All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e025.Sacrifice.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 00 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 00 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 00 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 01 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 02 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 03 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 04 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 05 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 06 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 07 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 08 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 09 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 10 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 11 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 12 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 13 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 14 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 15 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 16 00:02:40,610 --> 00:02:44,830 Farewell, Ten-san. Please don't die. 17 00:02:45,040 --> 00:02:48,580 Stop! Chaozu! 18 00:02:48,790 --> 00:02:53,670 The Saiyans were so formidable that not even Chaozu giving his life 19 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 by blowing himself up could budge them. 20 00:02:55,960 --> 00:02:59,180 Has Goku, who had finished his training in the Other World, still not arrived? 21 00:02:59,380 --> 00:03:01,890 Hurry, Goku! 22 00:03:07,220 --> 00:03:13,810 "Tenshinhan Cries Out!! This is My Final Kikoho." 23 00:03:25,030 --> 00:03:31,420 Dammit... I've got a bad feeling about this. Hurry! Hurry! 24 00:04:52,370 --> 00:04:55,330 Ch-Chaozu... 25 00:04:55,540 --> 00:04:58,880 Who's going to play with me next? 26 00:05:01,380 --> 00:05:04,760 L-it had no effect at all! 27 00:05:04,970 --> 00:05:08,010 Chaozu won't be able to rest in peace like this! 28 00:05:08,220 --> 00:05:10,760 Looks like his death was for nothing. 29 00:05:19,610 --> 00:05:21,320 Chaozu! 30 00:05:27,030 --> 00:05:31,080 Be grateful! I'm going to send you to meet him again in the Other World soon enough! 31 00:05:35,040 --> 00:05:37,830 Y-You'll pay for this! 32 00:05:38,040 --> 00:05:40,960 You're definitely going to pay for this! 33 00:05:50,970 --> 00:05:52,180 Incredible! 34 00:05:52,390 --> 00:05:54,310 You can't be too careful getting near him! 35 00:06:32,050 --> 00:06:35,390 Tenshinhan! Get him back for Yamucha and Chaozu! 36 00:06:35,600 --> 00:06:37,890 Hang in there, Tenshinhan! 37 00:06:40,190 --> 00:06:43,980 The only thing driving Tenshinhan is his determination. 38 00:06:44,190 --> 00:06:46,320 He's fighting on determination alone. 39 00:06:51,240 --> 00:06:54,290 More trouble with this? What on earth is the problem?! 40 00:07:08,220 --> 00:07:11,590 Hey! Can't you get any closer?! 41 00:07:12,640 --> 00:07:14,430 Th-This is intense! 42 00:07:20,600 --> 00:07:25,900 Out of breath already? You should start seeing the Other World soon. 43 00:07:34,620 --> 00:07:38,000 At this rate, Tenshinhan-san will be done in, too. 44 00:07:38,200 --> 00:07:40,250 I've got to do something! 45 00:07:40,460 --> 00:07:42,830 Stop! 46 00:07:43,040 --> 00:07:46,420 We've got a slight, momentary opening on him when he moves to attack. 47 00:07:46,630 --> 00:07:48,340 We'll watch for that moment. 48 00:07:54,970 --> 00:07:56,760 Got that, Gohan? 49 00:07:58,350 --> 00:07:59,730 Yes... 50 00:07:59,930 --> 00:08:01,980 That's a good strategy. 51 00:08:02,190 --> 00:08:04,810 I hope it goes well for you. 52 00:08:07,190 --> 00:08:12,070 Are you sure you should be looking away? You'll miss your chance. 53 00:08:12,280 --> 00:08:16,870 You sure are confident. But you won't be able to stand there 54 00:08:17,080 --> 00:08:19,320 with that stupid look on your face once Son Goku arrives. 55 00:08:19,340 --> 00:08:24,890 Oh? And who is that? Your ace-in-the-hole? 56 00:08:26,040 --> 00:08:28,130 You just look forward to it. 57 00:08:36,050 --> 00:08:38,100 Tenshinhan-san! 58 00:08:50,610 --> 00:08:53,740 Looks like this is the end of the line for you. 59 00:08:53,950 --> 00:08:56,700 I'll put you out of your misery right now. 60 00:09:06,880 --> 00:09:08,710 See you in hell! 61 00:09:12,050 --> 00:09:14,430 Now! Scatter, Kuririn, Gohan! 62 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 Yeah! 63 00:09:18,850 --> 00:09:20,560 You're finished! Die! 64 00:09:25,190 --> 00:09:26,350 What?! 65 00:09:30,610 --> 00:09:32,900 Gohan! Now! Shoot him! 66 00:09:34,280 --> 00:09:35,820 Gohan? 