Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,591
You are the future of Mexico.
2
00:00:08,259 --> 00:00:11,929
Not the rich, or the politicians
who sunk this country...
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,640
into a dictatorship
disguised as a democracy.
4
00:00:16,392 --> 00:00:18,227
You, the people of Mexico.
5
00:00:19,687 --> 00:00:23,399
I will protect you from those who abuse...
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,818
those who are most in need!
7
00:00:26,610 --> 00:00:29,196
Together, we will finally achieve...
8
00:00:29,280 --> 00:00:31,240
the ideals of the revolution!
9
00:00:35,286 --> 00:00:38,789
What do we want? Eduardo for president!
10
00:00:42,376 --> 00:00:43,627
What's this?
11
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
Why does your mom insist on dressing
you like a little old man?
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,757
Because he looks handsome.
13
00:00:49,759 --> 00:00:51,510
As always, your mother is right.
14
00:00:53,888 --> 00:00:58,184
Yzaguirre! Yzaguirre! Yzaguirre!
15
00:01:34,845 --> 00:01:38,307
Somebody do something!
16
00:01:38,390 --> 00:01:40,309
Do something!
17
00:02:01,247 --> 00:02:04,208
-Take those bodies down now.
-We can't touch them. Forensics.
18
00:02:04,291 --> 00:02:08,963
-Cover them up before anyone takes photos!
-We need to let them work. Radio!
19
00:02:09,296 --> 00:02:12,716
Make the perimeter bigger.
Nobody should take pictures.
20
00:02:17,429 --> 00:02:18,389
Cover this up.
21
00:02:19,682 --> 00:02:21,851
We need you to get rid of this, please.
22
00:02:23,227 --> 00:02:24,603
Get rid of it!
23
00:02:32,027 --> 00:02:34,530
Attorney General's Office, right?
We have everything under control.
24
00:02:34,613 --> 00:02:35,823
You know the rules, boss.
25
00:02:35,906 --> 00:02:38,200
This is organized crime.
Federal jurisdiction.
26
00:02:38,284 --> 00:02:39,577
I will speak to the Attorney General.
27
00:02:39,660 --> 00:02:41,495
The order came directly from Los Pinos.
28
00:02:45,791 --> 00:02:48,127
The President is gonna take
the case away from us.
29
00:02:50,004 --> 00:02:50,838
No.
30
00:02:51,714 --> 00:02:53,090
Of course not.
31
00:03:27,541 --> 00:03:31,587
THE CANDIDATE
32
00:03:47,603 --> 00:03:48,646
Did Carla speak to you?
33
00:03:48,729 --> 00:03:50,356
She's been a bit busy.
34
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
No one can know what we did yesterday.
35
00:03:52,983 --> 00:03:54,276
No shit!
36
00:03:54,360 --> 00:03:55,569
Especially Carla.
37
00:03:55,653 --> 00:03:57,988
The IPC and peso just took huge hits.
38
00:03:58,072 --> 00:04:00,240
POTUS is freaking out. He's convinced...
39
00:04:00,407 --> 00:04:02,493
Glad you could make it.
...that Mexico's falling apart.
40
00:04:02,576 --> 00:04:04,954
We're gonna get 1,000 migrant caravans
showing up at the border.
41
00:04:05,037 --> 00:04:07,539
Okay, so I just got off the line
with the Fusion Center.
42
00:04:07,623 --> 00:04:11,418
DEA and Naval Intelligence are trying
to track the vans that dumped the bodies.
43
00:04:11,502 --> 00:04:14,922
Now, they're just using the city CCTVs,
so we could really do with a drone.
44
00:04:15,005 --> 00:04:17,341
-I thought we agreed no ASR.
-Yeah, well, you know,
45
00:04:17,424 --> 00:04:21,261
that was before this main square
of Mexico City became a fucking body dump.
46
00:04:21,345 --> 00:04:22,388
That's right. All bets are off.
47
00:04:22,471 --> 00:04:24,223
Wayne, get back to the Fusion Center.
48
00:04:24,306 --> 00:04:26,141
Everybody, this is serious.
49
00:04:26,225 --> 00:04:29,478
Vary your routes.
Remember your tradecraft. Stay safe.
50
00:04:30,896 --> 00:04:32,231
Isabel, got a second?
51
00:04:32,856 --> 00:04:33,691
Yeah.
52
00:04:33,857 --> 00:04:35,859
I was expecting a cable
from you last night.
53
00:04:35,943 --> 00:04:37,820
Sorry, I've just been overwhelmed.
54
00:04:37,903 --> 00:04:40,990
Last I heard, Wayne was taking you
to find his development in Tepito.
55
00:04:41,156 --> 00:04:42,700
Yeah, we left him a message.
56
00:04:42,908 --> 00:04:44,076
And then?
57
00:04:44,159 --> 00:04:46,203
Because the bodies stacking up
in the Zócalo
58
00:04:46,286 --> 00:04:48,706
are also apparently Tepito gangsters.
59
00:04:48,914 --> 00:04:52,501
So I need to know, what exactly
did you and Wayne do last night?
60
00:04:54,253 --> 00:04:56,296
I'm a little scared to say it, but...
61
00:04:56,964 --> 00:04:59,591
Yeah, Wayne took me to a karaoke bar.
62
00:05:00,300 --> 00:05:02,177
Last I remember, we were singing "Querida"
63
00:05:02,261 --> 00:05:04,471
and he was making me do
Jägermeister shots.
64
00:05:05,848 --> 00:05:07,474
I'm disappointed, Isabel.
65
00:05:07,808 --> 00:05:11,812
The most important skill for a young CO is
knowing how to write cables while drunk.
66
00:05:12,563 --> 00:05:13,522
Good song, though.
67
00:05:14,648 --> 00:05:17,943
Okay, the Ambassador's considering
a travel advisory. I gotta deal with that.
68
00:05:18,110 --> 00:05:19,611
I need your cable by noon.
69
00:05:19,987 --> 00:05:22,823
Yeah, there's a FINO footnote
on the CNC report...
70
00:05:22,906 --> 00:05:24,658
The cable. Everything else can wait.
71
00:05:27,911 --> 00:05:31,707
This morning has seen a significant fall
in the value of the peso...
72
00:05:31,790 --> 00:05:33,792
after what took place in the Zócalo.
73
00:05:33,917 --> 00:05:36,378
-What did she say to you?
-Fuck!
74
00:05:36,545 --> 00:05:38,088
Can you stop doing that?
75
00:05:38,213 --> 00:05:39,840
So? What did you say to Carla?
76
00:05:39,923 --> 00:05:41,508
-The truth.
-Which is?
77
00:05:41,592 --> 00:05:45,429
Up to Tepito, and then I told her
that we sang karaoke all night.
78
00:05:45,763 --> 00:05:46,680
Which song?
79
00:05:47,222 --> 00:05:48,057
"Querida."
80
00:05:48,265 --> 00:05:50,309
No, it'd never fucking happen.
I hate that song.
81
00:05:51,351 --> 00:05:55,105
Look, I found this footnote
on the CNC report of the Guerrero Cartel.
82
00:05:55,189 --> 00:05:56,023
No.
83
00:05:56,482 --> 00:05:59,651
No one has ever seen
any real estate buys from Bautista,
84
00:05:59,735 --> 00:06:00,861
so there's this theory.
85
00:06:00,944 --> 00:06:04,281
He puts all his money in the stock market
and he actively manages it,
86
00:06:04,531 --> 00:06:08,368
which totally matches
the idea that he's a control freak, right?
87
00:06:08,619 --> 00:06:10,287
Hardly any lieutenants.
