Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,368 --> 00:00:36,637
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:36,661 --> 00:00:38,341
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:40,832 --> 00:00:43,882
Was Choi Dong-hun the final card
that you told me to take?
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Why not?
5
00:00:45,462 --> 00:00:47,052
Is there any reason you can't take him?
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,920
No, I'll take him.
7
00:00:50,091 --> 00:00:51,841
{n8}I will take him,
8
00:00:52,302 --> 00:00:54,972
{n8}so hand me the voice recording
9
00:00:55,597 --> 00:00:56,997
{n8}of Lee Jae-jun abetting the murder.
10
00:01:03,438 --> 00:01:04,518
{n8}Of course.
11
00:01:07,442 --> 00:01:08,442
{n8}All right.
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,210
Dr. Choi Dong-hun.
13
00:01:22,582 --> 00:01:25,212
Let's have a great time.
14
00:01:25,502 --> 00:01:26,962
Thank you, Director Na.
15
00:01:33,301 --> 00:01:36,351
I left Dr. Choi as one of the doctors.
16
00:01:36,930 --> 00:01:39,140
We can find out everything
that Na I-je is up to,
17
00:01:39,224 --> 00:01:41,434
and we can also do whatever we want
18
00:01:41,601 --> 00:01:43,391
with Lee Jae-hwan's stay of execution.
19
00:01:43,478 --> 00:01:45,648
Sounds great. It all sounds wonderful.
20
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
I heard a stay of execution
21
00:01:49,275 --> 00:01:51,945
is only granted to those who are
22
00:01:52,946 --> 00:01:54,406
on the verge of death.
23
00:01:56,157 --> 00:01:58,407
If they are powerless
and have no connections.
24
00:01:58,660 --> 00:02:00,700
People like Lee Jae-hwan can definitely...
25
00:02:00,787 --> 00:02:01,957
Director Sun.
26
00:02:03,665 --> 00:02:04,665
Yes?
27
00:02:05,333 --> 00:02:07,343
I do not think it's right for someone
28
00:02:08,044 --> 00:02:11,464
to be treated differently
because he's my family.
29
00:02:11,548 --> 00:02:13,628
I only supported Na I-je
30
00:02:13,716 --> 00:02:15,046
because he said
31
00:02:15,135 --> 00:02:17,755
he will treat Jae-hwan like everyone else.
32
00:02:21,558 --> 00:02:23,728
But Na I-je changed his decision.
33
00:02:24,227 --> 00:02:25,227
Didn't he?
34
00:02:31,276 --> 00:02:32,316
You're right.
35
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
Then starting now,
36
00:02:34,529 --> 00:02:37,119
Jae-hwan should be treated
just like everyone else.
37
00:02:38,700 --> 00:02:39,950
If he says
38
00:02:40,577 --> 00:02:43,407
he wants to leave
with a stay of execution,
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,670
you can let him die before he comes out.
40
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
Don't you think so?
41
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
I understand.
42
00:03:12,609 --> 00:03:15,399
There's Dr. Choi Dong-hun
who works for Director Sun.
43
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
Get a hold of him.
44
00:03:30,543 --> 00:03:32,093
I went to Pyeongtaek.
45
00:03:32,378 --> 00:03:35,218
I visited where Jelly OBGYN used to be.
46
00:03:35,548 --> 00:03:37,678
I think I had a bit of an idea
47
00:03:38,801 --> 00:03:40,601
about the truth that you were speaking of.
48
00:03:41,137 --> 00:03:43,347
- So?
- You don't have to
49
00:03:43,431 --> 00:03:46,351
carry around such a huge burden
all by yourself.
50
00:03:46,517 --> 00:03:48,517
- Just turn yourself in...
- Then
51
00:03:48,728 --> 00:03:50,608
what about the anger within my heart?
52
00:03:52,398 --> 00:03:54,318
How can an OBGYN doctor prove
53
00:03:55,318 --> 00:03:56,818
that the miscarriages
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
of the laborers of the factory
55
00:03:59,781 --> 00:04:02,331
were caused by the chemicals
of Taekang Chemical?
56
00:04:03,117 --> 00:04:04,157
But
57
00:04:05,328 --> 00:04:07,288
Congressman Jung made
the National Tax Service
58
00:04:07,622 --> 00:04:08,702
conduct a tax investigation
59
00:04:08,748 --> 00:04:11,248
just because I didn't give them
medical reports,
60
00:04:11,584 --> 00:04:13,214
but he wasn't guilty.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,514
Why do I have to take the entire blame?
62
00:04:16,798 --> 00:04:18,298
Ms. Bok, you know what?
63
00:04:18,549 --> 00:04:20,389
Over the 13 years of my career,
64
00:04:20,468 --> 00:04:22,348
I never even used a cent carelessly.
65
00:04:23,179 --> 00:04:25,519
I saved up tenaciously
to open up my own hospital.
66
00:04:25,890 --> 00:04:28,770
But my hospital was destroyed,
67
00:04:29,352 --> 00:04:30,732
I lost my baby,
68
00:04:32,397 --> 00:04:33,557
and my wife
69
00:04:35,108 --> 00:04:36,778
was sent to a psychiatric ward.
70
00:04:37,235 --> 00:04:38,235
But
71
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
why am I the only one
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,782
who has to be the bad guy?
73
00:04:44,450 --> 00:04:45,540
Dr. Ko.
74
00:04:45,702 --> 00:04:46,742
Even if
75
00:04:47,829 --> 00:04:48,909
someone abetted
76
00:04:49,497 --> 00:04:52,077
the murder of Congressman Jung,
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
I will not say
78
00:04:56,546 --> 00:04:58,206
who it was.
79
00:04:59,882 --> 00:05:01,302
What do you think?
80
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
I doubt he will expose
81
00:05:04,929 --> 00:05:06,509
his accomplice or the abetter
82
00:05:06,597 --> 00:05:08,387
because of his anger
toward Congressman Jung.
83
00:05:08,599 --> 00:05:11,769
Darn it, we are out of luck
in catching Lee Jae-jun again.
84
00:05:12,645 --> 00:05:14,405
It doesn't look like
Dr. Ko will tell, right?
85
00:05:14,439 --> 00:05:15,839
He's pretty much saying, "Bite me."
86
00:05:15,898 --> 00:05:17,398
In that case,
87
00:05:17,817 --> 00:05:19,277
if he got divorced,
88
00:05:19,360 --> 00:05:21,530
why do you think
he saved up so much money?
89
00:05:21,779 --> 00:05:24,739
Do you think he had another plan?
90
00:05:26,534 --> 00:05:29,374
Dr. Ko was very nice to the inmates
91
00:05:29,454 --> 00:05:31,464
unlike how he looks.
92
00:05:32,206 --> 00:05:34,376
I'm sure there was another reason.
93
00:05:34,584 --> 00:05:35,634
Prosecutor Kang.
94
00:05:35,710 --> 00:05:38,380
Find out his paths with his cell phone
95
00:05:38,463 --> 00:05:39,732
and where he used his debit cards.
96
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
Yes, sir.
97
00:05:41,632 --> 00:05:44,222
Dr. Han, would you continue to cooperate?
98
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
Of course.
99
00:05:50,349 --> 00:05:53,439
Yes, he is Dr. Ko's replacement.
100
00:05:53,519 --> 00:05:55,769
He came here by recommendation
of Director Sun.
101
00:05:56,397 --> 00:05:59,357
Don't you think he needs
a special welcome?
102
00:06:00,610 --> 00:06:01,820
I'm Choi Dong-hun.
103
00:06:01,944 --> 00:06:03,704
I look forward to working with you all.
104
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Lee Jae-hwan.
105
00:06:08,534 --> 00:06:09,454
One, two...
106
00:06:09,535 --> 00:06:11,365
Hello, sir.
107
00:06:12,789 --> 00:06:14,419
How are you hanging in there?
108
00:06:14,582 --> 00:06:16,632
Good. I'm doing well.
109
00:06:16,793 --> 00:06:19,753
Sir, isn't he Lee Jae-hwan?
110
00:06:20,505 --> 00:06:23,375
Why is he wearing
such thick clothes in summer?
111
00:06:23,591 --> 00:06:24,721
Dr. Choi.
112
00:06:24,801 --> 00:06:27,801
Your workplace is over there.
113
00:06:28,346 --> 00:06:29,426
Follow me.
114
00:06:30,431 --> 00:06:31,431
Yes, ma'am.
115
00:06:31,766 --> 00:06:32,806
Hurry up.
116
00:06:32,892 --> 00:06:33,942
Bye.
117
00:06:37,563 --> 00:06:40,863
There are many people who want to stop you
from leaving this place.
118
00:06:41,317 --> 00:06:43,397
You need to get out of here quickly,
119
00:06:43,653 --> 00:06:45,323
so let's use a rough way.
120
00:06:45,404 --> 00:06:48,874
Sure. I'll do anything
as long as I can get out.
121
00:06:50,284 --> 00:06:51,414
Thank you, sir.
122
00:06:52,286 --> 00:06:53,956
One, two, three.
123
00:07:02,964 --> 00:07:04,974
Am I to examine those thugs...
124
00:07:05,925 --> 00:07:07,465
Is that what you want me to do?
125
00:07:08,928 --> 00:07:11,428
Hey, doctor.
126
00:07:12,014 --> 00:07:15,394
Are you saying that thugs don't deserve
to get a treatment?
127
00:07:22,275 --> 00:07:23,895
Are you really a doctor?
128
00:07:24,527 --> 00:07:26,527
I should get Penzal for my headache,
not Tylenol.
129
00:07:27,780 --> 00:07:28,700
You punk.
130
00:07:28,781 --> 00:07:30,531
If I become sick after taking this,
131
00:07:30,783 --> 00:07:32,953
you're dead meat. Got it?
