All language subtitles for Dirty.War.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 https://myvideolinks.net/forum/ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,002 --> 00:00:16,009 (car horns honking) 4 00:00:18,014 --> 00:00:20,021 (distant sirens wailing) 5 00:00:44,019 --> 00:00:47,000 (children chattering) 6 00:01:03,011 --> 00:01:05,021 Murray: Foxtrot 5-7-1, 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,006 now entering third level. 8 00:01:19,012 --> 00:01:21,016 Jen: We've got one on the ground. 9 00:01:21,018 --> 00:01:25,003 Murray: Okay, you get her out. 10 00:01:25,005 --> 00:01:27,004 We'll take this guy. 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,015 Jen: One, two, three, lift! 12 00:01:35,003 --> 00:01:36,023 Got him? 13 00:01:37,001 --> 00:01:40,017 Steve, have you got him? 14 00:01:40,019 --> 00:01:42,018 Steve: Yes. 15 00:01:42,020 --> 00:01:46,000 (panting) 16 00:01:52,001 --> 00:01:54,018 Jen: Steve, are you choking there? 17 00:01:54,020 --> 00:01:57,002 (Steve grunting) 18 00:01:57,004 --> 00:01:59,007 I can't breathe! 19 00:01:59,009 --> 00:02:01,007 I can't breathe! I can't breathe! 20 00:02:01,009 --> 00:02:03,008 I can't-- I can't breathe. 21 00:02:03,010 --> 00:02:06,008 Murray: Hang on, Steve. 22 00:02:06,010 --> 00:02:09,006 Hang on, I'm coming. 23 00:02:09,008 --> 00:02:11,008 Keep your mask on, Steve. 24 00:02:12,016 --> 00:02:15,006 Steve, keep your mask on. 25 00:02:15,008 --> 00:02:18,014 Don't take your mask off, Steve. 26 00:02:18,016 --> 00:02:20,013 Come on, Steve. 27 00:02:23,012 --> 00:02:26,021 Man: You're dead! Your team's compromised. 28 00:02:26,023 --> 00:02:28,019 Leave your casualties 29 00:02:28,021 --> 00:02:31,001 and get your officers to the surface. 30 00:02:40,008 --> 00:02:42,022 (distant siren wailing) (men chattering) 31 00:02:44,022 --> 00:02:46,017 Come here. 32 00:02:48,005 --> 00:02:50,003 Why is it taking so long? 33 00:02:50,005 --> 00:02:53,006 The mass decontamination unit was set up in the wrong place. 34 00:02:53,008 --> 00:02:55,011 Also, these suits are difficult to work in. 35 00:02:55,013 --> 00:02:57,020 So it's taking longer than anticipated 36 00:02:57,022 --> 00:02:59,015 to recover the casualties. 37 00:02:59,017 --> 00:03:01,019 How many casualties are you using? 38 00:03:01,021 --> 00:03:03,002 60. 39 00:03:03,004 --> 00:03:05,020 60? How many people work in these offices? 40 00:03:05,022 --> 00:03:07,023 Two or three thousand. 41 00:03:09,013 --> 00:03:11,012 So it's not exactly realistic then. 42 00:03:11,014 --> 00:03:13,010 It's manageable, Minister. 43 00:03:13,012 --> 00:03:15,013 The press are waiting downstairs, Minister. 44 00:03:15,015 --> 00:03:17,001 Thank you. 45 00:03:19,002 --> 00:03:22,009 (men chattering) (radio chatter) 46 00:03:22,011 --> 00:03:24,000 I need some help here! 47 00:03:24,002 --> 00:03:26,010 That's it. We've got you, mate. 48 00:03:26,012 --> 00:03:28,015 Murray: You're gonna be okay, mate. 49 00:03:28,017 --> 00:03:31,000 Man: All right, let's go. 50 00:03:31,002 --> 00:03:32,012 Breathe easy. 51 00:03:32,014 --> 00:03:34,019 That's it. Relax. 52 00:03:34,021 --> 00:03:37,004 Gonna be okay. 53 00:03:37,006 --> 00:03:40,004 Let's get showered and out of these suits. 54 00:03:40,006 --> 00:03:43,004 Man: Turn around. 55 00:03:43,006 --> 00:03:44,013 And again. 56 00:03:44,015 --> 00:03:46,018 Lift your right arm, please. Right arm. 57 00:03:46,020 --> 00:03:49,002 Turn around. 58 00:03:49,004 --> 00:03:51,009 Okay, good man. 59 00:03:51,011 --> 00:03:53,023 Jenny, let's have a look at you. 60 00:03:55,020 --> 00:03:57,022 Oh, shit. 61 00:03:58,000 --> 00:03:59,022 You're dead too. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,015 Why? 63 00:04:01,017 --> 00:04:04,020 You've got a tear. Your suit's ripped. 64 00:04:04,022 --> 00:04:07,004 Oh, get out, Jenny. 65 00:04:12,014 --> 00:04:15,019 It's important that these drills send out a positive message. 66 00:04:15,021 --> 00:04:19,003 1600 gas-tight suits, 7,000 modesty packs, 67 00:04:19,005 --> 00:04:21,002 10 mobile mass decontamination units. 68 00:04:21,004 --> 00:04:24,021 The home secretary's concerned that we do everything we can to reassure the public. 69 00:04:24,023 --> 00:04:26,020 Understood. 70 00:04:26,022 --> 00:04:29,000 It's always worth reminding Londoners 71 00:04:29,002 --> 00:04:31,000 how resilient they are. 72 00:04:38,018 --> 00:04:41,005 Well, I'll put that in the report, won't I? 73 00:04:41,007 --> 00:04:42,018 Okay? 74 00:04:42,020 --> 00:04:45,019 This was supposed to be easy. I've got Steve on the way to A&E. 75 00:04:45,021 --> 00:04:47,007 Why? 76 00:04:47,009 --> 00:04:48,021 Hyperventilation. 77 00:04:48,023 --> 00:04:50,022 We're only meant to wear the suits for 20 minutes. 78 00:04:51,000 --> 00:04:53,014 It was 16 minutes before we came to the car park. 79 00:04:53,016 --> 00:04:55,001 And Jen got a tear. 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,002 That's what this drill is for, Murray-- 81 00:04:57,004 --> 00:04:59,004 to iron out these little problems. 82 00:04:59,006 --> 00:05:00,011 Biscuits? 83 00:05:00,013 --> 00:05:02,023 Male reporter: Minister, Minister, how do you respond 84 00:05:03,001 --> 00:05:04,021 to accusations of scare-mongering? 85 00:05:04,023 --> 00:05:07,014 Minister: Unfortunately, we live in difficult times 86 00:05:07,016 --> 00:05:10,008 and must be prepared for every eventuality. 87 00:05:10,010 --> 00:05:13,004 We believe these drills will reassure the British people 88 00:05:13,006 --> 00:05:16,019 that we are doing all we can to protect them against terrorism 89 00:05:16,021 --> 00:05:20,004 and that London is as prepared as it possibly can be. 90 00:05:20,006 --> 00:05:22,023 This is all part of the government's commitment 91 00:05:23,001 --> 00:05:25,009 to be honest about the threats we face 92 00:05:25,011 --> 00:05:27,009 and to put as much information 93 00:05:27,011 --> 00:05:29,007 in the public domain as we can. 94 00:05:29,009 --> 00:05:32,021 Female news anchor: The emergency services drill was held in the capital today 95 00:05:32,023 --> 00:05:35,009 to test new anti-terrorism measures. 96 00:05:35,011 --> 00:05:38,004 The new Minister for London, Nicola Painswick, 97 00:05:38,006 --> 00:05:41,007 reassured Londoners that the drill was not linked 98 00:05:41,009 --> 00:05:43,023 to any specific threat. 99 00:05:44,001 --> 00:05:46,004 West Yorkshire police confirmed 100 00:05:46,006 --> 00:05:48,009 that three men were arrested yesterday 101 00:05:48,011 --> 00:05:51,006 outside the US Air Force monitoring station 102 00:05:51,008 --> 00:05:53,004 at Menwith Hill. 103 00:05:53,006 --> 00:05:55,004 The three men are all being held 104 00:05:55,006 --> 00:05:57,004 under the anti-terrorism act. 105 00:05:57,006 --> 00:05:59,002 Scotland Yard declined to comment 106 00:05:59,004 --> 00:06:01,004 on whether the arrests are part a larger operation. 107 00:06:01,006 --> 00:06:04,005 It's been a busy morning. Two Irish nationals held at Dover, 108 00:06:04,007 --> 00:06:06,023 a gun found in their car. Officers are on their way. 109 00:06:07,001 --> 00:06:09,021 The US Intelligence have passed on six names 110 00:06:09,023 --> 00:06:12,004 of suspects they want under surveillance. 111 00:06:12,006 --> 00:06:14,011 And the three men arrested at Menwith Hill 112 00:06:14,013 --> 00:06:16,013 have been confirmed as North African. 113 00:06:16,015 --> 00:06:18,017 Commissioner, sir. Thank you. 114 00:06:18,019 --> 00:06:20,020 The local police found notebooks 115 00:06:20,022 --> 00:06:24,002 and video footage of the perimeter security. 116 00:06:24,004 --> 00:06:26,022 And we flagged up two addresses for them in London. 117 00:06:27,000 --> 00:06:28,018 What do we know? 118 00:06:28,020 --> 00:06:30,022 Well, they could be GSPC. We're waiting for French 119 00:06:31,000 --> 00:06:32,022 and Algerian intelligence to get back to us. 120 00:06:33,000 --> 00:06:34,019 And MoD want it kept low-key. 121 00:06:34,021 --> 00:06:37,008 Fine, you're dealing with that one. 122 00:06:37,010 --> 00:06:39,009 Incident room is being set up. 123 00:06:39,011 --> 00:06:40,016 Good. 124 00:06:44,000 --> 00:06:45,010 Excuse me. 125 00:06:45,012 --> 00:06:46,021 Excuse me. 126 00:06:46,023 --> 00:06:48,022 (people chattering) 127 00:06:49,000 --> 00:06:51,002 (phones ringing) 128 00:06:53,003 --> 00:06:56,005 Excuse me, I'm looking for DS Drummer. 129 00:06:56,007 --> 00:06:58,006 Just over there. 130 00:06:58,008 --> 00:07:00,005 Thanks. 131 00:07:05,013 --> 00:07:08,002 DS Drummer? DC Habibullah. 132 00:07:08,004 --> 00:07:10,004 Oh, great. 133 00:07:10,006 --> 00:07:11,015 I can give you five minutes. 134 00:07:11,017 --> 00:07:13,016 You need to get up to speed on the briefing notes. 135 00:07:13,018 --> 00:07:15,023 Now we're assuming the suspects are using false IDs. 136 00:07:16,001 --> 00:07:18,014 We believe they're North African, possibly Algerian. 137 00:07:18,016 --> 00:07:20,014 Also, they weren't acting alone, 138 00:07:20,016 --> 00:07:23,009 so our job is to uncover any other cell members. 139 00:07:23,011 --> 00:07:25,022 This is your desk here. 140 00:07:26,000 --> 00:07:27,018 This is propaganda material-- 141 00:07:27,020 --> 00:07:30,010 videos, letters, documents recovered from the B&B in Leeds 142 00:07:30,012 --> 00:07:33,001 and the suspects' registered addresses in London. 143 00:07:33,003 --> 00:07:35,011 You need to go through all that lot. 144 00:07:35,013 --> 00:07:38,018 Most of it's in Arabic. What languages have you got? 145 00:07:38,020 --> 00:07:40,019 Urdu, Punjabi, Arabic. 146 00:07:40,021 --> 00:07:42,014 Great, 'cause normally 147 00:07:42,016 --> 00:07:44,014 I get stuck with a civilian translator. 148 00:07:44,016 --> 00:07:46,017 I'll need you with me in interviews. 149 00:07:46,019 --> 00:07:49,006 You can help me understand what makes them tick. 150 00:07:49,008 --> 00:07:52,015 How would I know? I'm from Luton, Sarge. 151 00:07:52,017 --> 00:07:54,022 You're better qualified than I am, Detective. 152 00:07:55,000 --> 00:07:56,004 Mike, can I have a word? 153 00:07:56,006 --> 00:07:59,008 Yeah. DC Habibullah, this is DI Brook. 154 00:07:59,010 --> 00:08:00,011 Sir. 155 00:08:00,013 --> 00:08:02,003 Glad you're onboard. 156 00:08:02,005 --> 00:08:04,005 Get yourself settled. 157 00:08:08,002 --> 00:08:10,011 I'm in A&E. 158 00:08:10,013 --> 00:08:12,022 No, no, I'm fine. 159 00:08:13,000 --> 00:08:14,022 It's Steve. 160 00:08:15,000 --> 00:08:17,020 Can you pop down? 161 00:08:20,022 --> 00:08:22,016 Hi, Liz. Hi. 162 00:08:22,018 --> 00:08:25,008 (woman over P.A.) Dr. Hussein, please call Radiology. 163 00:08:25,010 --> 00:08:27,006 Thank you. 164 00:08:27,008 --> 00:08:29,017 Well, hello. Thank you. 165 00:08:33,018 --> 00:08:35,016 How is he? 166 00:08:35,018 --> 00:08:37,003 He'll live. 167 00:08:39,005 --> 00:08:41,007 The drill went well then? 168 00:08:43,014 --> 00:08:47,005 I'm finished in half an hour. We could go home together. 169 00:08:47,007 --> 00:08:49,000 Yeah. 170 00:08:49,002 --> 00:08:52,014 Och, well, I'd better make sure Steve gets back all right. 171 00:08:56,017 --> 00:09:00,008 You know, if that had been for real, 172 00:09:00,010 --> 00:09:02,017 two of my crew would be dead. 173 00:09:59,016 --> 00:10:02,001 Man: Deputy Assistant Commissioner Ives, 174 00:10:02,003 --> 00:10:04,007 you have previously stated 175 00:10:04,009 --> 00:10:06,008 that we must now expect terrorists 176 00:10:06,010 --> 00:10:08,006 to use crude CBRN weapons 177 00:10:08,008 --> 00:10:10,012 that could cause mass devastation to this city. 178 00:10:10,014 --> 00:10:13,007 Could you explain exactly what that means? 179 00:10:13,009 --> 00:10:16,021 We're talking about such things as a dirty bomb, 180 00:10:16,023 --> 00:10:19,018 which is simply low-grade radioactive material 181 00:10:19,020 --> 00:10:21,018 blown up by a conventional bomb, 182 00:10:21,020 --> 00:10:23,014 in other words, low-tech methods 183 00:10:23,016 --> 00:10:26,023 for contaminating large numbers of people with deadly agents. 184 00:10:27,001 --> 00:10:29,011 Man: Thank you very much. Minister, 185 00:10:29,013 --> 00:10:32,004 in a public statement you said 186 00:10:32,006 --> 00:10:34,003 that the government is committed 187 00:10:34,005 --> 00:10:36,000 to being honest about the threats we face 188 00:10:36,002 --> 00:10:39,003 and putting as much information in the public domain as possible. 189 00:10:39,005 --> 00:10:41,000 Yes, that is correct. 190 00:10:41,002 --> 00:10:43,009 I have in front of me a recent report 191 00:10:43,011 --> 00:10:45,023 from the Commons Science and Technology Committee. 192 00:10:46,001 --> 00:10:48,009 It accuses the government of being embedded 193 00:10:48,011 --> 00:10:51,003 in a culture of secrecy. Forgive me, Minister, 194 00:10:51,005 --> 00:10:54,006 but this seems to be a direct contradiction to your statement. 