88
00:06:10,370 --> 00:06:12,790
So, if I was him
and I was gonna attack the Zócalo,
89
00:06:12,873 --> 00:06:15,751
I would short the peso,
and make a killing.
90
00:06:16,376 --> 00:06:18,587
-So, if we track these trades, we can...
-No.
91
00:06:19,588 --> 00:06:23,509
The memo was in Spanish 'cause you didn't
seem to understand it the first time.
92
00:06:23,592 --> 00:06:25,385
Write the cable.
93
00:06:25,469 --> 00:06:28,013
Keep Carla off our backs, okay?
94
00:06:28,388 --> 00:06:31,517
And when you've got that done,
you can start looking into Lalo.
95
00:06:32,142 --> 00:06:34,436
You still think he has
something to do with Bautista?
96
00:06:34,978 --> 00:06:37,940
Even after last night?
This is a political nightmare for Lalo.
97
00:06:38,023 --> 00:06:40,776
Believe me,
Bautista plays a very long game.
98
00:06:40,859 --> 00:06:43,654
I don't know what it is yet,
but we're gonna find out, right?
99
00:06:43,737 --> 00:06:45,447
You know one way to find out?
100
00:06:45,948 --> 00:06:48,158
Looking into the stock market thing
that I'm trying to explain...
101
00:06:48,242 --> 00:06:49,910
No one gives a fucking fuck...
102
00:06:49,993 --> 00:06:52,996
about your fucking stock market thing
right now, okay?
103
00:06:54,248 --> 00:06:55,165
Do it later.
104
00:06:55,332 --> 00:06:58,877
Do whatever it is
that Carla needs you to do,
105
00:06:59,294 --> 00:07:04,007
and then find a way to talk to Lalo.
106
00:07:08,303 --> 00:07:09,346
Bingo!
107
00:07:10,222 --> 00:07:11,557
About what?
108
00:07:12,266 --> 00:07:13,392
I don't know.
109
00:07:13,475 --> 00:07:16,103
You work at the American Embassy,
make some shit up.
110
00:07:17,437 --> 00:07:20,941
You know what? I'm not feeling
too comfortable about this anymore.
111
00:07:22,818 --> 00:07:26,613
Maybe you should've figured that out
before you lied to your Chief of Station.
112
00:07:28,407 --> 00:07:32,161
We are in this together right now, okay?
113
00:07:35,247 --> 00:07:36,373
Okay?
114
00:07:38,375 --> 00:07:41,670
Good. Glad we're on the same page.
115
00:07:43,338 --> 00:07:46,925
You can use the phone in my office.
Any food you find you can eat.
116
00:07:47,009 --> 00:07:49,803
You might wanna check
the expiration dates.
117
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
Except the honey barbecue Fritos,
they're mine.
118
00:07:53,390 --> 00:07:55,475
If you touch them, you're fucking dead.
119
00:08:03,483 --> 00:08:06,111
Then look for him at home,
or at the golf club, I don't care!
120
00:08:06,195 --> 00:08:09,031
Yes, Ramón, you'll have your statement
in a couple of hours.
121
00:08:09,448 --> 00:08:11,241
No, sorry.
122
00:08:11,325 --> 00:08:15,245
The Mayor will give
his official statement today.
123
00:08:16,830 --> 00:08:18,415
Tonight.
124
00:08:18,498 --> 00:08:20,083
That's right. Tonight.
125
00:08:20,751 --> 00:08:23,045
Perfect. Okay, great.
126
00:08:23,128 --> 00:08:24,087
Thanks.
127
00:08:30,385 --> 00:08:31,887
Sorry to bother you, Lalo.
128
00:08:31,970 --> 00:08:34,890
I have information about the embassy
that might interest you.
129
00:08:55,994 --> 00:08:57,120
Isabel Alfaro.
130
00:08:57,204 --> 00:08:58,872
Hey, I got your email.
131
00:08:59,581 --> 00:09:01,667
Wow, that was fast.
132
00:09:01,750 --> 00:09:03,710
I have a meeting. What's up?
133
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
I have a friend
who works in Consular Affairs
134
00:09:07,547 --> 00:09:11,718
who tells me the ambassador is
considering putting Mexico City...
135
00:09:11,802 --> 00:09:13,428
on a travel advisory.
136
00:09:14,972 --> 00:09:18,600
I know you've worked really hard
to boost tourism.
137
00:09:19,309 --> 00:09:20,560
When will they decide?
138
00:09:20,727 --> 00:09:21,603
Honestly...
139
00:09:21,687 --> 00:09:24,273
I don't know. I can ask around the office.
140
00:09:24,606 --> 00:09:27,317
Would you do that for me?
Can you tell me if you find anything out?
141
00:09:27,401 --> 00:09:28,235
Of course.
142
00:09:29,945 --> 00:09:32,531
I'm glad I have someone
in the embassy on our side.
143
00:09:33,615 --> 00:09:34,908
Thanks, Isa.
144
00:09:35,033 --> 00:09:36,910
No problem. Bye.
145
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
FUSION INTELLIGENCE CENTER
146
00:09:46,003 --> 00:09:47,045
Hey, Luis.
147
00:09:47,838 --> 00:09:49,339
Where are we with the vans?
148
00:09:49,423 --> 00:09:51,550
We just saw them passing by a camera...
149
00:09:51,633 --> 00:09:54,720
-between Uruguay and February 5th Street.
-How long ago?
150
00:09:54,803 --> 00:09:56,305
-Thirty minutes.
-Thirty? Fuck.
151
00:09:56,388 --> 00:09:57,723
Yeah, but look.
152
00:09:58,473 --> 00:10:01,601
They've been circling,
so we can't predict where they're going.
153
00:10:01,685 --> 00:10:04,229
Okay, bring up Uruguay and Bolívar.
154
00:10:04,730 --> 00:10:05,939
With this traffic,
155
00:10:06,023 --> 00:10:08,525
they passed the camera, what,
25 minutes ago?
156
00:10:08,775 --> 00:10:13,113
Yo, DEA, I got us a Reaper drone
from Texas, so you are welcome.
157
00:10:13,447 --> 00:10:15,240
-Cancel it.
-What?
158
00:10:15,324 --> 00:10:18,493
We already coordinated an orbit
in El Paso this morning
159
00:10:18,577 --> 00:10:21,580
while you people were drinking mimosas
or whatever the fuck you do over there.
160
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Why didn't Vázquez call me about that?
161
00:10:23,999 --> 00:10:25,834
He's supposed to handle liaison.
162
00:10:28,086 --> 00:10:29,546
Where is Vázquez?
163
00:10:31,298 --> 00:10:33,008
Vázquez won't be here anymore.
164
00:10:33,300 --> 00:10:35,635
I'll be here, Admiral Agustín Romero.
165
00:10:37,054 --> 00:10:40,057
That's disappointing. I liked Vázquez.
166
00:10:40,265 --> 00:10:41,099
Of course.
167
00:10:41,183 --> 00:10:43,769
He let you do
whatever you damn well pleased.
168
00:10:44,519 --> 00:10:47,856
Okay, well, I look forward
to working together.
169
00:10:47,939 --> 00:10:49,191
Same here.
170
00:10:49,608 --> 00:10:51,485
As long as you stay in your lane.
171
00:10:51,568 --> 00:10:53,695
Yeah, I've been here a little while,
172
00:10:53,779 --> 00:10:56,073
so I think I know how things work.
173
00:10:56,615 --> 00:10:58,408
Well, it doesn't seem that way to me,
174
00:10:58,950 --> 00:11:00,660
so I'm going to make it very clear.
