Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,224 --> 00:00:06,280
- Francofonia Blog -
apresenta
2
00:00:10,860 --> 00:00:14,200
Curta nossa p�gina:
facebook.com/FrancofoniaBlog
3
00:00:19,150 --> 00:00:22,450
Sugest�es:
FrancofoniaBlog@gmail.com
4
00:00:29,872 --> 00:00:34,500
DISPARUE
5
00:00:45,660 --> 00:00:47,600
EPIS�DIO 1
6
00:00:59,048 --> 00:01:01,416
� sempre no seu anivers�rio?
7
00:01:01,632 --> 00:01:03,640
Sim, fazem a Festa da M�sica
para mim.
8
00:01:03,736 --> 00:01:05,496
Vou imprimir essa.
Est� �tima.
9
00:01:05,496 --> 00:01:06,800
- S�rio?
- Veja.
10
00:01:08,810 --> 00:01:11,528
- Voc� ainda vai ao Le City?
- Sim. N�o se preocupe.
11
00:01:11,520 --> 00:01:12,750
Posso ir com voc�?
12
00:01:12,750 --> 00:01:14,440
Apenas ao show. Por favor!
13
00:01:14,448 --> 00:01:16,970
- Seria t�o legal.
- N�o. Voc� � muito pequena.
14
00:01:16,970 --> 00:01:19,040
Quando eu for grande,
voc� estar� velha.
15
00:01:19,040 --> 00:01:21,512
Ol�! Tudo bem?
16
00:01:21,648 --> 00:01:24,824
- Na verdade, n�o.
- O que foi? Est� muito bonita.
17
00:01:24,820 --> 00:01:26,832
- Qual � o problema?
- N�o consigo
18
00:01:26,830 --> 00:01:28,150
escolher uma blusa.
19
00:01:28,472 --> 00:01:30,800
N�o toque nisso.
� para o anivers�rio dela.
20
00:01:31,320 --> 00:01:34,048
Querida, baixe.
N�o d� para aguentar.
21
00:01:34,400 --> 00:01:37,528
- N�o d�.
- Perdeu um brinco, Chris?
22
00:01:38,464 --> 00:01:40,800
- Sim.
- Aquele que te dei?
23
00:01:40,800 --> 00:01:43,968
- Adoro ele.
- Vamos encontr�-lo.
24
00:01:43,960 --> 00:01:45,336
- Voc� ajuda?
- Sim.
25
00:01:45,330 --> 00:01:46,670
�? Procure.
26
00:01:46,824 --> 00:01:49,470
- Deve estar na cama.
- N�o toque.
27
00:01:50,272 --> 00:01:52,640
Talvez esteja sobre a c�moda.
28
00:01:54,176 --> 00:01:55,700
- N�o.
- Experimente essa.
29
00:01:55,700 --> 00:01:58,376
N�o � ruim. Vamos ver...
30
00:01:58,370 --> 00:02:00,190
o que mais temos aqui?
31
00:02:00,576 --> 00:02:02,500
O que mais...
32
00:02:03,232 --> 00:02:06,440
- Eu tenho uma mais elegante.
- Eu acho que essa est� boa.
33
00:02:06,592 --> 00:02:07,960
Deixe-me ver.
34
00:02:09,392 --> 00:02:13,256
Sim. Est� boa. Muito elegante.
Est� �timo, querida.
35
00:02:13,680 --> 00:02:15,928
Lembre-se de devolver.
As sand�lias tamb�m.
36
00:02:15,920 --> 00:02:18,210
Voc� est� um pouco velha
para essas coisas.
37
00:02:18,280 --> 00:02:20,424
Ei! Que insolente!
38
00:02:20,420 --> 00:02:22,540
- � brincadeira.
- Espero!
39
00:02:25,312 --> 00:02:26,640
Voc� fez a tatuagem?
40
00:02:28,080 --> 00:02:29,400
� bonita, n�o?
41
00:02:29,400 --> 00:02:32,384
Sim. Mas combinamos
de ir juntas, n�o?
42
00:02:32,380 --> 00:02:34,800
Mas voc� n�o estava aqui.
N�o gostou?
43
00:02:35,580 --> 00:02:38,000
Gostei, n�o � isso.
Queria ter ido com voc�.
44
00:02:38,000 --> 00:02:39,776
Uma tatuagem � algo importante.
45
00:02:39,928 --> 00:02:42,424
- � algo para a vida.
- Sim, a minha, n�o a sua.
46
00:02:43,320 --> 00:02:45,408
Onde voc� fez a tatuagem?
47
00:02:46,192 --> 00:02:48,320
Em uma loja,
n�o em um bar.
48
00:02:48,872 --> 00:02:51,832
- Por que est� agindo assim?
- Voc� � um saco.
49
00:02:52,096 --> 00:02:53,880
- Vamos?
- S� te fiz uma pergunta!
50
00:02:53,880 --> 00:02:57,064
Amanh� temos
o almo�o de anivers�rio.
51
00:02:57,060 --> 00:02:59,120
Quero todos aqui �s 13h,
pontualmente.
52
00:02:59,368 --> 00:03:01,112
E de bom-humor, claro.
53
00:03:01,336 --> 00:03:03,440
Thomas, traga
sua irm� at� �s 3h.
54
00:03:03,440 --> 00:03:04,800
Tenho que encontrar Audrey.
55
00:03:04,800 --> 00:03:06,176
Chris pode ficar at� �s 4h.
56
00:03:06,170 --> 00:03:08,400
Sim, ela.
Isto n�o � negoci�vel.
57
00:03:08,400 --> 00:03:11,264
E n�o v� pedir mais tempo
ao seu pai.
58
00:03:11,260 --> 00:03:14,112
- Thomas! Estamos de acordo?
- Sim. Eu prometo.
59
00:03:14,110 --> 00:03:16,520
Certo. Divirtam-se.
60
00:03:16,664 --> 00:03:18,400
Tenham cuidado.
61
00:03:18,632 --> 00:03:19,960
Boa noite.
62
00:03:27,400 --> 00:03:29,880
Eu tamb�m terei direito
de ficar fora at� �s 3h?
63
00:03:41,810 --> 00:03:43,464
Mande um SMS
por volta das 2h45
64
00:03:43,460 --> 00:03:45,136
- para dizer onde est�.
- Certo.
65
00:03:45,130 --> 00:03:46,900
- N�o vai ao Le City?
- Sim, vou.
66
00:03:46,900 --> 00:03:48,392
Certo. Tudo bem.
67
00:03:59,120 --> 00:04:00,768
- Tudo bem, meninas?
- Oi!
68
00:04:02,136 --> 00:04:04,040
- Vou ver o papai. J� volto.
- Certo.
69
00:04:04,040 --> 00:04:05,512
Tirei algumas foto.
70
00:04:07,064 --> 00:04:09,120
Ontem. Olhe.