195 00:10:54,008 --> 00:10:57,004 (door opens and closes) The government completely rejects the criticism 196 00:10:57,006 --> 00:10:59,011 that it is being less open than it need be. 197 00:10:59,013 --> 00:11:01,008 We have an active public information campaign. 198 00:11:01,010 --> 00:11:03,021 We've sent a booklet to every household in the country with guidelines-- 199 00:11:03,023 --> 00:11:06,001 Man: But are you confident that the information 200 00:11:06,003 --> 00:11:08,003 that you're giving the public is adequate 201 00:11:08,005 --> 00:11:10,002 to prepare them for a terrorist attack? 202 00:11:10,004 --> 00:11:12,004 Yes, of course. Obviously there are times 203 00:11:12,006 --> 00:11:14,013 when disclosure would not be in the public interest. 204 00:11:16,017 --> 00:11:18,016 I'm sorry, but now I'm confused. 205 00:11:18,018 --> 00:11:21,005 You're open and transparent 206 00:11:21,007 --> 00:11:24,016 except when it suits the government not to be. 207 00:11:24,018 --> 00:11:26,016 Well, obviously there has to be 208 00:11:26,018 --> 00:11:30,001 a balance between truth and reassurance. 209 00:11:30,003 --> 00:11:32,004 Are you saying that it's acceptable 210 00:11:32,006 --> 00:11:34,016 to lie to the public in order to reassure them? 211 00:11:34,018 --> 00:11:36,019 I mean, what the public could be told 212 00:11:36,021 --> 00:11:38,008 and the need for secrecy-- 213 00:11:38,010 --> 00:11:40,009 It's very interesting, Minister, but this report 214 00:11:40,011 --> 00:11:42,018 clearly states that this lack of openness 215 00:11:42,020 --> 00:11:45,000 has resulted in the public being ill-informed 216 00:11:45,002 --> 00:11:48,018 and insufficiently prepared for a chemical, biological 217 00:11:48,020 --> 00:11:51,004 or radiological terrorist attack. 218 00:11:53,005 --> 00:11:55,012 Deputy Assistant Commissioner, 219 00:11:55,014 --> 00:11:57,012 as head of the anti-terrorist branch, 220 00:11:57,014 --> 00:11:59,008 do you feel that adequate measures 221 00:11:59,010 --> 00:12:01,009 are in place to protect the public? 222 00:12:01,011 --> 00:12:03,009 Obviously improvements have been made 223 00:12:03,011 --> 00:12:05,009 across all emergency services, 224 00:12:05,011 --> 00:12:07,019 but I'd warn against complacency. 225 00:12:07,021 --> 00:12:10,007 A great deal of work still needs to be done. 226 00:12:10,009 --> 00:12:11,022 Thank you very much. 227 00:12:17,000 --> 00:12:19,002 John. 228 00:12:22,003 --> 00:12:24,003 That's public record. 229 00:12:24,005 --> 00:12:26,006 And I'm not going on public record to say 230 00:12:26,008 --> 00:12:29,000 we're fully prepared when we're not. 231 00:12:34,010 --> 00:12:38,003 We've allocated 330 million pounds on Homeland Security. 232 00:12:38,005 --> 00:12:41,007 That's a huge commitment when the public's demanding hospital beds. 233 00:12:41,009 --> 00:12:42,022 What else do you expect us to do? 234 00:12:43,000 --> 00:12:45,010 In the States they're spending 15 times more per head 235 00:12:45,012 --> 00:12:47,007 than we are, and even they don't think that's enough. 236 00:12:47,009 --> 00:12:48,022 Are you saying all the work we're doing, 237 00:12:49,000 --> 00:12:50,022 all the plans, new equipment, count for nothing? 238 00:12:51,000 --> 00:12:53,022 I'm saying we shouldn't confuse activity with achievement. 239 00:12:54,000 --> 00:12:57,020 Out of a force of 30,000, the Met have only 1500 officers 240 00:12:57,022 --> 00:13:00,018 with protective suits and two days' training. 241 00:13:00,020 --> 00:13:03,022 We'd struggle to deal with a large-scale conventional attack. 242 00:13:04,000 --> 00:13:05,017 If a CBRN weapon went off-- 243 00:13:05,019 --> 00:13:07,002 If it went off, John, if. 244 00:13:07,004 --> 00:13:10,004 Nicola, I've seen Al Qaeda's plans for these weapons. 245 00:13:12,004 --> 00:13:15,000 With the IRA, we knew 90% of what they were up to, 246 00:13:15,002 --> 00:13:16,013 and they still got through. 247 00:13:16,015 --> 00:13:18,019 With this lot, we're lucky if we know 20%. 248 00:13:18,021 --> 00:13:21,009 It's naive to hope it won't happen. 249 00:13:30,018 --> 00:13:32,007 (coughs) 250 00:13:32,009 --> 00:13:34,007 How are you? Fine. 251 00:13:34,009 --> 00:13:37,010 Okay, this is stamped, 252 00:13:37,012 --> 00:13:39,007 marked from Istanbul. All right. 253 00:13:39,009 --> 00:13:41,010 (coughing) 254 00:13:41,012 --> 00:13:43,009 Are you all right? 255 00:13:43,011 --> 00:13:45,003 It's something I ate. 256 00:13:45,005 --> 00:13:47,015 Yeah? You want to leave that goulash alone. 257 00:13:47,017 --> 00:13:50,019 Cheers. For the other one. 258 00:13:50,021 --> 00:13:53,020 The little one. That's it. 259 00:13:53,022 --> 00:13:55,021 Cheers. 260 00:14:11,023 --> 00:14:13,010 (coughs) 261 00:14:23,009 --> 00:14:25,007 (tires screech) 262 00:14:25,009 --> 00:14:27,006 (car horn honks) 263 00:14:28,010 --> 00:14:30,007 (coughing) 264 00:14:40,023 --> 00:14:42,021 Man: Come on, Mr. Rashid. 265 00:14:42,023 --> 00:14:45,015 You know, this is a very popular area. 266 00:14:50,019 --> 00:14:53,002 There's a post office close by. 267 00:14:54,015 --> 00:14:58,000 Also the tubes are five minutes away, 268 00:14:58,002 --> 00:14:59,013 buses. 269 00:14:59,015 --> 00:15:02,020 And there's a market on Saturday. 270 00:15:02,022 --> 00:15:04,022 Show me the cellar. 271 00:15:35,020 --> 00:15:37,020 I'll need all this cleared. 272 00:15:37,022 --> 00:15:39,021 It'll cost you. 273 00:15:39,023 --> 00:15:41,021 How much? 274 00:15:41,023 --> 00:15:43,022 70 quid. 275 00:15:44,000 --> 00:15:46,008 (children chattering) 276 00:15:53,005 --> 00:15:56,008 We have accommodation for the bride's family. 277 00:16:06,008 --> 00:16:08,005 Drummer: This isn't the IRA. 278 00:16:08,007 --> 00:16:11,013 With this lot, we don't know who they are, we don't know where they are. 279 00:16:11,015 --> 00:16:14,023 We have no inside informants and they don't give warnings. 280 00:16:15,001 --> 00:16:16,022 First thing to understand 281 00:16:17,000 --> 00:16:18,023 about Islamic terrorist groups-- 282 00:16:19,001 --> 00:16:20,018 there's no single cell. 283 00:16:20,020 --> 00:16:24,015 Don't write it down. Remember it. 284 00:16:24,017 --> 00:16:26,020 The logistics cell-- 285 00:16:26,022 --> 00:16:29,017 these boys will be embedded in the target country. 286 00:16:29,019 --> 00:16:32,004 They're likely to be British nationals, 287 00:16:32,006 --> 00:16:34,001 so they'll stay low-key. 288 00:16:34,003 --> 00:16:36,014 They won't associate with other known extremists. 289 00:16:36,016 --> 00:16:38,015 They might not even attend mosque. 290 00:16:38,017 --> 00:16:40,002 Rashid: Found a house. 291 00:16:40,004 --> 00:16:41,017 Drummer: They raise cash for their group 292 00:16:41,019 --> 00:16:43,019 through petty crime like credit card fraud. 293 00:16:43,021 --> 00:16:47,019 They provide passports, safe houses, equipment, etcetera. 294 00:16:47,021 --> 00:16:49,015 They gather all the elements 295 00:16:49,017 --> 00:16:52,002 that make an operation in this country possible. 296 00:16:52,004 --> 00:16:54,022 Now the three North Africans at Menwith Hill 297 00:16:55,000 --> 00:16:57,008 recently entered the country under false IDs. 298 00:16:57,010 --> 00:16:59,005 So they won't be part of logistics cells. 299 00:16:59,007 --> 00:17:01,017 Correct. They're obviously checking out the base. 300 00:17:06,015 --> 00:17:09,005 Sole purpose of a reconnaissance cell 301 00:17:09,007 --> 00:17:12,014 is to gather intelligence on intended targets. 302 00:17:16,023 --> 00:17:19,008 They're closer to the planning of an attack 303 00:17:19,010 --> 00:17:21,022 and far more likely to be foreign nationals. 304 00:17:24,004 --> 00:17:27,007 But neither the logistics nor the reconnaissance cell 305 00:17:27,009 --> 00:17:30,001 would be suicide bombers. 306 00:17:30,003 --> 00:17:31,023 The attack cell-- 307 00:17:32,001 --> 00:17:34,005 these boys will be battle-hardened veterans, 308 00:17:34,007 --> 00:17:38,004 jihad nutters who fought in Chechnya, Bosnia, Kashmir. 309 00:17:38,006 --> 00:17:39,021 Nutters, Sarge? 310 00:17:39,023 --> 00:17:42,005 Fanatics, however you want to describe them. 311 00:17:42,007 --> 00:17:44,011 They're almost certain to be foreign nationals. 312 00:17:44,013 --> 00:17:46,013 They're only brought in at the last stages. 313 00:17:46,015 --> 00:17:49,014 And, as we know, in any attack 314 00:17:49,016 --> 00:17:54,003 there's likely to be more than one attack cell. 315 00:17:54,005 --> 00:17:57,000 Our problem is, none of this lot 316 00:17:57,002 --> 00:17:58,021 will know who the other cells are 317 00:17:58,023 --> 00:18:02,013 or have any detailed knowledge about the overall operation. 318 00:18:02,015 --> 00:18:04,012 But... 319 00:18:04,014 --> 00:18:07,015 they all have links 320 00:18:07,017 --> 00:18:10,014 to one man. 321 00:18:10,016 --> 00:18:12,010 (doorbell rings) 322 00:18:12,012 --> 00:18:14,014 Drummer: The agent isn't the mastermind. 323 00:18:14,016 --> 00:18:17,010 That person will be thousands of miles away 324 00:18:17,012 --> 00:18:20,005 in Pakistan, Afghanistan. 325 00:18:20,007 --> 00:18:22,015 (speaking foreign language) 326 00:18:25,018 --> 00:18:28,021 The agent is the manager. 327 00:18:28,023 --> 00:18:30,022 He puts the cells together 328 00:18:31,000 --> 00:18:33,008 and executes the plan. 329 00:18:35,004 --> 00:18:37,011 (speaking foreign language) 330 00:18:39,011 --> 00:18:42,008 He'll be white-collar, well-traveled, highly educated 331 00:18:42,010 --> 00:18:44,016 and have lived in the west for several years. 332 00:18:44,018 --> 00:18:47,010 He'll have multiple identities 333 00:18:47,012 --> 00:18:49,011 and impeccable cover. 334 00:18:49,013 --> 00:18:51,014 Liverpool Street... 335 00:18:51,016 --> 00:18:53,015 He could be a doctor, 336 00:18:53,017 --> 00:18:56,011 a lawyer, a university professor. 337 00:18:56,013 --> 00:18:58,017 The point is, he'll be invisible 338 00:18:58,019 --> 00:19:01,004 and skilled at hiding his tracks. 339 00:19:06,007 --> 00:19:08,022 So far all we have are three suspects, 340 00:19:09,000 --> 00:19:10,021 a possible reconnaissance cell. 341 00:19:10,023 --> 00:19:12,019 If we're gonna get the rest of them, 342 00:19:12,021 --> 00:19:15,017 we have to chase every person they've ever been in contact with 343 00:19:15,019 --> 00:19:18,015 here or abroad, follow every paper trail. 344 00:19:18,017 --> 00:19:22,006 Anything that strikes you, however small, let me know. 345 00:19:27,010 --> 00:19:29,020 Man: You don't listen to me. (woman chattering) 346 00:19:29,022 --> 00:19:31,021 Man: You never listen. 347 00:19:34,000 --> 00:19:35,023 (music playing) (doorbell dings) 348 00:19:36,001 --> 00:19:37,013 Thank you. 349 00:19:37,015 --> 00:19:40,002 Rashid: Thanks. 350 00:19:40,004 --> 00:19:43,006 Can I get 20 JPS, please? 351 00:19:46,017 --> 00:19:48,019 And a SIM card for my mobile, 352 00:19:48,021 --> 00:19:51,001 and a pay-as-you-go top-up card, please. 353 00:19:55,010 --> 00:19:56,022 What? 354 00:19:58,018 --> 00:20:00,002 Ma... 355 00:20:05,003 --> 00:20:07,012 Oh, piss off. Come on, let's go. 356 00:20:10,023 --> 00:20:13,011 Yes, I'll hold. 357 00:20:18,014 --> 00:20:20,015 Home Secretary wondered how you were settling in. 358 00:20:20,017 --> 00:20:23,018 I'm still trying to find my way around, but fine. 359 00:20:23,020 --> 00:20:26,005 You had a bit of a grilling at the Defense Select Committee. 360 00:20:26,007 --> 00:20:30,005 The chair got turned rather hung up on the issue of public information. 361 00:20:30,007 --> 00:20:31,007 May I? 362 00:20:31,009 --> 00:20:35,017 Of course. I'll have to call you back. 363 00:20:35,019 --> 00:20:38,007 It's an easy issue to present in black and white 364 00:20:38,009 --> 00:20:40,001 if you're not making the decisions. 365 00:20:40,003 --> 00:20:42,003 Maybe the chair's right. Maybe we're not doing enough 366 00:20:42,005 --> 00:20:43,021 to train and prepare the public. 367 00:20:43,023 --> 00:20:45,021 If a CBRN attack happens, I'm worried 368 00:20:45,023 --> 00:20:48,000 that we could end up with mass panic on our hands. 369 00:20:48,002 --> 00:20:49,021 I've been at Whitehall 25 years. 370 00:20:49,023 --> 00:20:53,001 There have been at least 80 terrorist attacks on the mainland. 371 00:20:53,003 --> 00:20:55,012 Why assume the British public are suddenly gonna start 372 00:20:55,014 --> 00:20:57,010 running around like headless chickens? 373 00:20:57,012 --> 00:20:59,012 We're talking about suicide bombers now. 374 00:20:59,014 --> 00:21:02,014 No warnings, biological weapons, dirty bombs. 375 00:21:02,016 --> 00:21:05,019 If you start issuing gas masks to everyone using the tubes, 376 00:21:05,021 --> 00:21:07,020 you really do risk causing panic. 