175
00:11:01,370 --> 00:11:05,624
You gringos are here only because
we allow you to be.
176
00:11:07,084 --> 00:11:08,877
As Head of Naval Intelligence,
177
00:11:09,086 --> 00:11:11,546
it is in my power to kick you out
whenever I want.
178
00:11:12,798 --> 00:11:15,008
And I like kicking people out.
179
00:11:16,927 --> 00:11:18,678
But don't worry,
180
00:11:19,096 --> 00:11:22,808
my DEA guys here say you're really good
at tapping phones.
181
00:11:24,726 --> 00:11:27,396
So get on with it, man.
182
00:11:27,479 --> 00:11:28,730
Let's go.
183
00:11:28,814 --> 00:11:30,941
No problemo, Chief.
184
00:11:31,024 --> 00:11:33,360
Sir, I've got them.
185
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
I just saw the vans.
186
00:11:35,237 --> 00:11:38,031
Look, it looks like
they went into a parking lot.
187
00:11:38,532 --> 00:11:41,118
I'm sure they have
another vehicle in there.
188
00:11:41,368 --> 00:11:43,370
I want to see everything
that has happened since then.
189
00:11:43,453 --> 00:11:46,581
Every vehicle that's come out
of the building. Get on it.
190
00:12:14,568 --> 00:12:16,236
Boyd Sorenson, CNC.
191
00:12:16,445 --> 00:12:18,447
-Hey, it's me.
-Hey.
192
00:12:18,530 --> 00:12:20,073
How's it going?
193
00:12:20,323 --> 00:12:23,118
So, did you write up Wayne last night?
194
00:12:23,201 --> 00:12:24,494
I thought better of it.
195
00:12:24,578 --> 00:12:25,620
What? Why?
196
00:12:25,704 --> 00:12:27,038
CIA STATION
LANGLEY, VIRGINIA
197
00:12:27,122 --> 00:12:28,498
You know what?
198
00:12:28,582 --> 00:12:30,834
It was my first day,
and I totally overreacted.
199
00:12:31,376 --> 00:12:33,128
He beat you up.
200
00:12:33,211 --> 00:12:37,090
Yeah, not really.
And I was holding him at gunpoint, so...
201
00:12:37,174 --> 00:12:39,509
Yeah, because he had
a freaking Guerrero cartel tattoo.
202
00:12:39,718 --> 00:12:42,220
Izzy, you said he might be running
a rogue operation.
203
00:12:42,846 --> 00:12:44,639
Yeah, but he's not.
204
00:12:44,723 --> 00:12:48,477
We had a talk
and it wasn't what I thought.
205
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
What was it?
206
00:12:50,937 --> 00:12:53,607
Just... It's fine, okay?
207
00:12:58,487 --> 00:12:59,488
Okay.
208
00:13:00,238 --> 00:13:02,866
-Well, you know what I think.
-Just trust me.
209
00:13:04,242 --> 00:13:06,286
What's up? What're you calling about?
210
00:13:06,369 --> 00:13:09,998
There's a FINO footnote
on your targeting analysis
211
00:13:10,081 --> 00:13:11,666
for Bautista from November.
212
00:13:11,958 --> 00:13:14,586
-Yeah, the one about the investments?
-Exactly.
213
00:13:14,669 --> 00:13:16,922
Do you think I can get more information
on some of those trades?
214
00:13:18,548 --> 00:13:20,133
Can you help me?
215
00:13:22,010 --> 00:13:23,553
All right. Which trades?
216
00:13:25,889 --> 00:13:27,933
Sir, this is the last one.
217
00:13:28,016 --> 00:13:29,309
The green Toyota.
218
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
How far ahead are they?
219
00:13:31,228 --> 00:13:33,647
Twenty-five minutes.
It's still in the city.
220
00:13:34,940 --> 00:13:35,815
Attention!
221
00:13:35,899 --> 00:13:39,194
We have 20 possible vehicles
and he could be in any of them.
222
00:13:39,277 --> 00:13:41,029
We don't have time to follow them all.
223
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Here.
224
00:13:43,823 --> 00:13:44,950
That one.
225
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
That one has Guerrero plates.
226
00:13:47,035 --> 00:13:48,119
Guerrero plates?
227
00:13:50,705 --> 00:13:55,126
Why don't we just look for the ones
with Bautista stickers in the windows?
228
00:13:56,670 --> 00:13:59,339
I'm pretty sure
it's not the one with Guerrero plates.
229
00:13:59,464 --> 00:14:01,591
Where are the other 19?
230
00:14:02,425 --> 00:14:04,886
My apologies in advance,
231
00:14:05,095 --> 00:14:09,015
I might be stepping out of my tapping
phones area of expertise, but...
232
00:14:09,099 --> 00:14:10,517
Just spit it out, asshole.
233
00:14:12,018 --> 00:14:14,437
You should check this gray Volvo.
234
00:14:15,647 --> 00:14:16,773
Why?
235
00:14:18,608 --> 00:14:21,152
There's a dent in this car.
It's been crowbarred.
236
00:14:24,489 --> 00:14:27,534
Admiral, it was reported stolen
last night.
237
00:14:29,369 --> 00:14:30,912
Follow it!
238
00:14:39,087 --> 00:14:41,006
-Secretary.
-How are you?
239
00:14:42,924 --> 00:14:44,134
Welcome, Lalo.
240
00:14:44,217 --> 00:14:47,053
I'd have preferred meeting
under different circumstances,
241
00:14:47,137 --> 00:14:48,847
but how are you? How is Vero?
242
00:14:48,930 --> 00:14:51,600
Very well, Mr. President.
Thank you for asking.
243
00:14:51,683 --> 00:14:54,936
My daughter loves everything she sells
on her blog, her website.
244
00:14:55,020 --> 00:14:58,106
The little necklaces, the bags.
They're great, aren't they?
245
00:14:58,481 --> 00:15:00,066
Very pretty, Mr. President.
246
00:15:00,150 --> 00:15:02,402
I'll make sure to tell her. Thank you.
247
00:15:03,653 --> 00:15:05,322
Sit down. Sit down, please.
248
00:15:09,868 --> 00:15:10,910
So?
249
00:15:10,994 --> 00:15:12,537
This is very kind of you, Mr. President.
250
00:15:12,621 --> 00:15:14,414
I'll try to make this fast.
251
00:15:14,956 --> 00:15:18,251
I wanted to find the best way to cooperate
with you in this investigation.
252
00:15:25,550 --> 00:15:27,135
-Excuse me.
-Of course.
253
00:15:34,267 --> 00:15:35,518
What you would like
254
00:15:35,602 --> 00:15:37,979
is for the Attorney General's Office
to share jurisdiction.
255
00:15:43,652 --> 00:15:44,986
Lalito...
256
00:15:45,737 --> 00:15:49,115
you know very well
that the Federal Police is
257
00:15:49,199 --> 00:15:52,035
has always been in charge
of this kind of case.
258
00:15:52,118 --> 00:15:54,120
Yes, a rule that was designed for states
259
00:15:54,204 --> 00:15:56,706
where narcos have bought off
all the governors.
260
00:15:57,916 --> 00:16:00,752
-And that hasn't happened in Mexico City?
-Exactly.
261
00:16:01,920 --> 00:16:03,505
As you well know.
262
00:16:04,756 --> 00:16:07,467
And you'd say the same
for all your mayors?
263
00:16:08,259 --> 00:16:11,888
My police and my attorney have
nothing to hide, I'm sure of that.
264
00:16:11,971 --> 00:16:14,265
But why would I need to work with them
265
00:16:14,349 --> 00:16:18,186
if I have perfectly capable people
working directly with the DEA
266
00:16:18,269 --> 00:16:20,188
at the Fusion Intelligence Center?
