Bingo! 107 00:07:10,222 --> 00:07:11,557 About what? 108 00:07:12,266 --> 00:07:13,392 I don't know. 109 00:07:13,475 --> 00:07:16,103 You work at the American Embassy, make some shit up. 110 00:07:17,437 --> 00:07:20,941 You know what? I'm not feeling too comfortable about this anymore. 111 00:07:22,818 --> 00:07:26,613 Maybe you should've figured that out before you lied to your Chief of Station. 112 00:07:28,407 --> 00:07:32,161 We are in this together right now, okay? 113 00:07:35,247 --> 00:07:36,373 Okay? 114 00:07:38,375 --> 00:07:41,670 Good. Glad we're on the same page. 115 00:07:43,338 --> 00:07:46,925 You can use the phone in my office. Any food you find you can eat. 116 00:07:47,009 --> 00:07:49,803 You might wanna check the expiration dates. 117 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 Except the honey barbecue Fritos, they're mine. 118 00:07:53,390 --> 00:07:55,475 If you touch them, you're fucking dead. 119 00:08:03,483 --> 00:08:06,111 Then look for him at home, or at the golf club, I don't care! 120 00:08:06,195 --> 00:08:09,031 Yes, Ramón, you'll have your statement in a couple of hours. 121 00:08:09,448 --> 00:08:11,241 No, sorry. 122 00:08:11,325 --> 00:08:15,245 The Mayor will give his official statement today. 123 00:08:16,830 --> 00:08:18,415 Tonight. 124 00:08:18,498 --> 00:08:20,083 That's right. Tonight. 125 00:08:20,751 --> 00:08:23,045 Perfect. Okay, great. 126 00:08:23,128 --> 00:08:24,087 Thanks. 127 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Sorry to bother you, Lalo. 128 00:08:31,970 --> 00:08:34,890 I have information about the embassy that might interest you. 129 00:08:55,994 --> 00:08:57,120 Isabel Alfaro. 130 00:08:57,204 --> 00:08:58,872 Hey, I got your email. 131 00:08:59,581 --> 00:09:01,667 Wow, that was fast. 132 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 I have a meeting. What's up? 133 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 I have a friend who works in Consular Affairs 134 00:09:07,547 --> 00:09:11,718 who tells me the ambassador is considering putting Mexico City... 135 00:09:11,802 --> 00:09:13,428 on a travel advisory. 136 00:09:14,972 --> 00:09:18,600 I know you've worked really hard to boost tourism. 137 00:09:19,309 --> 00:09:20,560 When will they decide? 138 00:09:20,727 --> 00:09:21,603 Honestly... 139 00:09:21,687 --> 00:09:24,273 I don't know. I can ask around the office. 140 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 Would you do that for me? Can you tell me if you find anything out? 141 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 Of course. 142 00:09:29,945 --> 00:09:32,531 I'm glad I have someone in the embassy on our side. 143 00:09:33,615 --> 00:09:34,908 Thanks, Isa. 144 00:09:35,033 --> 00:09:36,910 No problem. Bye. 145 00:09:42,916 --> 00:09:45,919 FUSION INTELLIGENCE CENTER 146 00:09:46,003 --> 00:09:47,045 Hey, Luis. 147 00:09:47,838 --> 00:09:49,339 Where are we with the vans? 148 00:09:49,423 --> 00:09:51,550 We just saw them passing by a camera... 149 00:09:51,633 --> 00:09:54,720 -between Uruguay and February 5th Street. -How long ago? 150 00:09:54,803 --> 00:09:56,305 -Thirty minutes. -Thirty? Fuck. 151 00:09:56,388 --> 00:09:57,723 Yeah, but look. 152 00:09:58,473 --> 00:10:01,601 They've been circling, so we can't predict where they're going. 153 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Okay, bring up Uruguay and Bolívar. 154 00:10:04,730 --> 00:10:05,939 With this traffic, 155 00:10:06,023 --> 00:10:08,525 they passed the camera, what, 25 minutes ago? 156 00:10:08,775 --> 00:10:13,113 Yo, DEA, I got us a Reaper drone from Texas, so you are welcome. 157 00:10:13,447 --> 00:10:15,240 -Cancel it. -What? 158 00:10:15,324 --> 00:10:18,493 We already coordinated an orbit in El Paso this morning 159 00:10:18,577 --> 00:10:21,580 while you people were drinking mimosas or whatever the fuck you do over there. 160 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Why didn't Vázquez call me about that? 161 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 He's supposed to handle liaison. 162 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Where is Vázquez? 163 00:10:31,298 --> 00:10:33,008 Vázquez won't be here anymore. 164 00:10:33,300 --> 00:10:35,635 I'll be here, Admiral Agustín Romero. 165 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 That's disappointing. I liked Vázquez. 166 00:10:40,265 --> 00:10:41,099 Of course. 167 00:10:41,183 --> 00:10:43,769 He let you do whatever you damn well pleased. 168 00:10:44,519 --> 00:10:47,856 Okay, well, I look forward to working together. 169 00:10:47,939 --> 00:10:49,191 Same here. 170 00:10:49,608 --> 00:10:51,485 As long as you stay in your lane. 171 00:10:51,568 --> 00:10:53,695 Yeah, I've been here a little while, 172 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 so I think I know how things work. 173 00:10:56,615 --> 00:10:58,408 Well, it doesn't seem that way to me, 174 00:10:58,950 --> 00:11:00,660 so I'm going to make it very clear. 175 00:11:01,370 --> 00:11:05,624 You gringos are here only because we allow you to be. 176 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 As Head of Naval Intelligence, 177 00:11:09,086 --> 00:11:11,546 it is in my power to kick you out whenever I want. 178 00:11:12,798 --> 00:11:15,008 And I like kicking people out. 179 00:11:16,927 --> 00:11:18,678 But don't worry, 180 00:11:19,096 --> 00:11:22,808 my DEA guys here say you're really good at tapping phones. 