377 00:21:07,022 --> 00:21:10,022 Al Qaeda wants us scared. The more you fuel public anxiety, 378 00:21:11,000 --> 00:21:13,005 the more you play into their hands. I understand that. 379 00:21:13,007 --> 00:21:14,018 Think of the economic implications-- 380 00:21:14,020 --> 00:21:17,020 business withdrawing from the capital, the tourist industry hit. 381 00:21:17,022 --> 00:21:21,011 We've already had local authorities using Madrid to demand extra funds. 382 00:21:21,013 --> 00:21:23,023 We don't want knee-jerk reactions from the public as well. 383 00:21:24,001 --> 00:21:27,010 What are you saying? Don't you take the threat of a CBRN attack seriously? 384 00:21:27,012 --> 00:21:30,002 I'm saying it's a difficult balance. 385 00:21:30,004 --> 00:21:33,012 Overreaction can be as dangerous as underreaction. 386 00:21:33,014 --> 00:21:37,004 As Minister of London, it's your responsibility 387 00:21:37,006 --> 00:21:40,015 to reassure the public and business. 388 00:21:40,017 --> 00:21:42,013 Everything is being done 389 00:21:42,015 --> 00:21:46,020 to make London as prepared as it possibly can be. 390 00:21:46,022 --> 00:21:49,011 It's an issue that's easy to get worked up about 391 00:21:49,013 --> 00:21:52,008 from the back benches. 392 00:21:52,010 --> 00:21:54,020 Never that simple when you're minister. 393 00:22:02,002 --> 00:22:04,012 (backup signal beeping) 394 00:22:18,022 --> 00:22:20,018 Sorry. 395 00:22:28,011 --> 00:22:32,022 (phone rings) 396 00:22:34,002 --> 00:22:37,007 Mogul Prince takeaway. 397 00:22:37,009 --> 00:22:39,006 Speaking. 398 00:22:42,003 --> 00:22:44,023 Uh-huh. 399 00:22:45,001 --> 00:22:47,008 Yeah. 400 00:22:47,010 --> 00:22:49,022 Will you be there after midnight? 401 00:22:52,018 --> 00:22:54,014 Bye. 402 00:22:59,019 --> 00:23:02,006 (man over P.A.) Train now arriving at platform 4, 403 00:23:02,008 --> 00:23:05,018 1715... (indistinct) 404 00:23:25,015 --> 00:23:28,014 (P.A. system dings) 405 00:23:28,016 --> 00:23:31,006 (woman announcing over P.A.) 406 00:23:40,009 --> 00:23:42,012 (knocks on door) 407 00:23:42,014 --> 00:23:44,021 Why am I getting calls from Customs? 408 00:23:44,023 --> 00:23:46,020 What? 409 00:23:48,015 --> 00:23:50,014 They want to know why one of my officers 410 00:23:50,016 --> 00:23:53,011 is inquiring about D&L Shipping. 411 00:23:53,013 --> 00:23:56,013 It's one of the names I came across in the suspects' notebooks. 412 00:23:56,015 --> 00:23:58,005 I ran them through NCS database. 413 00:23:58,007 --> 00:24:00,005 I told you to let me know. 414 00:24:00,007 --> 00:24:02,013 Sorry. You're right. 415 00:24:02,015 --> 00:24:05,003 Did Customs tell you what their interest is? 416 00:24:05,005 --> 00:24:07,005 They believe Turkish mafia 417 00:24:07,007 --> 00:24:09,010 are using D&L as a smuggling drop. 418 00:24:09,012 --> 00:24:11,019 Shit, it would be Customs. 419 00:24:11,021 --> 00:24:13,010 Any chance they'd let us look 420 00:24:13,012 --> 00:24:15,018 at their phone records and their shipping manifests? 421 00:24:15,020 --> 00:24:17,011 They're not gonna rush to share information. 422 00:24:17,013 --> 00:24:19,010 They're months into a major investigation. 423 00:24:19,012 --> 00:24:21,007 It's only paperwork. 424 00:24:21,009 --> 00:24:23,018 You must know someone that owes you a favor. 425 00:24:23,020 --> 00:24:26,002 I'll talk to Brook. 426 00:24:26,004 --> 00:24:28,002 I've run out of favors. 427 00:24:31,011 --> 00:24:33,009 (rings doorbell) 428 00:24:39,021 --> 00:24:41,017 Salam alaikum. 429 00:24:41,019 --> 00:24:44,002 (speaking foreign language) 430 00:25:05,017 --> 00:25:07,014 Salam alaikum. 431 00:25:07,016 --> 00:25:09,001 Wa-alaikum as-salam. 432 00:25:09,003 --> 00:25:11,017 Have you everything you need? 433 00:25:11,019 --> 00:25:14,000 For now. 434 00:25:14,002 --> 00:25:16,004 We need a large lead sheet 435 00:25:16,006 --> 00:25:18,014 to make a hatch-- 436 00:25:18,016 --> 00:25:20,008 just a precaution. 437 00:25:20,010 --> 00:25:22,008 Right you are. Come upstairs. 438 00:25:22,010 --> 00:25:24,022 I'll introduce you properly to your brothers. 439 00:25:33,019 --> 00:25:35,016 Got any plans tonight? 440 00:25:35,018 --> 00:25:37,018 Why? Have we heard from Customs? 441 00:25:37,020 --> 00:25:40,004 You must be joking. 442 00:25:40,006 --> 00:25:42,005 Come on, you can leave that. 443 00:25:52,012 --> 00:25:54,012 Oh, check he hasn't spiked it. 444 00:25:57,000 --> 00:25:58,022 So, Sameena, 445 00:25:59,000 --> 00:26:01,012 if they're not nutters, what's it all about? 446 00:26:01,014 --> 00:26:03,009 Are you being serious? 447 00:26:03,011 --> 00:26:05,010 We can talk about football, if you like. 448 00:26:05,012 --> 00:26:08,001 What, do you mean blowing themselves up, 449 00:26:08,003 --> 00:26:09,020 fundamentalism? What? 450 00:26:09,022 --> 00:26:11,020 All of it. I mean, if your family 451 00:26:11,022 --> 00:26:14,016 is killed right in front of you in Chechnya, it might crush your mind, 452 00:26:14,018 --> 00:26:16,011 but why would a third-generation kid 453 00:26:16,013 --> 00:26:18,017 brought up in Bradford want to join Al Qaeda? 454 00:26:18,019 --> 00:26:21,018 Well, it doesn't matter if you're brought up in Bradford or in Saudi. 455 00:26:21,020 --> 00:26:24,009 If you're Muslim, you're part of a wider family. 456 00:26:24,011 --> 00:26:26,018 What happens in Chechnya, 457 00:26:26,020 --> 00:26:29,022 Kashmir or Palestine is happening to you. 458 00:26:30,000 --> 00:26:31,022 It's a long way from that 459 00:26:32,000 --> 00:26:33,021 to strapping explosives to yourself. 460 00:26:33,023 --> 00:26:36,023 Yeah, but what these boys see makes them angry. 461 00:26:37,001 --> 00:26:39,009 And extremist groups exploit that anger. 462 00:26:39,011 --> 00:26:41,007 They recruit men from all over the world, 463 00:26:41,009 --> 00:26:44,003 get them into training camps and focus that anger. 464 00:26:44,005 --> 00:26:47,004 It's brainwashing. They hand them a Kalashninkov, 465 00:26:47,006 --> 00:26:49,004 convince them it's their holy duty 466 00:26:49,006 --> 00:26:50,023 to die in the defense of Islam. 467 00:26:51,001 --> 00:26:54,010 So now instead of five martyrs, hundreds step forward. 468 00:26:54,012 --> 00:26:56,000 How do you feel about that? 469 00:27:00,004 --> 00:27:01,022 Pissed off. 470 00:27:02,000 --> 00:27:05,009 These fanatics-- they're just a tiny minority. 471 00:27:05,011 --> 00:27:07,018 And people think we're all like that. 472 00:27:07,020 --> 00:27:09,016 I take my faith seriously. 473 00:27:09,018 --> 00:27:11,011 I care about what's happening in the world. 474 00:27:11,013 --> 00:27:14,015 But you don't see me strapping explosives to myself, do you? 475 00:27:14,017 --> 00:27:16,014 So that's why you joined the police? 476 00:27:16,016 --> 00:27:20,010 No, I wasn't clever enough to be a doctor. 477 00:28:01,021 --> 00:28:04,011 (phones ringing) (people chattering) 478 00:28:04,013 --> 00:28:06,013 Sameena. 479 00:28:06,015 --> 00:28:09,021 Phone records and shipping manifests from D&L Shipping, 480 00:28:09,023 --> 00:28:12,006 courtesy of our friends at Customs. 481 00:28:12,008 --> 00:28:14,006 Good hunting. 482 00:28:27,018 --> 00:28:29,017 Sameena, see you in the morning. 483 00:28:29,019 --> 00:28:32,011 Yeah. 484 00:28:32,013 --> 00:28:35,017 Painswick: Even before the terrible events in Madrid, 485 00:28:35,019 --> 00:28:38,010 London's emergency services were being prepared 486 00:28:38,012 --> 00:28:41,014 for a major terrorist attack. 487 00:28:41,016 --> 00:28:44,004 Under our "New Dimensions" initiative, 488 00:28:44,006 --> 00:28:46,013 London Fire Brigade have now been equipped 489 00:28:46,015 --> 00:28:49,005 with extended life breathing apparatus. 490 00:28:49,007 --> 00:28:53,001 They have over 1600 gas-tight suits 491 00:28:53,003 --> 00:28:57,007 and new radiation dosing meters in all engines. 492 00:28:57,009 --> 00:28:59,007 Senior officers are receiving 493 00:28:59,009 --> 00:29:01,014 state-of-the-art training in Texas. 494 00:29:01,016 --> 00:29:05,015 And there are 10 mobile mass decontamination units 495 00:29:05,017 --> 00:29:07,022 established right across the capitol. 496 00:29:08,000 --> 00:29:11,006 The success of the recent drill 497 00:29:11,008 --> 00:29:13,005 is a clear demonstration 498 00:29:13,007 --> 00:29:16,010 of how capable London's emergency services are 499 00:29:16,012 --> 00:29:19,005 in dealing with incidents of major contamination. 500 00:29:19,007 --> 00:29:20,023 Who's been telling her this? 501 00:29:21,001 --> 00:29:24,009 Of course, we can't afford to be complacent, 502 00:29:24,011 --> 00:29:27,023 but London is now better prepared 503 00:29:28,001 --> 00:29:30,009 than it has ever been. 504 00:29:30,011 --> 00:29:32,016 Thank you very much. 505 00:29:41,017 --> 00:29:44,009 Ives: Minster, this is Commander Paul Hardwick, 506 00:29:44,011 --> 00:29:46,010 He's one of our gold commanders 507 00:29:46,012 --> 00:29:48,011 in charge of GT control room. 508 00:29:48,013 --> 00:29:49,015 Commander. 509 00:29:49,017 --> 00:29:51,023 Pleased to meet you, Minister. Very interesting speech. 510 00:29:52,001 --> 00:29:55,000 Minister, were you at the same drill I was? 511 00:29:55,002 --> 00:29:56,002 Sorry, you are? 512 00:29:56,004 --> 00:29:57,020 I'm sorry. I'm Murray Corrigan, 513 00:29:57,022 --> 00:29:59,019 watch commander, London Fire Service. 514 00:29:59,021 --> 00:30:02,007 That drill was a farce, wasn't it? 515 00:30:02,009 --> 00:30:04,005 Have you ever worn a GT suit? 516 00:30:04,007 --> 00:30:07,003 You can't work in them. They're unwieldy. 517 00:30:07,005 --> 00:30:08,020 You boil. 518 00:30:08,022 --> 00:30:11,021 What you're asking us to do with this equipment is totally unreal. 519 00:30:11,023 --> 00:30:14,010 We've had a lot of problems with our kits. 520 00:30:14,012 --> 00:30:16,023 Clive Phelps, London Ambulance Service. 521 00:30:17,001 --> 00:30:19,022 Half our suits were defective. We had to send them back. 522 00:30:20,000 --> 00:30:22,011 When we put the decon showers on, the heads blew off. 523 00:30:22,013 --> 00:30:25,014 I appreciate your concerns. That's why we're doing drills. 524 00:30:25,016 --> 00:30:27,023 Well, that wasn't a drill. It was a PR stunt-- 525 00:30:28,001 --> 00:30:31,003 controlled conditions, police cadets as your casualties. 526 00:30:31,005 --> 00:30:32,016 We're constantly reviewing our plans. 527 00:30:32,018 --> 00:30:35,011 Well, exactly. They're your plans. I have never been consulted. 528 00:30:35,013 --> 00:30:38,012 Murray. I have never been invited to any strategy meetings. 529 00:30:38,014 --> 00:30:41,007 I haven't even seen your new major incident procedures. 530 00:30:41,009 --> 00:30:42,018 Well, I'm sure you'll appreciate 531 00:30:42,020 --> 00:30:44,018 that we have to limit access to these plans 532 00:30:44,020 --> 00:30:46,023 in the interests of national security. 533 00:30:47,001 --> 00:30:49,021 What a fucking great excuse for incompetence. 534 00:30:58,009 --> 00:31:00,000 Harper: I'm very sorry, Minister. 535 00:31:00,002 --> 00:31:02,006 I understand. Change can be very unsettling. 536 00:31:02,008 --> 00:31:05,020 With respect, my officers trained as firemen. 537 00:31:05,022 --> 00:31:09,003 Now they're expected to be the front line in your war on terror. 538 00:31:09,005 --> 00:31:11,003 They're putting their lives at risk, 539 00:31:11,005 --> 00:31:13,013 and none of us know if your plans work. 540 00:31:13,015 --> 00:31:15,013 Excuse me. 541 00:31:34,004 --> 00:31:36,005 Man: Salam. 542 00:31:36,007 --> 00:31:37,022 We have the barrels. 543 00:31:38,000 --> 00:31:39,022 Around the back. 544 00:31:45,019 --> 00:31:47,008 What did he say? 545 00:31:47,010 --> 00:31:49,008 Take it around the back. 546 00:32:04,005 --> 00:32:08,006 I used to really look forward to go to work. 547 00:32:08,008 --> 00:32:12,002 They're perfectly happy to spend billions on Iraq, 548 00:32:12,004 --> 00:32:15,007 MI5, a sexy new British FBI. 549 00:32:15,009 --> 00:32:18,005 You'd think they could spend a bit more on us. 550 00:32:23,003 --> 00:32:26,005 Still, the rumor is that the first officers in are expendables. 551 00:32:26,007 --> 00:32:29,005 Maybe that's why they don't want to waste their money. 552 00:32:29,007 --> 00:32:32,004 If you really believe that, perhaps you should get out. 553 00:32:38,015 --> 00:32:41,003 But whatever you decide to do, 554 00:32:41,005 --> 00:32:43,004 I'll support you. 555 00:33:10,010 --> 00:33:12,020 Hey! 556 00:33:12,022 --> 00:33:14,020 (man whistles) 557 00:33:14,022 --> 00:33:16,011 Good morning. 558 00:33:16,013 --> 00:33:18,000 So what happened? 559 00:33:18,002 --> 00:33:19,020 Well, what have you heard? 