71
00:04:09,120 --> 00:04:11,350
Oi, papai! Voc� est� bem?
72
00:04:12,260 --> 00:04:15,580
- Posso voltar mais tarde?
- O que sua m�e disse?
73
00:04:15,580 --> 00:04:18,008
- Ela disse 3h.
- Ent�o 3h30.
74
00:04:18,000 --> 00:04:19,512
- Que tal 4h?
- N�o, querida.
75
00:04:19,510 --> 00:04:22,000
Essa noite vou jogar p�quer
com Paul e Pierre.
76
00:04:22,232 --> 00:04:23,968
Estarei acordado, ent�o
77
00:04:24,320 --> 00:04:27,544
- irei verificar. Certo?
- Certo.
78
00:04:27,800 --> 00:04:29,120
Ei, ei, ei.
79
00:04:29,400 --> 00:04:31,944
- S� isso?
- Bom.
80
00:04:35,384 --> 00:04:36,890
Voc� est� muito bonita.
81
00:04:36,890 --> 00:04:39,008
N�o me envergonnhe.
82
00:04:39,144 --> 00:04:41,088
Certo. At� mais.
83
00:04:43,424 --> 00:04:44,730
Ei!
84
00:04:44,730 --> 00:04:46,600
- Para voc�.
- N�o quero.
85
00:04:46,600 --> 00:04:49,200
- E voc� tem namorada.
- Ela n�o � nada minha.
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,424
E n�o � meu, � o que
voc� estava esperando.
87
00:04:54,360 --> 00:04:56,944
- Certo.
- N�o vai me agradecer?
88
00:04:56,940 --> 00:04:58,616
Eu poderia contar ao seu pai.
89
00:04:58,610 --> 00:05:00,584
- Eu tamb�m.
- Ol�!
90
00:05:00,580 --> 00:05:01,940
Oi!
91
00:05:02,216 --> 00:05:04,480
- Cuida da mesa 4?
- Certo.
92
00:05:08,128 --> 00:05:09,440
- Vamos?
- Sim.
93
00:05:18,792 --> 00:05:20,100
Beijos, papai.
94
00:05:22,912 --> 00:05:25,744
Ligue-me quando chegar em casa?
�s 4h no m�ximo, certo?
95
00:05:25,740 --> 00:05:27,680
- Sim.
- Beijo.
96
00:05:31,050 --> 00:05:34,376
- Beijo.
- Tchau! Pelo seu anivers�rio.
97
00:05:34,632 --> 00:05:38,610
Muito obrigada.
N�o diga nada ao seu pai.
98
00:05:38,610 --> 00:05:42,550
- Sim. Eu prometo.
- Certo. V�.
99
00:05:42,680 --> 00:05:44,070
Tchau!
100
00:05:44,880 --> 00:05:48,880
Ele me deu 50 euros!
50 euros!
101
00:06:24,192 --> 00:06:25,856
Olhe para mim.
102
00:06:42,256 --> 00:06:44,096
Que ven�a o melhor!
103
00:06:46,464 --> 00:06:47,850
Estamos bem.
104
00:06:49,064 --> 00:06:51,152
Sim, meu amor. Muito bem.
105
00:06:52,224 --> 00:06:53,576
Eu gosto dele.
106
00:09:34,744 --> 00:09:36,530
Sim, querida,
� a mam�e novamente.
107
00:09:36,824 --> 00:09:39,088
J� deixei duas mensagens
para Chris.
108
00:09:39,408 --> 00:09:44,160
Seria bom se retornasse.
Voc� est� uma hora atrasada.
109
00:09:44,600 --> 00:09:46,120
At� logo. Abra�o.
110
00:09:52,040 --> 00:09:55,180
- Ainda acordada?
- Eu te liguei.
111
00:09:55,336 --> 00:09:56,640
Sim, sim.
112
00:09:57,064 --> 00:09:58,380
Onde est� sua irm�?
113
00:09:58,380 --> 00:10:00,464
N�o sei. Achei que ela
j� tinha voltado.
114
00:10:00,616 --> 00:10:02,664
Estava uma loucura.
Nos desencontramos.
115
00:10:02,660 --> 00:10:04,580
Voc� tinha que
traz�-la de volta.
116
00:10:04,580 --> 00:10:07,368
Ela n�o � mais uma crian�a.
Ela volta com algum amigo.
117
00:10:08,144 --> 00:10:10,090
A� est� ela. Brigue com ela.
118
00:10:12,408 --> 00:10:15,580
Ainda acordada?
O que houve?
119
00:10:15,580 --> 00:10:18,112
Sua filha j� devia ter voltado
h� uma hora.
120
00:10:18,272 --> 00:10:20,880
- Boa noite, pai.
- E mam�e.
121
00:10:20,880 --> 00:10:22,210
Sim, mam�e.
122
00:10:22,840 --> 00:10:24,470
Ela vai me ouvir.
123
00:10:24,816 --> 00:10:28,400
E deixe seu celular ligado,
mesmo enquanto joga.
124
00:10:28,400 --> 00:10:30,224
N�o sei o porqu�
de ter um celular
125
00:10:30,220 --> 00:10:32,224
se nunca atendem.
126
00:10:32,220 --> 00:10:34,600
Ela est� se divertindo.
� o anivers�rio dela.
127
00:10:34,880 --> 00:10:38,280
Eu disse que ela
podia voltar �s 3h30.
128
00:10:38,808 --> 00:10:41,520
- S�o s� 25 minutos de atraso.
- Tudo bem.
129
00:10:41,712 --> 00:10:44,850
Que bom que me avisou.
�tima coes�o parental.
130
00:10:44,850 --> 00:10:46,170
Veja s�, veja s�...
131
00:10:48,450 --> 00:10:50,120
- Voc� � est�pido!
- Nossa filha
132
00:10:50,120 --> 00:10:52,200
tem 17 anos h� 40 minutos.
133
00:10:52,952 --> 00:10:55,392
A coes�o parental
est� em decl�nio.
134
00:10:59,920 --> 00:11:01,760
N�o! Outra vez!
135
00:11:02,850 --> 00:11:06,288
- O que � isso?
- Isso a deixa feliz.
136
00:11:06,520 --> 00:11:07,850
Disse que tinha parado.
137
00:11:07,850 --> 00:11:09,280
� a �ltima vez.
138
00:12:16,440 --> 00:12:18,424
Jean, me desculpe. � Flo.
139
00:12:18,992 --> 00:12:20,600
Desculpe acord�-lo.
140
00:12:20,752 --> 00:12:24,864
N�o, n�o � nada.
� que L�a ainda n�o voltou.
141
00:12:25,208 --> 00:12:27,230
Chris voltou?
142
00:12:32,096 --> 00:12:33,660
Querida!
143
00:12:34,560 --> 00:12:35,970
Acorde.
144
00:12:36,400 --> 00:12:37,790
Acorde, � Flo.
