All language subtitles for Desperados 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,041 --> 00:00:36,333 To me, being a guidance counselor it's kind of like being 3 00:00:36,416 --> 00:00:37,833 a teacher of emotions. 4 00:00:37,916 --> 00:00:41,250 You know, you help these kids figure out what they're feeling and... 5 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 show them how to express it in a healthy way, you know? 6 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 That was beautifully put. 7 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Well, you know, we have been looking at more seasoned candidates, but... 8 00:00:52,416 --> 00:00:56,208 I, for one, think we could use someone with a little pep in her step. 9 00:00:56,291 --> 00:01:00,166 I'm so happy my lack of experience didn't dissuade you. 10 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 I actually think it's a selling point. 11 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 You know? I'm not, like, rigid. 12 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 I'm not bogged down by that whole 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 "this is how we've always done it" way of thinking. 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Yes, this is a Catholic school, 15 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 but even religions have to adapt with the times. 16 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 Adapt how? 17 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 Well, take sex ed, right? 18 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 You can teach abstinence all you want, but kids are gonna have sex. 19 00:01:19,625 --> 00:01:21,083 They are kids 20 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 I mean, don't get me wrong. I'm pro-marriage. 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 It's one of the reasons my ex and I broke up. 22 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 I will tell you about Eric one day, and you will flip the fuck out 23 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 because that man is a liar. 24 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Okay, well, why don't we just do a scenario here? 25 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Let's say a student comes to you 26 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 to tell you that her boyfriend is pressuring her to get physical. 27 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 First of all, fuck that guy. You know, I would shut that down. 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,541 Yeah, I would use it as an opportunity to teach her 29 00:01:47,625 --> 00:01:49,458 she doesn't need a boy to fulfill her. 30 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 She can fulfill herself. 31 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 -Spiritually. -Oh, no. Physically. 32 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 فیس 33 00:01:55,708 --> 00:01:57,625 خب 34 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 I mean, I'm not gonna be hands-on about it. 35 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 -Can you imagine? -Thank God. 36 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 I just want her to know she has options. 37 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Maybe it's a shower nozzle or an owl... figurine. 38 00:02:07,583 --> 00:02:09,416 My first boyfriend was a teddy bear. 39 00:02:09,875 --> 00:02:12,041 God, I loved to masturbate 40 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Great. Okay, then. 41 00:02:13,666 --> 00:02:14,666 Yes, I still do. 42 00:02:22,416 --> 00:02:24,125 It doesn't sound that bad 46 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 Oh, yeah, it does 47 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 You are fucking nuts. 48 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Who rambles on to a nun about sex? 49 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 I mean, it's like, I knew I shouldn't go there, 50 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 but in the moment I was like, I should go there. 51 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 There's the things that you say when you have the job, 52 00:02:36,583 --> 00:02:38,916 and things that you say when you want the job. 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,958 I don't know what you want me to tell you. 54 00:02:41,041 --> 00:02:42,916 I fucking did it. It happened. 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Oh, that's classic Aunt Wesley. 56 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 You know what? Sweetie, I think it all worked out in the end. 57 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 You're too forward-thinking for that place. 58 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 They're so-so uptight. 59 00:02:51,208 --> 00:02:52,708 -I need a job. ممم 60 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 Everyone in my master's program has one. 61 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 -That girl who ate her hair for two years? -Ugh. 62 00:02:57,250 --> 00:02:58,583 She has a job and a boyfriend. 63 00:02:58,666 --> 00:02:59,625 - Ugh. - Sweetie, 64 00:02:59,708 --> 00:03:02,000 don't compare yourself to other people. It's a loser's game. 65 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 I thought by the time I was 30, 66 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 I'd be married with, like, this dope career and a couple kids. 67 00:03:08,125 --> 00:03:10,541 Ugh! Being married is not the answer. 