560 00:33:19,022 --> 00:33:22,005 (Harper over P.A.) Would Murray Corrigan please report 561 00:33:22,007 --> 00:33:24,008 to the station commander's office now? 562 00:33:24,010 --> 00:33:25,023 Yeah, yeah, yeah. 563 00:33:26,001 --> 00:33:28,007 Man: Ooh. 564 00:33:28,009 --> 00:33:30,008 I'm expecting a call any minute 565 00:33:30,010 --> 00:33:32,007 demanding I put you on charges. 566 00:33:32,009 --> 00:33:35,002 I'll be a watch commander down, right? 567 00:33:35,004 --> 00:33:39,003 We've already lost two senior officers this year. 568 00:33:39,005 --> 00:33:41,019 Bollocks. I'm resigning anyway. 569 00:33:41,021 --> 00:33:43,020 (man over P.A.) Mobilize, mobilize. 570 00:33:43,022 --> 00:33:46,020 Foxtrot 571, Foxtrot 572. 571 00:33:46,022 --> 00:33:49,009 (man continues announcing) 572 00:33:56,018 --> 00:33:58,020 Sameena: Three calls to an address in Leeds, 573 00:33:58,022 --> 00:34:01,003 nothing logged, local are looking into it. 574 00:34:01,005 --> 00:34:04,014 Seven calls to an address in Kentish Town, flagged, 575 00:34:04,016 --> 00:34:07,009 NCS already investigating. We're talking to them. 576 00:34:07,011 --> 00:34:09,017 One call to an address in Neasden, 577 00:34:09,019 --> 00:34:12,013 the Mogul Prince takeaway, logged. 578 00:34:12,015 --> 00:34:14,018 A Muslim neighbor called the anti-terrorist hotline 579 00:34:14,020 --> 00:34:17,005 complaining about the two men that live above the takeaway. 580 00:34:17,007 --> 00:34:19,003 Might be something. 581 00:34:19,005 --> 00:34:21,016 In a statement, she describes them as fanatics. 582 00:34:21,018 --> 00:34:23,013 Do we know who they are? 583 00:34:23,015 --> 00:34:26,000 We're running checks. I can send an officer over 584 00:34:26,002 --> 00:34:28,002 to talk to her, get more details. 585 00:34:28,004 --> 00:34:29,019 You'll go. 586 00:34:29,021 --> 00:34:32,022 She'll find it easier talking to you. 587 00:34:33,000 --> 00:34:34,022 Thanks. 588 00:34:40,023 --> 00:34:42,018 Did you get the number? 589 00:34:42,020 --> 00:34:44,006 No. 590 00:34:47,007 --> 00:34:50,000 In your statement you said that they were moving barrels. 591 00:34:57,017 --> 00:35:00,000 Anything else makes you suspicious? 592 00:35:05,000 --> 00:35:08,002 You described them as fanatics to the anti-terrorist hotline. 593 00:35:08,004 --> 00:35:09,009 I don't trust them. 594 00:35:09,011 --> 00:35:11,016 Something in the way they behave? 595 00:35:22,008 --> 00:35:24,007 What did they say? 596 00:35:28,000 --> 00:35:29,016 You understand? 597 00:35:29,018 --> 00:35:31,008 Ji. 598 00:35:44,003 --> 00:35:45,021 We're rare. 599 00:35:53,005 --> 00:35:55,002 But they're proud. 600 00:35:56,020 --> 00:35:59,006 Phillips: Rashid Dhar and Imran Nazir, 601 00:35:59,008 --> 00:36:02,001 both registered at 66A Craven Lane, 602 00:36:02,003 --> 00:36:05,019 both claiming social security benefit, both British nationals. 603 00:36:05,021 --> 00:36:08,013 Neither has a record and neither has been associated 604 00:36:08,015 --> 00:36:11,003 with any extremist groups, as far as we know. 605 00:36:11,005 --> 00:36:14,016 Check with provincial forces, see if there's anything else. 606 00:36:14,018 --> 00:36:16,008 Any travel detail? 607 00:36:16,010 --> 00:36:19,022 They've both had multiple entry visas for Pakistan and Saudi. 608 00:36:20,000 --> 00:36:22,003 That doesn't necessarily mean anything. 609 00:36:22,005 --> 00:36:25,016 It could be family trips, pilgrimage to Mecca. 610 00:36:25,018 --> 00:36:28,004 Half my relatives would be suspects based on that. 611 00:36:28,006 --> 00:36:30,008 You're the one asking for intrusive surveillance. 612 00:36:30,010 --> 00:36:32,008 There's other leads we could be chasing. 613 00:36:32,010 --> 00:36:33,018 Yes or no? 614 00:36:35,015 --> 00:36:39,000 My instinct is that the woman is right about them. 615 00:36:39,002 --> 00:36:40,022 Fine. 616 00:36:46,002 --> 00:36:49,001 ♪ ♪ 617 00:36:49,003 --> 00:36:51,000 Murray: He's got the steering wheel in his ribs, 618 00:36:51,002 --> 00:36:54,014 and I'm saying to him, "There's no other way for me to get you out of here, mate." 619 00:36:54,016 --> 00:36:56,002 God, was he all right? 620 00:36:56,004 --> 00:36:57,008 Oh, he'll be fine. 621 00:36:57,010 --> 00:36:59,012 Anyways, there he is, he's trapped in his car. 622 00:36:59,014 --> 00:37:02,012 His phone's ringing. He starts looking for it. 623 00:37:02,014 --> 00:37:05,005 And he answers it. And it's his girlfriend. 624 00:37:05,007 --> 00:37:07,005 And she's in a restaurant waiting for him. 625 00:37:07,007 --> 00:37:09,011 They're supposed to be having lunch or something. 626 00:37:09,013 --> 00:37:11,018 And he says, "No, look, love, 627 00:37:11,020 --> 00:37:14,003 I'm trapped in the car. I can't get out. 628 00:37:14,005 --> 00:37:16,003 I've got a fireman chopping me out of it." 629 00:37:16,005 --> 00:37:18,012 She doesn't believe him, goes off on one. 630 00:37:18,014 --> 00:37:20,000 So he hands it to me. 631 00:37:20,002 --> 00:37:21,012 And she's absolutely furious. 632 00:37:21,014 --> 00:37:23,013 Now I've never had anything like it in my life. 633 00:37:23,015 --> 00:37:25,005 What, with him, for being late? 634 00:37:25,007 --> 00:37:26,017 No, for crashing the car. 635 00:37:26,019 --> 00:37:28,013 Oh. It's her car. 636 00:37:28,015 --> 00:37:29,019 Did she calm down? 637 00:37:29,021 --> 00:37:31,020 Eventually. Anyway, I saved him. 638 00:37:31,022 --> 00:37:33,022 I saved his relationship. 639 00:37:34,000 --> 00:37:35,013 I killed the car. 640 00:37:35,015 --> 00:37:37,010 My hero. 641 00:37:37,012 --> 00:37:39,021 So you're not resigning then? 642 00:37:39,023 --> 00:37:41,019 Well, what else would I do? 643 00:37:41,021 --> 00:37:43,019 Decorate the kitchen, fix the guttering. 644 00:37:43,021 --> 00:37:46,021 Oh, yeah. Look, I'm sorry I was so down. 645 00:37:46,023 --> 00:37:49,002 It's okay. I understand. 646 00:37:49,004 --> 00:37:50,018 I work for National Health. 647 00:37:50,020 --> 00:37:52,002 (chuckles) 648 00:37:52,004 --> 00:37:54,007 Liz: Hi. Man: Good evening. Welcome, welcome. 649 00:37:54,009 --> 00:37:56,007 (Indian music playing) 650 00:38:05,004 --> 00:38:06,014 Salam alaikum,brother. 651 00:38:06,016 --> 00:38:08,006 Wa-alaikum as-salam. 652 00:38:08,008 --> 00:38:10,023 I hope you're well. And I hope your family is well. 653 00:38:55,005 --> 00:38:57,014 I'm sorry, I don't understand. 654 00:38:59,013 --> 00:39:01,008 I want you gone by Monday. 655 00:39:01,010 --> 00:39:04,000 Why Monday? 656 00:39:04,002 --> 00:39:06,007 You have done your job well. 657 00:39:18,018 --> 00:39:21,014 (man over radio) Unknown leaving. Repeat, unknown leaving. 658 00:39:21,016 --> 00:39:24,001 Sameena: Stay with original target. 659 00:39:31,016 --> 00:39:33,020 Sameena: This is where he wipes his cup. 660 00:39:33,022 --> 00:39:36,020 I'd say the stranger is his superior. 661 00:39:36,022 --> 00:39:39,007 You saw the way he behaved when Dhar stood. 662 00:39:39,009 --> 00:39:41,017 Have we done any DNA? Forensics has the cup. 663 00:39:41,019 --> 00:39:44,004 What are the chances of getting an ID from the photo? 664 00:39:44,006 --> 00:39:45,012 It's with 5 and 6. 665 00:39:45,014 --> 00:39:48,013 And it could take up to 48 hours before we hear back. 666 00:39:48,015 --> 00:39:50,000 Brook: What do we know? 667 00:39:50,002 --> 00:39:51,016 We found a reference for D&L Shipping 668 00:39:51,018 --> 00:39:53,013 in one of the North Africans' notebooks. 669 00:39:53,015 --> 00:39:57,005 A phone call was logged from D&L to Mogul Prince takeaway. 670 00:39:57,007 --> 00:39:59,001 Dhar and Nazir both work there. 671 00:39:59,003 --> 00:40:01,023 An eyewitness saw them unloading metal barrels at night. 672 00:40:02,001 --> 00:40:05,017 Customs believe D&L is used by a lot of foreign outfits. 673 00:40:05,019 --> 00:40:09,017 Are we just looking at a couple of petty crooks smuggling IDs? 674 00:40:09,019 --> 00:40:12,001 Phillips: They're clearly devout and disciplined. 675 00:40:12,003 --> 00:40:14,017 We've identified extremist literature on their shelves. 676 00:40:14,019 --> 00:40:16,017 They're careful to cover their tracks. 677 00:40:16,019 --> 00:40:18,021 All this suggests that they've been trained. 678 00:40:18,023 --> 00:40:21,013 Have we found the logistics cell for the North Africans? 679 00:40:21,015 --> 00:40:23,006 No, I don't think so. 680 00:40:23,008 --> 00:40:25,017 Why not? 681 00:40:25,019 --> 00:40:27,015 These boys are Pakistani. 682 00:40:27,017 --> 00:40:29,015 They operate through different networks. 683 00:40:29,017 --> 00:40:31,014 So you're saying we could have stumbled 684 00:40:31,016 --> 00:40:34,015 upon a logistics cell for a completely separate operation? 685 00:40:34,017 --> 00:40:36,003 Yes, sir. 686 00:40:36,005 --> 00:40:37,015 Shit. 687 00:40:37,017 --> 00:40:39,020 We'll have a better idea when we know who he is. 688 00:40:41,022 --> 00:40:44,015 If the lion wants to suddenly come and go, "Grr!" 689 00:40:44,017 --> 00:40:46,020 do you think the camel 690 00:40:46,022 --> 00:40:48,023 or the lion would be more stronger? 691 00:40:49,001 --> 00:40:51,006 (speaking Arabic) 692 00:40:51,008 --> 00:40:52,009 Aww. 693 00:41:03,001 --> 00:41:06,003 Bye-bye. 694 00:41:06,005 --> 00:41:08,015 (man on TV) There is deepening concern around the world 695 00:41:08,017 --> 00:41:10,015 about the rising violence in Iraq. 696 00:41:10,017 --> 00:41:12,017 Faced with continued unrest... 697 00:42:47,016 --> 00:42:49,023 (men speaking foreign language) 698 00:42:51,001 --> 00:42:54,007 (radiation meter crackling) 699 00:43:30,015 --> 00:43:34,020 These canisters all contain radioactive material in powder form. 700 00:43:39,011 --> 00:43:42,004 These smaller ones contain alpha sources. 701 00:43:42,006 --> 00:43:43,023 This you can handle safely. 702 00:43:44,001 --> 00:43:47,012 It's only dangerous if you get it on your skin or you inhale it... 703 00:43:47,014 --> 00:43:49,019 (inhales) breathe it in. 704 00:43:49,021 --> 00:43:51,020 Now you must wear these masks 705 00:43:51,022 --> 00:43:53,019 when you work with it. 706 00:43:53,021 --> 00:43:56,018 These larger ones contain gamma radiation. 707 00:43:56,020 --> 00:43:58,015 This is much more dangerous. 708 00:43:58,017 --> 00:44:01,016 In this concentration, as soon as that lid is open, 709 00:44:01,018 --> 00:44:03,019 you've got 60 seconds. 710 00:44:03,021 --> 00:44:06,013 After that, it's going to make you very, very sick. 711 00:44:16,018 --> 00:44:18,006 Do you understand? 712 00:44:18,008 --> 00:44:19,013 Both: Yes. 713 00:44:19,015 --> 00:44:22,012 And the whole operation shouldn't take more than four minutes. 714 00:44:27,020 --> 00:44:29,018 Mafhoum? 715 00:44:29,020 --> 00:44:31,018 Mafhoum. 716 00:44:36,019 --> 00:44:38,017 (watch beeps) 717 00:45:15,020 --> 00:45:17,018 (watch beeps) 718 00:45:23,020 --> 00:45:25,005 Sorry to drag you in. 719 00:45:25,007 --> 00:45:27,017 How long is this gonna take? I've got the boys downstairs. 720 00:45:27,019 --> 00:45:29,017 There's a chance that radioactive material 721 00:45:29,019 --> 00:45:32,010 has been smuggled into the country. 722 00:45:32,012 --> 00:45:35,000 A body was found in Bulgaria last Tuesday. 723 00:45:35,002 --> 00:45:37,005 He's been identified as Usman Selcuk, 724 00:45:37,007 --> 00:45:40,003 a Turkish shipping agent and a suspected smuggler. 725 00:45:40,005 --> 00:45:43,011 Been exposed to a fatal dose of gamma radiation. 726 00:45:43,013 --> 00:45:45,009 Now we know at least 50 different shipments 727 00:45:45,011 --> 00:45:48,018 left his man's depot in Sofia one week prior to his death. 728 00:45:48,020 --> 00:45:51,022 The shipments were destined for 17 different countries. The UK is among them. 729 00:45:52,000 --> 00:45:54,002 Why are we worried? We think we might have found 730 00:45:54,004 --> 00:45:56,018 a logistics cell with links to the same Turkish smuggling cartel. 731 00:45:56,020 --> 00:45:58,016 His body was discovered five days ago. 732 00:45:58,018 --> 00:46:00,013 Why are we just getting the information now? 733 00:46:00,015 --> 00:46:03,015 The intel went to 5. They didn't consider it a priority. 734 00:46:03,017 --> 00:46:06,005 Oh, God. All right, thank you. 735 00:46:07,018 --> 00:46:10,023 (phone beeps) Get me DI Lane and DS Drummer. 736 00:46:49,005 --> 00:46:51,004 (device crackling) 737 00:46:55,000 --> 00:46:56,023 Did you put the lids back on? 738 00:46:57,001 --> 00:46:59,000 The lids-- are they on? 739 00:46:59,002 --> 00:47:00,012 No. 740 00:47:16,009 --> 00:47:18,014 (switch clicks) (device beeps) 741 00:47:18,016 --> 00:47:20,014 (device crackling) 742 00:47:20,016 --> 00:47:22,014 (watch beeps) 743 00:47:26,011 --> 00:47:28,005 Shit. 744 00:47:55,016 --> 00:47:57,014 (device crackling) 745 00:48:09,007 --> 00:48:11,004 (watch beeps) 746 00:48:14,020 --> 00:48:16,018 (knocks) 747 00:48:18,023 --> 00:48:21,010 Close the hatch. Close the hatch. 