132
00:07:36,747 --> 00:07:38,997
He didn't inject me the right way.
133
00:07:39,959 --> 00:07:42,169
Gosh. What did I do?
134
00:07:42,253 --> 00:07:44,593
You didn't sanitize my arm
before injecting that.
135
00:07:44,881 --> 00:07:46,591
Do you want me to die from an infection?
136
00:07:47,383 --> 00:07:48,473
Guard.
137
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Call the warden
because I'm going to sue him.
138
00:07:50,761 --> 00:07:51,851
Next patient.
139
00:07:54,724 --> 00:07:57,274
High temperature and intense workout
140
00:07:57,477 --> 00:07:58,957
will help you develop rhabdomyolysis.
141
00:07:59,020 --> 00:08:00,860
DAMAGE OF MUSCLES DUE TO OVER-EXERCISING
142
00:08:17,413 --> 00:08:18,793
Dr. Na!
143
00:08:19,040 --> 00:08:20,290
Dr. Han!
144
00:08:41,771 --> 00:08:45,071
We need to severely restrict
your water intake.
145
00:08:48,903 --> 00:08:50,743
Can you squeeze harder?
146
00:09:02,375 --> 00:09:04,205
Over the 13 years of my career,
147
00:09:04,293 --> 00:09:06,053
I never even used a cent carelessly.
148
00:09:06,462 --> 00:09:08,842
I saved up tenaciously
to open up my own hospital.
149
00:09:09,715 --> 00:09:10,715
But
150
00:09:12,552 --> 00:09:14,102
my hospital was destroyed,
151
00:09:14,512 --> 00:09:15,722
I lost my baby,
152
00:09:17,348 --> 00:09:19,728
and my wife was sent
to a psychiatric ward.
153
00:09:28,067 --> 00:09:29,147
Hello, Prosecutor Jung.
154
00:09:29,485 --> 00:09:33,025
Can you find out where Dr. Ko's wife is?
155
00:09:35,408 --> 00:09:37,488
That is an NSAID.
156
00:09:37,577 --> 00:09:40,867
{n8}One of its side effects
is the risk of renal failure,
157
00:09:41,122 --> 00:09:42,212
so take them.
158
00:10:08,482 --> 00:10:09,612
Who are you?
159
00:10:09,817 --> 00:10:10,857
A doctor.
160
00:10:16,032 --> 00:10:17,032
Lee Jae-hwan.
161
00:10:17,074 --> 00:10:20,204
You might actually die at this rate.
162
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
If you have electrolyte disorder,
163
00:10:23,122 --> 00:10:24,922
you'll die in here
164
00:10:24,999 --> 00:10:26,629
even before you get a stay of execution.
165
00:10:27,835 --> 00:10:29,795
All right. Let's think about this.
166
00:10:29,879 --> 00:10:31,049
I heard that you killed
167
00:10:31,797 --> 00:10:33,467
that handicapped couple.
168
00:10:33,549 --> 00:10:35,839
So why would Na I-je let you out?
169
00:10:36,218 --> 00:10:39,258
He plans to torture you with the excuse
of granting a stay of execution
170
00:10:39,805 --> 00:10:41,215
and then kill you off.
171
00:10:44,518 --> 00:10:45,648
So drink this.
172
00:10:46,354 --> 00:10:49,654
You need to be alive
in order to pay him back.
173
00:11:02,036 --> 00:11:03,746
If it's your blood,
174
00:11:03,996 --> 00:11:06,246
I wouldn't mind sucking on it.
175
00:11:06,916 --> 00:11:09,626
You idiot!
176
00:11:12,296 --> 00:11:15,126
You lunatic. Everyone here is insane.
177
00:11:21,472 --> 00:11:23,062
Rhabdomyolysis?
178
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
Correct.
179
00:11:24,433 --> 00:11:27,193
Would it be possible for him to get
a stay of execution with that?
180
00:11:27,269 --> 00:11:29,649
It's impossible to get it just with that.
181
00:11:30,189 --> 00:11:32,479
But if it causes acute renal failure,
182
00:11:32,566 --> 00:11:33,856
it's possible.
183
00:11:34,652 --> 00:11:37,282
As long as he's hydrated, he'll be fine.
184
00:11:37,655 --> 00:11:39,905
Give him an IV drip or water
behind Na I-je's back.
185
00:11:39,990 --> 00:11:43,080
I've already tried that,
but he's not giving in.
186
00:11:43,160 --> 00:11:45,870
Anesthetize him
before giving him an IV drip.
187
00:11:45,996 --> 00:11:47,826
Or follow Article 40 of the Execution Law.
188
00:11:47,915 --> 00:11:50,495
{n8}Say that it's compulsory medical care,
and feed him water.
189
00:11:50,584 --> 00:11:51,594
Sir.
190
00:11:53,045 --> 00:11:55,625
We must never let him get out.
191
00:11:56,173 --> 00:11:58,763
And he cannot die either.
192
00:11:58,884 --> 00:12:02,894
If we're planning to side
with Director Lee Jae-jun,
193
00:12:03,264 --> 00:12:05,814
then isn't it best
to get rid of Lee Jae-hwan?
194
00:12:10,813 --> 00:12:12,413
Didn't you see how he turned a blind eye
195
00:12:12,481 --> 00:12:15,071
after falsely accusing me
of killing Congressman Jung?
196
00:12:15,484 --> 00:12:18,338
{n8}Until I gain the management rights
for the group purchasing organization,
197
00:12:18,362 --> 00:12:19,992
he must not get out.
198
00:12:20,364 --> 00:12:21,374
Yes, sir.
199
00:12:30,249 --> 00:12:31,749
My gosh.
200
00:12:32,793 --> 00:12:34,883
Supervisor Ham, why are you here?
201
00:12:40,968 --> 00:12:42,258
Dr. Choi Dong-hun?
202
00:12:47,975 --> 00:12:49,055
Who are you?
203
00:13:19,131 --> 00:13:21,721
I can't. I give up.
204
00:13:31,393 --> 00:13:32,603
Sir.
205
00:13:33,229 --> 00:13:36,149
How do I check
206
00:13:37,274 --> 00:13:38,754
whether I have rhabdomyolysis or not?
207
00:13:39,693 --> 00:13:40,693
Your urine.
208
00:13:42,363 --> 00:13:43,363
Through peeing?
209
00:13:46,450 --> 00:13:49,250
Sir, how is it supposed to look?
210
00:13:49,662 --> 00:13:50,832
Like the color of Coke.
211
00:14:14,478 --> 00:14:16,398
Sir, he's burning up.
212
00:14:18,107 --> 00:14:19,897
Let me pee one more time.
213
00:14:27,616 --> 00:14:30,366
Sir! It's the color of Coke!
214
00:14:30,452 --> 00:14:31,702
It's pretty much Coke!
215
00:14:31,787 --> 00:14:34,827
No, it's almost black.
216
00:14:34,915 --> 00:14:38,785
{n8}Your CK levels will be 100 times higher
than the normal level.
217
00:14:38,878 --> 00:14:41,338
{n8}ENZYME FOUND IN ONE'S BODY,
RISES WHEN THERE'S MUSCLE DAMAGE
218
00:14:41,422 --> 00:14:43,012
{n8}-Dr. Hyun.
- Yes?
219
00:14:43,090 --> 00:14:46,180
Please report this emergency patient
220
00:14:46,677 --> 00:14:48,557
and prepare to transfer him
for outpatient care.
221
00:14:48,804 --> 00:14:49,934
Yes, sir.
222
00:14:57,187 --> 00:14:58,307
Thank you.
223
00:14:59,231 --> 00:15:00,441
I'm truly grateful.
224
00:15:01,817 --> 00:15:02,937
Wait a minute!
225
00:15:08,198 --> 00:15:09,328
Wait!
226
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
No!
227
00:15:19,209 --> 00:15:20,879
No, no. I can't.
228
00:15:20,961 --> 00:15:22,171
This is our only chance.
229
00:15:22,254 --> 00:15:24,054
- Come on, you can do it.
- I don't get this.
230
00:15:24,131 --> 00:15:26,261
- Why do people ride that?
- Should I ride alone?
231
00:15:26,342 --> 00:15:28,842
Don't drag me. You can ride that alone.
232
00:15:38,479 --> 00:15:40,309
No. No!
233
00:15:40,397 --> 00:15:42,437
Stop it! Stop!
234
00:15:42,524 --> 00:15:43,904
Stop.
235
00:15:43,984 --> 00:15:44,984
Wait!
236
00:15:45,027 --> 00:15:46,777
No, no!
237
00:15:51,992 --> 00:15:53,832
Prosecutor Jung, are you all right?
238
00:15:54,078 --> 00:15:55,408
Did you wet your pants?
239
00:15:55,496 --> 00:15:57,286
I said, no pirate ship ride!
240
00:15:57,373 --> 00:15:58,583
Didn't you promise me?
241
00:15:58,666 --> 00:15:59,996
Right? You did!
242
00:16:01,168 --> 00:16:02,998
Okay, fine.
243
00:16:03,379 --> 00:16:06,009
You can choose our next ride.
244
00:16:06,465 --> 00:16:09,045
- Okay?
- My gosh.
245
00:16:27,861 --> 00:16:29,531
Look how happy he is.
246
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
NA I-JE
247
00:16:34,702 --> 00:16:36,252
Hey, you called me quite a few times.
248
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
I'm with Prosecutor Jung right now.
249
00:16:39,790 --> 00:16:41,460
I'll give him what you sent me later.
250
00:16:42,292 --> 00:16:43,292
Okay.
251
00:17:35,596 --> 00:17:36,846
Who are they?
252
00:17:37,473 --> 00:17:39,853
My ex and this guy named Mr. Park.
253
00:17:40,768 --> 00:17:43,348
Two guys who framed me
for abetting a murder.