68 00:03:10,625 --> 00:03:12,166 Dave cheated on me, 69 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 so you never know how that's gonna go. 70 00:03:14,166 --> 00:03:15,750 I'm not even going on Instagram anymore, 71 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 because I cannot see another pregnant belly 72 00:03:18,125 --> 00:03:20,583 -with "nine months" written on it. -Mm. 73 00:03:20,666 --> 00:03:22,958 But I'm so happy for everyone else. 74 00:03:23,041 --> 00:03:25,500 Sorry I called you a bitch when you told me you were pregnant. 75 00:03:26,291 --> 00:03:28,250 -Come here, Kevin. 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,250 Why won't you love me 77 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 Oh, Kevin's just depressed lately. 78 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 Oh, really? Did he find out he looks like Hitler? 79 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 Kevin does not look like Hitler. 80 00:03:36,750 --> 00:03:38,291 He really does 82 00:03:39,375 --> 00:03:42,583 No, Kevin, you can't go outside. You're an indoor cat. 83 00:03:42,666 --> 00:03:44,541 I don't know what he's trying to prove. 84 00:03:44,625 --> 00:03:45,458 -Hi, sweetie. -Hi. 85 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 -Welcome home. Cheese plate. -What's up ladies? 86 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Hey, sorry about the job, Wes. 87 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 -Kaylie told me you didn't get it. -Thanks, man. 88 00:03:52,125 --> 00:03:54,666 Yeah, I mean, the archaic institution of organized religion 89 00:03:54,750 --> 00:03:57,000 is no place for our friend Wes here. 90 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 See? Tad gets it. 91 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Wes, why haven't you called Tad's friend Sean yet? 92 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 -Yeah. -I got a lot of guys in the mix right now. 93 00:04:02,708 --> 00:04:03,916 Some of them are ghosting me, 94 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 which means they have my undivided attention. 95 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 You know what? Why don't you just chill on the guys 96 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 until you find a job, you know? One crisis at a time. 97 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 Okay, Brooke. 98 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 Yeah, I'll just casually take a year off of dating 99 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 while my ovaries rust and grow barnacles. 100 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Oh, Wes, there's always a silver lining. 101 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 -Even on corroded ovaries. 102 00:04:25,083 --> 00:04:26,416 تد -Whoa... 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Oh, my God. What was that? 104 00:04:33,708 --> 00:04:34,583 Wow! 108 00:04:35,958 --> 00:04:38,166 Well, at least you don't have a job to drive to. 109 00:04:44,958 --> 00:04:48,416 "Deep water" 122 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 Wesley, doll, it's Mom. 123 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 I haven't heard from you in a few days, and you know how I worry. I start-- 124 00:05:30,416 --> 00:05:31,791 Hey, Wesley, this is Patty. 125 00:05:32,083 --> 00:05:33,750 You babysat the boys last week, 126 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 and I noticed some of the food has been missing from my fridge. 127 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 And I don't mean to accuse you of anything, 128 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 but it's a little strange, 129 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 so I wondered if you knew-- 130 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 Hey, Wes. It's Eric. 131 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 Been a while, huh? مثه 6 ماه 132 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 Kinda awkward to do this on voicemail, but guess what? 133 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 I got engaged! 134 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 Crazy, right? I know. 135 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 I guess I'm the marrying kind after all. 136 00:06:01,000 --> 00:06:02,833 So, I wanted to give you a heads-up. 137 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 My fiancée, Lauren, went to Penn with an editor at Brides magazine. 138 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 They did a piece on our engagement. 139 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 It's nothing. I mean, a tiny paragraph, a few pictures. 140 00:06:13,500 --> 00:06:15,541 -It's on page 75 of the May issue. -Sorry. 141 00:06:15,625 --> 00:06:19,166 Just letting you know so you don't stumble on it by accident. 142 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 Okay. Take care. 143 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 بای آه لعنتی 144 00:06:24,541 --> 00:06:26,000 What? Ew! 145 00:06:26,125 --> 00:06:28,875 Piggyback ride? Gross. 146 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 "Thought I wasn't meant for marriage, 147 00:06:30,916 --> 00:06:34,291 but I guess it was a matter of meeting the right person." Oh. 148 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "Whirlwind courtship included travel..." 