748 00:48:21,012 --> 00:48:23,019 (device crackling rapidly) 749 00:48:41,008 --> 00:48:44,022 Brook: 5 have identified the man who met with Rashid Dhar 750 00:48:45,000 --> 00:48:48,003 as Ahmed Ibrahim Abassi. 751 00:48:48,005 --> 00:48:50,014 He's a Jordanian management consultant 752 00:48:50,016 --> 00:48:52,019 registered as mature student at London University, 753 00:48:52,021 --> 00:48:55,008 living here in the UK with his wife and child. 754 00:48:55,010 --> 00:48:58,017 He's also lived in Cairo, Hamburg and Paris. 755 00:48:58,019 --> 00:49:01,003 Now his credentials seem legitimate, 756 00:49:01,005 --> 00:49:03,021 but we do know that he accepted passports from Dhar 757 00:49:03,023 --> 00:49:06,010 and that he took the trouble to wipe his fingerprints. 758 00:49:06,012 --> 00:49:07,022 Do we know where he is? 759 00:49:08,000 --> 00:49:11,010 Only a previous address. We're trying to get a current one from the college. 760 00:49:11,012 --> 00:49:13,017 We do have another problem. 761 00:49:13,019 --> 00:49:16,018 Surveillance team on Dhar and Nazir 762 00:49:16,020 --> 00:49:19,014 say they're packing up, possibly destroying evidence. 763 00:49:19,016 --> 00:49:21,013 Should we pick them up? 764 00:49:21,015 --> 00:49:23,013 I'd prefer to keep watching. 765 00:49:23,015 --> 00:49:26,005 We're confident they're not an attack cell, 766 00:49:26,007 --> 00:49:28,007 so let's just see where they take us. 767 00:49:28,009 --> 00:49:30,013 How serious is the radiation threat? 768 00:49:30,015 --> 00:49:33,009 Well, we've no direct evidence that radioactive materials 769 00:49:33,011 --> 00:49:35,006 are being smuggled into this country. 770 00:49:35,008 --> 00:49:37,023 Has anything come up on the radiation detectors in the ports? 771 00:49:38,001 --> 00:49:39,019 No, but there's been no intel. 772 00:49:39,021 --> 00:49:42,004 They check 10%-20% of the cargo. 773 00:49:42,006 --> 00:49:45,003 Even if the dead Turk was smuggling a gamma source, 774 00:49:45,005 --> 00:49:47,015 there's no proven link to him and Nazir and Dhar. 775 00:49:47,017 --> 00:49:50,007 I mean, the material could have gone to any number of clients. 776 00:49:50,009 --> 00:49:54,005 643 instances of radiation trafficking in the last six years, 777 00:49:54,007 --> 00:49:56,004 and they're the ones we know about. 778 00:49:56,006 --> 00:49:58,006 Brook: And with no specific intel suggesting 779 00:49:58,008 --> 00:50:00,023 a dirty bomb threat to the UK. 780 00:50:01,001 --> 00:50:03,019 Have we gone back to 5 and 6? 781 00:50:03,021 --> 00:50:05,011 Are they certain about that? 782 00:50:05,013 --> 00:50:08,011 Well, we are trawling all intelligence noise, 783 00:50:08,013 --> 00:50:10,022 just in case they'd missed something. 784 00:50:13,006 --> 00:50:15,019 I'm not happy that Dhar and Nazir are packing up. 785 00:50:15,021 --> 00:50:17,020 I want their flat turned over, 786 00:50:17,022 --> 00:50:20,007 and D&L Shipping. I'll square it with Customs later. 787 00:50:20,009 --> 00:50:22,016 Take CBRN teams. And pick up Abassi, 788 00:50:22,018 --> 00:50:24,012 before tomorrow, if possible. 789 00:50:24,014 --> 00:50:26,003 If we spook him and lose him, 790 00:50:26,005 --> 00:50:28,015 that's the risk I'll have to take. 791 00:50:31,009 --> 00:50:33,008 (man speaks Arabic) 792 00:50:33,010 --> 00:50:35,009 (man speaks Arabic) 793 00:52:13,020 --> 00:52:16,006 (men shouting) Armed police! Armed police! 794 00:52:19,000 --> 00:52:21,009 (policemen continue shouting) 795 00:52:27,005 --> 00:52:30,004 Lie down! Lie down! 796 00:52:30,006 --> 00:52:31,023 Stay there! Look at the light! 797 00:52:32,001 --> 00:52:34,005 Hands on your back. Look at the light. Stay there. 798 00:52:34,007 --> 00:52:37,009 Now move! Where's your mate now? 799 00:52:53,010 --> 00:52:55,012 (police radio chatter) 800 00:52:55,014 --> 00:52:59,010 Imran Nazir, I'm arresting you under the Terrorism Act. 801 00:53:05,003 --> 00:53:07,009 Rashid Dhar, I'm arresting you 802 00:53:07,011 --> 00:53:09,011 on suspicion of terrorist activities under the-- 803 00:53:09,013 --> 00:53:11,021 Slow down. I want to chat first. 804 00:53:22,014 --> 00:53:25,001 Bag these separately, okay? 805 00:53:27,007 --> 00:53:29,011 No sign of those barrels anywhere? 806 00:53:31,005 --> 00:53:32,015 That's funny, 807 00:53:32,017 --> 00:53:35,015 'cause we know you picked them up. 808 00:53:35,017 --> 00:53:38,013 What was in the barrels, Rashid? 809 00:53:38,015 --> 00:53:40,009 Where are they now? 810 00:53:40,011 --> 00:53:44,010 Sameena: We know you only started packing yesterday. 811 00:53:44,012 --> 00:53:46,009 Why the hurry? 812 00:53:46,011 --> 00:53:49,009 What did Abassi tell you to do? 813 00:53:49,011 --> 00:53:51,008 (spits) 814 00:54:39,006 --> 00:54:41,016 (man announcing over P.A.) 815 00:54:59,005 --> 00:55:02,006 (alarm blaring) (tires screech) 816 00:55:05,019 --> 00:55:08,012 What was that? What the fuck was that? 817 00:55:12,023 --> 00:55:14,019 (man over P.A.) Mobilize, mobilize. 818 00:55:14,021 --> 00:55:17,021 Foxtrot 571, Foxtrot 572. There's a major incident... 819 00:55:17,023 --> 00:55:19,020 (man over radio) A large explosion 820 00:55:19,022 --> 00:55:21,020 in the vicinity of Liverpool Street station. 821 00:55:21,022 --> 00:55:25,005 Dispatch pump engines to investigate. 822 00:55:25,007 --> 00:55:27,016 Foxtrot 571 responding. 823 00:55:29,012 --> 00:55:32,004 (alarm blaring) 824 00:55:36,019 --> 00:55:38,022 (pager beeping) 825 00:55:42,004 --> 00:55:44,013 (phone ringing) 826 00:55:47,019 --> 00:55:50,002 (phone ringing) 827 00:55:52,004 --> 00:55:54,011 Man: We've lost all the live feed from camera... 828 00:55:54,013 --> 00:55:56,010 Ives: What just happened, Paul? 829 00:55:56,012 --> 00:55:58,023 There's a large explosion, Liverpool Street. 830 00:55:59,001 --> 00:56:01,006 Could be gas, plane down or a bomb. 831 00:56:01,008 --> 00:56:03,021 We're still trying to contact city police at Bishopsgate. 832 00:56:03,023 --> 00:56:06,023 Got a visual, north end of Bishopsgate, on 2. 833 00:56:09,001 --> 00:56:11,001 (man over speaker) Probable incendiary device. 834 00:56:11,003 --> 00:56:13,013 Can confirm ground zero is Liverpool Street. God. 835 00:56:13,015 --> 00:56:16,021 Repeat, ground zero is Liverpool Street. 836 00:56:16,023 --> 00:56:17,022 Shit. 837 00:56:18,000 --> 00:56:19,016 Blue Lights can expect mass casualties... 838 00:56:19,018 --> 00:56:21,023 Has anyone checked for contamination? 839 00:56:28,015 --> 00:56:30,022 (car alarms ringing) 840 00:56:50,005 --> 00:56:53,005 Foxtrot 571 to Control, 841 00:56:53,007 --> 00:56:55,004 mobile to incident. 842 00:56:55,006 --> 00:56:57,014 ETA approximately two minutes. 843 00:56:57,016 --> 00:57:01,007 Repeat, ETA two minutes. Over. 844 00:57:01,009 --> 00:57:02,013 (yells) 845 00:57:04,009 --> 00:57:06,009 Stop the engine, Ralph. 846 00:57:31,020 --> 00:57:34,001 (devices beeping) 847 00:57:39,023 --> 00:57:42,010 Get your BA sets on now. 848 00:57:48,001 --> 00:57:50,015 Foxtrot 571 to Control. 849 00:57:50,017 --> 00:57:52,016 Dosing meters alarming. 850 00:57:52,018 --> 00:57:55,002 Repeat, dosing meters alarming. 851 00:57:55,004 --> 00:57:59,007 Radiation suspected, reading 26 millisieverts. 852 00:57:59,009 --> 00:58:01,004 Holding position. Over. 853 00:58:01,006 --> 00:58:03,014 (Control over radio) Foxtrot 571 from Control. 854 00:58:03,016 --> 00:58:06,019 Recalled, recalled. 855 00:58:06,021 --> 00:58:08,019 Murray: Foxtrot 571 to Control. 856 00:58:08,021 --> 00:58:11,003 We have suspected mass casualties. 857 00:58:11,005 --> 00:58:14,005 We have serious fire hazards. 858 00:58:14,007 --> 00:58:17,007 We need all services at the site ASAP. 859 00:58:17,009 --> 00:58:19,007 We have a major incident. 860 00:58:19,009 --> 00:58:21,013 Repeat, major incident. 861 00:58:21,015 --> 00:58:23,015 Control: Control to Foxtrot 571, 862 00:58:23,017 --> 00:58:25,013 blast site radioactive. 863 00:58:25,015 --> 00:58:27,020 Repeat, all units recalled immediately. 864 00:58:27,022 --> 00:58:30,018 Repeat, recalled. 865 00:58:33,006 --> 00:58:36,009 Foxtrot 571. Status two received. 866 00:58:39,022 --> 00:58:41,000 Back up! 867 00:58:41,002 --> 00:58:44,002 Jen: Keep moving, everyone. Follow the engine. 868 00:58:44,004 --> 00:58:45,017 Guys, we're being recalled. 869 00:58:45,019 --> 00:58:47,005 We've got to get out of here. 870 00:58:47,007 --> 00:58:49,012 Woman: Sir, Fire Control report that several units 871 00:58:49,014 --> 00:58:52,016 approaching the site are reporting high levels of radiation. 872 00:58:52,018 --> 00:58:56,000 Reports are from multiple entry routes surrounding incident-- 873 00:58:56,002 --> 00:58:58,011 North Bishopsgate, London Wall, Houndsditch, 874 00:58:58,013 --> 00:59:00,013 corner of Threadneedle and Bishopsgate. 875 00:59:00,015 --> 00:59:02,008 Hardwick: Get that helicopter back. 876 00:59:02,010 --> 00:59:05,002 Tom, get onto the bomb squad, find out what we're dealing with. 877 00:59:05,004 --> 00:59:07,013 Is it just radiation in this bomb? How bad is it? 878 00:59:07,015 --> 00:59:10,014 I need dirty bomb plans on all terminals. 879 00:59:10,016 --> 00:59:12,020 I need safe sites for marshalling area. 880 00:59:12,022 --> 00:59:16,011 No more emergency vehicles are to enter the site. Officers: Sir. 881 00:59:16,013 --> 00:59:18,020 Any personnel already committed are contaminated. 882 00:59:18,022 --> 00:59:20,018 They must withdraw to a safe distance 883 00:59:20,020 --> 00:59:22,019 and stay put till we know where to set up decon. 884 00:59:22,021 --> 00:59:25,002 The bomb's definitely contaminated. 885 00:59:25,004 --> 00:59:27,012 We've got high levels of radiation on site. 886 00:59:27,014 --> 00:59:29,000 No, I don't know what else... 887 00:59:29,002 --> 00:59:30,021 Woman: Any fire officers reach ground zero? 888 00:59:30,023 --> 00:59:33,016 Hardwick: Tom, get me fire, ambulance, military liaison here now. 889 00:59:33,018 --> 00:59:35,009 Make sure number 10 is informed. 890 00:59:35,011 --> 00:59:36,010 And see how long it will take 891 00:59:36,012 --> 00:59:37,013 government liaison to get here. 892 00:59:37,015 --> 00:59:39,013 Sarge, they want to know where to withdraw to. 893 00:59:39,015 --> 00:59:42,021 Tom: Tell them 400-- no, 500 meters. 894 00:59:42,023 --> 00:59:45,010 And tell them to stay put until further notice. 895 00:59:45,012 --> 00:59:47,020 All units are to withdraw to 500 meters... 896 00:59:47,022 --> 00:59:50,018 We need all potential target locations cordoned and cleared. 897 00:59:50,020 --> 00:59:54,016 If it's suicide bombers, we have to expect secondary devices. 898 00:59:54,018 --> 00:59:57,002 Sergeant, any way I could look 899 00:59:57,004 --> 01:00:00,001 at CCTV footage of Liverpool Street before the onset? 900 01:00:00,003 --> 01:00:02,010 Hang on a minute. We can't play that back from here, 901 01:00:02,012 --> 01:00:06,003 but I can patch you through to the surveillance suite on Water Street. 902 01:00:06,005 --> 01:00:08,002 Joe. 903 01:00:08,004 --> 01:00:12,002 It's line 1, the bomb incident room. 904 01:00:12,004 --> 01:00:15,003 Sir, ambulance want to know what they should do with casualties. 905 01:00:15,005 --> 01:00:18,009 They should take casualties to hospital and take contamination with them. 906 01:00:18,011 --> 01:00:20,013 If it's life or death, it's the ambulance's call. 907 01:00:20,015 --> 01:00:22,010 But they must liaise with hospital A&Es. 908 01:00:22,012 --> 01:00:25,017 Sir, what about the casualties trapped at ground zero? 909 01:00:25,019 --> 01:00:27,018 We'll deal with that later. 910 01:00:27,020 --> 01:00:28,022 Yeah, go ahead. 911 01:00:29,001 --> 01:00:31,013 Man: Move along, please. Just move along. 912 01:00:34,008 --> 01:00:37,010 Move back. Move away from the area. 913 01:00:37,012 --> 01:00:38,019 Move away from the area. 914 01:00:38,021 --> 01:00:40,007 What's going on? Move back, please. 915 01:00:40,009 --> 01:00:42,002 What's going on? Just get back. 916 01:00:42,004 --> 01:00:44,016 Where to? Just get back now, please. 917 01:00:44,018 --> 01:00:46,016 Move away. 918 01:00:48,007 --> 01:00:50,005 That way, sir. That way. 919 01:00:50,007 --> 01:00:52,005 Go with everybody else. 920 01:00:54,001 --> 01:00:56,000 Keep moving, please. 921 01:00:58,001 --> 01:01:00,000 Please keep moving. 922 01:01:02,011 --> 01:01:05,005 (man over speaker) All fire ground personnel 923 01:01:05,007 --> 01:01:07,004 returning from incident 924 01:01:07,006 --> 01:01:09,018 must go through decontamination 925 01:01:09,020 --> 01:01:11,020 before entering marshalling area. 926 01:01:11,022 --> 01:01:13,017 Okay. Yeah? All right. 927 01:01:13,019 --> 01:01:15,017 Thanks, Steve. 928 01:01:15,019 --> 01:01:16,021 Name. 929 01:01:16,023 --> 01:01:18,008 Murray Corrigan. 930 01:01:18,010 --> 01:01:19,018 Corrigan. Rank. 931 01:01:19,020 --> 01:01:21,005 Watch commander. 