145
00:12:38,312 --> 00:12:39,690
Ela quer falar com voc�.
146
00:12:44,728 --> 00:12:47,600
- Al�?
- Chris, voc� estava com L�a?
147
00:12:48,320 --> 00:12:50,800
- Sim.
- Voc�s voltaram juntas?
148
00:12:50,800 --> 00:12:52,140
N�o.
149
00:12:53,150 --> 00:12:54,448
Ela saiu de que horas?
150
00:12:54,440 --> 00:12:57,490
- Ela ficou na boate.
- Qual boate?
151
00:12:57,680 --> 00:12:59,800
- No City.
- Com quem?
152
00:12:59,800 --> 00:13:02,648
- Algu�m que conhecemos?
- N�o sei, com amigos.
153
00:13:02,808 --> 00:13:04,770
Liguei para voc�s v�rias vezes,
154
00:13:04,770 --> 00:13:06,272
mas nenhuma de voc�s atendeu.
155
00:13:07,136 --> 00:13:09,272
Eu n�o sei. Veremos o que fazer.
Te ligo.
156
00:13:09,270 --> 00:13:11,088
Tchau.
157
00:13:14,136 --> 00:13:15,500
Ela desligou.
158
00:13:23,984 --> 00:13:25,580
Aonde voc� vai?
159
00:13:27,202 --> 00:13:28,642
Procurar minha filha.
160
00:13:31,512 --> 00:13:32,880
Mas onde?
161
00:13:59,936 --> 00:14:02,960
- Voc� vem?
- Eu n�o vou entrar com voc�!
162
00:14:03,200 --> 00:14:05,808
Devia ter acompanhado sua irm�,
foi isso que pedi.
163
00:14:44,592 --> 00:14:46,690
Raphael, perd�o,
voc� viu L�a?
164
00:14:46,690 --> 00:14:48,050
N�o.
165
00:15:05,560 --> 00:15:06,880
L�a!
166
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
L�a!
167
00:15:15,288 --> 00:15:17,136
L�a! L�a!
168
00:15:20,965 --> 00:15:23,804
Ela n�o est� aqui.
Venha, vamos para casa.
169
00:15:27,560 --> 00:15:29,288
- Est� melhor?
- Sim.
170
00:15:29,944 --> 00:15:32,736
Sim. Talvez.
171
00:15:34,896 --> 00:15:36,944
Sim. Eu te ligo.
172
00:15:39,610 --> 00:15:40,960
- Era John.
- Ent�o?
173
00:15:40,960 --> 00:15:42,290
Ele queria not�cias.
174
00:15:45,288 --> 00:15:46,620
Quero falar com Chris.
175
00:15:48,192 --> 00:15:49,600
Agora.
176
00:15:54,510 --> 00:15:56,520
Voc� fica aqui.
N�o saia daqui.
177
00:16:15,580 --> 00:16:19,060
J� chega. Pare de nos enrolar.
178
00:16:19,060 --> 00:16:20,664
- Florence!
- O qu�?
179
00:16:22,384 --> 00:16:24,600
Me desculpe, mas elas est�o
sempre juntas.
180
00:16:24,600 --> 00:16:28,400
Por que voltaria sem ela
logo no dia do anivers�rio dela?
181
00:16:28,816 --> 00:16:30,300
N�o faz sentido.
182
00:16:31,024 --> 00:16:34,928
Chris, se sabe de algo
precisa nos dizer.
183
00:16:35,701 --> 00:16:37,040
Chris, por favor.
184
00:16:44,018 --> 00:16:46,177
Ela foi embora por volta das 2h.
185
00:16:47,210 --> 00:16:49,088
Ela tinha
um encontro com algu�m.
186
00:16:51,624 --> 00:16:54,040
- Com o namorado.
- Que namorado?
187
00:16:56,720 --> 00:16:58,130
Romain Jamond-Valette.
188
00:16:58,416 --> 00:16:59,750
� da escola.
189
00:17:00,072 --> 00:17:01,688
Ela n�o contou a voc�s.
190
00:17:02,056 --> 00:17:03,456
Eu n�o sei o porqu�.
191
00:17:11,776 --> 00:17:13,288
- Sim?
- Ol�, queremos falar
192
00:17:13,280 --> 00:17:15,180
com os pais de Romain.
� urgente.
193
00:17:15,180 --> 00:17:16,816
- Vou abrir.
- Obrigado.
194
00:17:47,728 --> 00:17:49,288
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.
195
00:17:49,280 --> 00:17:52,190
Nossa filha estava
com seu filho, e ela n�o voltou.
196
00:17:52,424 --> 00:17:54,688
- Posso saber quem s�o voc�s?
- Sim. Perd�o.
197
00:17:54,680 --> 00:17:56,730
Julien Morel.
Minha esposa, Florence.
198
00:17:56,730 --> 00:17:59,424
Os pais de L�a? Nathalie.
Fico feliz em conhec�-los.
199
00:17:59,420 --> 00:18:02,472
Amo a filha de voc�s. Romain
voltou tarde. Est� dormindo.
200
00:18:02,592 --> 00:18:04,880
N�o se preocupem,
acho que L�a est� com ele.
201
00:18:04,880 --> 00:18:06,210
Venham comigo.
202
00:18:10,864 --> 00:18:13,248
Eu vou acordar os pombinhos
e j� volto.
203
00:18:35,232 --> 00:18:36,550
Onde est� L�a?
204
00:18:38,780 --> 00:18:40,090
N�o sei.
205
00:18:40,200 --> 00:18:42,128
Como n�o sabe?
Estava com ela ontem.
206
00:18:42,472 --> 00:18:43,780
Sim, estava.
207
00:18:44,024 --> 00:18:47,370
Fomos ver o show, e depois
fomos � Le City.
208
00:18:47,370 --> 00:18:50,064
Depois eu vim embora.
209
00:18:50,060 --> 00:18:52,504
- Ela ficou na boate?
- N�o.
210
00:18:52,600 --> 00:18:55,180
Ela me acompanhou ao parque
e depois foi embora.
211
00:18:55,180 --> 00:18:56,500
Que horas?
212
00:18:56,654 --> 00:18:59,294
Eu n�o sei.
Por volta das 3h, 3h30.
213
00:18:59,290 --> 00:19:01,520
Deixou ela sair sozinha
do parque �s 3h?
214
00:19:01,520 --> 00:19:04,370
- Ela quem quis.
- Voc� � imbecil ou o qu�?
215
00:19:04,540 --> 00:19:06,864
Ela disse
que ia encontrar a Chris.
216
00:19:06,860 --> 00:19:09,864
- Onde?
- Onde estavam exatamente?
217
00:19:10,250 --> 00:19:11,960
- No estacionamento.
- Qual?
218
00:19:11,960 --> 00:19:13,600
No estacionamento de entrada.