254
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
And they're here together
255
00:17:46,315 --> 00:17:48,025
at my dad's amusement park.
256
00:17:54,907 --> 00:17:55,907
Sorry.
257
00:17:56,283 --> 00:17:57,623
Are those flowers for me?
258
00:17:58,285 --> 00:17:59,405
Oh, well, you know.
259
00:17:59,495 --> 00:18:02,415
I didn't plant anything on Arbor Day,
so I thought of planting them today,
260
00:18:03,373 --> 00:18:06,423
but I figured it would be better
to give them to you to save the world.
261
00:18:06,919 --> 00:18:09,459
If you blow up, you raise
the temperature of the earth.
262
00:18:11,256 --> 00:18:13,296
You came with a sense of humor today.
263
00:18:13,383 --> 00:18:15,343
It's because I'm worthy
of becoming the president.
264
00:18:19,515 --> 00:18:22,175
Since you did this much for me,
265
00:18:22,643 --> 00:18:24,943
I should give you something too, right?
266
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
- Give me what?
- You didn't call me
267
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
to ask me out on a date.
268
00:18:29,691 --> 00:18:30,691
How did you know?
269
00:18:31,026 --> 00:18:32,026
Let's go.
270
00:18:38,909 --> 00:18:39,949
What is this?
271
00:18:40,160 --> 00:18:43,000
A video of Lee Jae-jun
trying to kidnap Han Bit.
272
00:18:43,914 --> 00:18:46,044
A video of him trying to kidnap Han Bit?
273
00:18:46,416 --> 00:18:49,796
Didn't you want to see me
because you needed evidence to catch him?
274
00:18:51,004 --> 00:18:52,014
Where did you get this?
275
00:18:52,089 --> 00:18:53,009
Haeun Hospital.
276
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
Haeun Hospital?
277
00:18:54,216 --> 00:18:55,966
I knew Na I-je was up to something
278
00:18:56,051 --> 00:18:58,721
when he told me to take over the hospital.
279
00:18:59,012 --> 00:19:01,722
That's a video which has been
sitting there since three years ago.
280
00:19:06,145 --> 00:19:11,065
EMERGENCY CENTER
281
00:19:30,127 --> 00:19:33,667
So this is how Oh Jeong-hui
gets involved again.
282
00:19:38,093 --> 00:19:39,723
Do you know where to send these?
283
00:19:50,564 --> 00:19:52,194
What's in the syringe?
284
00:20:05,162 --> 00:20:06,752
You cheap jerks.
285
00:20:08,332 --> 00:20:10,502
I got them just as you said.
286
00:20:11,001 --> 00:20:12,541
I got them all.
287
00:20:15,672 --> 00:20:16,672
Jae-hwan.
288
00:20:17,382 --> 00:20:18,632
Someone will
289
00:20:19,218 --> 00:20:21,638
definitely come and try to harm you.
290
00:20:22,346 --> 00:20:25,266
I can't protect you around the clock,
291
00:20:27,017 --> 00:20:28,517
so you must protect yourself.
292
00:20:28,602 --> 00:20:29,602
Take it.
293
00:20:33,607 --> 00:20:34,607
All right.
294
00:20:36,318 --> 00:20:39,568
You're a doctor, so I'm sure
you know what you were injected with.
295
00:20:41,657 --> 00:20:43,157
In that case,
296
00:20:43,367 --> 00:20:46,697
you probably know what will happen
if you don't get the antidote in time.
297
00:20:47,412 --> 00:20:48,622
I apologize.
298
00:20:50,707 --> 00:20:53,287
Call the person who abetted
299
00:20:53,752 --> 00:20:54,752
Jae-hwan's murder.
300
00:20:55,545 --> 00:20:57,375
- What?
- Make the call.
301
00:20:57,464 --> 00:20:59,304
If you don't, you'll die first.
302
00:21:12,896 --> 00:21:14,606
This is Choi Dong-hun.
303
00:21:15,232 --> 00:21:16,232
One second.
304
00:21:17,818 --> 00:21:19,188
Yes, go ahead.
305
00:21:19,569 --> 00:21:21,819
Well, I...
306
00:21:26,743 --> 00:21:28,043
Yes, Director Sun.
307
00:21:28,537 --> 00:21:31,707
You sent some guys to abet
Jae-hwan's murder, right?
308
00:21:31,790 --> 00:21:34,630
You know,
Choi Dong-hun and Supervisor Ham.
309
00:21:35,294 --> 00:21:38,514
I already caught what they did on CCTV.
310
00:21:39,589 --> 00:21:42,259
And they confessed
that you made them do it.
311
00:21:42,592 --> 00:21:47,182
So if you wish to live
and let these two live,
312
00:21:47,472 --> 00:21:51,232
bring me the recording of Lee Jae-jun
ordering the murder of the laborers
313
00:21:51,601 --> 00:21:53,311
of Taekang Chemical.
314
00:21:58,525 --> 00:21:59,855
It's him again?
315
00:22:00,319 --> 00:22:01,359
Na I-je?
316
00:22:05,782 --> 00:22:07,872
At least I got a piece
of information out of this.
317
00:22:09,661 --> 00:22:12,501
Director Sun had Congressman Jung's file.
318
00:22:18,378 --> 00:22:19,958
Call Director Sun.
319
00:22:20,630 --> 00:22:22,550
Let's see where he decides to go first.
320
00:22:23,425 --> 00:22:24,425
Yes, sir.
321
00:22:32,851 --> 00:22:33,981
I didn't
322
00:22:34,811 --> 00:22:37,981
make that call to Director Sun.
323
00:22:39,316 --> 00:22:41,316
Hey, you dimwit.
324
00:22:41,902 --> 00:22:43,652
Do you think
325
00:22:43,904 --> 00:22:45,954
he said all that without knowing that?
326
00:22:46,740 --> 00:22:48,200
He just told Jae-jun
327
00:22:48,283 --> 00:22:50,333
to get rid of Director Sun.
328
00:22:50,410 --> 00:22:52,540
You stupid idiot.
329
00:22:58,752 --> 00:22:59,962
Yes, Prosecutor Jung.
330
00:23:00,170 --> 00:23:02,550
Yes, I got the video
you sent me through Ms. Oh.
331
00:23:02,714 --> 00:23:05,434
Why don't you bring Han Bit and come in?
332
00:23:05,675 --> 00:23:08,215
Let's arrest Lee Jae-jun
with attempted kidnapping,
333
00:23:08,303 --> 00:23:11,773
and get Ko Yeong-cheol to confess
how Lee Jae-jun abetted the murder.
334
00:23:12,516 --> 00:23:13,636
Let's hear from them.
335
00:23:13,725 --> 00:23:15,765
Even if you accuse him
of attempted kidnapping
336
00:23:15,852 --> 00:23:17,652
and abetting the murder,
337
00:23:18,522 --> 00:23:21,732
you already know what will happen to him.
338
00:23:21,817 --> 00:23:25,487
That's because I went crazy for a bit.
339
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
I don't know.
340
00:23:27,447 --> 00:23:29,027
Even if you didn't do that,
341
00:23:29,116 --> 00:23:30,876
do you really think
he would've been accused?
342
00:23:30,909 --> 00:23:32,539
Then what do you suggest that we do?
343
00:23:32,619 --> 00:23:35,999
We have to bring him down from his throne.
344
00:23:36,081 --> 00:23:38,291
We will throw stones at him
345
00:23:38,375 --> 00:23:39,745
when he has nothing in his hands.
346
00:23:40,544 --> 00:23:42,304
No one can throw a stone at him now.
347
00:23:42,379 --> 00:23:44,549
Then should we catch him after we stop him
348
00:23:44,631 --> 00:23:46,551
from inheriting Taekang Group?
349
00:23:46,633 --> 00:23:47,633
You're right.
350
00:23:48,301 --> 00:23:49,851
Then what should I do?
351
00:23:49,928 --> 00:23:52,008
A request for Jae-hwan's stay of execution
352
00:23:52,097 --> 00:23:53,517
will arrive tomorrow.
353
00:23:53,682 --> 00:23:55,232
Let him out.
354
00:23:55,308 --> 00:23:56,348
Goodness.
355
00:23:56,601 --> 00:23:57,771
Is that absolutely necessary?
356
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Yes, of course.
357
00:24:00,564 --> 00:24:01,654
Well, I guess
358
00:24:01,731 --> 00:24:03,651
we need to throw a bait
to catch the big fish.
359
00:24:04,651 --> 00:24:06,701
Okay, fine. Submit the request.
360
00:24:06,778 --> 00:24:07,988
Okay, thank you.
361
00:24:08,446 --> 00:24:10,656
I'll tell you the plan
in detail when we meet.
362
00:24:11,324 --> 00:24:12,324
Yes.
363
00:24:13,910 --> 00:24:14,910
Let's go...
364
00:24:20,959 --> 00:24:21,959
Jae-hwan.
365
00:24:24,504 --> 00:24:25,554
Jae-hwan, wake up.
366
00:24:25,881 --> 00:24:26,881
Jae-hwan.
367
00:24:27,674 --> 00:24:28,764
Can you hear me?
368
00:24:29,509 --> 00:24:30,679
I know you can.
369
00:24:31,052 --> 00:24:32,932
You can't die now. You just cannot die!
370
00:24:33,346 --> 00:24:34,386
Lee Jae-hwan!
371
00:24:35,056 --> 00:24:36,886
Wake up, you idiot!
372
00:24:47,068 --> 00:24:48,921
How long has it been
since he had a cardiac arrest?
373
00:24:48,945 --> 00:24:50,065
Almost 30 minutes.
374
00:24:50,864 --> 00:24:53,744
I began performing CPR
within five minutes of his arrest,
375
00:24:53,825 --> 00:24:56,285
but if his heart does not
come back in 30 minutes,
376
00:24:56,369 --> 00:24:58,409
the chance of his recovery will be slim.