932 01:01:21,007 --> 01:01:22,019 Dosing meter reading. 933 01:01:22,021 --> 01:01:23,020 43. 934 01:01:23,022 --> 01:01:26,001 43. You're clean. Okay? 935 01:01:26,003 --> 01:01:28,017 Yeah. Yeah? 936 01:01:28,019 --> 01:01:30,016 I heard you guys got a mobile that works. 937 01:01:30,018 --> 01:01:32,004 No. 938 01:01:32,006 --> 01:01:34,005 No? 939 01:01:45,022 --> 01:01:48,008 Are you all right? 940 01:01:48,010 --> 01:01:49,017 Let me help. 941 01:01:49,019 --> 01:01:52,005 No way. You have to leave your car. 942 01:01:55,019 --> 01:01:58,010 Man: Go the other way. 943 01:01:58,012 --> 01:02:00,004 Keep it moving. 944 01:02:00,006 --> 01:02:02,005 No one here has been able to confirm 945 01:02:02,007 --> 01:02:04,003 that the bomb is radioactive. 946 01:02:04,005 --> 01:02:06,009 But it's obvious here that there is fear 947 01:02:06,011 --> 01:02:08,018 of some form of contamination. 948 01:02:08,020 --> 01:02:11,007 As you can see behind me, police are moving people 949 01:02:11,009 --> 01:02:14,003 back from the area as quickly as they can. 950 01:02:14,005 --> 01:02:16,021 But we don't know if this is merely a precaution 951 01:02:16,023 --> 01:02:18,017 or whether the blast was in fact 952 01:02:18,019 --> 01:02:20,017 some kind of dirty bomb, as you say. 953 01:02:20,019 --> 01:02:22,003 Is this you, you bastard? 954 01:02:22,005 --> 01:02:24,003 Reporter: We were unable to get closer 955 01:02:24,005 --> 01:02:26,004 than 400 yards to the site of the blast. 956 01:02:26,006 --> 01:02:28,010 But what's even more alarming 957 01:02:28,012 --> 01:02:30,006 is that emergency vehicles are being held back... 958 01:02:30,008 --> 01:02:32,006 Man: Understood. Hold the line. Sir. 959 01:02:32,008 --> 01:02:34,014 Yes? Liverpool Street are holding all trains 960 01:02:34,016 --> 01:02:36,004 on the line outside the station. 961 01:02:36,006 --> 01:02:38,000 They want to know where to disembark the passengers. 962 01:02:38,002 --> 01:02:41,016 Tell them to hold. No one should leave the area without decontamination. 963 01:02:41,018 --> 01:02:45,006 Tom, what's the weekday population of the square mile? 964 01:02:45,008 --> 01:02:48,006 Over 300,000. But if you include 965 01:02:48,008 --> 01:02:50,007 the surrounding residential areas, 966 01:02:50,009 --> 01:02:52,006 closer to a million. 967 01:02:52,008 --> 01:02:54,012 Get back to me on that as soon as you can. 968 01:02:54,014 --> 01:02:56,012 Are you sure? 969 01:03:04,008 --> 01:03:06,002 This lady needs a hospital. 970 01:03:06,004 --> 01:03:08,017 Go to the front. Can you help this lady? 971 01:03:08,019 --> 01:03:10,018 You can't stay here. You've got to move back. 972 01:03:10,020 --> 01:03:12,015 I've got seriously injured people, mate. 973 01:03:12,017 --> 01:03:15,021 The instructions are to leave the casualties that can't move. 974 01:03:16,000 --> 01:03:17,021 Well, do you want to tell them that? 975 01:03:17,023 --> 01:03:19,023 We're not going anywhere till we get some 976 01:03:20,001 --> 01:03:22,011 proper medical assistance. Prat. 977 01:03:22,013 --> 01:03:24,009 Woman: Help me! 978 01:03:24,011 --> 01:03:27,000 Come on, follow me. Keep moving. 979 01:03:27,002 --> 01:03:29,023 (man over phone) Okay, I've got an image outside Liverpool Street station. 980 01:03:30,001 --> 01:03:31,002 Man: Sir. 981 01:03:33,012 --> 01:03:35,007 Tell me what you're seeing. 982 01:03:35,009 --> 01:03:37,012 (man over phone) It's a white transit van. 983 01:03:37,014 --> 01:03:39,017 Two people in the cab. 984 01:03:39,019 --> 01:03:42,012 Can't see the registration. 985 01:03:44,011 --> 01:03:46,003 Whoa. Shit. 986 01:03:46,005 --> 01:03:47,012 What? 987 01:03:47,014 --> 01:03:50,006 They were in the van when it went up, sir. 988 01:03:50,008 --> 01:03:53,007 Just checking another camera to see if we can get the number plate. 989 01:03:53,009 --> 01:03:55,001 White van, suicide bomber. 990 01:03:55,003 --> 01:03:56,021 You need to check for any suspect vehicles. 991 01:03:56,023 --> 01:03:59,021 Under no circumstances must an officer approach. 992 01:03:59,023 --> 01:04:01,006 Both: Sir. 993 01:04:01,008 --> 01:04:03,013 Okay, officers on streets... 994 01:04:03,015 --> 01:04:05,012 Yeah, I need a direct patch to surveillance cameras 995 01:04:05,014 --> 01:04:07,008 covering Canary Wharf... ...on high alert for any suspect vehicles... 996 01:04:07,010 --> 01:04:10,005 Isle of Dogs, Tower Bridge... ...particularly white vans, 997 01:04:10,007 --> 01:04:12,000 parked white vans with drivers. 998 01:04:12,002 --> 01:04:14,000 (man over phone) Confirmed two people in the van 999 01:04:14,002 --> 01:04:18,003 number plate X-ray, 334, X-ray, Bravo, Romeo. 1000 01:04:18,005 --> 01:04:19,018 Houses of Parliament, Parliament Square, 1001 01:04:19,020 --> 01:04:22,005 Oxford Street, Central London, Westminster Bridge. 1002 01:04:22,007 --> 01:04:25,000 X-ray, 334, X-ray, Bravo, Romeo. 1003 01:04:25,002 --> 01:04:26,010 Confirm. Correct. 1004 01:04:26,012 --> 01:04:28,015 Put this number plate through the ring of steel camera. 1005 01:04:28,017 --> 01:04:30,009 It will give us the face of the driver. 1006 01:04:30,011 --> 01:04:32,006 (man over phone) Hang on, I've got something else. 1007 01:04:46,013 --> 01:04:48,020 They swapped drivers. 1008 01:04:48,022 --> 01:04:50,017 There were three people in the van. 1009 01:04:50,019 --> 01:04:52,022 They've switched drivers inside the ring of steel. 1010 01:04:53,000 --> 01:04:55,009 (man over phone) The original driver got out on Bishopsgate. 1011 01:04:55,011 --> 01:04:56,011 Sir. 1012 01:05:02,013 --> 01:05:04,002 We know this man. 1013 01:05:04,004 --> 01:05:07,005 I'm sending you a photo-- a man known as Ahmed Ibrahim Abassi. 1014 01:05:07,007 --> 01:05:09,017 I'll need an all-ports now. He's probably using false ID. 1015 01:05:09,019 --> 01:05:11,006 Get onto DS Drummer. 1016 01:05:11,008 --> 01:05:13,014 (grunting) 1017 01:05:18,018 --> 01:05:20,018 You can go if you want. 1018 01:05:23,014 --> 01:05:25,011 Where is Abassi? 1019 01:05:25,013 --> 01:05:27,021 What's he planning? 1020 01:05:27,023 --> 01:05:29,019 What's the next target? 1021 01:05:36,014 --> 01:05:39,003 Sarge, fire and ambulance need to know 1022 01:05:39,005 --> 01:05:41,002 where to send their mass decon units. 1023 01:05:41,004 --> 01:05:43,015 We've got to establish hot and cold zones first. 1024 01:05:43,017 --> 01:05:46,002 Just give me a moment. 1025 01:05:46,004 --> 01:05:48,006 Sir, how the hell are we gonna do this? 1026 01:05:48,008 --> 01:05:51,004 We're getting wildly different readings from all over the place. 1027 01:05:51,006 --> 01:05:53,023 Alan, Alan, what does it say in the procedure? 1028 01:05:55,015 --> 01:05:57,002 Fragmentation. 1029 01:05:57,004 --> 01:06:00,010 It says it's vital to make fragmentation distance assessment 1030 01:06:00,012 --> 01:06:03,000 to allow for eddies and microclimate differentiation. 1031 01:06:03,002 --> 01:06:04,023 What the fuck does that mean? 1032 01:06:05,001 --> 01:06:06,022 Mark, where is the science officer? 1033 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Still struggling to get in, sir. Get him on the radio. 1034 01:06:09,002 --> 01:06:10,019 Alan, get onto the met office, 1035 01:06:10,021 --> 01:06:12,011 find out which way the wind's blowing. 1036 01:06:12,013 --> 01:06:14,007 Woman: Sir, fire are getting reports 1037 01:06:14,009 --> 01:06:16,018 of numerous casualties still trapped at ground zero. 1038 01:06:16,020 --> 01:06:18,011 (man over radio) India 99 to Control. 1039 01:06:18,013 --> 01:06:21,016 We now have secondary fires in surrounding buildings. 1040 01:06:21,018 --> 01:06:24,009 Maintaining safe distance. Over. 1041 01:06:25,021 --> 01:06:28,015 (man over speaker) All units must await further instructions. 1042 01:06:28,017 --> 01:06:30,009 No vehicles are to enter the site. 1043 01:06:30,011 --> 01:06:33,011 So what's the plan? Why the hell are we just standing here? 1044 01:06:33,013 --> 01:06:34,023 We're on hold, but working on it. 1045 01:06:35,001 --> 01:06:37,003 We've got suits and breathing apparatus. 1046 01:06:37,005 --> 01:06:38,014 We should be back in there. 1047 01:06:38,016 --> 01:06:39,023 All units are recalled, Murray. 1048 01:06:40,001 --> 01:06:41,022 We still don't know exactly what we're dealing with. 1049 01:06:42,000 --> 01:06:43,013 Well, we should go there now. 1050 01:06:43,015 --> 01:06:46,012 There are people alive in there, and we've abandoned them. 1051 01:06:46,014 --> 01:06:48,018 And we don't do that. 1052 01:06:48,020 --> 01:06:50,008 (man over radio) ...as yet unknown. 1053 01:06:50,010 --> 01:06:52,010 Man #2: We can't give you an estimate on the casualties. 1054 01:06:52,012 --> 01:06:54,004 We have no officers on the ground. 1055 01:06:54,006 --> 01:06:56,009 We'll give you an approximation as soon as we can... 1056 01:06:56,011 --> 01:06:59,003 I can't reach Liz. All units must await further instruction. 1057 01:06:59,005 --> 01:07:01,014 All the networks are down, mate. 1058 01:07:01,016 --> 01:07:03,003 I'm sure she'll be fine. 1059 01:07:03,005 --> 01:07:04,016 Man: All personnel to report... 1060 01:07:04,018 --> 01:07:08,007 Let me stress right now, sir, that for someone 1061 01:07:08,009 --> 01:07:10,005 who was not caught at the blast, 1062 01:07:10,007 --> 01:07:12,017 who is away from the site of the blast itself, 1063 01:07:12,019 --> 01:07:16,011 such a person is at very little risk to health... 1064 01:07:16,013 --> 01:07:18,010 Mark: Understood. Hold the line. 1065 01:07:18,012 --> 01:07:21,007 Sir, science officer says they're getting 1066 01:07:21,009 --> 01:07:23,020 both alpha and gamma radiation readings. 1067 01:07:23,022 --> 01:07:27,014 No one should be deployed in the hot zone without full CBRN protection. 1068 01:07:27,016 --> 01:07:29,002 Understood. 1069 01:07:29,004 --> 01:07:31,012 People should cover their faces with whatever they can. 1070 01:07:31,014 --> 01:07:34,018 They should cover any cuts and abrasions. 1071 01:07:34,020 --> 01:07:36,017 Alan: Sir, St. Luke's and Mile End hospitals 1072 01:07:36,019 --> 01:07:40,006 are being overwhelmed by self-presenters coming out of the hot zone. 1073 01:07:40,008 --> 01:07:42,017 The crowd is contaminated. 1074 01:07:42,019 --> 01:07:45,012 Hospitals requesting police assistance to hold them back. 1075 01:07:45,014 --> 01:07:47,012 Tell them they'll have to wait. 1076 01:07:47,014 --> 01:07:49,011 Tom, can we spare the manpower? 1077 01:07:49,013 --> 01:07:51,009 The inner cordon's a kilometer diameter. 1078 01:07:51,011 --> 01:07:53,018 So for the outer cordon we'll need over 1000 officers. 1079 01:07:53,020 --> 01:07:55,021 How many have you actually got with suits? 1080 01:07:55,023 --> 01:07:57,019 500, mostly TSG. 1081 01:07:57,021 --> 01:07:59,018 Military liaison say they can mobilize 1082 01:07:59,020 --> 01:08:01,015 a couple of hundred troops within the hour. 1083 01:08:01,017 --> 01:08:06,002 That's the last resort. I don't want a soldier on a civilian cordon. 1084 01:08:06,004 --> 01:08:08,002 The most important thing for anyone caught 1085 01:08:08,004 --> 01:08:09,018 inside the hot zone, 1086 01:08:09,020 --> 01:08:11,016 it's to be decontaminated 1087 01:08:11,018 --> 01:08:14,007 before trying to go home to their families. 1088 01:08:14,009 --> 01:08:16,011 Otherwise they risk taking, of course, 1089 01:08:16,013 --> 01:08:19,000 the radioactive contamination back to their families... 1090 01:08:19,002 --> 01:08:21,002 Hardwick: Contaminated people are getting out. 1091 01:08:21,004 --> 01:08:23,005 Suits or not, we have to contain this. 1092 01:08:23,007 --> 01:08:24,014 Listen up. 1093 01:08:24,016 --> 01:08:27,006 I want manned barriers at 2000 meters. 1094 01:08:27,008 --> 01:08:30,003 Filter everyone in that area into decon cordons. 1095 01:08:30,005 --> 01:08:32,013 Try to hold those lines. No one to cross 1096 01:08:32,015 --> 01:08:35,007 until mass decon is set up. Understood? 1097 01:08:35,009 --> 01:08:36,018 Sir. 1098 01:08:36,020 --> 01:08:39,000 They're afraid they might have been contaminated, 1099 01:08:39,002 --> 01:08:40,023 exposed to radiation, and they simply want help. 1100 01:08:41,001 --> 01:08:43,018 I'll be far more useful down there. 1101 01:08:43,020 --> 01:08:46,003 They need to see a government face on the front line. 1102 01:08:46,005 --> 01:08:48,006 Reporter: Most of the staff here are insisting 1103 01:08:48,008 --> 01:08:50,014 they can only treat the serious casualties. 1104 01:08:50,016 --> 01:08:52,016 They're actually refusing entry 1105 01:08:52,018 --> 01:08:55,009 to the many minor injuries caused by flying glass. 1106 01:08:55,011 --> 01:08:57,011 Someone has to reassure them. 1107 01:08:57,013 --> 01:08:59,022 Basically there's a lack of clear information... 