67 00:09:38,200 --> 00:09:39,410 Gohan! 68 00:09:39,620 --> 00:09:41,370 Take aim! 69 00:09:43,620 --> 00:09:46,210 I'm scared! 70 00:10:00,970 --> 00:10:02,310 You dirty brat! 71 00:10:02,510 --> 00:10:04,060 No! 72 00:10:18,360 --> 00:10:22,280 We missed him! Our timing was too late! 73 00:10:25,950 --> 00:10:30,750 L-I'm sorry... Uncle Piccolo! 74 00:10:33,590 --> 00:10:39,760 You really did a number on me. You've shortened your lives even further. 75 00:10:39,970 --> 00:10:44,310 Fine! I've decided to change the order in which I'm going to kill you. 76 00:10:44,520 --> 00:10:46,390 Brace yourselves! 77 00:10:49,940 --> 00:10:51,940 What the matter, Kami-sama? 78 00:10:53,270 --> 00:10:56,440 It looks like my life will only last a little longer. 79 00:10:56,650 --> 00:11:00,240 Death... death is close at hand. 80 00:11:00,450 --> 00:11:04,330 Which means... don't tell me! 81 00:11:04,540 --> 00:11:06,750 Piccolo is going to be killed. 82 00:11:06,950 --> 00:11:09,210 And so will everyone else. 83 00:11:10,540 --> 00:11:13,340 Wh-What about Goku? 84 00:11:13,540 --> 00:11:16,340 I still cannot sense his presence. 85 00:11:16,550 --> 00:11:20,380 Goku, hurry! Hurry, Goku! 86 00:11:29,350 --> 00:11:31,310 That was some awesome speed oni! 87 00:11:31,520 --> 00:11:34,400 Hang in there oni! 88 00:11:41,950 --> 00:11:44,450 Guys, sit tight! 89 00:12:10,390 --> 00:12:13,400 Ch-Chaozu... 90 00:12:15,190 --> 00:12:18,820 You guys aren't too bright to be making me angry. 91 00:12:19,030 --> 00:12:22,200 I'll get you two together! 92 00:12:22,400 --> 00:12:23,740 What do we do? 93 00:12:30,540 --> 00:12:32,500 That brat! 94 00:12:34,210 --> 00:12:37,420 Well now, which one will I amuse myself with first? 95 00:12:37,630 --> 00:12:43,180 I'll leave the Namekian there alive, but barely breathing. 96 00:12:43,380 --> 00:12:47,970 We have to find out more about the Dragon Balls from you. 97 00:12:48,180 --> 00:12:50,270 You're lucky, Piccolo. 98 00:12:50,470 --> 00:12:53,730 They think that you're the only one who knows about the Dragon Balls. 99 00:12:53,940 --> 00:12:58,230 It's all the same. They're planning to kill us all, in any case. 100 00:12:59,360 --> 00:13:03,650 All right, we go on the offensive first! We're going to attack him! 101 00:13:35,190 --> 00:13:37,190 Crafty... 102 00:13:37,400 --> 00:13:38,810 Here goes! 103 00:14:18,600 --> 00:14:20,480 Uncle! 104 00:14:25,030 --> 00:14:26,990 Uncle... 105 00:14:27,200 --> 00:14:32,830 We don't need any cowards like you. Go on home to bed, right now! 106 00:14:44,050 --> 00:14:47,630 Tenshinhan-san! Are you dead? 107 00:14:49,260 --> 00:14:52,930 Piccolo, now what? Is there anything we can do? 108 00:14:53,140 --> 00:14:54,390 No. 109 00:14:55,930 --> 00:14:59,480 I didn't think he was going to be this big a monster. 110 00:14:59,690 --> 00:15:04,230 He goes far beyond the Saiyan that came earlier. 111 00:15:05,030 --> 00:15:08,200 It's too late for regrets to do any good now! 112 00:15:08,400 --> 00:15:10,200 Here I come! 113 00:15:37,020 --> 00:15:38,850 Tenshinhan-san! 114 00:15:41,020 --> 00:15:42,400 Ch-Chaozu... 115 00:15:42,600 --> 00:15:44,360 Ten-san... 116 00:15:45,860 --> 00:15:47,980 Chaozu! 117 00:15:48,190 --> 00:15:51,820 Ten-san, I'm sorry. I didn't do any good. 118 00:15:54,530 --> 00:15:56,620 Chaozu... 119 00:16:03,630 --> 00:16:05,750 Tenshinhan-san... 120 00:16:45,630 --> 00:16:48,340 Ten-san, I'm sorry... 121 00:16:53,970 --> 00:16:56,050 Chaozu! 122 00:17:07,190 --> 00:17:11,400 Chaozu, I will avenge you! And then I'll be coming. 123 00:17:11,610 --> 00:17:14,360 I won't let you be lonesome all by yourself! 124 00:17:27,460 --> 00:17:31,710 This... This will be my final... 125 00:17:35,220 --> 00:17:38,260 Kikoho! 126 00:17:54,360 --> 00:17:55,490 Did he get him?! 127 00:18:15,630 --> 00:18:18,180 You gave me a start... 128 00:18:18,390 --> 00:18:20,800 It didn't work at all against him! 129 00:18:21,010 --> 00:18:23,390 Don't tell me he's immortal! 130 00:18:27,020 --> 00:18:29,440 N-No! 131 00:18:41,620 --> 00:18:44,330 Miserable fool! He could have just lain there, 132 00:18:44,540 --> 00:18:46,830 but he instead used up his power and died for nothing. 133 00:18:47,040 --> 00:18:50,420 L-it can't be! Not Tenshinhan too! 134 00:18:50,630 --> 00:18:56,130 This is awful. It's a nightmare. How can everyone be dying, one after another? 135 00:18:57,970 --> 00:19:02,390 Goku! Get here soon! 136 00:19:02,600 --> 00:19:06,560 Goku! Goku! 137 00:19:07,810 --> 00:19:12,020 Please! Goku! 138 00:19:12,230 --> 00:19:13,730 Goku? 139 00:19:15,610 --> 00:19:18,610 They've been saying that for a while. 