181 00:11:24,726 --> 00:11:27,396 So get on with it, man. 182 00:11:27,479 --> 00:11:28,730 Let's go. 183 00:11:28,814 --> 00:11:30,941 No problemo, Chief. 184 00:11:31,024 --> 00:11:33,360 Sir, I've got them. 185 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 I just saw the vans. 186 00:11:35,237 --> 00:11:38,031 Look, it looks like they went into a parking lot. 187 00:11:38,532 --> 00:11:41,118 I'm sure they have another vehicle in there. 188 00:11:41,368 --> 00:11:43,370 I want to see everything that has happened since then. 189 00:11:43,453 --> 00:11:46,581 Every vehicle that's come out of the building. Get on it. 190 00:12:14,568 --> 00:12:16,236 Boyd Sorenson, CNC. 191 00:12:16,445 --> 00:12:18,447 -Hey, it's me. -Hey. 192 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 How's it going? 193 00:12:20,323 --> 00:12:23,118 So, did you write up Wayne last night? 194 00:12:23,201 --> 00:12:24,494 I thought better of it. 195 00:12:24,578 --> 00:12:25,620 What? Why? 196 00:12:25,704 --> 00:12:27,038 CIA STATION LANGLEY, VIRGINIA 197 00:12:27,122 --> 00:12:28,498 You know what? 198 00:12:28,582 --> 00:12:30,834 It was my first day, and I totally overreacted. 199 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 He beat you up. 200 00:12:33,211 --> 00:12:37,090 Yeah, not really. And I was holding him at gunpoint, so... 201 00:12:37,174 --> 00:12:39,509 Yeah, because he had a freaking Guerrero cartel tattoo. 202 00:12:39,718 --> 00:12:42,220 Izzy, you said he might be running a rogue operation. 203 00:12:42,846 --> 00:12:44,639 Yeah, but he's not. 204 00:12:44,723 --> 00:12:48,477 We had a talk and it wasn't what I thought. 205 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 What was it? 206 00:12:50,937 --> 00:12:53,607 Just... It's fine, okay? 207 00:12:58,487 --> 00:12:59,488 Okay. 208 00:13:00,238 --> 00:13:02,866 -Well, you know what I think. -Just trust me. 209 00:13:04,242 --> 00:13:06,286 What's up? What're you calling about? 210 00:13:06,369 --> 00:13:09,998 There's a FINO footnote on your targeting analysis 211 00:13:10,081 --> 00:13:11,666 for Bautista from November. 212 00:13:11,958 --> 00:13:14,586 -Yeah, the one about the investments? -Exactly. 213 00:13:14,669 --> 00:13:16,922 Do you think I can get more information on some of those trades? 214 00:13:18,548 --> 00:13:20,133 Can you help me? 215 00:13:22,010 --> 00:13:23,553 All right. Which trades? 216 00:13:25,889 --> 00:13:27,933 Sir, this is the last one. 217 00:13:28,016 --> 00:13:29,309 The green Toyota. 218 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 How far ahead are they? 219 00:13:31,228 --> 00:13:33,647 Twenty-five minutes. It's still in the city. 220 00:13:34,940 --> 00:13:35,815 Attention! 221 00:13:35,899 --> 00:13:39,194 We have 20 possible vehicles and he could be in any of them. 222 00:13:39,277 --> 00:13:41,029 We don't have time to follow them all. 223 00:13:42,280 --> 00:13:43,198 Here. 224 00:13:43,823 --> 00:13:44,950 That one. 225 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 That one has Guerrero plates. 226 00:13:47,035 --> 00:13:48,119 Guerrero plates? 227 00:13:50,705 --> 00:13:55,126 Why don't we just look for the ones with Bautista stickers in the windows? 228 00:13:56,670 --> 00:13:59,339 I'm pretty sure it's not the one with Guerrero plates. 229 00:13:59,464 --> 00:14:01,591 Where are the other 19? 230 00:14:02,425 --> 00:14:04,886 My apologies in advance, 231 00:14:05,095 --> 00:14:09,015 I might be stepping out of my tapping phones area of expertise, but... 232 00:14:09,099 --> 00:14:10,517 Just spit it out, asshole. 233 00:14:12,018 --> 00:14:14,437 You should check this gray Volvo. 234 00:14:15,647 --> 00:14:16,773 Why? 235 00:14:18,608 --> 00:14:21,152 There's a dent in this car. It's been crowbarred. 236 00:14:24,489 --> 00:14:27,534 Admiral, it was reported stolen last night. 237 00:14:29,369 --> 00:14:30,912 Follow it! 238 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 -Secretary. -How are you? 239 00:14:42,924 --> 00:14:44,134 Welcome, Lalo. 240 00:14:44,217 --> 00:14:47,053 I'd have preferred meeting under different circumstances, 241 00:14:47,137 --> 00:14:48,847 but how are you? How is Vero? 242 00:14:48,930 --> 00:14:51,600 Very well, Mr. President. Thank you for asking. 243 00:14:51,683 --> 00:14:54,936 My daughter loves everything she sells on her blog, her website. 244 00:14:55,020 --> 00:14:58,106 The little necklaces, the bags. They're great, aren't they? 245 00:14:58,481 --> 00:15:00,066 Very pretty, Mr. President. 246 00:15:00,150 --> 00:15:02,402 I'll make sure to tell her. Thank you. 247 00:15:03,653 --> 00:15:05,322 Sit down. Sit down, please. 248 00:15:09,868 --> 00:15:10,910 So? 249 00:15:10,994 --> 00:15:12,537 This is very kind of you, Mr. President. 250 00:15:12,621 --> 00:15:14,414 I'll try to make this fast. 251 00:15:14,956 --> 00:15:18,251 I wanted to find the best way to cooperate with you in this investigation. 252 00:15:25,550 --> 00:15:27,135 -Excuse me. -Of course. 