377
00:24:58,788 --> 00:25:01,038
If you don't wake up now,
it will be all over.
378
00:25:01,333 --> 00:25:02,833
When did you give him epinephrine?
379
00:25:02,918 --> 00:25:04,353
It has been 2 minutes and 30 seconds.
380
00:25:04,377 --> 00:25:06,377
- Inject one more ampule.
- What? Director Na.
381
00:25:06,463 --> 00:25:08,843
Inject one more ampule of epinephrine!
382
00:25:08,924 --> 00:25:09,934
Okay.
383
00:25:16,097 --> 00:25:17,097
Please.
384
00:25:18,141 --> 00:25:19,521
Please!
385
00:25:24,105 --> 00:25:26,015
Jae-hwan. Jae-hwan!
386
00:25:26,816 --> 00:25:28,146
Jae-hwan.
387
00:25:28,235 --> 00:25:29,235
Wake up.
388
00:25:29,611 --> 00:25:30,741
What happened?
389
00:25:31,154 --> 00:25:32,704
What happened to my son?
390
00:25:32,781 --> 00:25:34,621
He had a cardiac arrest,
391
00:25:35,450 --> 00:25:36,700
but he just recovered.
392
00:25:36,785 --> 00:25:37,945
A cardiac arrest?
393
00:25:38,411 --> 00:25:41,501
What did you do to him
that he had a cardiac arrest?
394
00:25:41,581 --> 00:25:42,581
Mom.
395
00:25:43,583 --> 00:25:45,633
I'm sorry. How is he doing?
396
00:25:45,710 --> 00:25:46,979
His pulse and breath are normal,
397
00:25:47,003 --> 00:25:48,648
but he hasn't regained
his consciousness yet.
398
00:25:48,672 --> 00:25:51,052
Then is there a chance
that he won't wake up?
399
00:25:51,132 --> 00:25:53,472
I can't be sure about that yet.
400
00:25:53,551 --> 00:25:54,681
Bring him back.
401
00:25:55,053 --> 00:25:56,763
Bring him back no matter what.
402
00:25:56,846 --> 00:25:57,846
Mom.
403
00:25:58,640 --> 00:26:00,770
I did all this to save him.
404
00:26:01,142 --> 00:26:03,652
If he dies, Taekang Group and the hospital
405
00:26:03,728 --> 00:26:05,148
are worth nothing.
406
00:26:05,939 --> 00:26:06,939
Bring him back.
407
00:26:07,023 --> 00:26:08,733
Bring him back at all costs.
408
00:26:08,817 --> 00:26:11,947
If you want, he can receive
hemodialysis right now.
409
00:26:12,028 --> 00:26:13,778
If he does, he'll become much better.
410
00:26:13,863 --> 00:26:14,863
However,
411
00:26:15,156 --> 00:26:17,116
he won't be granted
412
00:26:18,702 --> 00:26:19,792
a stay of execution.
413
00:26:19,869 --> 00:26:20,999
So what will you do?
414
00:26:30,213 --> 00:26:31,303
Bring him back.
415
00:26:33,466 --> 00:26:34,796
Yes, ma'am.
416
00:26:35,802 --> 00:26:37,182
Please start hemodialysis.
417
00:26:37,637 --> 00:26:38,927
Yes, sir.
418
00:26:39,723 --> 00:26:41,023
Mom.
419
00:26:41,516 --> 00:26:42,596
Jae-hwan.
420
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
I'm fine.
421
00:26:45,520 --> 00:26:46,560
Jae-hwan.
422
00:26:46,646 --> 00:26:49,566
Let's listen to Director Na.
423
00:26:50,900 --> 00:26:52,820
Please let me.
424
00:26:55,155 --> 00:26:56,445
Director Na.
425
00:26:58,158 --> 00:27:00,078
Please let me out.
426
00:27:02,162 --> 00:27:03,889
Until the examination
for his stay of execution,
427
00:27:03,913 --> 00:27:05,173
he won't receive hemodialysis
428
00:27:05,999 --> 00:27:08,039
and will be given
the minimum amount of fluids.
429
00:27:11,713 --> 00:27:13,343
My gosh.
430
00:27:13,423 --> 00:27:15,985
This doesn't look like a hospital
that an ex-wife of a prison doctor,
431
00:27:16,009 --> 00:27:20,259
who only gets thirty percent
of his paycheck, can afford.
432
00:27:20,555 --> 00:27:22,095
I'm sure there is a story behind this.
433
00:27:27,062 --> 00:27:28,482
I think she's right there.
434
00:27:35,362 --> 00:27:37,362
Are you Ms. Park Jin-gyeong?
435
00:27:39,199 --> 00:27:40,239
Who are you?
436
00:27:41,242 --> 00:27:43,582
We work with Dr. Ko.
437
00:27:44,245 --> 00:27:45,455
My name is Han So-geum.
438
00:27:45,538 --> 00:27:46,998
I'm sorry for my late introduction.
439
00:27:47,415 --> 00:27:50,995
Can you tell him to please stop?
440
00:27:52,337 --> 00:27:54,007
What do you mean?
441
00:27:54,881 --> 00:27:57,591
I don't have to be treated
in a place like this,
442
00:27:58,259 --> 00:28:00,009
so tell him to stop sending me money,
443
00:28:00,512 --> 00:28:03,012
forget everything, and move on.
444
00:28:03,515 --> 00:28:06,475
Has he been sending you money?
445
00:28:06,976 --> 00:28:08,056
Regularly?
446
00:28:14,317 --> 00:28:15,527
Mr. Ko is
447
00:28:15,610 --> 00:28:18,610
in need of your help, Ms. Park.
448
00:28:18,822 --> 00:28:21,162
Can you tell us more in detail?
449
00:28:29,207 --> 00:28:30,417
I'll take this.
450
00:28:35,213 --> 00:28:38,053
Are you sure you can catch
someone like Lee Jae-jun?
451
00:28:38,133 --> 00:28:40,393
I get my salary to catch people like him.
452
00:28:40,468 --> 00:28:42,848
And I need to catch a guy
like him to at least
453
00:28:42,929 --> 00:28:44,849
become the minister of
the Ministry of Justice.
454
00:28:44,931 --> 00:28:46,471
Then will I be the minister's wife?
455
00:28:46,558 --> 00:28:48,598
Come on, lady.
456
00:28:48,977 --> 00:28:51,307
You end every conversation
with a marriage.
457
00:28:52,480 --> 00:28:55,610
Right, about that guy, Mr. Park.
458
00:28:56,025 --> 00:28:57,275
What's his full name?
459
00:28:57,360 --> 00:28:59,490
Why? Are you going to clear my name too?
460
00:28:59,571 --> 00:29:02,991
I'll find out whether you were framed
or not after an investigation.
461
00:29:03,199 --> 00:29:04,579
Just tell me his name.
462
00:29:08,079 --> 00:29:09,959
Mr. Park is...
463
00:29:14,544 --> 00:29:16,647
Aren't you Ms. Oh Jeong-hui,
who is in a stay of execution
464
00:29:16,671 --> 00:29:18,566
after you served in prison
for abetting the murder?
465
00:29:18,590 --> 00:29:20,230
I believe you are in a stay of execution.
466
00:29:20,258 --> 00:29:22,468
- How did you get here?
- Go inside. Hurry.
467
00:29:23,511 --> 00:29:26,011
Aren't you Prosecutor Jung Ui-sik?
468
00:29:26,097 --> 00:29:27,517
What's your relationship with her?
469
00:29:27,599 --> 00:29:29,929
Aren't you the prosecutor
in charge of her?
470
00:29:32,395 --> 00:29:34,645
I always knew that you were insane,
471
00:29:35,064 --> 00:29:36,324
but how can you
472
00:29:36,441 --> 00:29:39,111
go on a date with someone
who abetted murder?
473
00:29:39,486 --> 00:29:41,026
It wasn't a date.
474
00:29:41,112 --> 00:29:43,032
I see. If it wasn't a date,
475
00:29:43,114 --> 00:29:45,494
what were you doing at an amusement park?
476
00:29:46,242 --> 00:29:48,372
Did she offer to let you
establish a law firm
477
00:29:48,495 --> 00:29:49,905
if you help her request a retrial?
478
00:29:49,996 --> 00:29:53,166
Come on, sir. That's a bit too harsh.
479
00:29:53,625 --> 00:29:55,335
I'm only harsh with my words,
480
00:29:55,627 --> 00:29:57,396
but what you have done is
completely pathetic,
481
00:29:57,420 --> 00:29:59,630
so you're transferred
to Suncheon Prosecutor's Office.
482
00:29:59,714 --> 00:30:01,014
Suncheon Prosecutor's Office?
483
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
Ui-sik.
484
00:30:02,634 --> 00:30:04,184
Don't you understand what's going on?
485
00:30:04,260 --> 00:30:05,620
Do you think the district attorney
486
00:30:05,678 --> 00:30:08,558
can end this by talking
to the prosecutor general?
487
00:30:09,015 --> 00:30:11,475
The entire prosecution can be in trouble!
488
00:30:12,352 --> 00:30:13,442
My gosh.
489
00:30:16,314 --> 00:30:18,444
Do you know the deal
that the prosecutor general
490
00:30:19,025 --> 00:30:20,235
had to make with Taekang
491
00:30:20,318 --> 00:30:22,318
to stop these articles
from getting published?
492
00:30:23,029 --> 00:30:24,569
With Taekang?
493
00:30:24,656 --> 00:30:26,946
You didn't know it was Taekang Media
494
00:30:27,033 --> 00:30:29,333
and Taekang Journal
who tried to release this?
495
00:30:29,702 --> 00:30:31,332
Gosh, man.