219
00:19:20,760 --> 00:19:22,648
H� quanto tempo
voc�s est�o juntos?
220
00:19:24,448 --> 00:19:26,400
Seis meses, aproximadamente.
221
00:19:33,720 --> 00:19:37,750
- O que est� havendo?
- N�o sei. Vou ligar para ela.
222
00:19:50,816 --> 00:19:53,048
Bom dia. Estamos procurando
a nossa filha.
223
00:19:53,040 --> 00:19:54,568
Ela veio para o show.
224
00:19:54,560 --> 00:19:58,056
Querida, � a mam�e.
Estamos muito preocupados.
225
00:19:58,264 --> 00:20:00,480
N�o estamos com raiva.
Apenas preocupados.
226
00:20:00,480 --> 00:20:02,584
Precisa nos liga, est� bem?
227
00:20:02,770 --> 00:20:05,624
Aguardo sua liga��o. Abra�o.
228
00:20:06,376 --> 00:20:07,990
- Droga.
- Ent�o?
229
00:20:07,990 --> 00:20:11,710
- Nada. O show foi l� na frente.
- Vamos l� ver.
230
00:20:44,328 --> 00:20:45,710
N�o entendo.
231
00:20:48,232 --> 00:20:50,968
N�o entendo o porqu� dela
ter escondido esse rapaz.
232
00:20:57,200 --> 00:20:58,550
Venha. Vamos.
233
00:21:24,784 --> 00:21:26,300
Sil�ncio!
234
00:21:28,600 --> 00:21:31,760
- Voc�s t�m uma foto dela?
- N�o recente.
235
00:21:31,890 --> 00:21:34,600
- Tirar foto se tornou...
- Se tiver no seu celular.
236
00:21:34,600 --> 00:21:35,930
posso baix�-la.
237
00:21:35,930 --> 00:21:38,400
- Aqui. Tenho v�rias.
- A� est�. No celular.
238
00:21:41,952 --> 00:21:43,390
N�o se preocupem.
239
00:21:43,880 --> 00:21:46,030
Faz o qu�? Cinco horas.
240
00:21:47,272 --> 00:21:48,770
Ela deve estar se divertindo.
241
00:21:48,770 --> 00:21:50,792
especialmente com
a Festa da M�sica.
242
00:21:50,792 --> 00:21:52,090
Isso acontece muito.
243
00:21:52,090 --> 00:21:55,180
- Esquecem de avisar os pais.
- L�a n�o faria isso.
244
00:21:55,328 --> 00:21:58,232
Hoje � anivers�rio dela.
Nunca nos deixaria sem not�cias.
245
00:21:58,480 --> 00:22:01,560
Irei transmitir a descri��o dela
pelo r�dio
246
00:22:01,560 --> 00:22:04,784
e passarei esta foto
aos servi�os respons�veis.
247
00:22:07,910 --> 00:22:10,720
N�o h� o que fazer no momento.
Podem voltar para casa.
248
00:22:10,960 --> 00:22:12,390
Certo. Obrigada.
249
00:22:34,032 --> 00:22:35,350
Bom dia.
250
00:22:39,120 --> 00:22:40,430
Comandante Molina!
251
00:22:40,736 --> 00:22:42,880
- Comiss�rio Louvin.
- Ol�.
252
00:22:42,880 --> 00:22:44,210
Bem instalado?
253
00:22:44,568 --> 00:22:46,792
Passei apenas para dar-lhe
as boas-vindas.
254
00:22:46,790 --> 00:22:49,180
- Nos vemos na segunda.
- Tudo bem.
255
00:22:49,640 --> 00:22:52,352
- Bom fim de semana.
- Obrigado, para voc� tamb�m.
256
00:22:56,840 --> 00:23:00,576
Est� bem. N�o. Sem problema.
Muito obrigada, Paul.
257
00:23:01,272 --> 00:23:04,440
Se tiver alguma not�cia,
pode nos ligar?
258
00:23:04,880 --> 00:23:07,816
Obrigada. Sim. At� mais.
259
00:23:09,680 --> 00:23:13,832
- N�o viu mais ningu�m?
- N�o. Chris os conhece melhor.
260
00:23:14,104 --> 00:23:17,312
- Funcionou?
- J� tentei de tudo.
261
00:23:17,500 --> 00:23:19,864
Como Chris n�o sabe disso?
N�o � poss�vel.
262
00:23:19,860 --> 00:23:21,420
� o princ�pio das senhas,
263
00:23:21,420 --> 00:23:23,960
muda algo na sua vida,
de namorado, n�o importa,
264
00:23:23,960 --> 00:23:26,744
voc� cria uma nova.
Todo mundo faz isso.
265
00:23:27,152 --> 00:23:30,224
- E Romain, conhece ele?
- Sim, j� vi eles juntos.
266
00:23:31,184 --> 00:23:32,616
E n�o disse nada.
267
00:23:32,824 --> 00:23:34,200
N�o.
268
00:23:36,600 --> 00:23:38,152
Onde est� L�a?
269
00:23:38,150 --> 00:23:39,856
Quero lhe dar os parab�ns.
270
00:23:39,850 --> 00:23:42,200
- Ela j� est� vindo, querida.
- Quero L�a.
271
00:23:42,200 --> 00:23:45,720
- N�o se preocupe.
- N�o se preocupe, venha.
272
00:23:53,310 --> 00:23:54,952
V� em frente, continue tentando.
273
00:23:55,180 --> 00:23:58,520
Tente o nome dela
e seu n�mero favorito.
274
00:23:59,304 --> 00:24:02,630
- Tente 5.
- E a�, pregui�osa! Vamos nadar?
275
00:24:05,328 --> 00:24:08,150
- O que houve?
- Morel.
276
00:24:08,544 --> 00:24:10,992
N�o. Com M, como Martin.
277
00:24:12,520 --> 00:24:15,456
Loira, cabelos longos, sim.
278
00:24:16,680 --> 00:24:19,380
Ela tem 16 anos...
Desculpe, 17 anos.
279
00:24:20,360 --> 00:24:21,670
Sim?
280
00:24:24,040 --> 00:24:25,540
Tem certeza?
281
00:24:26,056 --> 00:24:27,420
Certo.
282
00:24:28,016 --> 00:24:29,824
HOSPITAL DE FOURVI�RE
- Obrigada.
283
00:24:29,820 --> 00:24:32,400
Tchau. Nada no Edouard Herriot.
284
00:24:32,920 --> 00:24:35,344
- Ligou para o Fourvi�re?
- Ainda n�o.
285
00:24:35,340 --> 00:24:37,184
M�e, n�o vem encher
meus bal�es?
286
00:24:37,180 --> 00:24:41,580
- Faremos isso depois, querida.
- � para o anivers�rio de L�a.
287
00:24:41,688 --> 00:24:45,080
Venha. Vou ajud�-la.
Ligue para o Fourvi�re.