253 00:15:34,267 --> 00:15:35,518 What you would like 254 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 is for the Attorney General's Office to share jurisdiction. 255 00:15:43,652 --> 00:15:44,986 Lalito... 256 00:15:45,737 --> 00:15:49,115 you know very well that the Federal Police is 257 00:15:49,199 --> 00:15:52,035 has always been in charge of this kind of case. 258 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 Yes, a rule that was designed for states 259 00:15:54,204 --> 00:15:56,706 where narcos have bought off all the governors. 260 00:15:57,916 --> 00:16:00,752 -And that hasn't happened in Mexico City? -Exactly. 261 00:16:01,920 --> 00:16:03,505 As you well know. 262 00:16:04,756 --> 00:16:07,467 And you'd say the same for all your mayors? 263 00:16:08,259 --> 00:16:11,888 My police and my attorney have nothing to hide, I'm sure of that. 264 00:16:11,971 --> 00:16:14,265 But why would I need to work with them 265 00:16:14,349 --> 00:16:18,186 if I have perfectly capable people working directly with the DEA 266 00:16:18,269 --> 00:16:20,188 at the Fusion Intelligence Center? 267 00:16:20,313 --> 00:16:22,148 They're just about to get these assholes! 268 00:16:22,232 --> 00:16:24,359 Because my police might be even closer. 269 00:16:25,193 --> 00:16:27,153 We could use their network of informants. 270 00:16:27,362 --> 00:16:30,198 It's the only time the Tepito gangs have ever been infiltrated. 271 00:16:30,407 --> 00:16:32,075 -Look, Antonio... -Excuse me? 272 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 Sorry. 273 00:16:37,414 --> 00:16:38,540 Mr. President. 274 00:16:41,710 --> 00:16:43,378 This was a declaration of war. 275 00:16:44,087 --> 00:16:46,131 Against the city and against you. 276 00:16:47,048 --> 00:16:48,800 Working with me can only help you. 277 00:16:48,883 --> 00:16:49,926 Oh, really? 278 00:16:50,552 --> 00:16:52,929 How would it help me to work with someone 279 00:16:53,012 --> 00:16:55,306 who criticizes me every time he's on TV? 280 00:16:56,766 --> 00:17:01,354 Who would like to win my candidacy in the next presidential elections? 281 00:17:02,564 --> 00:17:04,774 Maybe we wouldn't be in this mess, 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,735 if you committed yourself more to your work 283 00:17:06,818 --> 00:17:09,112 instead of campaigning to take my place. 284 00:17:09,195 --> 00:17:11,072 This isn't about you or me. 285 00:17:11,156 --> 00:17:14,117 I'm not sharing this case with your office. 286 00:17:17,245 --> 00:17:19,497 Maybe if you chose to publicly support me 287 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 and shared what your informants say with me, 288 00:17:22,208 --> 00:17:27,714 I might allow some investigation summaries to be shared with you. 289 00:17:28,214 --> 00:17:31,301 Excluding operational information, of course. 290 00:17:33,470 --> 00:17:35,096 Deal? 291 00:17:39,350 --> 00:17:40,560 Deal. 292 00:17:41,144 --> 00:17:43,229 Thank you, Mr. President. 293 00:17:43,313 --> 00:17:44,689 Excuse me. 294 00:17:51,446 --> 00:17:54,449 Hey. Just got your email. Anything promising? 295 00:17:54,657 --> 00:17:57,118 Actually, yeah, one name in particular. 296 00:17:57,702 --> 00:17:59,662 Natalia Portillo? 297 00:17:59,746 --> 00:18:02,749 Investment fund manager at a place called Polaris High Yield. 298 00:18:02,832 --> 00:18:04,042 Name in English. 299 00:18:05,585 --> 00:18:06,669 This... 300 00:18:08,087 --> 00:18:09,172 This is amazing. 301 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 Well, it's promising. 302 00:18:14,385 --> 00:18:16,721 -You there? -Yeah, I'm here. 303 00:18:17,180 --> 00:18:20,225 Wait. Have you seen those photos of her? 304 00:18:20,308 --> 00:18:22,352 Yeah. Living large. 305 00:18:24,229 --> 00:18:26,189 Could you get me her home address? 306 00:18:27,273 --> 00:18:30,109 There. There! Upper right. 307 00:18:31,277 --> 00:18:33,196 Nine minutes ago. Where is this? 308 00:18:33,279 --> 00:18:35,573 At Fray Servando and La Viga. 309 00:18:35,740 --> 00:18:37,992 Not a lot of cameras in Iztapalapa. 310 00:18:38,827 --> 00:18:40,578 I want to see all of them. 311 00:18:40,787 --> 00:18:42,580 Where were they going? The highway? 312 00:18:42,664 --> 00:18:44,958 No, Admiral, Pantitlán Avenue. 313 00:18:45,041 --> 00:18:47,752 -Do we have cameras there? -No, Admiral. 314 00:18:50,338 --> 00:18:52,215 Call the local police. 315 00:18:52,298 --> 00:18:54,509 I want them combing the neighborhood in patrol cars and on foot. 316 00:18:55,635 --> 00:18:57,220 Where's the drone? 317 00:18:58,429 --> 00:19:00,765 It just reached Mexico City airspace. 318 00:19:01,599 --> 00:19:03,142 Pull it up on the monitors. 319 00:19:03,560 --> 00:19:05,353 Live over Pantitlán. 320 00:19:09,315 --> 00:19:11,985 There, under the canopy, the gray Volvo! 321 00:19:16,489 --> 00:19:18,741 If they change or switch cars, we're fucked. 322 00:19:19,367 --> 00:19:22,787 It's five minutes to the highway, and he'll be halfway to Guerrero by now. 323 00:19:25,957 --> 00:19:27,125 But, wait. 324 00:19:27,375 --> 00:19:28,585 What is this? 325 00:19:29,210 --> 00:19:30,461 An antenna. 326 00:19:30,545 --> 00:19:32,005 What kind of antenna is that? 327 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 It's a booster antenna. 