1108 01:09:00,000 --> 01:09:01,013 The press are already at the cordon. 1109 01:09:01,015 --> 01:09:03,015 ...which, in turn, as you can see, is fueling an awful lot of anger. 1110 01:09:03,017 --> 01:09:06,001 Anchor: Thank you, Jonathan. Great. 1111 01:09:06,003 --> 01:09:08,003 We're just receiving reports... Bye. 1112 01:09:08,005 --> 01:09:10,020 confirming that all emergency vehicles 1113 01:09:10,022 --> 01:09:14,022 have been withdrawn from what they're calling ground zero. 1114 01:09:15,000 --> 01:09:18,016 (man over phone) Confirm, van at Telecom Tower has two people in cab. 1115 01:09:20,001 --> 01:09:23,007 The number plate for Canary Wharf van not registered. 1116 01:09:23,009 --> 01:09:24,018 The number plate's a dead end, sir. 1117 01:09:24,020 --> 01:09:27,007 We're getting reports for third suspect van parked with driver, 1118 01:09:27,009 --> 01:09:31,006 Perksway between Abbey Orchard Street and St. Peter Street. 1119 01:09:31,008 --> 01:09:33,020 Perksway between Abbey Orchard Street and St. Peter Street. 1120 01:09:33,022 --> 01:09:35,012 Back of the DTI, Westminster. 1121 01:09:35,014 --> 01:09:37,013 Back of the DTI, Westminster. 1122 01:09:39,005 --> 01:09:41,004 (man over phone) Coming onscreen now. 1123 01:09:41,006 --> 01:09:43,001 Okay, can you tilt down? 1124 01:09:47,011 --> 01:09:49,009 Man: Further. 1125 01:09:51,006 --> 01:09:53,006 Can you zoom in further? 1126 01:09:54,013 --> 01:09:56,011 Ives: Is that the best we can get? 1127 01:09:56,013 --> 01:09:57,022 Can you get another camera on it? 1128 01:09:58,000 --> 01:10:00,012 Sorry, Mr. Ives, we really need you to make a statement. 1129 01:10:00,014 --> 01:10:02,011 Man: Lower angle. 1130 01:10:03,017 --> 01:10:05,013 That's the best they've got, sir. 1131 01:10:07,006 --> 01:10:10,018 I want SO19 in place, with riflemen where possible. 1132 01:10:10,020 --> 01:10:14,009 Keep watching them, but no one is to approach those vans. 1133 01:10:14,011 --> 01:10:16,006 If they are suicide bombers, 1134 01:10:16,008 --> 01:10:19,002 the slightest thing spooks them and they'll detonate. 1135 01:10:19,004 --> 01:10:21,005 Sir. 1136 01:10:21,007 --> 01:10:23,017 What else have they got planned? 1137 01:10:23,019 --> 01:10:25,008 Ma'am. 1138 01:10:25,010 --> 01:10:27,015 Drummer: How many devices are there? 1139 01:10:27,017 --> 01:10:29,014 How many devices are there? 1140 01:10:29,016 --> 01:10:31,014 Sarge, the tenancy agreement. 1141 01:10:31,016 --> 01:10:34,001 46 Churchill Avenue, Willesden Green, 1142 01:10:34,003 --> 01:10:35,021 three months paid in advance. 1143 01:10:35,023 --> 01:10:37,022 What's there, Rashid? 1144 01:10:41,023 --> 01:10:45,002 Take Phillips and whoever's still here from SO19. 1145 01:10:47,008 --> 01:10:48,015 Come with me. 1146 01:10:48,017 --> 01:10:50,017 (man on TV) We are live now from Scotland Yard, 1147 01:10:50,019 --> 01:10:52,013 where we're expecting a statement 1148 01:10:52,015 --> 01:10:55,019 from the Deputy Assistant Commissioner John Ives on the anti-terrorist... 1149 01:10:55,021 --> 01:10:58,012 Phillips, come with me. And you. 1150 01:11:00,013 --> 01:11:02,019 A large bomb hidden in a van was detonated 1151 01:11:02,021 --> 01:11:05,014 at 8:00 A.M. outside Liverpool Street station. 1152 01:11:05,016 --> 01:11:08,002 We believe that the bomb might have been used 1153 01:11:08,004 --> 01:11:11,022 to disperse small amounts of radioactive contamination. Guys, guys, I need you. 1154 01:11:12,000 --> 01:11:15,020 Which is why every necessary precaution is being taken. 1155 01:11:15,022 --> 01:11:18,020 In the meantime, we need the public 1156 01:11:18,022 --> 01:11:22,002 to stay calm and to stay put. 1157 01:11:22,004 --> 01:11:24,019 If you're already in your home, stay in your home. 1158 01:11:24,021 --> 01:11:27,011 If you're in your office, please remain there. 1159 01:11:27,013 --> 01:11:29,008 All Londoners 1160 01:11:29,010 --> 01:11:31,008 not in the vicinity of the incident 1161 01:11:31,010 --> 01:11:34,021 should go in, stay in and tune in. 1162 01:11:34,023 --> 01:11:37,016 (Ives over speakers) There is no significant risk to your health, 1163 01:11:37,018 --> 01:11:41,023 but it is vital that you are decontaminated before you go home. 1164 01:11:42,001 --> 01:11:44,011 Mass decontamination units... (continues indistinct) 1165 01:11:44,013 --> 01:11:48,022 (backup signal beeps) 1166 01:11:51,018 --> 01:11:54,005 (distant siren wailing) 1167 01:12:06,017 --> 01:12:09,002 Sir, mass decon units 1168 01:12:09,004 --> 01:12:11,003 have been dispatched to the cordons 1169 01:12:11,005 --> 01:12:13,003 at London Wall, Commercial Road, 1170 01:12:13,005 --> 01:12:15,003 London Bridge, Old Street. 1171 01:12:15,005 --> 01:12:16,023 Priority routes are filtering 1172 01:12:17,001 --> 01:12:19,015 everyone still inside the zone to these four points. 1173 01:12:19,017 --> 01:12:21,021 Tom, how long are we gonna have to hold people there? 1174 01:12:21,023 --> 01:12:25,012 Uh, we've got 10 mass decon units in London, 1175 01:12:25,014 --> 01:12:27,012 more en route from the regions. 1176 01:12:27,014 --> 01:12:29,011 But assuming fire and water 1177 01:12:29,013 --> 01:12:31,010 can get them up and running in half an hour, 1178 01:12:31,012 --> 01:12:33,016 they're supposed to do about 200 people an hour? 1179 01:12:33,018 --> 01:12:35,018 So how many people are we talking about? 1180 01:12:35,020 --> 01:12:37,022 100,000, 200,000. 1181 01:12:38,000 --> 01:12:40,002 I don't know how many people are still in there. 1182 01:12:40,004 --> 01:12:42,001 That's 10-12 hours minimum. 1183 01:12:42,003 --> 01:12:44,008 Right, we'd better organize food and drink. 1184 01:12:44,010 --> 01:12:47,020 You can't do that. They mustn't put their hands near their mouths-- 1185 01:12:47,022 --> 01:12:50,004 no smoking, no eating, no drinking. 1186 01:12:50,006 --> 01:12:52,001 They could ingest radiation. 1187 01:12:52,003 --> 01:12:54,011 Has anyone told them that? Well, haven't you? 1188 01:12:54,013 --> 01:12:56,012 Woman: Sir, we've got a major problem. 1189 01:12:56,014 --> 01:12:59,005 Fires are burning out of control at ground zero. 1190 01:13:00,020 --> 01:13:02,021 Man: We have no idea how bad the situation 1191 01:13:02,023 --> 01:13:05,012 is at ground zero, so officers must wear GT suits. 1192 01:13:05,014 --> 01:13:07,019 Man #2: Suits don't give protection against gamma. 1193 01:13:07,021 --> 01:13:09,019 That's what the dosing meters are for. 1194 01:13:09,021 --> 01:13:12,008 Now we should expect concentrated pockets 1195 01:13:12,010 --> 01:13:14,005 of gamma radiation close to the blast site. 1196 01:13:14,007 --> 01:13:17,013 That means officers are gonna have to check their meters every minute. 1197 01:13:17,015 --> 01:13:19,010 And what's the maximum dose? 1198 01:13:19,012 --> 01:13:22,001 Female officers can't risk exposure to radiation at all. 1199 01:13:22,003 --> 01:13:24,022 We can only ask male officers 1200 01:13:25,000 --> 01:13:27,007 to volunteer to take up to 100 millisieverts. 1201 01:13:27,009 --> 01:13:29,001 Anything above that's at their own risk. 1202 01:13:29,003 --> 01:13:31,012 How do we get men in from this distance on that time scale? 1203 01:13:31,014 --> 01:13:35,001 Well, we could use engines that are already contaminated to drive relays. 1204 01:13:35,003 --> 01:13:37,017 Yeah, but it's gonna be hard getting the engines close. 1205 01:13:37,019 --> 01:13:40,000 There's rubble everywhere. They'd be lucky 1206 01:13:40,002 --> 01:13:42,008 to last longer than 20 minutes in those suits. 1207 01:13:42,010 --> 01:13:45,006 So the first officers in are gonna need to know the ground. 1208 01:13:45,008 --> 01:13:48,001 You and your men have already received half the maximum dose. 1209 01:13:48,003 --> 01:13:49,019 So the reliefs better get in faster. 1210 01:13:49,021 --> 01:13:51,018 Harper: How many men do we have available right now? 1211 01:13:51,020 --> 01:13:54,004 A couple of hundred that we can ask to get suited up. 1212 01:13:54,006 --> 01:13:55,018 Now the traffic's gridlocked. 1213 01:13:55,020 --> 01:13:58,019 The majority of the force is struggling to get here. 1214 01:14:00,013 --> 01:14:03,000 If you want it, you're first in. 1215 01:14:05,018 --> 01:14:07,019 You'd better talk to your crew. 1216 01:14:14,016 --> 01:14:17,012 (men shouting) Armed police! Armed police! 1217 01:14:27,012 --> 01:14:29,018 (continue shouting) 1218 01:14:29,020 --> 01:14:31,020 (Ives over speakers) Everyone should stay calm. 1219 01:14:31,022 --> 01:14:34,007 There is no significant risk to your health, 1220 01:14:34,009 --> 01:14:37,015 but it is vital that you are decontaminated 1221 01:14:37,017 --> 01:14:39,014 before you go home. 1222 01:14:39,016 --> 01:14:41,011 Pregnant women, children 1223 01:14:41,013 --> 01:14:44,001 and any casualties should report to the front. 1224 01:14:44,003 --> 01:14:46,022 It is in your best interest to refrain 1225 01:14:47,000 --> 01:14:50,007 from eating, drinking, smoking, 1226 01:14:50,009 --> 01:14:52,008 placing your hands in your mouth 1227 01:14:52,010 --> 01:14:54,019 prior to decontamination. 1228 01:14:54,021 --> 01:14:57,008 Everyone should stay calm. 1229 01:14:57,010 --> 01:15:00,005 There is no significant risk to your health, 1230 01:15:00,007 --> 01:15:03,000 but it is vital that you are decontaminated 1231 01:15:03,002 --> 01:15:04,019 before you go home. 1232 01:15:04,021 --> 01:15:07,022 Good morning, Minister. I've been asked to be your liaison officer this morning. 1233 01:15:08,000 --> 01:15:09,018 Could you bring me up to speed? What's going on here? 1234 01:15:09,020 --> 01:15:10,023 Yes, we estimate a crowd 1235 01:15:11,001 --> 01:15:14,010 of several thousand people behind the cordon 1236 01:15:14,012 --> 01:15:16,009 in need of immediate decontamination. Right. 1237 01:15:16,011 --> 01:15:19,001 The process now of setting up the decontamination units-- 1238 01:15:19,003 --> 01:15:21,006 literally a couple of minutes before we're ready 1239 01:15:21,008 --> 01:15:24,004 to get the decon unit open, on its way, 1240 01:15:24,006 --> 01:15:26,010 to bring people through there ASAP. 1241 01:15:28,010 --> 01:15:31,000 Man: The house is secure. We have one casualty-- 1242 01:15:31,002 --> 01:15:32,012 one suspect dead. 1243 01:15:32,014 --> 01:15:35,001 (man over radio) Roger. Understood. Ambulance en route. 1244 01:15:35,003 --> 01:15:37,002 Medical team en route. 1245 01:15:43,022 --> 01:15:46,006 (device crackling) 1246 01:15:48,014 --> 01:15:50,011 This man is hot. 1247 01:15:50,013 --> 01:15:52,009 The whole house is hot! 1248 01:15:52,011 --> 01:15:54,022 We've got to get out. Clear the house! 1249 01:15:56,008 --> 01:15:58,012 We've got to get out now. Clear the house. 1250 01:16:01,008 --> 01:16:02,017 Clear the house! 1251 01:16:02,019 --> 01:16:05,003 (man announcing over speakers) 1252 01:16:18,000 --> 01:16:19,017 Murray, Murray, 1253 01:16:19,019 --> 01:16:23,001 when your dosing meter gets to 100, you come out. Do you understand? 1254 01:16:23,003 --> 01:16:25,000 Yeah. 1255 01:16:41,001 --> 01:16:43,013 Corrigan. 1256 01:16:43,015 --> 01:16:46,002 Wharton. 1257 01:16:46,004 --> 01:16:47,014 Ashworth. 1258 01:16:47,016 --> 01:16:49,013 Ashworth. 1259 01:16:51,019 --> 01:16:53,006 Okay. 1260 01:16:53,008 --> 01:16:55,011 Man: Okay? 1261 01:16:56,012 --> 01:16:58,023 (man over radio) First unit... 1262 01:16:59,001 --> 01:17:01,016 We need a decontamination team down here 1263 01:17:01,018 --> 01:17:04,003 before any one can go in and check forensics. 1264 01:17:04,005 --> 01:17:05,007 Give me the radio. 1265 01:17:05,009 --> 01:17:07,006 Sir, this is DC Habibullah. 1266 01:17:07,008 --> 01:17:09,007 I'm looking at a rental agreement 1267 01:17:09,009 --> 01:17:11,006 for a white transit van, 1268 01:17:11,008 --> 01:17:16,006 registration Oscar, Uniform, 5-3, Sierra, Foxtrot, Foxtrot. 1269 01:17:16,008 --> 01:17:19,015 Yeah. No, that's not the van that detonated. 1270 01:17:19,017 --> 01:17:23,011 Sir, they've recovered documents for a rented van. 1271 01:17:23,013 --> 01:17:26,015 White Ford transit, registration 1272 01:17:26,017 --> 01:17:29,004 Oscar, Uniform... Oscar, Uniform... 1273 01:17:29,006 --> 01:17:30,020 5-3... 5-3... 1274 01:17:30,022 --> 01:17:33,010 Sierra, Foxtrot, Foxtrot. Sierra, Foxtrot, Foxtrot. 1275 01:17:33,012 --> 01:17:35,003 That's not the Canary Wharf van. 1276 01:17:35,005 --> 01:17:37,002 Does anyone have a visual on the number plates 1277 01:17:37,004 --> 01:17:39,020 of suspect vehicles at Westminster and Telecom Tower? 1278 01:17:41,017 --> 01:17:43,018 (speaking Arabic) 1279 01:17:51,013 --> 01:17:53,011 Allahu akbar. 1280 01:17:56,015 --> 01:17:58,013 (starts engine) 1281 01:18:00,010 --> 01:18:02,007 Yallah. 