267
00:16:20,313 --> 00:16:22,148
They're just about to get these assholes!
268
00:16:22,232 --> 00:16:24,359
Because my police might be even closer.
269
00:16:25,193 --> 00:16:27,153
We could use their network of informants.
270
00:16:27,362 --> 00:16:30,198
It's the only time the Tepito gangs
have ever been infiltrated.
271
00:16:30,407 --> 00:16:32,075
-Look, Antonio...
-Excuse me?
272
00:16:34,994 --> 00:16:35,995
Sorry.
273
00:16:37,414 --> 00:16:38,540
Mr. President.
274
00:16:41,710 --> 00:16:43,378
This was a declaration of war.
275
00:16:44,087 --> 00:16:46,131
Against the city and against you.
276
00:16:47,048 --> 00:16:48,800
Working with me can only help you.
277
00:16:48,883 --> 00:16:49,926
Oh, really?
278
00:16:50,552 --> 00:16:52,929
How would it help me to work with someone
279
00:16:53,012 --> 00:16:55,306
who criticizes me every time he's on TV?
280
00:16:56,766 --> 00:17:01,354
Who would like to win my candidacy
in the next presidential elections?
281
00:17:02,564 --> 00:17:04,774
Maybe we wouldn't be in this mess,
282
00:17:05,024 --> 00:17:06,735
if you committed yourself
more to your work
283
00:17:06,818 --> 00:17:09,112
instead of campaigning to take my place.
284
00:17:09,195 --> 00:17:11,072
This isn't about you or me.
285
00:17:11,156 --> 00:17:14,117
I'm not sharing this case
with your office.
286
00:17:17,245 --> 00:17:19,497
Maybe if you chose to publicly support me
287
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
and shared what your informants say
with me,
288
00:17:22,208 --> 00:17:27,714
I might allow some investigation summaries
to be shared with you.
289
00:17:28,214 --> 00:17:31,301
Excluding operational information,
of course.
290
00:17:33,470 --> 00:17:35,096
Deal?
291
00:17:39,350 --> 00:17:40,560
Deal.
292
00:17:41,144 --> 00:17:43,229
Thank you, Mr. President.
293
00:17:43,313 --> 00:17:44,689
Excuse me.
294
00:17:51,446 --> 00:17:54,449
Hey. Just got your email.
Anything promising?
295
00:17:54,657 --> 00:17:57,118
Actually, yeah, one name in particular.
296
00:17:57,702 --> 00:17:59,662
Natalia Portillo?
297
00:17:59,746 --> 00:18:02,749
Investment fund manager
at a place called Polaris High Yield.
298
00:18:02,832 --> 00:18:04,042
Name in English.
299
00:18:05,585 --> 00:18:06,669
This...
300
00:18:08,087 --> 00:18:09,172
This is amazing.
301
00:18:09,255 --> 00:18:11,508
Well, it's promising.
302
00:18:14,385 --> 00:18:16,721
-You there?
-Yeah, I'm here.
303
00:18:17,180 --> 00:18:20,225
Wait. Have you seen those photos of her?
304
00:18:20,308 --> 00:18:22,352
Yeah. Living large.
305
00:18:24,229 --> 00:18:26,189
Could you get me her home address?
306
00:18:27,273 --> 00:18:30,109
There. There! Upper right.
307
00:18:31,277 --> 00:18:33,196
Nine minutes ago. Where is this?
308
00:18:33,279 --> 00:18:35,573
At Fray Servando and La Viga.
309
00:18:35,740 --> 00:18:37,992
Not a lot of cameras in Iztapalapa.
310
00:18:38,827 --> 00:18:40,578
I want to see all of them.
311
00:18:40,787 --> 00:18:42,580
Where were they going? The highway?
312
00:18:42,664 --> 00:18:44,958
No, Admiral, Pantitlán Avenue.
313
00:18:45,041 --> 00:18:47,752
-Do we have cameras there?
-No, Admiral.
314
00:18:50,338 --> 00:18:52,215
Call the local police.
315
00:18:52,298 --> 00:18:54,509
I want them combing the neighborhood
in patrol cars and on foot.
316
00:18:55,635 --> 00:18:57,220
Where's the drone?
317
00:18:58,429 --> 00:19:00,765
It just reached Mexico City airspace.
318
00:19:01,599 --> 00:19:03,142
Pull it up on the monitors.
319
00:19:03,560 --> 00:19:05,353
Live over Pantitlán.
320
00:19:09,315 --> 00:19:11,985
There, under the canopy, the gray Volvo!
321
00:19:16,489 --> 00:19:18,741
If they change or switch cars,
we're fucked.
322
00:19:19,367 --> 00:19:22,787
It's five minutes to the highway,
and he'll be halfway to Guerrero by now.
323
00:19:25,957 --> 00:19:27,125
But, wait.
324
00:19:27,375 --> 00:19:28,585
What is this?
325
00:19:29,210 --> 00:19:30,461
An antenna.
326
00:19:30,545 --> 00:19:32,005
What kind of antenna is that?
327
00:19:33,798 --> 00:19:35,341
It's a booster antenna.
328
00:19:36,509 --> 00:19:39,470
Bautista has a network of them
in Acapulco.
329
00:19:39,554 --> 00:19:42,515
That's how they encrypt conversations
through a trunked radio system.
330
00:19:43,433 --> 00:19:44,976
It's a safe house.
331
00:19:45,143 --> 00:19:46,811
They could be in there right now.
332
00:19:47,145 --> 00:19:50,773
Set up a two-block perimeter.
Nobody goes in, nobody comes out!
333
00:19:51,107 --> 00:19:52,525
Shut down the highway, huh?
334
00:19:53,359 --> 00:19:54,611
Pretty please?
335
00:19:55,236 --> 00:19:56,863
Do what the gringo says.
336
00:19:57,238 --> 00:19:58,364
Come on, let's go!
337
00:20:01,159 --> 00:20:05,872
And I am sure that the federal forces
with the help of our police
338
00:20:06,456 --> 00:20:09,500
will find those responsible
for this atrocity very soon.
339
00:20:09,709 --> 00:20:11,044
One last question.
340
00:20:11,252 --> 00:20:12,712
-Go ahead, Sandra.
-Yes, thanks.
341
00:20:12,795 --> 00:20:15,340
Do we know anything about
the whereabouts of these narcos?
342
00:20:15,590 --> 00:20:17,675
We hope to have good news very soon.
343
00:20:17,884 --> 00:20:18,927
Thank you.
344
00:20:19,135 --> 00:20:21,596
What do you think of this tweet
from the President?
345
00:20:21,846 --> 00:20:24,974
"My most sincere thanks
to our Federal Police
346
00:20:25,058 --> 00:20:28,394
who are working tirelessly
to solve this crime.
347
00:20:28,478 --> 00:20:33,358
I assure citizens that the Presidency
has everything under control."
348
00:20:34,233 --> 00:20:36,110
You say you're working with the President,
349
00:20:36,194 --> 00:20:39,197
but this sounds like
they're working alone.
350
00:20:50,041 --> 00:20:51,167
Boss, please.
351
00:20:59,801 --> 00:21:02,345
Maybe I didn't made myself clear.
352
00:21:06,224 --> 00:21:08,977
Just a few hours ago,
353
00:21:10,395 --> 00:21:14,399
knowing that our police are
perfectly capable
354
00:21:14,482 --> 00:21:16,526
of dealing with situations like this,
355
00:21:17,402 --> 00:21:20,071
I asked President Trueba
356
00:21:20,446 --> 00:21:24,993
if our offices could handle
this investigation together.