328 00:19:36,509 --> 00:19:39,470 Bautista has a network of them in Acapulco. 329 00:19:39,554 --> 00:19:42,515 That's how they encrypt conversations through a trunked radio system. 330 00:19:43,433 --> 00:19:44,976 It's a safe house. 331 00:19:45,143 --> 00:19:46,811 They could be in there right now. 332 00:19:47,145 --> 00:19:50,773 Set up a two-block perimeter. Nobody goes in, nobody comes out! 333 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 Shut down the highway, huh? 334 00:19:53,359 --> 00:19:54,611 Pretty please? 335 00:19:55,236 --> 00:19:56,863 Do what the gringo says. 336 00:19:57,238 --> 00:19:58,364 Come on, let's go! 337 00:20:01,159 --> 00:20:05,872 And I am sure that the federal forces with the help of our police 338 00:20:06,456 --> 00:20:09,500 will find those responsible for this atrocity very soon. 339 00:20:09,709 --> 00:20:11,044 One last question. 340 00:20:11,252 --> 00:20:12,712 -Go ahead, Sandra. -Yes, thanks. 341 00:20:12,795 --> 00:20:15,340 Do we know anything about the whereabouts of these narcos? 342 00:20:15,590 --> 00:20:17,675 We hope to have good news very soon. 343 00:20:17,884 --> 00:20:18,927 Thank you. 344 00:20:19,135 --> 00:20:21,596 What do you think of this tweet from the President? 345 00:20:21,846 --> 00:20:24,974 "My most sincere thanks to our Federal Police 346 00:20:25,058 --> 00:20:28,394 who are working tirelessly to solve this crime. 347 00:20:28,478 --> 00:20:33,358 I assure citizens that the Presidency has everything under control." 348 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 You say you're working with the President, 349 00:20:36,194 --> 00:20:39,197 but this sounds like they're working alone. 350 00:20:50,041 --> 00:20:51,167 Boss, please. 351 00:20:59,801 --> 00:21:02,345 Maybe I didn't made myself clear. 352 00:21:06,224 --> 00:21:08,977 Just a few hours ago, 353 00:21:10,395 --> 00:21:14,399 knowing that our police are perfectly capable 354 00:21:14,482 --> 00:21:16,526 of dealing with situations like this, 355 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 I asked President Trueba 356 00:21:20,446 --> 00:21:24,993 if our offices could handle this investigation together. 357 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 But he refused. 358 00:21:31,124 --> 00:21:33,960 He decided to put the interests of his party 359 00:21:34,377 --> 00:21:37,880 ahead of the security of this city. 360 00:21:40,675 --> 00:21:42,760 And if I learned anything from my father, 361 00:21:43,928 --> 00:21:48,099 it's to not ignore lies or abuses of power. 362 00:21:49,475 --> 00:21:52,603 The President and Rafael Bautista have one thing in common. 363 00:21:53,771 --> 00:21:56,691 They think this city belongs to them. 364 00:21:57,442 --> 00:21:58,860 But they're wrong. 365 00:21:59,610 --> 00:22:03,031 This city is ours. 366 00:22:05,074 --> 00:22:06,951 So, starting now, 367 00:22:07,452 --> 00:22:11,706 I'm going to instruct my attorney to file a constitutional challenge, 368 00:22:11,789 --> 00:22:14,959 so the city can hold on to the reins of this investigation. 369 00:22:15,418 --> 00:22:17,962 We'll see each other in court. Thank you. 370 00:22:20,339 --> 00:22:23,509 The Mayor's sudden attack on President Trueba is nothing less 371 00:22:23,593 --> 00:22:25,386 than a declaration of war. 372 00:22:25,511 --> 00:22:27,096 Motherfucker. 373 00:22:27,180 --> 00:22:29,724 Who does that little brat think he is? 374 00:22:30,516 --> 00:22:32,351 We'll put him in his place. 375 00:22:32,435 --> 00:22:34,228 Of course. We can hold back funds. 376 00:22:34,312 --> 00:22:35,897 Is that a joke? 377 00:22:35,980 --> 00:22:38,441 That's a slap on the wrist. I want to cut his balls off. 378 00:22:40,109 --> 00:22:42,320 We're going to take this like it is. 379 00:22:42,528 --> 00:22:44,030 The scene of a crime. 380 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 I want road blocks around the Historical Center. 381 00:22:48,868 --> 00:22:53,873 I want Tlalpan, Reforma and Ignacio Zaragoza closed. 382 00:22:55,083 --> 00:22:57,752 Yzaguirre and those narcos are going to see who's in charge here. 383 00:22:58,002 --> 00:22:59,337 The army? 384 00:22:59,921 --> 00:23:02,924 It'll remind the people of Mexico City of the Tlatelolco massacre. 385 00:23:03,007 --> 00:23:05,259 The people of Mexico City don't even vote for us. 386 00:23:05,426 --> 00:23:08,387 They're going to clear the streets. It's like it were a curfew. 387 00:23:08,471 --> 00:23:09,806 Well, let's go for it. 388 00:23:11,682 --> 00:23:12,934 Article 29? 389 00:23:13,017 --> 00:23:15,269 Fuck Article 29. 390 00:23:15,603 --> 00:23:19,357 It's not a curfew unless we say it's a curfew. 391 00:23:19,982 --> 00:23:22,568 It is whatever we say it is. 392 00:23:24,403 --> 00:23:26,823 What the President says it is. 393 00:23:45,424 --> 00:23:48,261 Shit! Shit! 394 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 -Hello? -Where are you? 395 00:23:58,437 --> 00:24:01,107 I did not give you permission to leave the office. 396 00:24:02,400 --> 00:24:04,360 I am so sorry. 397 00:24:05,778 --> 00:24:06,904 Personal business. 398 00:24:06,988 --> 00:24:08,906 Did you hear what I said this morning? 399 00:24:09,198 --> 00:24:11,534 I have to send everything we have up the chain. 