288
00:24:45,192 --> 00:24:46,528
Quantas voc� quer?
289
00:24:46,520 --> 00:24:49,216
- Todas.
- Meu Deus!
290
00:25:14,720 --> 00:25:16,736
Ol�. Voc� est�
na caixa postal de Rose.
291
00:25:16,730 --> 00:25:19,360
Deixe sua mensagem
que te ligarei de volta. Tchau.
292
00:25:20,648 --> 00:25:23,200
Al�, Rose. � papai.
293
00:25:23,344 --> 00:25:28,568
Cheguei em Lyon.
Me liga? � isso.
294
00:25:28,840 --> 00:25:30,150
Beijos.
295
00:25:42,952 --> 00:25:44,480
Aqui.
296
00:25:49,776 --> 00:25:53,470
Ol�, � L�a. Sabe como funciona.
Beep, mensagem, eu te ligo.
297
00:25:54,184 --> 00:25:57,990
- Sim.
- Sim. Mais um.
298
00:26:14,071 --> 00:26:18,000
M�e, est�o murchando.
Onde est� L�a?
299
00:26:18,000 --> 00:26:20,224
Ela vai chegar. Venha.
300
00:26:20,220 --> 00:26:22,544
- Marcou de que horas?
- �s 13h.
301
00:26:23,820 --> 00:26:26,152
S�o 12h45. Ainda est� no tempo.
302
00:26:35,872 --> 00:26:37,540
Voc�s a viram?
303
00:26:41,502 --> 00:26:42,810
Solto?
304
00:26:42,810 --> 00:26:44,240
- Sim.
- Soltei.
305
00:27:22,710 --> 00:27:25,096
A pequena se deitou,
ela quer um beijo seu.
306
00:27:54,160 --> 00:27:56,104
Vim saber
se tinham alguma novidade.
307
00:27:56,100 --> 00:27:58,752
- Meio tarde para se preocupar.
- Flo, por favor.
308
00:27:58,750 --> 00:28:00,310
Ele a deixou sozinha.
309
00:28:01,232 --> 00:28:03,510
Como consegue ficar t�o calmo?
310
00:28:03,936 --> 00:28:06,136
N�o sei como voc� consegue.
311
00:28:07,144 --> 00:28:08,984
Voc� viu,
a Festa da M�sica,
312
00:28:08,980 --> 00:28:12,032
todas aquelas pessoas,
aquela confus�o...
313
00:28:12,680 --> 00:28:14,880
E �lcool, e sabe-se l�
mais o que...
314
00:28:14,880 --> 00:28:17,528
- Ela pode ter passado mal.
- N�o diga isso.
315
00:28:17,520 --> 00:28:19,704
Por que ela n�o ligou?
316
00:28:19,700 --> 00:28:23,060
M�e, venha dizer boa noite.
317
00:28:34,470 --> 00:28:38,400
Ol�, � L�a. Sabe como funciona.
Beep, mensagem, eu te ligo.
318
00:28:38,400 --> 00:28:43,000
L�a. � sua madrinha favorita.
Est� tudo bem.
319
00:28:43,010 --> 00:28:44,344
Estamos te esperando.
320
00:28:44,696 --> 00:28:47,944
Mas se apresse, caso contr�rio
vou comer todo seu bolo,
321
00:28:47,940 --> 00:28:52,180
at� as velas. Voc� me conhece.
Um abra�o. At� logo.
322
00:28:52,180 --> 00:28:53,864
Apresse-se e...
323
00:28:54,056 --> 00:28:56,560
Vou passar para seu pai,
ele quer falar algo.
324
00:29:15,728 --> 00:29:17,050
Me reconhece?
325
00:29:17,050 --> 00:29:19,088
Faz 20 horas que minha filha
desapareceu.
326
00:29:19,080 --> 00:29:21,008
- J� posso me preocupar?
- Acalme-se.
327
00:29:21,000 --> 00:29:23,464
Exijo falar com um oficial.
328
00:29:32,592 --> 00:29:35,980
- E na escola, algum problema?
- N�o, ela � uma boa aluna.
329
00:29:36,064 --> 00:29:38,624
Ela se d� bem com todos.
Ela � muito soci�vel.
330
00:29:39,560 --> 00:29:43,120
- E em casa?
- N�o. L�a n�o fugiu.
331
00:29:43,232 --> 00:29:46,600
Ela ama a m�e, e eu tenho
um bom relacionamento com ela.
332
00:29:49,000 --> 00:29:50,816
Mas ela n�o mencionou
o namorado.
333
00:29:52,010 --> 00:29:53,344
O que tem ele?
334
00:29:53,340 --> 00:29:55,872
- N�o � apresent�vel?
- N�o � isso.
335
00:29:55,870 --> 00:30:00,528
Ou�a. L�a est� na idade em que
n�o se diz tudo aos pais.
336
00:30:01,544 --> 00:30:03,840
A urg�ncia � encontrar
a minha filha, certo?
337
00:30:09,776 --> 00:30:11,448
Voc� tem o n�mero desse Romain?
338
00:30:12,816 --> 00:30:15,792
N�o. Eu n�o peguei.
Mas ele tem o nosso.
339
00:30:22,808 --> 00:30:25,488
Pretende fazer algo
al�m de escrever?
340
00:30:35,728 --> 00:30:37,030
Farei o preciso.
341
00:30:38,496 --> 00:30:40,320
Manterei voc� informado,
Sr. Morel.
342
00:30:49,381 --> 00:30:50,700
Ela n�o fugiu.
343
00:31:08,960 --> 00:31:10,780
Preciso de uma geolocaliza��o.
344
00:31:10,780 --> 00:31:12,952
Por conta do desaparecimento
de uma menor.
345
00:31:12,950 --> 00:31:17,120
L�a Morel, n�mero de telefone:
07 52 12 17 73.
346
00:31:17,120 --> 00:31:20,330
- Certo. Sem problema.
- Obrigado. At� mais!
347
00:31:24,064 --> 00:31:26,060
Uma noite, a Fera perguntou
348
00:31:26,060 --> 00:31:27,936
se ela ficaria
para sempre com ele.
349
00:31:29,152 --> 00:31:32,080
Mas a Bela disse
que gostaria de ver o pai.
350
00:31:33,216 --> 00:31:36,216
Em sua bondade, a Fera
disse que ela poderia v�-lo
351
00:31:36,210 --> 00:31:37,560
por 8 dias.
352
00:31:38,900 --> 00:31:43,816
A Fera deu-lhe um vestido
e a Bela foi encontrar o pai.
353
00:31:53,184 --> 00:31:55,750
Triste por ter deixado
a Fera na tristeza,
354
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
a Bela retornou ao castelo
355
00:31:57,896 --> 00:31:59,864
e encontrou a Fera
deitada no ch�o.
356
00:32:00,176 --> 00:32:03,520
Ela foi at� ele
e confessou seu amor.