357
00:21:28,204 --> 00:21:29,414
But he refused.
358
00:21:31,124 --> 00:21:33,960
He decided to put
the interests of his party
359
00:21:34,377 --> 00:21:37,880
ahead of the security of this city.
360
00:21:40,675 --> 00:21:42,760
And if I learned anything from my father,
361
00:21:43,928 --> 00:21:48,099
it's to not ignore lies
or abuses of power.
362
00:21:49,475 --> 00:21:52,603
The President and Rafael Bautista
have one thing in common.
363
00:21:53,771 --> 00:21:56,691
They think this city belongs to them.
364
00:21:57,442 --> 00:21:58,860
But they're wrong.
365
00:21:59,610 --> 00:22:03,031
This city is ours.
366
00:22:05,074 --> 00:22:06,951
So, starting now,
367
00:22:07,452 --> 00:22:11,706
I'm going to instruct my attorney
to file a constitutional challenge,
368
00:22:11,789 --> 00:22:14,959
so the city can hold on to the reins
of this investigation.
369
00:22:15,418 --> 00:22:17,962
We'll see each other in court. Thank you.
370
00:22:20,339 --> 00:22:23,509
The Mayor's sudden attack
on President Trueba is nothing less
371
00:22:23,593 --> 00:22:25,386
than a declaration of war.
372
00:22:25,511 --> 00:22:27,096
Motherfucker.
373
00:22:27,180 --> 00:22:29,724
Who does that little brat think he is?
374
00:22:30,516 --> 00:22:32,351
We'll put him in his place.
375
00:22:32,435 --> 00:22:34,228
Of course. We can hold back funds.
376
00:22:34,312 --> 00:22:35,897
Is that a joke?
377
00:22:35,980 --> 00:22:38,441
That's a slap on the wrist.
I want to cut his balls off.
378
00:22:40,109 --> 00:22:42,320
We're going to take this like it is.
379
00:22:42,528 --> 00:22:44,030
The scene of a crime.
380
00:22:45,031 --> 00:22:47,450
I want road blocks
around the Historical Center.
381
00:22:48,868 --> 00:22:53,873
I want Tlalpan, Reforma
and Ignacio Zaragoza closed.
382
00:22:55,083 --> 00:22:57,752
Yzaguirre and those narcos are going
to see who's in charge here.
383
00:22:58,002 --> 00:22:59,337
The army?
384
00:22:59,921 --> 00:23:02,924
It'll remind the people of Mexico City
of the Tlatelolco massacre.
385
00:23:03,007 --> 00:23:05,259
The people of Mexico City
don't even vote for us.
386
00:23:05,426 --> 00:23:08,387
They're going to clear the streets.
It's like it were a curfew.
387
00:23:08,471 --> 00:23:09,806
Well, let's go for it.
388
00:23:11,682 --> 00:23:12,934
Article 29?
389
00:23:13,017 --> 00:23:15,269
Fuck Article 29.
390
00:23:15,603 --> 00:23:19,357
It's not a curfew unless we say
it's a curfew.
391
00:23:19,982 --> 00:23:22,568
It is whatever we say it is.
392
00:23:24,403 --> 00:23:26,823
What the President says it is.
393
00:23:45,424 --> 00:23:48,261
Shit! Shit!
394
00:23:56,644 --> 00:23:58,062
-Hello?
-Where are you?
395
00:23:58,437 --> 00:24:01,107
I did not give you permission
to leave the office.
396
00:24:02,400 --> 00:24:04,360
I am so sorry.
397
00:24:05,778 --> 00:24:06,904
Personal business.
398
00:24:06,988 --> 00:24:08,906
Did you hear what I said this morning?
399
00:24:09,198 --> 00:24:11,534
I have to send everything we have
up the chain.
400
00:24:11,617 --> 00:24:13,494
Get me that cable now.
401
00:24:16,873 --> 00:24:18,207
Fuck.
402
00:24:54,785 --> 00:24:57,121
Sir, we secured the perimeter.
403
00:24:57,205 --> 00:24:58,289
And the safe house?
404
00:24:58,372 --> 00:25:01,167
It's showing no signs of life,
but we have to get closer to be sure.
405
00:25:03,211 --> 00:25:04,879
Araujo, Oropeza,
406
00:25:05,213 --> 00:25:06,756
Téllez, let's go.
407
00:25:08,507 --> 00:25:10,009
Romero!
408
00:25:11,969 --> 00:25:13,846
You look sexy in tactical gear.
409
00:25:23,898 --> 00:25:25,274
All right.
410
00:25:28,611 --> 00:25:30,321
Alpha Team in position.
411
00:25:42,166 --> 00:25:43,376
Roger that, 100 meters out.
412
00:26:51,402 --> 00:26:52,695
He's coming. Let's go.
413
00:26:53,237 --> 00:26:55,656
Don't move. Against the wall!
414
00:26:56,532 --> 00:26:58,492
Who's there?
415
00:27:01,078 --> 00:27:02,038
Is he clean?
416
00:27:02,621 --> 00:27:04,540
He's clean. Go on.
417
00:27:27,688 --> 00:27:29,357
Seventy-five meters.
418
00:27:42,578 --> 00:27:43,871
Fifty meters.
419
00:27:53,714 --> 00:27:55,049
Oh, fuck.
420
00:27:57,510 --> 00:27:59,845
Stop. Alpha Team in position.
421
00:28:03,891 --> 00:28:05,726
Admiral, west side, in position.
422
00:28:06,227 --> 00:28:08,187
Oh, fuck!
423
00:28:08,270 --> 00:28:09,772
What? What?
424
00:28:12,525 --> 00:28:13,651
We're in position.
425
00:28:18,280 --> 00:28:20,950
Romero, stand down.
You're walking into a fucking ambush.
426
00:28:21,575 --> 00:28:22,868
What do you mean?
427
00:28:22,952 --> 00:28:24,203
What's he saying?
428
00:28:24,286 --> 00:28:25,371
The garage, man.
429
00:28:25,704 --> 00:28:29,208
The garage door. Just look at it.
Look at it!
430
00:28:29,500 --> 00:28:30,960
What are you talking about?
431
00:28:31,043 --> 00:28:35,214
We don't have time.
Just turn the fuck around.
432
00:28:35,297 --> 00:28:38,592
I will explain very clearly
when you get back here.
433
00:28:38,676 --> 00:28:40,845
Now turn around!
434
00:28:43,222 --> 00:28:45,141
Come on!
435
00:28:45,224 --> 00:28:48,227
We're close, 20 meters.
We're ready to go in.
436
00:28:48,310 --> 00:28:50,855
Pull your men back, Romero.
437
00:28:55,985 --> 00:28:57,862
It's a trap.
438
00:28:59,196 --> 00:29:00,739
A trap!
439
00:29:04,243 --> 00:29:05,619
Okay, fall back!
440
00:29:06,620 --> 00:29:07,746
Fall back!
441
00:29:08,831 --> 00:29:10,374
-Fall back!
-Fall back!
442
00:29:15,921 --> 00:29:17,465
What the hell, Wayne?
443
00:29:37,109 --> 00:29:39,528
What the fuck do you think you're doing?
444
00:29:44,867 --> 00:29:46,076
I'm sorry.
445
00:29:46,160 --> 00:29:47,912
I don't speak Spanish.
446
00:29:47,995 --> 00:29:49,830
Why are you looking at my stuff?
447
00:29:50,748 --> 00:29:52,750
Thank God! You speak English.
448
00:29:53,125 --> 00:29:54,710
I am so sorry.