496
00:30:31,746 --> 00:30:33,366
Get out and start packing.
497
00:30:40,129 --> 00:30:41,129
Taekang?
498
00:30:41,381 --> 00:30:43,801
Did Lee Jae-jun just attack me?
499
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
What are you doing?
500
00:30:50,431 --> 00:30:52,771
Hey, what are you... Prosecutor Kang!
501
00:30:53,309 --> 00:30:54,309
What's going on?
502
00:30:54,477 --> 00:30:56,477
Who are you, people? Put that down.
503
00:30:56,563 --> 00:30:58,113
Put that back down.
504
00:31:00,149 --> 00:31:02,439
The record of inmates who left
with a stay of execution
505
00:31:02,527 --> 00:31:05,447
in Northern Prison
that we looked into by your order.
506
00:31:05,530 --> 00:31:07,530
- What?
- They will reinvestigate everyone
507
00:31:07,615 --> 00:31:10,115
who received a stay of execution
in Northern Prison
508
00:31:10,201 --> 00:31:12,805
and they'll set a date for an examination
to begin their investigation.
509
00:31:12,829 --> 00:31:14,829
- Then...
- Ms. Oh will be
510
00:31:15,164 --> 00:31:16,767
the first to be checked
for Fanconi anemia.
511
00:31:16,791 --> 00:31:18,841
Gosh, darn it.
512
00:31:20,169 --> 00:31:22,629
They're aiming at us to take us down.
513
00:31:23,298 --> 00:31:24,628
Hey, I have to go out.
514
00:31:24,716 --> 00:31:26,336
I met Ms. Ko's wife.
515
00:31:26,426 --> 00:31:29,256
We found out that
Lee Jae-jun paid them too.
516
00:31:29,637 --> 00:31:31,807
Will you really go down to Suncheon?
517
00:31:32,807 --> 00:31:35,727
Did Na I-je
send a request for a stay of execution?
518
00:31:35,810 --> 00:31:37,060
Yes, we just got it.
519
00:31:37,145 --> 00:31:38,145
Give it to me.
520
00:31:42,442 --> 00:31:44,652
A REQUEST FOR A STAY OF EXECUTION
521
00:31:49,115 --> 00:31:52,235
We put the article on an embargo,
522
00:31:52,327 --> 00:31:55,077
and they agreed to send Jung Ui-sik
523
00:31:55,163 --> 00:31:56,543
down to Suncheon.
524
00:32:06,257 --> 00:32:07,427
Goodness.
525
00:32:08,176 --> 00:32:09,256
Director Sun.
526
00:32:12,597 --> 00:32:13,677
Did you call for me?
527
00:32:14,599 --> 00:32:16,889
I heard you have the voice recording
528
00:32:17,894 --> 00:32:19,814
that Congressman Jung had.
529
00:32:20,813 --> 00:32:22,193
Who told you that?
530
00:32:23,858 --> 00:32:25,028
Director Na
531
00:32:25,485 --> 00:32:28,605
called me, confused me with you,
and told me that.
532
00:32:29,405 --> 00:32:30,405
Isn't that right?
533
00:32:36,704 --> 00:32:38,874
He's right. I have it.
534
00:32:40,333 --> 00:32:42,213
Why are you
535
00:32:44,212 --> 00:32:45,802
holding onto that?
536
00:32:48,466 --> 00:32:51,926
I might end up like
how Congressman Jung did.
537
00:32:52,345 --> 00:32:54,595
I needed to have such a weapon with me
538
00:32:55,348 --> 00:32:57,558
in order to survive.
539
00:32:57,642 --> 00:33:01,062
Then before you end up like him,
tell me how I can get rid of Lee Jae-hwan.
540
00:33:02,772 --> 00:33:03,822
Well.
541
00:33:06,192 --> 00:33:07,822
It would've been really easy and simple
542
00:33:07,902 --> 00:33:10,242
when Choi Dong-hun was under my control.
543
00:33:12,532 --> 00:33:14,662
But things have changed.
544
00:33:17,245 --> 00:33:18,535
Na I-je
545
00:33:19,789 --> 00:33:22,879
already knows about Choi Dong-hun,
so we're done with that.
546
00:33:26,879 --> 00:33:28,259
Then
547
00:33:30,717 --> 00:33:32,217
what can we do?
548
00:33:32,468 --> 00:33:34,468
Like I said,
549
00:33:34,637 --> 00:33:37,347
I will be in charge of Lee Jae-hwan.
550
00:33:38,016 --> 00:33:39,556
You just have to give me
551
00:33:39,851 --> 00:33:43,481
the group purchasing organization
for Taekang.
552
00:33:43,938 --> 00:33:47,148
I already told you that I will do that.
553
00:33:47,233 --> 00:33:48,713
But we haven't signed any papers yet.
554
00:33:48,776 --> 00:33:49,816
Okay, then.
555
00:33:49,902 --> 00:33:52,612
I'll get the paperwork ready. Is that all?
556
00:33:52,697 --> 00:33:53,907
If you do that,
557
00:33:54,198 --> 00:33:56,328
I will go to take down Lee Jae-hwan too.
558
00:34:02,832 --> 00:34:03,832
Right.
559
00:34:04,584 --> 00:34:05,754
And from now on,
560
00:34:05,835 --> 00:34:08,915
you should address me more properly too.
561
00:34:09,547 --> 00:34:11,377
I'm not Director Sun anymore.
562
00:34:12,508 --> 00:34:14,678
The head of the VIP Center.
563
00:34:15,303 --> 00:34:16,853
Or call me Chief Sun.
564
00:34:23,603 --> 00:34:24,813
All right.
565
00:34:26,272 --> 00:34:27,692
Chief Sun.
566
00:34:29,609 --> 00:34:30,989
No, I prefer
567
00:34:33,529 --> 00:34:34,949
Mr. Sun, the head
568
00:34:40,828 --> 00:34:42,118
of the VIP Center.
569
00:34:46,125 --> 00:34:47,535
Sounds nice.
570
00:34:48,586 --> 00:34:49,666
What do you think?
571
00:34:53,466 --> 00:34:54,546
I like it.
572
00:34:54,634 --> 00:34:56,394
Mr. Sun, the head of the VIP Center.
573
00:35:15,196 --> 00:35:17,696
Did you say Mr. Sun's children
are in New York?
574
00:35:18,116 --> 00:35:19,986
- That's right.
- Check their address.
575
00:35:20,076 --> 00:35:21,986
The regular board meeting
is coming up soon.
576
00:35:22,078 --> 00:35:22,998
Yes, sir.
577
00:35:23,079 --> 00:35:24,329
Oh, one more thing.
578
00:35:26,207 --> 00:35:29,337
Have more of our men
watch Ms. Mo and Jae-in.
579
00:35:29,418 --> 00:35:31,878
Stop them from contacting
other executives.
580
00:35:31,963 --> 00:35:33,303
Yes, sir.
581
00:35:41,556 --> 00:35:43,466
TAEKANG HOSPITAL
582
00:35:46,394 --> 00:35:49,404
Acute renal failure
caused by rhabdomyolysis.
583
00:35:49,480 --> 00:35:50,900
Epilepsy as a chronic disease.
584
00:35:50,982 --> 00:35:53,282
Depression, anxiety disorder,
585
00:35:53,359 --> 00:35:55,029
and other mental disorders.
586
00:35:55,361 --> 00:35:56,761
I applied for the stay of execution
587
00:35:56,821 --> 00:35:58,361
for all these reasons.
588
00:35:58,781 --> 00:36:00,371
Someone will visit him to examine soon.
589
00:36:02,535 --> 00:36:04,575
Will they suspend his sentence?
590
00:36:05,705 --> 00:36:07,745
Yes, it's possible.
591
00:36:16,090 --> 00:36:17,130
Hello, Prosecutor Jung.
592
00:36:17,466 --> 00:36:19,820
I was going to call you regarding
the date of examination anyway.
593
00:36:19,844 --> 00:36:21,104
Where are you?
594
00:36:22,680 --> 00:36:23,970
I'm sorry.
595
00:36:24,765 --> 00:36:27,345
I don't think it will be approved.
596
00:36:27,435 --> 00:36:28,435
Why?
597
00:36:28,519 --> 00:36:31,149
Did someone get in the way?
598
00:36:31,230 --> 00:36:32,440
Well...
599
00:36:34,317 --> 00:36:36,107
Reporters saw me
600
00:36:37,528 --> 00:36:38,988
with Ms. Oh.
601
00:36:39,071 --> 00:36:41,871
You mean those people from Taekang Media?
602
00:36:41,949 --> 00:36:43,619
That's right, Taekang.
603
00:36:44,827 --> 00:36:47,407
I might be appointed
outside Seoul after this weekend.
604
00:36:47,914 --> 00:36:51,544
I've talked with the committee
and prepared the examination date.
605
00:36:52,043 --> 00:36:54,673
But I don't think I can make it.
606
00:36:54,754 --> 00:36:57,474
Are you being forced down
from the city like this?
607
00:36:57,548 --> 00:36:58,928
Then what?
608
00:36:59,008 --> 00:37:01,048
I work for the country,
so I have no choice.
609
00:37:01,135 --> 00:37:02,465
Don't go.
610
00:37:02,762 --> 00:37:04,062
If you go down like this,
611
00:37:04,138 --> 00:37:05,928
we'll never be able to catch Lee Jae-jun.
612
00:37:06,098 --> 00:37:09,478
Dr. Na, I'm boiling with rage too.
613
00:37:09,727 --> 00:37:12,517
Lee Jae-jun had his reporters take photos
614
00:37:12,605 --> 00:37:14,895
and even threatened
the prosecutor general.
615
00:37:17,568 --> 00:37:19,318
The video of him trying to kidnap Han Bit
616
00:37:19,403 --> 00:37:22,174
is only circumstantial evidence unless
we have any other special evidence.