400 00:24:11,617 --> 00:24:13,494 Get me that cable now. 401 00:24:16,873 --> 00:24:18,207 Fuck. 402 00:24:54,785 --> 00:24:57,121 Sir, we secured the perimeter. 403 00:24:57,205 --> 00:24:58,289 And the safe house? 404 00:24:58,372 --> 00:25:01,167 It's showing no signs of life, but we have to get closer to be sure. 405 00:25:03,211 --> 00:25:04,879 Araujo, Oropeza, 406 00:25:05,213 --> 00:25:06,756 Téllez, let's go. 407 00:25:08,507 --> 00:25:10,009 Romero! 408 00:25:11,969 --> 00:25:13,846 You look sexy in tactical gear. 409 00:25:23,898 --> 00:25:25,274 All right. 410 00:25:28,611 --> 00:25:30,321 Alpha Team in position. 411 00:25:42,166 --> 00:25:43,376 Roger that, 100 meters out. 412 00:26:51,402 --> 00:26:52,695 He's coming. Let's go. 413 00:26:53,237 --> 00:26:55,656 Don't move. Against the wall! 414 00:26:56,532 --> 00:26:58,492 Who's there? 415 00:27:01,078 --> 00:27:02,038 Is he clean? 416 00:27:02,621 --> 00:27:04,540 He's clean. Go on. 417 00:27:27,688 --> 00:27:29,357 Seventy-five meters. 418 00:27:42,578 --> 00:27:43,871 Fifty meters. 419 00:27:53,714 --> 00:27:55,049 Oh, fuck. 420 00:27:57,510 --> 00:27:59,845 Stop. Alpha Team in position. 421 00:28:03,891 --> 00:28:05,726 Admiral, west side, in position. 422 00:28:06,227 --> 00:28:08,187 Oh, fuck! 423 00:28:08,270 --> 00:28:09,772 What? What? 424 00:28:12,525 --> 00:28:13,651 We're in position. 425 00:28:18,280 --> 00:28:20,950 Romero, stand down. You're walking into a fucking ambush. 426 00:28:21,575 --> 00:28:22,868 What do you mean? 427 00:28:22,952 --> 00:28:24,203 What's he saying? 428 00:28:24,286 --> 00:28:25,371 The garage, man. 429 00:28:25,704 --> 00:28:29,208 The garage door. Just look at it. Look at it! 430 00:28:29,500 --> 00:28:30,960 What are you talking about? 431 00:28:31,043 --> 00:28:35,214 We don't have time. Just turn the fuck around. 432 00:28:35,297 --> 00:28:38,592 I will explain very clearly when you get back here. 433 00:28:38,676 --> 00:28:40,845 Now turn around! 434 00:28:43,222 --> 00:28:45,141 Come on! 435 00:28:45,224 --> 00:28:48,227 We're close, 20 meters. We're ready to go in. 436 00:28:48,310 --> 00:28:50,855 Pull your men back, Romero. 437 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 It's a trap. 438 00:28:59,196 --> 00:29:00,739 A trap! 439 00:29:04,243 --> 00:29:05,619 Okay, fall back! 440 00:29:06,620 --> 00:29:07,746 Fall back! 441 00:29:08,831 --> 00:29:10,374 -Fall back! -Fall back! 442 00:29:15,921 --> 00:29:17,465 What the hell, Wayne? 443 00:29:37,109 --> 00:29:39,528 What the fuck do you think you're doing? 444 00:29:44,867 --> 00:29:46,076 I'm sorry. 445 00:29:46,160 --> 00:29:47,912 I don't speak Spanish. 446 00:29:47,995 --> 00:29:49,830 Why are you looking at my stuff? 447 00:29:50,748 --> 00:29:52,750 Thank God! You speak English. 448 00:29:53,125 --> 00:29:54,710 I am so sorry. 449 00:29:54,835 --> 00:29:57,546 I'm just a little lost. I was looking for a restaurant. 450 00:29:57,630 --> 00:29:58,881 A restaurant? 451 00:30:00,299 --> 00:30:04,053 Yeah, look I landed like an hour ago, so I'm not quite myself. 452 00:30:04,261 --> 00:30:06,055 I couldn't find the numbers... 453 00:30:06,138 --> 00:30:07,515 Where did you fly from? 454 00:30:08,265 --> 00:30:09,600 Chicago. 455 00:30:12,686 --> 00:30:13,938 I know Chicago. 456 00:30:14,021 --> 00:30:15,231 That's where I did my MBA. 457 00:30:15,439 --> 00:30:16,815 -Really? -Yeah. 458 00:30:16,899 --> 00:30:18,150 Where? 459 00:30:18,651 --> 00:30:19,818 Booth. 460 00:30:20,861 --> 00:30:22,196 Northwestern. 461 00:30:23,989 --> 00:30:25,115 My rival. 462 00:30:25,950 --> 00:30:27,868 So, what's this restaurant you're looking for? 463 00:30:28,577 --> 00:30:31,288 The concierge said it was, like, inside a house? 464 00:30:31,747 --> 00:30:34,250 Pujol. Yes, it's the best. I go there all the time 465 00:30:34,333 --> 00:30:35,960 So, it's two blocks that way. 466 00:30:36,168 --> 00:30:37,795 It's that way? 467 00:30:38,045 --> 00:30:39,713 -Thank you. -You're welcome. 468 00:30:39,797 --> 00:30:41,298 -Marcie. -Natalia. 469 00:30:41,382 --> 00:30:44,134 -Natalia. Awesome. -Enjoy! 470 00:30:44,218 --> 00:30:45,761 -Bye. -Bye. 471 00:30:46,345 --> 00:30:47,179 Bye, puppy. 472 00:30:47,263 --> 00:30:48,430 Let's go! 473 00:30:54,228 --> 00:30:55,521 Wayne! 474 00:30:59,400 --> 00:31:00,859 What the fuck is wrong with you? 475 00:31:02,027 --> 00:31:03,862 The safe house had a garage. 476 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Okay. 477 00:31:05,823 --> 00:31:08,158 Yeah, the drone couldn't pick it up. 478 00:31:08,492 --> 00:31:11,829 Why the fuck do I care if the house has a garage or not? 479 00:31:13,664 --> 00:31:15,624 They didn't want to park the SUV in it. 480 00:31:16,917 --> 00:31:19,336 They wanted to be seen. 481 00:31:19,420 --> 00:31:21,088 They were leading us here. 482 00:31:21,255 --> 00:31:23,215 Maybe the garage doesn't work. 483 00:31:23,716 --> 00:31:25,634 Maybe they use it for storage. 484 00:31:25,801 --> 00:31:29,388 Or maybe, just maybe, there's already a car in there. 485 00:31:29,471 --> 00:31:30,639 And if that's the case, 486 00:31:30,764 --> 00:31:34,393 you just fucked up the only chance we had to catch them by surprise! 487 00:31:34,643 --> 00:31:38,272 They had eyes on you the minute you stepped onto the street. 