449
00:29:54,835 --> 00:29:57,546
I'm just a little lost.
I was looking for a restaurant.
450
00:29:57,630 --> 00:29:58,881
A restaurant?
451
00:30:00,299 --> 00:30:04,053
Yeah, look I landed like an hour ago,
so I'm not quite myself.
452
00:30:04,261 --> 00:30:06,055
I couldn't find the numbers...
453
00:30:06,138 --> 00:30:07,515
Where did you fly from?
454
00:30:08,265 --> 00:30:09,600
Chicago.
455
00:30:12,686 --> 00:30:13,938
I know Chicago.
456
00:30:14,021 --> 00:30:15,231
That's where I did my MBA.
457
00:30:15,439 --> 00:30:16,815
-Really?
-Yeah.
458
00:30:16,899 --> 00:30:18,150
Where?
459
00:30:18,651 --> 00:30:19,818
Booth.
460
00:30:20,861 --> 00:30:22,196
Northwestern.
461
00:30:23,989 --> 00:30:25,115
My rival.
462
00:30:25,950 --> 00:30:27,868
So, what's this restaurant
you're looking for?
463
00:30:28,577 --> 00:30:31,288
The concierge said
it was, like, inside a house?
464
00:30:31,747 --> 00:30:34,250
Pujol. Yes, it's the best.
I go there all the time
465
00:30:34,333 --> 00:30:35,960
So, it's two blocks that way.
466
00:30:36,168 --> 00:30:37,795
It's that way?
467
00:30:38,045 --> 00:30:39,713
-Thank you.
-You're welcome.
468
00:30:39,797 --> 00:30:41,298
-Marcie.
-Natalia.
469
00:30:41,382 --> 00:30:44,134
-Natalia. Awesome.
-Enjoy!
470
00:30:44,218 --> 00:30:45,761
-Bye.
-Bye.
471
00:30:46,345 --> 00:30:47,179
Bye, puppy.
472
00:30:47,263 --> 00:30:48,430
Let's go!
473
00:30:54,228 --> 00:30:55,521
Wayne!
474
00:30:59,400 --> 00:31:00,859
What the fuck is wrong with you?
475
00:31:02,027 --> 00:31:03,862
The safe house had a garage.
476
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Okay.
477
00:31:05,823 --> 00:31:08,158
Yeah, the drone couldn't pick it up.
478
00:31:08,492 --> 00:31:11,829
Why the fuck do I care
if the house has a garage or not?
479
00:31:13,664 --> 00:31:15,624
They didn't want to park the SUV in it.
480
00:31:16,917 --> 00:31:19,336
They wanted to be seen.
481
00:31:19,420 --> 00:31:21,088
They were leading us here.
482
00:31:21,255 --> 00:31:23,215
Maybe the garage doesn't work.
483
00:31:23,716 --> 00:31:25,634
Maybe they use it for storage.
484
00:31:25,801 --> 00:31:29,388
Or maybe, just maybe,
there's already a car in there.
485
00:31:29,471 --> 00:31:30,639
And if that's the case,
486
00:31:30,764 --> 00:31:34,393
you just fucked up the only chance we had
to catch them by surprise!
487
00:31:34,643 --> 00:31:38,272
They had eyes on you
the minute you stepped onto the street.
488
00:31:39,898 --> 00:31:41,483
Based on what?
489
00:31:41,567 --> 00:31:42,735
On a fucking garage?
490
00:31:42,818 --> 00:31:43,902
Based on everything!
491
00:31:43,986 --> 00:31:46,322
It's too fucking easy!
The scratches! The tarp!
492
00:31:46,405 --> 00:31:48,490
The cameras they had to pass
on the way here!
493
00:31:48,574 --> 00:31:50,200
Fuck, I should've seen it myself.
494
00:31:50,284 --> 00:31:52,244
He's a narco, not a military strategist!
495
00:31:52,328 --> 00:31:53,162
Oh, fuck.
496
00:31:57,833 --> 00:32:02,046
You've been Naval Intelligence
for how fucking long?
497
00:32:02,421 --> 00:32:05,924
And you still think Bautista
is just a fucking narco?
498
00:32:08,969 --> 00:32:12,181
He is a professional intelligence officer.
499
00:32:12,264 --> 00:32:13,766
He's one of the fucking best.
500
00:32:13,849 --> 00:32:15,976
He does not make mistakes.
501
00:32:16,060 --> 00:32:19,396
I guarantee you
that fucking safe house is empty.
502
00:32:19,480 --> 00:32:21,357
The sicarios are long gone.
503
00:32:21,440 --> 00:32:24,026
And if you had gotten
one step fucking closer to it,
504
00:32:24,109 --> 00:32:27,613
both you and that house,
would've blown the fuck up!
505
00:32:29,448 --> 00:32:30,491
How do you know that?
506
00:32:32,534 --> 00:32:36,413
Because this is the way he works!
507
00:32:37,456 --> 00:32:39,083
Of course.
508
00:32:41,251 --> 00:32:42,461
Oropeza,
509
00:32:43,379 --> 00:32:45,005
take this asshole inside.
510
00:32:45,089 --> 00:32:47,800
I don't want him shouting
in the middle of an operation.
511
00:32:48,717 --> 00:32:50,928
Muchas fucking gracias!
512
00:32:55,557 --> 00:32:57,559
Fuck that gringo, Admiral.
513
00:32:57,810 --> 00:32:59,311
Are we going back?
514
00:33:08,904 --> 00:33:10,572
Bring me that asshole.
515
00:33:16,286 --> 00:33:17,705
Take that off him.
516
00:33:37,141 --> 00:33:38,308
Wait for me here.
517
00:33:38,392 --> 00:33:39,935
We're going on the roofs.
518
00:34:40,204 --> 00:34:41,288
You're wrong, Wayne.
519
00:34:43,207 --> 00:34:44,750
No, I'm not.
520
00:34:49,087 --> 00:34:50,547
It's not the house.
521
00:34:58,847 --> 00:35:00,474
It's the car.
522
00:35:20,661 --> 00:35:23,163
Jesus fucking Christ! Is he...
523
00:35:42,349 --> 00:35:44,601
No, he's okay.
524
00:36:14,882 --> 00:36:17,050
It has been reported that there are now
525
00:36:17,134 --> 00:36:20,178
25 checkpoints set up
around the center of the city.
526
00:36:21,054 --> 00:36:26,018
This is, of course, more evidence
of President Trueba's impulsive behavior,
527
00:36:26,101 --> 00:36:27,728
which seems to have no end.
528
00:36:28,353 --> 00:36:30,856
We can't say
who will win the confrontation
529
00:36:30,939 --> 00:36:33,567
between the municipal
and federal governments,
530
00:36:33,650 --> 00:36:37,237
because the clear losers are
definitely the residents of the capital.
531
00:36:38,030 --> 00:36:40,532
Carla Sánchez, reporting from the Zócalo
532
00:36:40,616 --> 00:36:43,285
for Mexivisión News.
533
00:36:45,037 --> 00:36:46,371
Hello, darling.
534
00:37:10,562 --> 00:37:11,480
So?
535
00:37:14,524 --> 00:37:15,692
What have you heard?
536
00:37:17,027 --> 00:37:18,779
What have your friends been saying?
537
00:37:19,738 --> 00:37:23,116
Well, they're pretty shocked, babe.
538
00:37:29,790 --> 00:37:31,083
I overreacted.
539
00:37:35,712 --> 00:37:37,756
Now the voters are going to blame me.
540
00:37:42,010 --> 00:37:43,720
I should've just played the game.
541
00:37:49,393 --> 00:37:51,478
Do you remember the debate?