617
00:37:22,198 --> 00:37:23,408
We've finally found out
618
00:37:23,491 --> 00:37:27,081
Lee Jae-jun's money flew
into Ko Yeong-cheol's wife.
619
00:37:27,411 --> 00:37:29,291
But we don't have time.
620
00:37:29,372 --> 00:37:30,582
In two weeks,
621
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
Taekang Hospital's holding
its regular board meeting.
622
00:37:32,959 --> 00:37:35,919
I'll make sure to drag
Lee Jae-jun down until then.
623
00:37:36,420 --> 00:37:37,880
I need you
624
00:37:38,631 --> 00:37:41,011
to pull the last trigger for certain.
625
00:37:47,098 --> 00:37:49,478
A prosecutor
who has worked for over six years
626
00:37:49,558 --> 00:37:50,888
is given 21 days of paid leaves.
627
00:37:51,060 --> 00:37:53,480
I used three of them for my blind dates,
628
00:37:53,688 --> 00:37:55,558
so I have exactly 18 days left.
629
00:37:56,023 --> 00:37:58,483
I'll take those 18 days off
630
00:37:58,567 --> 00:38:00,947
and look for evidence to get Lee Jae-jun.
631
00:38:01,028 --> 00:38:02,738
So you should drag him down.
632
00:38:03,447 --> 00:38:04,567
Okay.
633
00:38:08,077 --> 00:38:09,947
Who were your blind dates?
634
00:38:11,163 --> 00:38:13,753
Goodness, where did you come from?
635
00:38:14,458 --> 00:38:16,918
Stay out of this.
It's not yours to butt in.
636
00:38:17,503 --> 00:38:18,689
Why should I stay out of this?
637
00:38:18,713 --> 00:38:21,673
Besides, it's time for me to butt in.
638
00:38:21,799 --> 00:38:23,339
I'll protect my man myself.
639
00:38:23,426 --> 00:38:24,716
So I'm joining in.
640
00:38:25,136 --> 00:38:27,556
I wouldn't be flustered over such a thing.
641
00:38:28,014 --> 00:38:29,684
My examination has been scheduled too.
642
00:38:29,765 --> 00:38:31,555
It's in a week,
the same as Lee Jae-hwan's.
643
00:38:32,351 --> 00:38:33,941
Let's prepare for them both then.
644
00:38:41,944 --> 00:38:43,114
What is this?
645
00:38:43,821 --> 00:38:46,121
Drink it up. It's a sports drink.
646
00:38:46,198 --> 00:38:48,368
If I drink this,
647
00:38:48,451 --> 00:38:50,541
I won't be able to get
a stay of execution.
648
00:38:52,121 --> 00:38:53,161
I won't.
649
00:38:53,247 --> 00:38:54,487
I think someone got in the way.
650
00:38:54,540 --> 00:38:56,750
The examination has been
delayed a week later.
651
00:38:58,002 --> 00:38:59,604
It's enough time
for your acute renal failure
652
00:38:59,628 --> 00:39:00,981
to turn into chronic renal failure.
653
00:39:01,005 --> 00:39:03,045
Then all your life,
you'll have to get hemodialysis.
654
00:39:03,090 --> 00:39:05,010
- Drink it.
- Darn it.
655
00:39:05,217 --> 00:39:06,467
Is there any other way?
656
00:39:06,552 --> 00:39:09,682
We'll have to make a new disease
according to the scheduled examination.
657
00:39:09,764 --> 00:39:10,814
Will that be possible?
658
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
This is when we need the power of family.
659
00:39:13,517 --> 00:39:14,847
The late Chairman Lee's
660
00:39:14,935 --> 00:39:16,725
medical records for the past five years
661
00:39:16,812 --> 00:39:17,982
and the medical records
662
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
of Lee Jae-jun and everyone here.
663
00:39:21,025 --> 00:39:22,065
I need them all.
664
00:39:22,151 --> 00:39:24,781
Are you saying you'll find a new disease
665
00:39:25,112 --> 00:39:26,862
from our family's medical history?
666
00:39:27,114 --> 00:39:28,204
That's right.
667
00:39:28,616 --> 00:39:30,986
It will be much more persuasive
668
00:39:31,077 --> 00:39:32,827
if it's from Chairman Lee.
669
00:39:32,953 --> 00:39:35,963
Fine. VIP patients are
under separate management,
670
00:39:36,040 --> 00:39:38,210
- so I can give them to you right away.
- No.
671
00:39:39,627 --> 00:39:40,707
I can't let you do that.
672
00:39:41,045 --> 00:39:42,665
Why not?
673
00:39:45,049 --> 00:39:47,679
Chairman Lee had Alzheimer's disease.
674
00:39:48,636 --> 00:39:51,596
And because of that mysterious injection
which Lee Jae-jun injected in him,
675
00:39:51,847 --> 00:39:53,177
he had to suffer
676
00:39:53,682 --> 00:39:56,232
from unbearable pain
for three years until he died.
677
00:39:56,811 --> 00:39:58,811
I can't let Jae-hwan get involved
678
00:40:00,231 --> 00:40:02,691
in such a disease and horrible pain.
679
00:40:03,984 --> 00:40:05,074
Not the hereditary disease.
680
00:40:06,237 --> 00:40:07,317
Never.
681
00:40:07,863 --> 00:40:09,033
Mom.
682
00:40:09,115 --> 00:40:11,735
It's not going to be an actual disease.
683
00:40:12,326 --> 00:40:15,036
We're going to fake it.
684
00:40:15,121 --> 00:40:16,751
It doesn't matter.
685
00:40:17,581 --> 00:40:19,881
I can't watch you
686
00:40:20,918 --> 00:40:22,288
have the same disease.
687
00:40:25,965 --> 00:40:27,045
No.
688
00:40:30,636 --> 00:40:31,926
Excuse us.
689
00:40:35,182 --> 00:40:36,272
Director Na.
690
00:40:37,309 --> 00:40:38,979
- Yes?
- Can I
691
00:40:39,812 --> 00:40:41,652
really drink this?
692
00:40:42,106 --> 00:40:44,396
Mom, don't be so sensitive.
693
00:40:46,402 --> 00:40:48,032
It's about your dad's disease.
694
00:40:48,112 --> 00:40:50,532
It's not like Jae-hwan is
actually going to have it.
695
00:40:50,614 --> 00:40:51,784
We're only going to use
696
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
our family's history
to get him a stay of execution.
697
00:40:54,410 --> 00:40:55,700
What if
698
00:40:56,162 --> 00:40:58,252
the hereditary disease
really occurs in him?
699
00:40:58,497 --> 00:41:00,457
What if Jae-hwan ends up
700
00:41:00,541 --> 00:41:02,841
suffering from his dad's disease?
701
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
Didn't Dad have Alzheimer's disease?
702
00:41:07,715 --> 00:41:09,465
Was there another hereditary disease?
703
00:41:11,886 --> 00:41:14,556
DIRECTOR'S OFFICE
704
00:41:20,478 --> 00:41:22,228
You want the EMR
705
00:41:22,313 --> 00:41:23,903
of the late Chairman Lee?
706
00:41:23,981 --> 00:41:26,731
{n8}Yes, I remembered
you were in charge of him
707
00:41:26,817 --> 00:41:29,337
during the last cooperative treatment
with the psychiatry department.
708
00:41:29,361 --> 00:41:30,911
I'd like to help you,
709
00:41:31,405 --> 00:41:33,865
but that's related to my reinstatement.
710
00:41:34,325 --> 00:41:35,325
I'm sorry.
711
00:41:38,454 --> 00:41:39,754
Besides,
712
00:41:40,706 --> 00:41:42,246
I didn't see Chairman Lee in person
713
00:41:42,333 --> 00:41:44,133
after I got appointed.
714
00:41:45,002 --> 00:41:46,842
So it's hard to give any opinions.
715
00:41:54,720 --> 00:41:55,890
Hi, Bit.
716
00:41:56,013 --> 00:41:57,773
Can I see you right now for a second?
717
00:42:12,863 --> 00:42:14,703
You must've heard
from the doctor in charge,
718
00:42:16,033 --> 00:42:17,793
but the surgery went very well.
719
00:42:20,329 --> 00:42:22,409
You might be able to recover fully
720
00:42:22,998 --> 00:42:25,128
before you're sent to prison.
721
00:42:28,295 --> 00:42:29,295
Oh, wait.
722
00:42:29,964 --> 00:42:31,514
Before you go to prison,
723
00:42:31,590 --> 00:42:33,510
make sure you have reconstructive surgery.
724
00:42:35,094 --> 00:42:37,854
For people like you,
725
00:42:38,973 --> 00:42:42,233
living in prison may be
much more horrible than you think.
726
00:42:43,102 --> 00:42:45,232
How are you going to put me in prison?
727
00:42:46,063 --> 00:42:48,693
Well, Prosecutor Jung is working on how.
728
00:42:49,066 --> 00:42:52,316
You fabricated diagnoses
729
00:42:52,403 --> 00:42:55,113
for those outpatients
730
00:42:55,197 --> 00:42:56,447
whom Sun Min-sik sent.
731
00:42:56,782 --> 00:42:59,332
And you took billions of won
732
00:42:59,410 --> 00:43:01,370
throughout your term at Haeun Hospital.
733
00:43:01,453 --> 00:43:03,163
This much should be enough
734
00:43:03,706 --> 00:43:06,376
for you to be sentenced
to three to five years in prison.
735
00:43:06,458 --> 00:43:09,088
You really think that's enough
to take me down?
736
00:43:09,169 --> 00:43:11,209
Did the legal team of Taekang Group
737
00:43:11,297 --> 00:43:12,877
promise that they'd protect you?