488 00:31:39,898 --> 00:31:41,483 Based on what? 489 00:31:41,567 --> 00:31:42,735 On a fucking garage? 490 00:31:42,818 --> 00:31:43,902 Based on everything! 491 00:31:43,986 --> 00:31:46,322 It's too fucking easy! The scratches! The tarp! 492 00:31:46,405 --> 00:31:48,490 The cameras they had to pass on the way here! 493 00:31:48,574 --> 00:31:50,200 Fuck, I should've seen it myself. 494 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 He's a narco, not a military strategist! 495 00:31:52,328 --> 00:31:53,162 Oh, fuck. 496 00:31:57,833 --> 00:32:02,046 You've been Naval Intelligence for how fucking long? 497 00:32:02,421 --> 00:32:05,924 And you still think Bautista is just a fucking narco? 498 00:32:08,969 --> 00:32:12,181 He is a professional intelligence officer. 499 00:32:12,264 --> 00:32:13,766 He's one of the fucking best. 500 00:32:13,849 --> 00:32:15,976 He does not make mistakes. 501 00:32:16,060 --> 00:32:19,396 I guarantee you that fucking safe house is empty. 502 00:32:19,480 --> 00:32:21,357 The sicarios are long gone. 503 00:32:21,440 --> 00:32:24,026 And if you had gotten one step fucking closer to it, 504 00:32:24,109 --> 00:32:27,613 both you and that house, would've blown the fuck up! 505 00:32:29,448 --> 00:32:30,491 How do you know that? 506 00:32:32,534 --> 00:32:36,413 Because this is the way he works! 507 00:32:37,456 --> 00:32:39,083 Of course. 508 00:32:41,251 --> 00:32:42,461 Oropeza, 509 00:32:43,379 --> 00:32:45,005 take this asshole inside. 510 00:32:45,089 --> 00:32:47,800 I don't want him shouting in the middle of an operation. 511 00:32:48,717 --> 00:32:50,928 Muchas fucking gracias! 512 00:32:55,557 --> 00:32:57,559 Fuck that gringo, Admiral. 513 00:32:57,810 --> 00:32:59,311 Are we going back? 514 00:33:08,904 --> 00:33:10,572 Bring me that asshole. 515 00:33:16,286 --> 00:33:17,705 Take that off him. 516 00:33:37,141 --> 00:33:38,308 Wait for me here. 517 00:33:38,392 --> 00:33:39,935 We're going on the roofs. 518 00:34:40,204 --> 00:34:41,288 You're wrong, Wayne. 519 00:34:43,207 --> 00:34:44,750 No, I'm not. 520 00:34:49,087 --> 00:34:50,547 It's not the house. 521 00:34:58,847 --> 00:35:00,474 It's the car. 522 00:35:20,661 --> 00:35:23,163 Jesus fucking Christ! Is he... 523 00:35:42,349 --> 00:35:44,601 No, he's okay. 524 00:36:14,882 --> 00:36:17,050 It has been reported that there are now 525 00:36:17,134 --> 00:36:20,178 25 checkpoints set up around the center of the city. 526 00:36:21,054 --> 00:36:26,018 This is, of course, more evidence of President Trueba's impulsive behavior, 527 00:36:26,101 --> 00:36:27,728 which seems to have no end. 528 00:36:28,353 --> 00:36:30,856 We can't say who will win the confrontation 529 00:36:30,939 --> 00:36:33,567 between the municipal and federal governments, 530 00:36:33,650 --> 00:36:37,237 because the clear losers are definitely the residents of the capital. 531 00:36:38,030 --> 00:36:40,532 Carla Sánchez, reporting from the Zócalo 532 00:36:40,616 --> 00:36:43,285 for Mexivisión News. 533 00:36:45,037 --> 00:36:46,371 Hello, darling. 534 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 So? 535 00:37:14,524 --> 00:37:15,692 What have you heard? 536 00:37:17,027 --> 00:37:18,779 What have your friends been saying? 537 00:37:19,738 --> 00:37:23,116 Well, they're pretty shocked, babe. 538 00:37:29,790 --> 00:37:31,083 I overreacted. 539 00:37:35,712 --> 00:37:37,756 Now the voters are going to blame me. 540 00:37:42,010 --> 00:37:43,720 I should've just played the game. 541 00:37:49,393 --> 00:37:51,478 Do you remember the debate? 542 00:37:52,688 --> 00:37:55,482 You were beating them in all the polls. 543 00:37:56,066 --> 00:37:59,778 And, instead of going for the safe option, you took them all on. 544 00:38:01,989 --> 00:38:03,365 Just like today. 545 00:38:08,328 --> 00:38:10,706 I lost about five points after that debate. 546 00:38:14,626 --> 00:38:15,502 But... 547 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 you got a girlfriend. 548 00:38:25,846 --> 00:38:27,597 Come home with me. 549 00:38:31,852 --> 00:38:34,354 I'd love to, but I have to stay and work. 550 00:38:36,857 --> 00:38:38,275 I won't be long, okay? 551 00:38:55,625 --> 00:38:57,502 Admiral, there's the gringo. 552 00:38:57,586 --> 00:38:58,754 Wayne. 553 00:39:08,513 --> 00:39:10,140 Good teamwork. 554 00:39:11,600 --> 00:39:12,851 Yeah. 555 00:39:13,310 --> 00:39:14,895 Good call, about the garage. 556 00:39:16,605 --> 00:39:17,898 Your welcome. 557 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 What part of the US are you from? 558 00:39:24,196 --> 00:39:27,115 Indiana, the heartland, 559 00:39:27,449 --> 00:39:28,784 a long time ago. 560 00:39:29,785 --> 00:39:32,162 Fireworks on the 4th of July and all that. 561 00:39:32,913 --> 00:39:34,539 Basically. 562 00:39:35,499 --> 00:39:39,294 Hey, my family had a 4th of July tradition too. 563 00:39:39,961 --> 00:39:41,171 Really? 564 00:39:42,672 --> 00:39:45,383 My grandmother would take us to the smallest room in her house 565 00:39:45,467 --> 00:39:48,136 where she would take out a gringo flag about this big, 566 00:39:49,221 --> 00:39:50,889 then she'd flush it down the toilet. 567 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 We're from the Port of Veracruz. 