542
00:37:52,688 --> 00:37:55,482
You were beating them in all the polls.
543
00:37:56,066 --> 00:37:59,778
And, instead of going for the safe option,
you took them all on.
544
00:38:01,989 --> 00:38:03,365
Just like today.
545
00:38:08,328 --> 00:38:10,706
I lost about five points
after that debate.
546
00:38:14,626 --> 00:38:15,502
But...
547
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
you got a girlfriend.
548
00:38:25,846 --> 00:38:27,597
Come home with me.
549
00:38:31,852 --> 00:38:34,354
I'd love to, but I have to stay and work.
550
00:38:36,857 --> 00:38:38,275
I won't be long, okay?
551
00:38:55,625 --> 00:38:57,502
Admiral, there's the gringo.
552
00:38:57,586 --> 00:38:58,754
Wayne.
553
00:39:08,513 --> 00:39:10,140
Good teamwork.
554
00:39:11,600 --> 00:39:12,851
Yeah.
555
00:39:13,310 --> 00:39:14,895
Good call, about the garage.
556
00:39:16,605 --> 00:39:17,898
Your welcome.
557
00:39:20,692 --> 00:39:22,235
What part of the US are you from?
558
00:39:24,196 --> 00:39:27,115
Indiana, the heartland,
559
00:39:27,449 --> 00:39:28,784
a long time ago.
560
00:39:29,785 --> 00:39:32,162
Fireworks on the 4th of July and all that.
561
00:39:32,913 --> 00:39:34,539
Basically.
562
00:39:35,499 --> 00:39:39,294
Hey, my family had
a 4th of July tradition too.
563
00:39:39,961 --> 00:39:41,171
Really?
564
00:39:42,672 --> 00:39:45,383
My grandmother would take us
to the smallest room in her house
565
00:39:45,467 --> 00:39:48,136
where she would take out
a gringo flag about this big,
566
00:39:49,221 --> 00:39:50,889
then she'd flush it down the toilet.
567
00:39:52,933 --> 00:39:54,810
We're from the Port of Veracruz.
568
00:39:57,145 --> 00:39:59,940
My grandmother was alive when you invaded.
569
00:40:02,526 --> 00:40:04,444
Best lesson she ever taught me.
570
00:40:05,278 --> 00:40:07,989
The gringos will always fuck you.
571
00:40:12,202 --> 00:40:15,872
I'm getting that you're not happy
with me for some reason.
572
00:40:16,206 --> 00:40:19,167
You think you're smart,
but don't get confused.
573
00:40:20,001 --> 00:40:22,629
You just have information
you're not sharing.
574
00:40:23,755 --> 00:40:26,758
But if this causes harm
to any of my men...
575
00:40:27,968 --> 00:40:30,262
I won't throw you
out of the Information Center,
576
00:40:30,345 --> 00:40:31,680
I'll kill you.
577
00:40:57,038 --> 00:40:58,790
Your girl really fucked up.
578
00:41:00,208 --> 00:41:02,043
Hear me out, please.
579
00:41:04,337 --> 00:41:06,840
Natalia Portillo's investment fund shorted
the peso last night,
580
00:41:06,923 --> 00:41:08,300
right before the body dump.
581
00:41:08,383 --> 00:41:10,177
You know how many funds
shorted the peso yesterday?
582
00:41:10,302 --> 00:41:13,346
Yes, 17, but Portillo stood out
for two reasons.
583
00:41:13,430 --> 00:41:16,349
One, she was raised in Acapulco,
Bautista's base,
584
00:41:16,433 --> 00:41:18,393
which could be how he recruited her.
585
00:41:18,476 --> 00:41:19,811
That proves nothing.
586
00:41:21,479 --> 00:41:24,316
And, two, she shorted the stock
of a Guerrero-based hotel
587
00:41:24,399 --> 00:41:26,151
on April 6th, 2016.
588
00:41:26,234 --> 00:41:29,529
That's the day before Bautista launches
the Acapulco offensive.
589
00:41:29,821 --> 00:41:31,489
Then she did it again a year later
590
00:41:31,573 --> 00:41:34,910
with a basket of Baja-based
agricultural stocks
591
00:41:34,993 --> 00:41:37,537
right before Bautista took out
that entire cartel.
592
00:41:43,084 --> 00:41:44,628
Still not dispositive.
593
00:41:44,711 --> 00:41:46,713
That's why I needed to get closer to her.
594
00:41:47,005 --> 00:41:49,966
Her driver is armed, wears a plate.
595
00:41:50,050 --> 00:41:52,344
She drives around
in a high-security vehicle,
596
00:41:52,427 --> 00:41:53,845
armored at the factory.
597
00:41:53,929 --> 00:41:56,640
I'm guessing B7
by the thickness of the windows.
598
00:41:56,723 --> 00:41:58,975
And her front door is steel-reinforced.
599
00:42:00,477 --> 00:42:02,229
This is no normal banker.
600
00:42:04,314 --> 00:42:05,815
This is something else.
601
00:42:13,782 --> 00:42:15,867
-I think she's right.
-Yeah.
602
00:42:15,951 --> 00:42:17,702
Yeah, she is. Good work, Isa.
603
00:42:18,578 --> 00:42:20,288
This could be her first assignment.
604
00:42:21,539 --> 00:42:24,542
Ignore a direct order again
and I'll fire you.
605
00:42:26,711 --> 00:42:29,339
And, for Christ's sake, finish that cable.
606
00:42:40,308 --> 00:42:43,770
I told you to fucking drop
the stock market shit!
607
00:42:45,480 --> 00:42:46,982
Yeah, but you were wrong.
608
00:42:47,315 --> 00:42:49,317
Don't you fucking get it?
609
00:42:50,068 --> 00:42:51,778
What you have just done
610
00:42:51,861 --> 00:42:53,989
is made it 1,000 times more likely
611
00:42:54,072 --> 00:42:56,992
that Carla is gonna to figure out
what we're doing with Lalo.
612
00:42:57,075 --> 00:42:58,493
What are you talking about?
613
00:42:58,576 --> 00:43:02,122
The Bautista shit that we are doing
is off the books.
614
00:43:02,205 --> 00:43:05,250
And now you're trying
to put another Bautista plan
615
00:43:05,333 --> 00:43:07,085
right on the fucking books!
616
00:43:09,963 --> 00:43:12,048
You're cross-contaminating.
You're gonna get confused.
617
00:43:12,132 --> 00:43:13,842
-And you're fucking paranoid.
-Right.
618
00:43:13,925 --> 00:43:16,011
What do you know about anything?
You've been here like two fucking days.
619
00:43:16,094 --> 00:43:19,389
Yeah, and I risked my life and my career.
620
00:43:20,724 --> 00:43:23,435
I lied to my colleagues,
to my boss, to my fiancé.
621
00:43:23,560 --> 00:43:26,021
You're with the fucking CIA! Get over it!
622
00:43:30,358 --> 00:43:32,444
You need me more than I need you.
623
00:43:34,070 --> 00:43:36,656
So, yeah, officially you're my boss,
624
00:43:36,740 --> 00:43:40,243
but if we're gonna do
this off-the-books shit, we're partners.
625
00:43:40,327 --> 00:43:44,080
We are nothing
unless you start working Lalo.
626
00:43:46,791 --> 00:43:49,169
I already am. We talked today.
627
00:43:50,378 --> 00:43:52,380
Clean up your office. It's a fucking dump.
628
00:44:05,685 --> 00:44:08,646
The army is about to close our block.
I think we should go.
629
00:44:08,730 --> 00:44:09,939
I'll be right there.