738
00:43:15,509 --> 00:43:16,679
It's strange then.
739
00:43:18,262 --> 00:43:20,972
Why didn't you get a single vote
from the election
740
00:43:21,932 --> 00:43:23,432
for the head of the VIP Center?
741
00:43:24,143 --> 00:43:26,193
Aside from Chief Director Mo,
742
00:43:26,270 --> 00:43:28,480
why did Lee Jae-jun and his people
743
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
vote for Director Sun?
744
00:43:32,151 --> 00:43:34,401
Don't you think it's strange?
745
00:43:37,531 --> 00:43:38,571
That means
746
00:43:39,533 --> 00:43:44,163
you aren't useful to Lee Jae-jun anymore.
747
00:43:46,165 --> 00:43:47,245
Do you get it?
748
00:43:55,174 --> 00:43:56,474
Do you want me to tell you
749
00:43:58,010 --> 00:44:01,260
why Lee Jae-jun got you involved
in Congressman Jung's fake diagnosis
750
00:44:01,680 --> 00:44:03,390
and stopped your mother's surgery?
751
00:44:03,474 --> 00:44:04,934
Will that be enough?
752
00:44:21,283 --> 00:44:23,333
Do you remember the workers
of Taekang Chemical
753
00:44:23,410 --> 00:44:26,010
who were transferred to our hospital
after they got hit by a truck
754
00:44:26,288 --> 00:44:28,569
while they were rioting
in front of the National Assembly?
755
00:44:31,877 --> 00:44:34,272
We need emergency blood transfusions,
so confirm their blood types.
756
00:44:34,296 --> 00:44:36,336
Please bring me at least 20 blood bags.
757
00:44:37,800 --> 00:44:39,090
That was why.
758
00:44:40,469 --> 00:44:44,099
Taekang Chemical was a humiliation of his
that he wanted to cover up.
759
00:44:45,349 --> 00:44:47,519
So he wanted all the workers to die.
760
00:44:48,811 --> 00:44:50,191
But you saved them.
761
00:44:51,814 --> 00:44:52,944
Because of that,
762
00:44:53,023 --> 00:44:54,983
he no longer became the successor.
763
00:44:56,026 --> 00:44:58,446
That provoked him.
764
00:45:02,866 --> 00:45:03,986
So that's why
765
00:45:08,205 --> 00:45:10,745
my mom couldn't receive her surgery
766
00:45:13,460 --> 00:45:15,000
and had to die?
767
00:45:16,422 --> 00:45:19,302
Because I ruined his plan?
768
00:45:25,431 --> 00:45:27,311
It was because of him.
769
00:45:29,393 --> 00:45:32,733
It was because of that scumbag.
770
00:45:34,565 --> 00:45:35,855
You're correct.
771
00:45:36,567 --> 00:45:40,527
That means he knew who I was
772
00:45:41,071 --> 00:45:43,281
from the moment I went there
to catch Jae-hwan.
773
00:45:43,490 --> 00:45:45,410
He knowingly targeted me
774
00:45:45,492 --> 00:45:47,832
alongside Congressman Jung.
775
00:45:49,246 --> 00:45:51,536
And yet, he toyed with me?
776
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
No.
777
00:45:56,879 --> 00:45:58,379
He might not remember you.
778
00:46:02,217 --> 00:46:04,047
He might not remember me?
779
00:46:04,511 --> 00:46:06,011
He ruined my life by dragging me
780
00:46:06,096 --> 00:46:08,216
into that case with Congressman Jung.
781
00:46:08,599 --> 00:46:09,849
He killed my mom
782
00:46:09,933 --> 00:46:11,353
by not letting her receive surgery.
783
00:46:12,352 --> 00:46:14,612
But that scumbag might not remember me?
784
00:46:15,481 --> 00:46:16,571
How?
785
00:46:17,316 --> 00:46:19,186
How is that possible?
786
00:46:22,529 --> 00:46:23,989
Just because someone killed a frog
787
00:46:24,072 --> 00:46:25,952
by accidentally throwing
around some stones
788
00:46:26,617 --> 00:46:29,577
doesn't make them wonder about its name.
789
00:46:30,162 --> 00:46:33,422
- What?
- Lee Jae-jun just threw some stones.
790
00:46:34,583 --> 00:46:37,043
And we're some frogs in a pond.
791
00:46:43,550 --> 00:46:45,470
Some frogs in a pond?
792
00:46:50,307 --> 00:46:52,057
I'm Jang Min-seok, sir.
793
00:46:52,142 --> 00:46:53,942
I heard Na I-je is your junior.
794
00:46:54,645 --> 00:46:56,055
Yes, sir. He is.
795
00:46:58,524 --> 00:46:59,534
No.
796
00:47:01,777 --> 00:47:03,987
He really might not remember.
797
00:47:06,490 --> 00:47:07,620
What do you mean?
798
00:47:10,661 --> 00:47:13,751
When he called me over to talk about
my becoming the new head of VIP Center,
799
00:47:14,581 --> 00:47:17,461
I thought he was pretending
not to recognize me.
800
00:47:17,834 --> 00:47:19,714
But it could be because he's suffering
801
00:47:19,795 --> 00:47:21,545
from the same illness as Chairman Lee.
802
00:47:22,005 --> 00:47:24,715
Lee Jae-jun has Alzheimer's disease?
803
00:47:25,884 --> 00:47:28,264
At first, I thought
it was Alzheimer's disease as well.
804
00:47:29,888 --> 00:47:31,348
But it could be another illness.
805
00:47:32,349 --> 00:47:33,639
Another illness?
806
00:47:34,851 --> 00:47:38,441
Chairman Lee had Alzheimer's disease.
807
00:47:38,522 --> 00:47:40,522
And because of that mysterious injection,
808
00:47:41,567 --> 00:47:43,107
he had to suffer
809
00:47:43,360 --> 00:47:46,200
from unbearable pain
for three years until he died.
810
00:47:46,738 --> 00:47:47,818
Not the hereditary disease.
811
00:47:49,241 --> 00:47:50,411
Never.
812
00:47:50,659 --> 00:47:52,159
Another illness?
813
00:47:54,496 --> 00:47:55,706
What illness?
814
00:47:56,123 --> 00:47:57,673
This is all I know.
815
00:47:58,542 --> 00:48:00,592
The only ones who know
are the owner of Taekang,
816
00:48:00,836 --> 00:48:02,126
the doctor in charge,
817
00:48:02,337 --> 00:48:05,167
and the head of the VIP Center.
818
00:48:08,510 --> 00:48:09,720
DIRECTOR SUN MIN-SIK
819
00:48:13,307 --> 00:48:15,807
Hello, Dr. Sun.
820
00:48:16,852 --> 00:48:18,192
Where are you?
821
00:48:21,690 --> 00:48:23,690
Eat slowly, will you?
822
00:48:27,112 --> 00:48:28,612
And where are you?
823
00:48:29,740 --> 00:48:32,780
How dare you neglect
your precious patient?
824
00:48:33,368 --> 00:48:35,578
Oh, it's dragon fruit.
825
00:48:36,371 --> 00:48:37,411
How do you eat this?
826
00:48:42,669 --> 00:48:44,379
You're still alive.
827
00:48:45,339 --> 00:48:47,299
Did you not meet Director Lee yet?
828
00:48:47,591 --> 00:48:49,681
Of course, I did.
829
00:48:50,177 --> 00:48:52,427
That's exactly why I ran all the way here.
830
00:48:52,512 --> 00:48:54,432
To say thank you.
831
00:48:55,349 --> 00:48:56,729
What do you mean?
832
00:48:57,059 --> 00:48:58,559
You made Choi Dong-hun call him,
833
00:48:58,644 --> 00:49:00,774
and disclosed that I had
834
00:49:00,854 --> 00:49:02,444
Congressman Jung's file.
835
00:49:03,148 --> 00:49:04,778
Thanks to you,
836
00:49:05,609 --> 00:49:08,529
I've become much more valuable than ever.
837
00:49:08,612 --> 00:49:09,612
Do you know why?
838
00:49:10,405 --> 00:49:11,405
Because if I expose this,
839
00:49:11,490 --> 00:49:13,370
that will be the end of him,
840
00:49:13,450 --> 00:49:15,540
let alone becoming the successor.
841
00:49:18,288 --> 00:49:21,458
You must've thought
exposing that information
842
00:49:21,541 --> 00:49:23,921
might throw me into my own demise.
843
00:49:24,503 --> 00:49:27,013
But it actually shielded me.
844
00:49:28,924 --> 00:49:31,724
That's why I'm here to thank you.
845
00:49:32,636 --> 00:49:35,466
So are you saying that
you'll switch sides now?
846
00:49:37,766 --> 00:49:38,766
I'm not sure.
847
00:49:41,853 --> 00:49:43,193
You see,
848
00:49:43,897 --> 00:49:46,477
I've invested my entire 20 years
of my time as a medical director
849
00:49:46,566 --> 00:49:49,896
into Haeun Hospital,
but it was taken away from me.
850
00:49:50,487 --> 00:49:52,657
I've realized not to fret and fume.
851
00:49:52,739 --> 00:49:55,449
What's important is that you need
to go with the right flow.
852
00:49:55,534 --> 00:49:59,794
So I am going to spectate
853
00:50:00,205 --> 00:50:02,915
while you two fight.
854
00:50:05,168 --> 00:50:07,208
Please make it entertaining for me.
855
00:50:09,339 --> 00:50:10,379
How about this?
856
00:50:13,927 --> 00:50:15,797
What if I offer you
857
00:50:16,263 --> 00:50:18,893
Haeun Hospital?
858
00:50:19,975 --> 00:50:20,975
What do you say?
859
00:50:21,810 --> 00:50:24,560
And you want the file in exchange?