1282 01:18:05,012 --> 01:18:07,004 (man over radio) Van 1 on the move. 1283 01:18:07,006 --> 01:18:08,009 That's our van. 1284 01:18:08,011 --> 01:18:09,020 (man #2 over radio) Go, go! 1285 01:18:09,022 --> 01:18:11,020 Man #1: Local in shot, target obscured. 1286 01:18:11,022 --> 01:18:13,006 (quietly) Take it. 1287 01:18:24,018 --> 01:18:26,016 Man #1: Do not approach vehicle. 1288 01:18:26,018 --> 01:18:28,006 Do not approach vehicle. 1289 01:18:28,008 --> 01:18:30,014 Our target's down. Our target's down. 1290 01:18:30,016 --> 01:18:34,000 Man #2: Confirm target down. No movement. 1291 01:18:34,002 --> 01:18:36,007 Repeat, no movement. 1292 01:18:39,004 --> 01:18:41,003 (man over speakers) Please wait patiently. 1293 01:18:41,005 --> 01:18:43,021 Mass decontamination has begun. 1294 01:18:43,023 --> 01:18:47,019 Everyone will go through as soon as possible. 1295 01:18:47,021 --> 01:18:50,006 Your patience is appreciated. 1296 01:18:50,008 --> 01:18:52,021 Man: Don't cross the line. Don't cross. 1297 01:18:52,023 --> 01:18:54,022 (man over speakers) Please wait patiently. 1298 01:18:55,000 --> 01:18:56,021 Mass decontamination has begun. 1299 01:18:56,023 --> 01:19:00,017 Everyone will go through as soon as possible. 1300 01:19:00,019 --> 01:19:03,003 Your patience is appreciated. 1301 01:19:04,022 --> 01:19:07,015 Please zip up. Put your mask on. 1302 01:19:07,017 --> 01:19:09,015 Come through. 1303 01:19:13,021 --> 01:19:15,011 Man: Next. 1304 01:19:15,013 --> 01:19:18,003 Stop, please. 1305 01:19:18,005 --> 01:19:20,003 Close your eyes. 1306 01:20:16,012 --> 01:20:19,023 (man over radio) Foxtrot 571, this is entry controller. 1307 01:20:20,001 --> 01:20:21,022 What's your status? Over. 1308 01:20:22,000 --> 01:20:24,010 Murray: We have severe casualties, 1309 01:20:24,012 --> 01:20:26,019 civilians trapped. 1310 01:20:26,021 --> 01:20:28,023 We need heavy lifting gear. 1311 01:20:29,001 --> 01:20:30,007 Controller: Understood. 1312 01:20:30,009 --> 01:20:33,012 More units are en route. What's your dosing meter reading? 1313 01:20:33,014 --> 01:20:35,012 Murray: Hang on. 1314 01:20:38,022 --> 01:20:41,000 250. 1315 01:20:41,002 --> 01:20:44,007 Repeat, 250. 1316 01:20:44,009 --> 01:20:46,008 Controller: You're over your limit. 1317 01:20:46,010 --> 01:20:48,008 You can take your crew out now. 1318 01:20:48,010 --> 01:20:50,008 Murray: Negative. 1319 01:20:50,010 --> 01:20:52,008 We can't pull out now. 1320 01:20:52,010 --> 01:20:54,019 We need more men. 1321 01:20:54,021 --> 01:20:57,003 (all shouting) 1322 01:20:59,000 --> 01:21:00,021 Surely we need another mass decon unit here. 1323 01:21:00,023 --> 01:21:03,009 All the decon units in London are committed, Minister. 1324 01:21:03,011 --> 01:21:04,015 Can't we get hold of any more? 1325 01:21:04,017 --> 01:21:07,000 We have more en route from other parts of the country, 1326 01:21:07,002 --> 01:21:09,002 but we're not sure when they'll get here. 1327 01:21:24,019 --> 01:21:26,013 Minister: Hello. 1328 01:21:26,015 --> 01:21:28,009 (reporters clamoring) 1329 01:21:28,011 --> 01:21:30,018 I'll take every question that you have for me. 1330 01:21:30,020 --> 01:21:34,009 We're getting some really high radiation readings. 1331 01:21:34,011 --> 01:21:35,022 How high? Very high. 1332 01:21:36,000 --> 01:21:38,017 Alan: Radiation has spread east by northeast 1333 01:21:38,019 --> 01:21:41,015 with prevailing winds. Alert, Mile End hospitals 1334 01:21:41,017 --> 01:21:43,015 and all medical units in the area 1335 01:21:43,017 --> 01:21:45,015 be advised radiation is spreading. 1336 01:21:45,017 --> 01:21:47,017 Do not let people leave the hospital buildings. 1337 01:21:47,019 --> 01:21:50,005 Woman: Sarge, London Wall cordon reports 1338 01:21:50,007 --> 01:21:52,009 radiation readings are 50 millisieverts. 1339 01:21:52,011 --> 01:21:55,017 They want to relocate mass decon to a safe distance. 1340 01:21:55,019 --> 01:21:57,004 No, negative. Hold position. 1341 01:21:57,006 --> 01:21:59,005 Oh my comms, please. Woman: Transfer. 1342 01:21:59,007 --> 01:22:01,022 Extra manpower is on its way to assist. 1343 01:22:02,001 --> 01:22:04,023 Do not dismantle your decon until you have their backup. 1344 01:22:05,001 --> 01:22:07,005 Whatever happens, you must hold that cordon line. 1345 01:22:07,007 --> 01:22:09,006 If the perpetrators of this dreadful evil 1346 01:22:09,008 --> 01:22:11,006 think that they can demoralize 1347 01:22:11,008 --> 01:22:13,015 and intimidate us, they are wrong. 1348 01:22:13,017 --> 01:22:16,006 Londoners have coped with terrorist attacks 1349 01:22:16,008 --> 01:22:18,006 many times before. (sirens wailing) 1350 01:22:18,008 --> 01:22:20,006 We are doing everything we can 1351 01:22:20,008 --> 01:22:22,004 to protect and inform people-- 1352 01:22:22,006 --> 01:22:24,012 Sorry to interrupt this. I need to ask you to move. 1353 01:22:24,014 --> 01:22:27,001 Decon is being relocated. You need to move. 1354 01:22:27,003 --> 01:22:29,008 (people shouting) 1355 01:22:43,001 --> 01:22:44,022 Man: Keep back! Keep back! 1356 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 (man over speakers) There will be a short delay 1357 01:22:47,002 --> 01:22:50,001 while the mass decontamination facility is re-sited. 1358 01:22:50,003 --> 01:22:51,016 Please stay calm. 1359 01:22:51,018 --> 01:22:54,001 We will resume decontamination 1360 01:22:54,003 --> 01:22:56,000 as soon as possible. 1361 01:22:56,002 --> 01:22:58,004 Your cooperation is essential. 1362 01:23:00,015 --> 01:23:02,011 There will be a short delay 1363 01:23:02,013 --> 01:23:05,011 while the mass decontamination facility is re-sited. 1364 01:23:05,013 --> 01:23:07,013 Please stay calm. 1365 01:23:07,015 --> 01:23:09,012 We will resume decontamination... 1366 01:23:09,014 --> 01:23:11,015 Minister, radiation levels are rising. 1367 01:23:11,017 --> 01:23:15,000 You must leave. Please, minister. 1368 01:23:17,002 --> 01:23:20,021 (crowd chanting) We must go! We must go! 1369 01:23:20,023 --> 01:23:23,010 We must go! We must go! 1370 01:23:23,012 --> 01:23:26,008 We must go! We must go! 1371 01:23:26,010 --> 01:23:28,008 Please remain calm. 1372 01:23:28,010 --> 01:23:31,005 Please stay back. 1373 01:23:31,007 --> 01:23:33,000 It's in your own interest... 1374 01:23:33,002 --> 01:23:35,000 Crowd: We must go! We must go! 1375 01:23:35,002 --> 01:23:37,002 (man over speakers) Decontamination will resume 1376 01:23:37,004 --> 01:23:40,014 as soon as possible. Please remain calm. 1377 01:23:58,006 --> 01:24:01,004 (man over speakers) Attention, all fire ground personnel. 1378 01:24:01,006 --> 01:24:05,001 High levels of radiation are suspected. 1379 01:24:05,003 --> 01:24:07,008 Immediate withdrawal. 1380 01:24:07,010 --> 01:24:10,010 I repeat, immediate withdrawal. 1381 01:24:13,004 --> 01:24:16,007 Murray, this is Harper. 1382 01:24:24,023 --> 01:24:28,012 Steve, check your air supply. 1383 01:24:28,014 --> 01:24:30,012 Okay. 1384 01:24:30,014 --> 01:24:32,015 Check your gauge. 1385 01:24:35,011 --> 01:24:39,002 Foxtrot 571 to entry controller. 1386 01:24:39,004 --> 01:24:41,010 (woman over radio) Go ahead. 1387 01:24:41,012 --> 01:24:44,006 Murray: We're running out of air. 1388 01:24:44,008 --> 01:24:46,008 We've got to contain this. 1389 01:24:46,010 --> 01:24:48,007 Woman: Help me! 1390 01:24:48,009 --> 01:24:50,023 Murray: We need more men. 1391 01:24:53,002 --> 01:24:55,011 Where are my reliefs? 1392 01:24:57,012 --> 01:24:59,020 Murray, this is Harper. 1393 01:24:59,022 --> 01:25:01,018 There's a delay. 1394 01:25:01,020 --> 01:25:04,006 Marshalling area is having to relocate. 1395 01:25:04,008 --> 01:25:06,005 We're pulling back. 1396 01:25:06,007 --> 01:25:08,017 We'll advise on new location. 1397 01:25:08,019 --> 01:25:11,007 You have to get out of there now. 1398 01:25:11,009 --> 01:25:14,017 (woman wailing) 1399 01:25:14,019 --> 01:25:17,003 Harper: Murray, are you receiving? 1400 01:25:21,016 --> 01:25:24,003 Murray, do you copy? 1401 01:25:27,013 --> 01:25:29,021 Murray: Situation understood. 1402 01:26:07,017 --> 01:26:10,020 Get out, Steve. Get out. 1403 01:26:10,022 --> 01:26:12,022 I'll spot it. 1404 01:26:18,021 --> 01:26:21,002 (people chattering) 1405 01:26:37,022 --> 01:26:41,000 (thunder rumbling) 1406 01:26:41,002 --> 01:26:42,023 (rain pattering) 1407 01:26:58,007 --> 01:27:00,006 Are you ready for this? 1408 01:27:13,019 --> 01:27:15,016 Ahmed Ibrahim Abassi, 1409 01:27:15,018 --> 01:27:17,016 also known as Nabil Kasim, 1410 01:27:17,018 --> 01:27:19,017 also known as Abu Azim, 1411 01:27:19,019 --> 01:27:22,008 born Hanif Abbash, 1412 01:27:22,010 --> 01:27:26,003 Amman, Jordan, June 17th, 1971. 1413 01:27:43,009 --> 01:27:46,017 Pakistani ISI are holding your wife. 1414 01:27:46,019 --> 01:27:49,023 Your son Abdullah, as far as we know, 1415 01:27:50,001 --> 01:27:52,001 is in an orphanage. 1416 01:27:52,003 --> 01:27:54,019 Your son has no family to claim him. 1417 01:27:57,004 --> 01:27:59,003 Do you care what happens to him? 1418 01:28:05,008 --> 01:28:07,007 He's four years old. 1419 01:28:17,017 --> 01:28:19,018 You decided his fate. 1420 01:28:19,020 --> 01:28:21,021 You killed those people, not Allah. 1421 01:28:26,005 --> 01:28:28,017 Slaughtering innocent men, women and children 1422 01:28:28,019 --> 01:28:30,018 is not defending the brotherhood. 1423 01:28:30,020 --> 01:28:32,018 It is a crime against Islam. 1424 01:28:39,018 --> 01:28:42,018 And what happens now? The West retaliates. 1425 01:28:42,020 --> 01:28:45,005 Thousands more Muslims will die. 1426 01:28:50,002 --> 01:28:52,014 We expect your retaliation. 1427 01:28:52,016 --> 01:28:55,016 It is what unites us and divides you. 1428 01:29:11,017 --> 01:29:14,009 Hi, could you tell me where the ICU unit is, please? 1429 01:29:14,011 --> 01:29:17,014 Yeah, down there. Follow the corridor, on your left. 1430 01:29:50,022 --> 01:29:53,017 Your husband has made good progress. 1431 01:29:53,019 --> 01:29:56,011 You need to understand there will be long-term effects. 1432 01:29:56,013 --> 01:29:59,001 But good news is that Murray should be able 1433 01:29:59,003 --> 01:30:01,004 to come home in the next couple of weeks. 1434 01:30:01,006 --> 01:30:03,017 We'll make regular outpatient's appointments, 1435 01:30:03,019 --> 01:30:06,013 but you should be alert for any signs of melanoma-- 1436 01:30:06,015 --> 01:30:08,012 tumors, skin lesions, 1437 01:30:08,014 --> 01:30:11,005 any unusual changes to the skin. 1438 01:30:11,007 --> 01:30:13,005 I'm afraid there may be problems 1439 01:30:13,007 --> 01:30:15,013 if you want to have children. 1440 01:30:15,015 --> 01:30:18,003 We have consultants here. If you like, you can talk to them 1441 01:30:18,005 --> 01:30:20,023 and they'll explain the risks involved. 1442 01:30:23,003 --> 01:30:25,000 Do you understand? 1443 01:30:30,010 --> 01:30:33,013 Female reporter: The death toll as a direct result of the city bombing 1444 01:30:33,015 --> 01:30:36,017 has been confirmed at 375, 1445 01:30:36,019 --> 01:30:38,014 although some medical experts warn 1446 01:30:38,016 --> 01:30:41,013 that there could be thousands of long-term cancer deaths 1447 01:30:41,015 --> 01:30:43,022 as a result of exposure to radiation. 1448 01:30:44,000 --> 01:30:46,010 Male reporter: Scientists from the Atomic Energy Agency 1449 01:30:46,012 --> 01:30:48,016 have announced that three and a half square miles 1450 01:30:48,018 --> 01:30:50,014 of Central and Eastern London 1451 01:30:50,016 --> 01:30:53,001 may have to remain sealed off for as long as 30 years. 1452 01:30:53,003 --> 01:30:56,014 Male reporter #2: Thousands of businesses caught in the contamination zone 1453 01:30:56,016 --> 01:30:58,001 have been forced to close. 1454 01:30:58,003 --> 01:31:00,017 Millions in pensions, savings and trust funds 1455 01:31:00,019 --> 01:31:02,010 may never recover. 1456 01:31:02,012 --> 01:31:04,021 As London house prices continue to plummet, 1457 01:31:04,023 --> 01:31:07,008 analysts warn the the full cost of the bombing 1458 01:31:07,010 --> 01:31:08,023 is impossible to calculate. 1459 01:31:09,001 --> 01:31:12,007 Female reporter #2: In the hunt for the ringleaders of the dirty bomb attack, 1460 01:31:12,009 --> 01:31:15,013 British police say they have received unprecedented cooperation 1461 01:31:15,015 --> 01:31:18,001 from all international intelligence services. 1462 01:31:18,003 --> 01:31:20,016 Later in the program we'll be talking to the head of... 1463 01:31:20,018 --> 01:31:22,017 Female reporter #3: The Prime Minister vowed 1464 01:31:22,019 --> 01:31:24,015 that the government will not rest 1465 01:31:24,017 --> 01:31:27,019 until all the terrorists who threaten the civilized world 1466 01:31:27,021 --> 01:31:29,007 are brought to justice. 1467 01:31:29,009 --> 01:31:33,005 ♪ ♪ 1468 01:31:58,009 --> 01:32:00,014 (music playing) 105170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.