630
00:44:25,830 --> 00:44:27,499
-Hey!
-Hey.
631
00:44:27,832 --> 00:44:28,958
How are you?
632
00:44:29,709 --> 00:44:31,252
How are you doing?
633
00:44:31,920 --> 00:44:33,338
I mean,
634
00:44:33,797 --> 00:44:38,218
with the curfew and everything.
635
00:44:39,427 --> 00:44:41,179
Well, things could be worse.
636
00:44:42,722 --> 00:44:45,183
Did you find out anything
about the travel advisory?
637
00:44:49,354 --> 00:44:51,189
No.
638
00:44:51,272 --> 00:44:53,817
But, look, with the army in the streets,
639
00:44:53,900 --> 00:44:55,985
I think they'll likely go ahead with it.
640
00:44:56,361 --> 00:44:57,570
Right.
641
00:44:57,946 --> 00:44:59,989
I'm really sorry, Lalo.
642
00:45:00,698 --> 00:45:02,409
-Really.
-Thank you.
643
00:45:03,618 --> 00:45:05,203
Hey, I have to go.
644
00:45:06,538 --> 00:45:08,373
Let's stay in touch, okay?
645
00:45:08,623 --> 00:45:10,959
Of course. Yes.
646
00:45:11,418 --> 00:45:12,669
Bye.
647
00:45:35,108 --> 00:45:37,819
You know what? You can go. Go and rest.
648
00:45:38,069 --> 00:45:40,029
-Boss?
-I'll go on foot.
649
00:45:40,113 --> 00:45:41,948
Boss, you can't. It's not safe.
650
00:45:42,323 --> 00:45:44,993
How is it not safe
if the army is in the streets?
651
00:45:48,621 --> 00:45:49,789
Good evening.
652
00:45:52,041 --> 00:45:53,251
No, wait.
653
00:45:54,836 --> 00:45:57,338
It's the mayor, we can't arrest him.
654
00:46:01,843 --> 00:46:04,846
Sir, is it safe to walk the streets?
655
00:46:05,013 --> 00:46:07,515
-Yes, of course.
-Good evening.
656
00:46:09,726 --> 00:46:11,978
-Will you walk with me?
-Of course, let's go.
657
00:46:12,312 --> 00:46:14,022
This is my son.
658
00:46:14,105 --> 00:46:16,191
-Nice to meet you.
-We'll go with you.
659
00:46:17,275 --> 00:46:19,694
Relax. Everything will be fine.
660
00:46:20,111 --> 00:46:21,821
-Good evening.
-Good evening.
661
00:46:21,905 --> 00:46:24,032
-Can I walk with you, sir?
-Of course.
662
00:46:24,908 --> 00:46:26,618
-How are you?
-Thanks. Good, and you?
663
00:46:27,118 --> 00:46:29,787
Hey! So, you like the apartment?
664
00:46:29,996 --> 00:46:33,541
There's a chance I could get transferred
down there earlier than planned.
665
00:46:33,708 --> 00:46:34,959
What do you think?
666
00:46:36,085 --> 00:46:37,587
-Izzy?
-Yeah.
667
00:46:38,463 --> 00:46:42,342
Yeah, I mean,
I'm just getting my footing, but...
668
00:46:43,176 --> 00:46:45,136
But sure, of course, yeah!
669
00:46:47,305 --> 00:46:48,389
Great.
670
00:46:51,100 --> 00:46:53,311
-Can you hold on a sec?
-Yeah.
671
00:46:54,604 --> 00:46:58,191
Citizens joined quickly,
creating the demonstration
672
00:46:58,274 --> 00:46:59,943
you're seeing now.
673
00:47:00,026 --> 00:47:01,945
This is just more evidence
674
00:47:02,028 --> 00:47:04,280
of Izaguirre's close relationship
with the people.
675
00:47:05,198 --> 00:47:06,574
Come with us.
676
00:47:06,658 --> 00:47:07,867
Good evening.
677
00:47:10,954 --> 00:47:11,788
What is he doing?
678
00:47:12,288 --> 00:47:14,123
Send more soldiers onto the street!
679
00:47:14,207 --> 00:47:16,834
What for, Antonio?
Are you going to arrest the Mayor?
680
00:47:18,002 --> 00:47:19,087
Kill him?
681
00:47:21,422 --> 00:47:23,925
Stay calm.
682
00:47:24,551 --> 00:47:27,971
Fellow citizens, please, stay calm.
683
00:47:28,304 --> 00:47:32,225
I'm asking you to walk
the streets peacefully.
684
00:47:32,308 --> 00:47:35,520
The federal government has
no authority to deploy the army,
685
00:47:35,603 --> 00:47:37,897
much less to declare a curfew!
686
00:47:38,022 --> 00:47:39,691
Son of a bitch.
687
00:47:40,692 --> 00:47:43,111
We're not going to stop!
We're not going to allow it!
688
00:47:43,194 --> 00:47:44,904
This isn't going to end like this.
689
00:47:45,697 --> 00:47:47,407
Yes, it is.
690
00:47:49,284 --> 00:47:50,660
He fucked you over.
691
00:47:52,996 --> 00:47:54,664
He fucked us both over.
692
00:48:00,712 --> 00:48:04,382
Yzaguirre! Yzaguirre! Yzaguirre!
693
00:48:35,163 --> 00:48:38,791
There's a new guy in Naval Intelligence.
694
00:48:40,001 --> 00:48:42,920
-He's a problem...
-Why would I do you any favors, asshole?
695
00:48:44,464 --> 00:48:48,134
Yesterday you told me we were going
to kill Bautista. Look at this mess!
696
00:48:49,469 --> 00:48:52,513
My bosses won't get off my back
about last night.
697
00:48:54,724 --> 00:48:56,976
I pay you well, Chema.
698
00:49:01,272 --> 00:49:03,983
Yeah, but that's over now.
699
00:49:25,463 --> 00:49:26,464
Yeah?
700
00:49:26,631 --> 00:49:28,633
So you're back in town, cabrón.
701
00:49:35,431 --> 00:49:37,183
Been here a while, Rafa.
702
00:49:37,266 --> 00:49:39,686
I hear you had a bad time
after Buenos Aires.
703
00:49:40,395 --> 00:49:43,523
That you had to go back to the US
to stop drinking.
704
00:49:43,731 --> 00:49:45,650
You even left the Agency for a while.
705
00:49:46,275 --> 00:49:49,112
But now you're here. Why?
706
00:49:49,195 --> 00:49:50,863
Guess, asshole.
707
00:49:50,947 --> 00:49:54,033
What makes you think you are safe
in my country, Wayne?
708
00:49:56,244 --> 00:49:58,162
Just go for it, Rafa.
709
00:49:59,997 --> 00:50:04,585
CIA will parade your head
around on a fucking skewer!
710
00:50:05,545 --> 00:50:09,340
If you come near me again,
maybe I'll do just that.
711
00:50:10,591 --> 00:50:11,759
Got close today.
712
00:50:11,843 --> 00:50:13,010
Not really.
713
00:50:13,094 --> 00:50:15,763
Your friend in the hat was closer.
714
00:50:17,056 --> 00:50:19,767
Either way, you got nothing.
715
00:50:19,934 --> 00:50:23,688
Actually, I got exactly what I wanted.
716
00:50:45,585 --> 00:50:47,420
I know who's coming for me,
717
00:50:47,962 --> 00:50:50,089
and now I'm going after them.
718
00:50:51,174 --> 00:50:54,844
I can't believe you still have
that stupid brown shirt.
719
00:50:54,927 --> 00:50:56,137
Later, asshole.
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.