140 00:19:18,820 --> 00:19:20,070 Hang on... 141 00:19:21,610 --> 00:19:26,410 Another one has been taken care of! Your turn comes next! 142 00:19:26,620 --> 00:19:28,410 Let's go down on the ground and fight. 143 00:19:28,620 --> 00:19:31,170 He's far more used to mid-air fighting than us. 144 00:19:35,630 --> 00:19:37,750 It'll all end up the same, no matter where it happens. 145 00:19:37,770 --> 00:19:39,650 Writhe! Writhe! 146 00:19:42,050 --> 00:19:43,390 Here goes! 147 00:19:43,600 --> 00:19:45,930 H-He's coming! Father! 148 00:19:47,390 --> 00:19:49,310 Wait, NaPPa! 149 00:19:53,360 --> 00:19:55,730 Wh-What is it? Why don't you let me get them? 150 00:19:55,940 --> 00:19:59,320 Don't be hasty. There's something I want to ask them. 151 00:19:59,530 --> 00:20:02,740 This Son Goku person you're talking about is Kakarrot, isn't it? 152 00:20:02,950 --> 00:20:05,280 That's right. What of it? 153 00:20:08,950 --> 00:20:12,330 To think that you are falling back on Kakarrot... 154 00:20:12,540 --> 00:20:15,840 He couldn't even stand against Raditz. 155 00:20:16,040 --> 00:20:18,000 What good will it do you when he gets here? 156 00:20:18,210 --> 00:20:22,340 He won't be the same as he was back then! He's sure to be much, much stronger! 157 00:20:22,550 --> 00:20:25,850 Don't you look down your noses at Son Goku! 158 00:20:28,350 --> 00:20:31,640 But for all that, he's not here, is he?! 159 00:20:31,850 --> 00:20:34,150 Are you sure he hasn't gotten scared and run away?! 160 00:20:34,350 --> 00:20:38,150 H-He'll be here! Father will surely be here! 161 00:20:38,360 --> 00:20:40,490 He's going to take care of you guys! 162 00:20:40,690 --> 00:20:43,320 That reliance of yours is something else. 163 00:20:43,530 --> 00:20:46,740 Interesting. We're going to wait until he gets here. 164 00:20:46,950 --> 00:20:51,080 Ah, that's lame! Let's put these guys away right now! 165 00:20:51,290 --> 00:20:53,000 However, only for three hours. 166 00:20:53,210 --> 00:20:55,210 We won't wait any longer than that. 167 00:20:56,460 --> 00:20:59,340 That's absurd! I'm going to play with them right now! 168 00:21:00,630 --> 00:21:03,720 Nappa! Didn't you hear what I said?! 169 00:21:05,550 --> 00:21:09,310 S-Sorry. I got carried away. 170 00:21:09,510 --> 00:21:14,140 That's how it's going to be. Your lives have been extended somewhat. Be grateful. 171 00:21:22,360 --> 00:21:26,990 Be reasonable. This is his first actual fight, after all. 172 00:21:28,370 --> 00:21:32,000 I'm the pathetic one for expecting anything from you. 173 00:21:32,200 --> 00:21:33,790 Get out of here, you coward! 174 00:21:37,210 --> 00:21:40,840 Be that as it may, the way that huge guy just got timid... 175 00:21:41,050 --> 00:21:46,010 Does that mean that Vegeta runt over there is even more ridiculously strong? 176 00:21:46,220 --> 00:21:48,300 How can that be? 177 00:21:52,350 --> 00:21:56,310 I'm just itching to do something here! Let's get them, right now! 178 00:21:56,520 --> 00:22:01,480 Just wait. Three more hours. Wait three more hours, 179 00:22:01,690 --> 00:22:04,360 and you'll be able to watch a magnificent, hellish show. 180 00:22:07,030 --> 00:22:09,740 Vegeta's scheme is appalling. 181 00:22:09,950 --> 00:22:13,830 What exactly will this hellish show in three hours be? 182 00:22:14,830 --> 00:22:18,630 Is he saying that the extinction of Earth will happen in three hours? 183 00:22:18,830 --> 00:22:23,050 Will Goku arrive in time? 184 00:22:28,300 --> 00:22:32,880 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 185 00:22:34,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 186 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 187 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 188 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 189 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 190 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 191 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 192 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 193 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 194 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 195 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 196 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 197 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 198 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 199 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 200 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 201 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 202 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪18319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.