357
00:32:03,990 --> 00:32:06,120
Assim, a m�sica foi ouvida
358
00:32:06,260 --> 00:32:10,064
e os fogos de artif�cio
explodiram por todo lugar.
359
00:32:10,392 --> 00:32:15,110
Quando a Bela
olhou para a Fera, ela viu...
360
00:32:48,504 --> 00:32:50,560
Querida, s�o 5h.
361
00:32:52,824 --> 00:32:54,984
Ela sempre teve
uma bela caligrafia.
362
00:32:55,784 --> 00:32:57,736
Aos 6 anos,
ela j� escrevia assim.
363
00:33:01,592 --> 00:33:05,424
V� dormir, querida.
Quer algo para dormir um pouco?
364
00:33:05,536 --> 00:33:06,840
N�o.
365
00:33:06,840 --> 00:33:09,168
Dormirei quando minha filha
voltar para casa.
366
00:33:10,575 --> 00:33:11,930
Vou fazer um caf�.
367
00:34:58,350 --> 00:34:59,690
- Bom dia.
- Bom dia.
368
00:35:02,168 --> 00:35:03,530
- Bom dia.
- Bom dia.
369
00:35:09,608 --> 00:35:11,770
Oi! Ent�o?
370
00:35:11,984 --> 00:35:14,650
Imposs�vel
geolocalizar o aparelho.
371
00:35:15,010 --> 00:35:18,128
Est� em uma �rea sem sinal
ou ela retirou o chip SIM.
372
00:35:20,312 --> 00:35:21,630
Est� bem.
373
00:35:23,000 --> 00:35:24,810
Sim, n�s brigamos.
374
00:35:25,170 --> 00:35:29,856
Um pouco antes dela sair.
Por uma besteira.
375
00:35:30,408 --> 00:35:31,710
Fugir?
376
00:35:32,224 --> 00:35:33,760
N�o faz o estilo dela.
377
00:35:33,960 --> 00:35:35,640
E ela teria me dito.
378
00:35:35,792 --> 00:35:39,592
Fechamos o restaurante.
Julien ficou por conta do p�quer
379
00:35:39,590 --> 00:35:41,048
e eu fui para casa.
380
00:35:41,560 --> 00:35:43,336
Voltei para casa
por volta das 4h.
381
00:35:43,330 --> 00:35:44,880
Por que n�o come�ou as buscas?
382
00:35:45,000 --> 00:35:48,728
Sa� da Le City, com Elodie,
por volta das 2h30.
383
00:35:48,720 --> 00:35:51,744
Fomos embora porque eu
estava cansada, era umas 2h30.
384
00:35:51,984 --> 00:35:53,290
L�a ainda estava l�.
385
00:35:53,480 --> 00:35:56,288
Passei na Le City,
mas L�a n�o estava mais l�.
386
00:35:56,672 --> 00:35:59,880
Antes, eu estava na casa
da minha namorada com amigos.
387
00:36:00,088 --> 00:36:02,160
Chris voltou por volta das 4h.
388
00:36:02,160 --> 00:36:03,880
Flo estava atr�s dela.
389
00:36:04,192 --> 00:36:06,560
Mas eu n�o sabia
onde ela estava.
390
00:36:06,650 --> 00:36:10,096
Liguei para ela no caminho,
�s 4h, e...
391
00:36:10,232 --> 00:36:11,912
Ela disse que estava com Romain.
392
00:36:12,150 --> 00:36:15,752
Eu j� disse, �s 4h
eu n�o estava mais com ela.
393
00:36:16,550 --> 00:36:20,952
Deixei ela �s 3h, no m�ximo, e
me juntei a um amigo em um bar.
394
00:36:21,520 --> 00:36:24,216
- Devia ser umas 4h30.
- Voc� disse aos pais de L�a
395
00:36:24,210 --> 00:36:27,416
que voc� deixou ela
antes de carregar o equipamento.
396
00:36:27,550 --> 00:36:29,070
- Foi isso?
- Talvez.
397
00:36:29,368 --> 00:36:30,744
� o que est� escrito aqui.
398
00:36:31,420 --> 00:36:34,472
Ou�a, eu n�o sei mais
o que eu disse. Dormi 2 horas.
399
00:36:34,470 --> 00:36:36,480
O baterista te ligou �s 2h30
para dizer
400
00:36:36,616 --> 00:36:39,424
que pegaram o equipamento
e estavam saindo do parque,
401
00:36:39,568 --> 00:36:40,870
bem antes das 3h, n�o?
402
00:36:41,010 --> 00:36:42,792
- Est� me acusando de algo?
- N�o.
403
00:36:43,032 --> 00:36:46,780
Estou tentando entender por que
ela saiu de carro com voc�
404
00:36:46,880 --> 00:36:50,072
e voltou sozinha a p�
depois de 15 minutos.
405
00:36:51,740 --> 00:36:53,648
Tudo bem.
Tivemos uma briga.
406
00:36:54,504 --> 00:36:56,480
Mas n�o foi nada grave.
Pare com isso.
407
00:36:56,500 --> 00:36:57,900
Talvez tenha sido para ela.
408
00:36:58,760 --> 00:37:01,370
Voc� a levou ao parque
para dormir com ela.
409
00:37:01,370 --> 00:37:03,832
Ela n�o quis
e as coisas acabaram mal.
410
00:37:03,830 --> 00:37:05,180
Voc� � doente?
411
00:37:06,072 --> 00:37:07,464
Isso � rid�culo.
412
00:37:07,808 --> 00:37:09,600
Voc� n�o conhece L�a.
413
00:37:09,704 --> 00:37:12,328
N�o. Mas sei que ela
est� desaparecida h� 36 horas.
414
00:37:12,450 --> 00:37:15,272
Agora vai me dizer o que houve,
ou mandarei prend�-lo.
415
00:37:16,090 --> 00:37:18,520
Voc� foi o �ltimo a ver L�a
sexta � noite.
416
00:37:20,352 --> 00:37:21,730
- Merda!
- O qu�?
417
00:37:22,610 --> 00:37:25,872
Foi por conta de uma besteira.
418
00:37:27,610 --> 00:37:29,976
Ela encontrou um brinco
no meu carro.
419
00:37:35,200 --> 00:37:37,480
- O que foi?
- Algo furou minhas costas.
420
00:37:37,480 --> 00:37:39,640
O que foi? Diga, o que foi?
421
00:37:41,128 --> 00:37:42,848
O que foi?
O brinco de Chris.
422
00:37:43,280 --> 00:37:46,336
- O que ele est� fazendo aqui?
- N�o sei, deve ter ca�do...
423
00:37:46,330 --> 00:37:49,000
- Voc� est� brincando comigo?
- L�a, pare!
424
00:37:49,560 --> 00:37:53,024
Tudo bem, eu dormi com Chris.
L�a, eu te amo.