860
00:50:27,941 --> 00:50:30,361
I told you. That's my shield.
861
00:50:30,444 --> 00:50:32,994
No, I'm not asking you to risk your life.
862
00:50:33,572 --> 00:50:36,452
I'm asking you to lend me the rights
863
00:50:36,533 --> 00:50:38,293
as the head of the VIP Center.
864
00:50:39,703 --> 00:50:40,873
Just a little bit.
865
00:50:41,037 --> 00:50:42,457
Just a little bit?
866
00:50:42,706 --> 00:50:43,956
And what is that?
867
00:51:04,269 --> 00:51:06,689
TAEKANG HOSPITAL
WELCOME, SUN MIN-SIK
868
00:51:06,772 --> 00:51:08,692
What should my password be?
869
00:51:10,525 --> 00:51:12,395
Loupe 1996.
870
00:51:13,987 --> 00:51:16,697
TAEKANG HOSPITAL
WELCOME, SUN MIN-SIK
871
00:51:20,535 --> 00:51:22,365
NOTICE BOARD
872
00:51:24,039 --> 00:51:25,039
VIP LIST
873
00:51:25,081 --> 00:51:26,881
KIM TAE-HO, LEE YEONG-JUN...
874
00:51:26,958 --> 00:51:28,588
Lee Deok-seong.
875
00:51:30,337 --> 00:51:31,417
Lee Deok-seong.
876
00:51:35,842 --> 00:51:37,512
RESTRICTED
PLEASE CHECK YOUR PASSWORD
877
00:51:39,513 --> 00:51:40,513
What?
878
00:51:51,316 --> 00:51:53,816
How important is this file
879
00:51:53,944 --> 00:51:56,114
that you've put so much protection?
880
00:52:12,796 --> 00:52:14,796
Chairman Lee's symptoms
from three years ago?
881
00:52:15,090 --> 00:52:16,010
Yes.
882
00:52:16,091 --> 00:52:20,551
Dementia is the most typical symptom
of Alzheimer's disease.
883
00:52:20,637 --> 00:52:22,717
But did he show any other symptoms?
884
00:52:24,599 --> 00:52:26,639
I did find something strange.
885
00:52:26,726 --> 00:52:29,936
His head and his hands
trembled quite often.
886
00:52:30,021 --> 00:52:31,361
He trembled?
887
00:52:31,439 --> 00:52:33,729
Yes. He also suffered from muscle cramps.
888
00:52:33,817 --> 00:52:35,817
He had trouble balancing
and would collapse,
889
00:52:35,902 --> 00:52:38,532
so I used to take him to the hospital.
890
00:52:38,613 --> 00:52:39,823
To Taekang Hospital?
891
00:52:39,990 --> 00:52:42,330
If it was urgent, I went to one nearby.
892
00:52:42,409 --> 00:52:43,659
Nearby?
893
00:52:44,786 --> 00:52:45,906
Which hospital?
894
00:52:45,996 --> 00:52:48,116
I would never do this,
895
00:52:49,416 --> 00:52:53,126
but since Han Bit took good care of him,
896
00:52:53,211 --> 00:52:54,341
I'm letting you have this.
897
00:52:55,422 --> 00:52:56,972
Thank you, sir.
898
00:52:59,301 --> 00:53:01,391
XENAZINE, MADOPAR
899
00:53:01,469 --> 00:53:03,349
{n8}These dopaminergic drugs
are prescribed to those
900
00:53:03,388 --> 00:53:06,058
{n8}who suffer from trembling or stiffness
such as Parkinson's disease.
901
00:53:06,349 --> 00:53:08,389
Why was he prescribed this?
902
00:53:08,476 --> 00:53:10,076
LACK OF DOPAMINE COULD CAUSE PARKINSON'S
903
00:53:26,953 --> 00:53:29,873
How about you tell me
about your childhood?
904
00:53:30,832 --> 00:53:31,882
Sure.
905
00:53:32,709 --> 00:53:33,789
I'll tell you
906
00:53:35,754 --> 00:53:37,594
about my childhood.
907
00:53:46,806 --> 00:53:49,096
Did anything peculiar happen
during your business trip?
908
00:53:50,185 --> 00:53:51,515
No.
909
00:53:51,728 --> 00:53:54,188
I don't think so.
910
00:53:59,861 --> 00:54:00,951
Right.
911
00:54:03,740 --> 00:54:05,530
I think I lacked sleep.
912
00:54:06,409 --> 00:54:08,039
It wasn't Alzheimer's disease.
913
00:54:08,620 --> 00:54:11,080
For both Chairman Lee and Director Lee.
914
00:54:14,626 --> 00:54:17,666
Many of our clients come here
to use that due to fine dust.
915
00:54:24,761 --> 00:54:27,761
Jae-jun put a tail on me,
so we have to meet in a place like this.
916
00:54:28,890 --> 00:54:31,230
Oh, about the video you gave me last time.
917
00:54:31,559 --> 00:54:33,729
It does look fabricated,
918
00:54:33,812 --> 00:54:35,942
but that cannot be used as evidence.
919
00:54:36,773 --> 00:54:38,113
- I know.
- You do?
920
00:54:38,191 --> 00:54:41,241
Aren't Director Na and Prosecutor Jung
working together?
921
00:54:41,736 --> 00:54:42,856
Yes.
922
00:54:45,240 --> 00:54:46,830
Give that to Director Na.
923
00:54:48,451 --> 00:54:51,001
He can find out why my dad passed away.
924
00:54:51,788 --> 00:54:54,208
You have no idea
as the director of the hospital?
925
00:54:55,542 --> 00:54:57,632
You were in charge of the VIP ward too.
926
00:54:57,711 --> 00:54:59,091
That makes no sense.
927
00:55:00,422 --> 00:55:01,592
It does make sense.
928
00:55:01,673 --> 00:55:03,150
Just like how the illness of a president
929
00:55:03,174 --> 00:55:04,819
or the prime minister is
a top state secret,
930
00:55:04,843 --> 00:55:05,973
for large companies,
931
00:55:06,052 --> 00:55:08,562
the owner's health issues
are their top secret.
932
00:55:08,638 --> 00:55:10,768
If their illness is made known,
933
00:55:10,849 --> 00:55:13,019
it would cause huge trouble
for the company.
934
00:55:14,602 --> 00:55:17,192
That's why only the owner of Taekang Group
935
00:55:17,272 --> 00:55:19,482
and his doctor are the only two who know.
936
00:55:21,943 --> 00:55:25,163
The head of the VIP center
is like fool's gold.
937
00:55:31,953 --> 00:55:33,663
Anyway, let's say what you said is right.
938
00:55:34,456 --> 00:55:37,456
But I don't understand
why you do not disclose
939
00:55:37,834 --> 00:55:39,844
the late Chairman Lee's illness.
940
00:55:40,920 --> 00:55:43,130
Was it a hereditary disease
941
00:55:43,214 --> 00:55:45,594
that can be transmitted?
942
00:55:46,843 --> 00:55:48,603
Come on, no way.
943
00:57:14,848 --> 00:57:15,928
Yes, go ahead.
944
00:57:16,015 --> 00:57:17,015
Honey.
945
00:57:17,142 --> 00:57:20,022
I just received a present
for you and opened it.
946
00:57:20,353 --> 00:57:24,233
I found a shroud in it.
947
00:57:27,652 --> 00:57:28,652
What?
948
00:57:33,658 --> 00:57:34,738
MEDICAL HISTORY
949
00:57:34,826 --> 00:57:35,826
PRESCRIPTION
950
00:57:36,995 --> 00:57:39,745
Are these medicines used
for Alzheimer's disease?
951
00:57:39,831 --> 00:57:42,921
This isn't a normal Alzheimer's disease.
952
00:57:43,084 --> 00:57:46,254
It's used when the patient trembles
and becomes rigid.
953
00:57:46,337 --> 00:57:48,667
I'll send you the entire prescription.
954
00:57:48,756 --> 00:57:51,006
Can you please check?
955
00:58:13,823 --> 00:58:15,373
PRESCRIPTION
956
00:58:15,450 --> 00:58:17,740
{n8}XENAZINE, MADOPAR, ATIVAN
957
00:58:22,707 --> 00:58:23,957
XENAZINE
958
00:58:28,963 --> 00:58:29,963
MADOPAR
959
00:58:46,648 --> 00:58:47,688
Dr. Na.
960
00:58:48,024 --> 00:58:50,784
Chairman Lee didn't have
Alzheimer's disease.
961
00:58:50,860 --> 00:58:53,200
Was it Huntington's disease?
962
00:58:53,821 --> 00:58:56,241
What's more important is that Director Lee
963
00:58:56,324 --> 00:58:58,624
may be suffering from the same disease.
964
00:58:59,953 --> 00:59:02,833
Yes, so you mean...
965
00:59:16,469 --> 00:59:19,599
I finally have a move that I can play
966
00:59:21,307 --> 00:59:23,307
to catch him.
967
00:59:44,831 --> 00:59:46,791
Jae-hwan could have it as well.
968
00:59:46,874 --> 00:59:48,794
It means Jae-jun can have it too.
969
00:59:48,876 --> 00:59:50,666
He has connections
with Taekang Construction.
970
00:59:50,753 --> 00:59:52,383
And Lee Jae-jun was behind this.
971
00:59:52,463 --> 00:59:55,883
His stay of execution will be granted
with Huntington's disease.
972
00:59:55,967 --> 00:59:56,967
Do I need to step in?
973
00:59:57,010 --> 00:59:58,140
He'll be here himself.
974
00:59:58,219 --> 01:00:01,198
We need to let him walk in here himself,
and expose his disease with his own words,
975
01:00:01,222 --> 01:00:03,472
And when he has nothing,
we have to catch him then.
976
01:00:03,496 --> 01:00:06,496
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
67943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.