568 00:39:57,145 --> 00:39:59,940 My grandmother was alive when you invaded. 569 00:40:02,526 --> 00:40:04,444 Best lesson she ever taught me. 570 00:40:05,278 --> 00:40:07,989 The gringos will always fuck you. 571 00:40:12,202 --> 00:40:15,872 I'm getting that you're not happy with me for some reason. 572 00:40:16,206 --> 00:40:19,167 You think you're smart, but don't get confused. 573 00:40:20,001 --> 00:40:22,629 You just have information you're not sharing. 574 00:40:23,755 --> 00:40:26,758 But if this causes harm to any of my men... 575 00:40:27,968 --> 00:40:30,262 I won't throw you out of the Information Center, 576 00:40:30,345 --> 00:40:31,680 I'll kill you. 577 00:40:57,038 --> 00:40:58,790 Your girl really fucked up. 578 00:41:00,208 --> 00:41:02,043 Hear me out, please. 579 00:41:04,337 --> 00:41:06,840 Natalia Portillo's investment fund shorted the peso last night, 580 00:41:06,923 --> 00:41:08,300 right before the body dump. 581 00:41:08,383 --> 00:41:10,177 You know how many funds shorted the peso yesterday? 582 00:41:10,302 --> 00:41:13,346 Yes, 17, but Portillo stood out for two reasons. 583 00:41:13,430 --> 00:41:16,349 One, she was raised in Acapulco, Bautista's base, 584 00:41:16,433 --> 00:41:18,393 which could be how he recruited her. 585 00:41:18,476 --> 00:41:19,811 That proves nothing. 586 00:41:21,479 --> 00:41:24,316 And, two, she shorted the stock of a Guerrero-based hotel 587 00:41:24,399 --> 00:41:26,151 on April 6th, 2016. 588 00:41:26,234 --> 00:41:29,529 That's the day before Bautista launches the Acapulco offensive. 589 00:41:29,821 --> 00:41:31,489 Then she did it again a year later 590 00:41:31,573 --> 00:41:34,910 with a basket of Baja-based agricultural stocks 591 00:41:34,993 --> 00:41:37,537 right before Bautista took out that entire cartel. 592 00:41:43,084 --> 00:41:44,628 Still not dispositive. 593 00:41:44,711 --> 00:41:46,713 That's why I needed to get closer to her. 594 00:41:47,005 --> 00:41:49,966 Her driver is armed, wears a plate. 595 00:41:50,050 --> 00:41:52,344 She drives around in a high-security vehicle, 596 00:41:52,427 --> 00:41:53,845 armored at the factory. 597 00:41:53,929 --> 00:41:56,640 I'm guessing B7 by the thickness of the windows. 598 00:41:56,723 --> 00:41:58,975 And her front door is steel-reinforced. 599 00:42:00,477 --> 00:42:02,229 This is no normal banker. 600 00:42:04,314 --> 00:42:05,815 This is something else. 601 00:42:13,782 --> 00:42:15,867 -I think she's right. -Yeah. 602 00:42:15,951 --> 00:42:17,702 Yeah, she is. Good work, Isa. 603 00:42:18,578 --> 00:42:20,288 This could be her first assignment. 604 00:42:21,539 --> 00:42:24,542 Ignore a direct order again and I'll fire you. 605 00:42:26,711 --> 00:42:29,339 And, for Christ's sake, finish that cable. 606 00:42:40,308 --> 00:42:43,770 I told you to fucking drop the stock market shit! 607 00:42:45,480 --> 00:42:46,982 Yeah, but you were wrong. 608 00:42:47,315 --> 00:42:49,317 Don't you fucking get it? 609 00:42:50,068 --> 00:42:51,778 What you have just done 610 00:42:51,861 --> 00:42:53,989 is made it 1,000 times more likely 611 00:42:54,072 --> 00:42:56,992 that Carla is gonna to figure out what we're doing with Lalo. 612 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 What are you talking about? 613 00:42:58,576 --> 00:43:02,122 The Bautista shit that we are doing is off the books. 614 00:43:02,205 --> 00:43:05,250 And now you're trying to put another Bautista plan 615 00:43:05,333 --> 00:43:07,085 right on the fucking books! 616 00:43:09,963 --> 00:43:12,048 You're cross-contaminating. You're gonna get confused. 617 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 -And you're fucking paranoid. -Right. 618 00:43:13,925 --> 00:43:16,011 What do you know about anything? You've been here like two fucking days. 619 00:43:16,094 --> 00:43:19,389 Yeah, and I risked my life and my career. 620 00:43:20,724 --> 00:43:23,435 I lied to my colleagues, to my boss, to my fiancé. 621 00:43:23,560 --> 00:43:26,021 You're with the fucking CIA! Get over it! 622 00:43:30,358 --> 00:43:32,444 You need me more than I need you. 623 00:43:34,070 --> 00:43:36,656 So, yeah, officially you're my boss, 624 00:43:36,740 --> 00:43:40,243 but if we're gonna do this off-the-books shit, we're partners. 625 00:43:40,327 --> 00:43:44,080 We are nothing unless you start working Lalo. 626 00:43:46,791 --> 00:43:49,169 I already am. We talked today. 627 00:43:50,378 --> 00:43:52,380 Clean up your office. It's a fucking dump. 628 00:44:05,685 --> 00:44:08,646 The army is about to close our block. I think we should go. 629 00:44:08,730 --> 00:44:09,939 I'll be right there. 630 00:44:25,830 --> 00:44:27,499 -Hey! -Hey. 631 00:44:27,832 --> 00:44:28,958 How are you? 632 00:44:29,709 --> 00:44:31,252 How are you doing? 633 00:44:31,920 --> 00:44:33,338 I mean, 634 00:44:33,797 --> 00:44:38,218 with the curfew and everything. 635 00:44:39,427 --> 00:44:41,179 Well, things could be worse. 636 00:44:42,722 --> 00:44:45,183 Did you find out anything about the travel advisory? 637 00:44:49,354 --> 00:44:51,189 No. 638 00:44:51,272 --> 00:44:53,817 But, look, with the army in the streets, 639 00:44:53,900 --> 00:44:55,985 I think they'll likely go ahead with it. 640 00:44:56,361 --> 00:44:57,570 Right. 