425
00:37:53,144 --> 00:37:55,080
Esse seu amor de merda,
eu n�o quero.
426
00:37:55,180 --> 00:37:57,080
Nunca ser� o suficiente!
427
00:38:01,880 --> 00:38:04,360
Sim, rolou algo com Romain,
mas n�o durou muito.
428
00:38:04,560 --> 00:38:08,150
- O qu�? Se apaixonou por ele?
- N�o.
429
00:38:08,517 --> 00:38:09,757
Foi apenas...
430
00:38:12,390 --> 00:38:14,536
Apenas dormimos juntos
uma ou duas vezes.
431
00:38:16,390 --> 00:38:20,040
Mas eu n�o queria
que L�a soubesse, n�o assim.
432
00:38:21,792 --> 00:38:23,150
Lamento muito...
433
00:38:24,248 --> 00:38:27,200
Quando ligou para L�a,
ela n�o disse nada?
434
00:38:27,271 --> 00:38:28,580
N�o. Ela...
435
00:38:28,744 --> 00:38:31,728
Ela disse que estava com Romain
e desligou.
436
00:38:32,088 --> 00:38:35,580
- Por que ela mentiria?
- Eu n�o sei.
437
00:38:36,600 --> 00:38:38,670
Deve ter pensando
que isso me irritaria.
438
00:38:49,064 --> 00:38:50,568
Um prato para L�a?
439
00:38:52,760 --> 00:38:55,000
Pegamos quando ela chegar,
querida.
440
00:38:57,520 --> 00:39:01,140
Macarr�o com queijo.
Est� quente.
441
00:39:02,580 --> 00:39:06,858
Sim. Est� bom.
442
00:39:07,210 --> 00:39:11,040
Sim. �s 22h, amanh�.
443
00:39:11,040 --> 00:39:12,350
�s 22h.
444
00:39:14,248 --> 00:39:15,550
Eu te ligo.
445
00:39:16,064 --> 00:39:19,632
- Alguma not�cia?
- Teve um bom domingo?
446
00:39:19,848 --> 00:39:21,150
O que fiz agora?
447
00:39:21,150 --> 00:39:23,560
Se tivesse feito o que pedi,
ela estaria aqui.
448
00:39:33,370 --> 00:39:34,968
O que Thomas fez?
449
00:39:35,200 --> 00:39:37,592
Nada. Mam�e est� cansada.
450
00:39:38,568 --> 00:39:42,967
Chris, voc� n�o quer levar Zo�
ao McDonald e ao cinema?
451
00:39:43,096 --> 00:39:44,904
Qual filme voc�
queria ver?
452
00:39:44,900 --> 00:39:47,976
- O da viagem dos ursos.
- Tamb�m quero ver esse.
453
00:39:48,845 --> 00:39:50,160
Vamos.
454
00:39:58,950 --> 00:40:00,576
Vou ver o que ela
est� fazendo.
455
00:40:06,839 --> 00:40:08,798
- Aonde est� indo?
- Correr.
456
00:41:18,472 --> 00:41:20,248
N�o. N�o significa
nada para mim.
457
00:41:21,168 --> 00:41:22,704
Mas havia muita gente.
458
00:41:22,816 --> 00:41:24,392
O parque fecha durante � noite.
459
00:41:24,390 --> 00:41:27,064
Sim, mas ficou aberto
por conta do show.
460
00:41:27,692 --> 00:41:29,600
Algum incidente? Briga?
461
00:41:29,600 --> 00:41:32,024
N�o. Estavam animados,
mas sem viol�ncia.
462
00:41:32,340 --> 00:41:34,520
- Ficou aqui at� que horas?
- Umas 2h30.
463
00:41:34,520 --> 00:41:37,100
Tinha um grupo de m�sicos
guardando o equipamento.
464
00:41:37,104 --> 00:41:38,430
Depois eu n�o sei.
465
00:41:39,528 --> 00:41:40,840
- Obrigado.
- Por nada.
466
00:41:41,064 --> 00:41:42,520
- Posso deixar a�?
- Sim.
467
00:41:53,480 --> 00:41:54,870
- Oi!
- Oi!
468
00:41:54,870 --> 00:41:58,448
- Voc� cresceu.
- Nos vemos a cada 6 meses.
469
00:41:59,360 --> 00:42:01,264
Nos veremos mais agora.
470
00:42:01,920 --> 00:42:04,016
Mam�e disse que voc�
jamais viria � Lyon
471
00:42:04,020 --> 00:42:05,730
se n�o fosse
a confus�o em Paris.
472
00:42:07,864 --> 00:42:09,216
Que tal ir ao cinema?
473
00:42:09,220 --> 00:42:12,296
Vou encontrar uns amigos.
Mas teremos tempo para isso.
474
00:42:12,296 --> 00:42:13,600
J� que nos veremos mais.
475
00:42:14,032 --> 00:42:15,920
Espero que seu apartamento
seja bom.
476
00:43:36,752 --> 00:43:38,350
L�a voltou?
477
00:43:43,328 --> 00:43:46,327
- Quando ela vai voltar?
- Em breve.
478
00:44:03,120 --> 00:44:07,048
- A bolsa e os cadernos dela.
- Obrigado. Cuide dos cadernos.
479
00:44:07,040 --> 00:44:09,600
E envie o notebook
para o servi�o de computador.
480
00:44:09,600 --> 00:44:12,256
- N�o temos a senha do notebook.
- N�o se preocupe.
481
00:44:13,150 --> 00:44:15,580
Vou precisar de duas roupas
de L�a.
482
00:44:17,304 --> 00:44:18,816
Vou pegar a fronha.
483
00:44:18,810 --> 00:44:21,230
- Por qu�?
- Para os c�es de busca.
484
00:44:21,824 --> 00:44:23,280
O que � um c�o de busca?
485
00:44:24,184 --> 00:44:25,800
S�o c�es que ajudam a pol�cia.
486
00:44:25,800 --> 00:44:28,384
Venha. Vamos nos atrasar.
Vamos! Vamos!
487
00:44:29,390 --> 00:44:31,784
- Ela usava isso.
- Tudo bem.
488
00:44:32,848 --> 00:44:34,150
Venha.
489
00:44:34,150 --> 00:44:35,460
Aqui.
490
00:44:38,792 --> 00:44:40,816
Se voc� encontrar...
491
00:44:41,136 --> 00:44:42,460
algo...
492
00:44:43,340 --> 00:44:46,144
conte-me primeiro, quero dizer,
antes da minha esposa.
493
00:44:48,970 --> 00:44:50,300
Tudo bem.
494
00:44:50,780 --> 00:44:52,696
- Olhou a mesa?
- Sim.
495
00:44:52,690 --> 00:44:54,280
N�o encontrou...
496
00:45:07,368 --> 00:45:09,768
- Bom dia, Sra. Morel.
- Bom dia.
497
00:45:11,432 --> 00:45:13,168
- Alguma novidade?
- N�o.
498
00:45:18,057 --> 00:45:19,840
Est�o prontos
para a reuni�o?
499
00:45:20,384 --> 00:45:21,848
Vai ser interessante.
500
00:45:22,432 --> 00:45:27,530
O canteiro da TGV foi pichado.
Uma palha�ada!
501
00:45:30,200 --> 00:45:32,320
Eu vou s�
e depois te passo tudo.
502
00:45:32,320 --> 00:45:34,776
N�o. Tudo bem.
Eu j� estou indo.
503
00:45:41,336 --> 00:45:43,664
At� o jardim de rosas.
504
00:46:09,400 --> 00:46:13,768
Bom dia. Tenente Camille Gu�rin.
Vou trabalhar com voc�.
505
00:46:15,198 --> 00:46:16,500
Comandante Molina.
506
00:46:16,720 --> 00:46:19,000
N�o encontramos
nada al�m disso.
507
00:46:19,376 --> 00:46:20,750
O que � isso?
508
00:46:23,160 --> 00:46:25,120
- Certo.
- Se n�o for precisar deles,
509
00:46:25,120 --> 00:46:27,064
- colocarei no dep�sito.
- Dep�sito?
510
00:46:27,060 --> 00:46:29,408
No "Achados e Perdidos".
Fica atr�s da ponte.
511
00:46:43,320 --> 00:46:46,528
- Encontrou isso no s�bado?
- Sim. Na abertura.
512
00:46:46,712 --> 00:46:48,656
- Onde?
- No estacionamento.
513
00:46:48,840 --> 00:46:50,150
Perto do port�o.
514
00:46:54,648 --> 00:46:56,984
S�o as coisas da garota
que est�o procurando?
515
00:46:58,420 --> 00:46:59,840
Se eu soubesse...
516
00:47:22,736 --> 00:47:25,295
A bolsa estava aqui, no banco.
517
00:47:26,576 --> 00:47:29,424
Foi aqui que o namorado
tinha estacionado o carro, n�o?
518
00:47:35,488 --> 00:47:38,850
Sim. Coloquei a bolsa de L�a
no banco. Era um presente.
519
00:47:39,210 --> 00:47:42,760
Que gentil. O que deu a ela?
Brincos?
520
00:47:42,760 --> 00:47:44,536
Uma prancha de snowboard.
521
00:47:45,056 --> 00:47:46,880
Pronto? Posso ir? Tenho aula.
522
00:47:56,432 --> 00:47:58,088
Ele est� brincando com a gente.
523
00:47:58,180 --> 00:48:01,104
Talvez, mas o �libi dele
foi confirmado pelo dono do bar
524
00:48:01,100 --> 00:48:03,016
e pelo pai dele,
que viu ele chegar.
525
00:48:14,008 --> 00:48:16,304
Como foi a instala��o em Lyon,
boa?
526
00:48:17,520 --> 00:48:18,830
Tudo bem.
527
00:48:20,277 --> 00:48:21,580
Certo.
528
00:48:23,256 --> 00:48:24,560
�timo!
529
00:48:57,728 --> 00:49:00,352
Eu a vi crescer, isso me afeta.
530
00:49:01,260 --> 00:49:03,096
H� tantos loucos...
531
00:49:04,864 --> 00:49:06,424
Os dois irm�os se d�o bem?
532
00:49:06,840 --> 00:49:10,290
Sim. Nunca brigam.
533
00:49:10,744 --> 00:49:13,072
Eles n�o t�m
nenhum hist�rico.
534
00:49:13,656 --> 00:49:14,990
Tirando o acidente.
535
00:49:15,400 --> 00:49:18,360
- Que acidente?
- Jean e a esposa dele.
536
00:49:19,378 --> 00:49:22,057
Chris n�o devia ter
nem 10 anos.
537
00:49:22,370 --> 00:49:25,736
John estava dirigindo
e a esposa dele morreu no local.
538
00:49:26,536 --> 00:49:28,760
Disseram que ele
estava em alta velocidade.
539
00:49:28,912 --> 00:49:31,800
- Quando � sua hora...
- Com licen�a.
540
00:49:31,800 --> 00:49:33,768
Venha. Precisa ouvir algo.
541
00:49:35,250 --> 00:49:36,570
Obrigado.
542
00:49:46,809 --> 00:49:48,140
Vou trabalhar um pouco.
543
00:49:51,488 --> 00:49:53,616
Repita tudo o que voc� me disse.
544
00:49:53,840 --> 00:49:55,610
N�o quero causar
problemas a ele.
545
00:49:55,808 --> 00:49:57,336
Com certeza h� uma explica��o.
546
00:49:57,330 --> 00:49:59,304
Apenas diga o que viu.
547
00:50:00,016 --> 00:50:03,000
Era sexta � noite.
Estava com ins�nia...
548
00:50:03,536 --> 00:50:06,336
Resumindo.
549
00:50:06,520 --> 00:50:10,296
Era 3h45. Eu vi a hora
quando fui fumar meu cigarro.
550
00:50:10,432 --> 00:50:13,140
Nico, se apresse. Isso deve
estar pronto em uma hora.
551
00:50:15,824 --> 00:50:18,448
Leve esses para lavar
e traga outros.
552
00:50:18,440 --> 00:50:21,150
- Tudo bem.
- Sem discutir, est� bem?
553
00:50:21,510 --> 00:50:24,528
Deixe ele.
Ele tamb�m est� preocupado.
554
00:50:24,520 --> 00:50:26,528
Ele me perguntou sobre
a investiga��o.
555
00:50:28,192 --> 00:50:30,432
Por que voc� veio?
Podemos cuidar de tudo.
556
00:50:30,430 --> 00:50:32,120
N�o, farei tudo normalmente.
557
00:50:35,580 --> 00:50:37,672
Sr. Morel, quero revisar
sua declara��o.
558
00:50:38,232 --> 00:50:40,464
- O que houve?
- Disse que voltou a p�,
559
00:50:40,460 --> 00:50:43,408
direto para casa na sexta
depois do trabalho. Certo?
560
00:50:43,400 --> 00:50:45,512
- Sim.
- Temos um problema.
561
00:50:45,980 --> 00:50:48,568
- � mesmo? Por qu�?
- Porque voc� mentiu.
562
00:50:48,824 --> 00:50:52,512
Voc� est� sob cust�dia
a partir das 10h45 de hoje.
563
00:51:20,490 --> 00:51:21,850
Vou ligar para o advogado.
564
00:51:27,500 --> 00:51:32,490
- Legendas -
Francofonia Blog
565
00:51:32,490 --> 00:51:35,990
Curta nossa p�gina:
facebook.com/FrancofoniaBlog
566
00:51:35,990 --> 00:51:39,490
Sugest�es:
FrancofoniaBlog@gmail.com
41548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.