641 00:44:57,946 --> 00:44:59,989 I'm really sorry, Lalo. 642 00:45:00,698 --> 00:45:02,409 -Really. -Thank you. 643 00:45:03,618 --> 00:45:05,203 Hey, I have to go. 644 00:45:06,538 --> 00:45:08,373 Let's stay in touch, okay? 645 00:45:08,623 --> 00:45:10,959 Of course. Yes. 646 00:45:11,418 --> 00:45:12,669 Bye. 647 00:45:35,108 --> 00:45:37,819 You know what? You can go. Go and rest. 648 00:45:38,069 --> 00:45:40,029 -Boss? -I'll go on foot. 649 00:45:40,113 --> 00:45:41,948 Boss, you can't. It's not safe. 650 00:45:42,323 --> 00:45:44,993 How is it not safe if the army is in the streets? 651 00:45:48,621 --> 00:45:49,789 Good evening. 652 00:45:52,041 --> 00:45:53,251 No, wait. 653 00:45:54,836 --> 00:45:57,338 It's the mayor, we can't arrest him. 654 00:46:01,843 --> 00:46:04,846 Sir, is it safe to walk the streets? 655 00:46:05,013 --> 00:46:07,515 -Yes, of course. -Good evening. 656 00:46:09,726 --> 00:46:11,978 -Will you walk with me? -Of course, let's go. 657 00:46:12,312 --> 00:46:14,022 This is my son. 658 00:46:14,105 --> 00:46:16,191 -Nice to meet you. -We'll go with you. 659 00:46:17,275 --> 00:46:19,694 Relax. Everything will be fine. 660 00:46:20,111 --> 00:46:21,821 -Good evening. -Good evening. 661 00:46:21,905 --> 00:46:24,032 -Can I walk with you, sir? -Of course. 662 00:46:24,908 --> 00:46:26,618 -How are you? -Thanks. Good, and you? 663 00:46:27,118 --> 00:46:29,787 Hey! So, you like the apartment? 664 00:46:29,996 --> 00:46:33,541 There's a chance I could get transferred down there earlier than planned. 665 00:46:33,708 --> 00:46:34,959 What do you think? 666 00:46:36,085 --> 00:46:37,587 -Izzy? -Yeah. 667 00:46:38,463 --> 00:46:42,342 Yeah, I mean, I'm just getting my footing, but... 668 00:46:43,176 --> 00:46:45,136 But sure, of course, yeah! 669 00:46:47,305 --> 00:46:48,389 Great. 670 00:46:51,100 --> 00:46:53,311 -Can you hold on a sec? -Yeah. 671 00:46:54,604 --> 00:46:58,191 Citizens joined quickly, creating the demonstration 672 00:46:58,274 --> 00:46:59,943 you're seeing now. 673 00:47:00,026 --> 00:47:01,945 This is just more evidence 674 00:47:02,028 --> 00:47:04,280 of Izaguirre's close relationship with the people. 675 00:47:05,198 --> 00:47:06,574 Come with us. 676 00:47:06,658 --> 00:47:07,867 Good evening. 677 00:47:10,954 --> 00:47:11,788 What is he doing? 678 00:47:12,288 --> 00:47:14,123 Send more soldiers onto the street! 679 00:47:14,207 --> 00:47:16,834 What for, Antonio? Are you going to arrest the Mayor? 680 00:47:18,002 --> 00:47:19,087 Kill him? 681 00:47:21,422 --> 00:47:23,925 Stay calm. 682 00:47:24,551 --> 00:47:27,971 Fellow citizens, please, stay calm. 683 00:47:28,304 --> 00:47:32,225 I'm asking you to walk the streets peacefully. 684 00:47:32,308 --> 00:47:35,520 The federal government has no authority to deploy the army, 685 00:47:35,603 --> 00:47:37,897 much less to declare a curfew! 686 00:47:38,022 --> 00:47:39,691 Son of a bitch. 687 00:47:40,692 --> 00:47:43,111 We're not going to stop! We're not going to allow it! 688 00:47:43,194 --> 00:47:44,904 This isn't going to end like this. 689 00:47:45,697 --> 00:47:47,407 Yes, it is. 690 00:47:49,284 --> 00:47:50,660 He fucked you over. 691 00:47:52,996 --> 00:47:54,664 He fucked us both over. 692 00:48:00,712 --> 00:48:04,382 Yzaguirre! Yzaguirre! Yzaguirre! 693 00:48:35,163 --> 00:48:38,791 There's a new guy in Naval Intelligence. 694 00:48:40,001 --> 00:48:42,920 -He's a problem... -Why would I do you any favors, asshole? 695 00:48:44,464 --> 00:48:48,134 Yesterday you told me we were going to kill Bautista. Look at this mess! 696 00:48:49,469 --> 00:48:52,513 My bosses won't get off my back about last night. 697 00:48:54,724 --> 00:48:56,976 I pay you well, Chema. 698 00:49:01,272 --> 00:49:03,983 Yeah, but that's over now. 699 00:49:25,463 --> 00:49:26,464 Yeah? 700 00:49:26,631 --> 00:49:28,633 So you're back in town, cabrón. 701 00:49:35,431 --> 00:49:37,183 Been here a while, Rafa. 702 00:49:37,266 --> 00:49:39,686 I hear you had a bad time after Buenos Aires. 703 00:49:40,395 --> 00:49:43,523 That you had to go back to the US to stop drinking. 704 00:49:43,731 --> 00:49:45,650 You even left the Agency for a while. 705 00:49:46,275 --> 00:49:49,112 But now you're here. Why? 706 00:49:49,195 --> 00:49:50,863 Guess, asshole. 707 00:49:50,947 --> 00:49:54,033 What makes you think you are safe in my country, Wayne? 708 00:49:56,244 --> 00:49:58,162 Just go for it, Rafa. 709 00:49:59,997 --> 00:50:04,585 CIA will parade your head around on a fucking skewer! 710 00:50:05,545 --> 00:50:09,340 If you come near me again, maybe I'll do just that. 711 00:50:10,591 --> 00:50:11,759 Got close today. 712 00:50:11,843 --> 00:50:13,010 Not really. 713 00:50:13,094 --> 00:50:15,763 Your friend in the hat was closer. 714 00:50:17,056 --> 00:50:19,767 Either way, you got nothing. 715 00:50:19,934 --> 00:50:23,688 Actually, I got exactly what I wanted. 716 00:50:45,585 --> 00:50:47,420 I know who's coming for me, 717 00:50:47,962 --> 00:50:50,089 and now I'm going after them. 718 00:50:51,174 --> 00:50:54,844 I can't believe you still have that stupid brown shirt. 719 00:50:54,927 --> 00:50:56,137 Later, asshole. 52937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.