149 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 I love to travel. You never fucking traveled with me. 150 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 My God, she's European? 151 00:06:51,041 --> 00:06:52,125 باشه 155 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 درود؟ -Hey, Sean? Uh, this is... 159 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 -Wesley, Tad's friend. -Uh, who? 160 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Sorry, I thought he maybe mentioned to you that I'd be calling. 161 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Oh, right, right... Yeah. You're the magician. 162 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 No, I was the one that Tad thought you might hit it off with. 163 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 Know what? We don't need to do this. 164 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 I think Tad was just throwing crap at a wall. 165 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Nah, I was just messing with you. 166 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 -Most blind dates are crap, though. دقیقا" 167 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 I always feel like, on a blind date, you should have an automatic out. 168 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 You show up, say hi, no chemistry? Just say no. Over. 169 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 I'm talking to you right now, I literally don't care about you. 170 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 You could get hit by a bus, could care less. 171 00:07:40,625 --> 00:07:42,250 دقیقا" میدونم 172 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 But look, um, I'm just walking out of a movie right now. 173 00:07:46,000 --> 00:07:47,833 -Okay. -Do you live near Echo Park? 174 00:07:47,916 --> 00:07:49,791 Maybe we could meet for a drink or... 175 00:07:50,125 --> 00:07:52,083 Oh. Um... 176 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 That sounds great. 177 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 -Thank you so much. -Good night, miss. 179 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 Good night. 180 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 -Are you Sean? -No, I'm not. 182 00:08:14,083 --> 00:08:14,916 سین 184 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 وسلی؟ 185 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 آره آه خدایا شکر 186 00:08:19,083 --> 00:08:21,500 Thought you were that short dude over there. He's adorable, 187 00:08:21,583 --> 00:08:23,708 but our kids would be so short. 188 00:08:23,791 --> 00:08:25,250 کمکم کن 189 00:08:25,333 --> 00:08:27,458 آره دقیقا" 190 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 درود -Oh, hi. I took a chance you like white. 191 00:08:30,791 --> 00:08:33,666 Oh, Ordering for the lady. Strong open. 192 00:08:33,750 --> 00:08:35,583 -Yeah. -Um... 193 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 -So, how do you know Tad? -"How do I know Tad?" 194 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Let's see. I dated a girl in college that he worked with. 195 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 -Jessie Harris? -Yeah, I know Jessie. 196 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 -Okay. -Wonder why she didn't try to set us up. 197 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 That's weird. Yeah, usually, 198 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 when girls get married, 199 00:08:48,416 --> 00:08:51,166 they try to yard-sale their reject pile. 200 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 "Reject pile." 201 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 Ooh, I wish that hot husband of hers was in the reject pile. 202 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Have you seen their perfect baby? 203 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 I love weddings. Were you at their wedding? 204 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 You know what? 205 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 No. 206 00:09:02,666 --> 00:09:04,875 Oh, my God. I'm so sorry. Were you not invited? 207 00:09:04,958 --> 00:09:07,291 That was rude of me. -No, I mean... 208 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 What I mean is... no. 209 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 I'm using my automatic out. 210 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 I'm sorry, what? 211 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 "Automatic out," what we spoke about. 212 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 If I wanna leave, if you wanna leave, no harm, no foul? 213 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 -I'm using that right now. -Okay, we were riffing. 214 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 We were having a fun time. Have you never been on a date? 215 00:09:28,666 --> 00:09:31,541 I mean, come on, now. You were dropping "marriage," "kids," "wedding" 216 00:09:31,625 --> 00:09:32,666 in five seconds flat. 217 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 Not with us! 218 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 What are you doing? 219 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 We were just talking. 220 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 Wesley, you seem like a great girl. 221 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 I'm just... 222 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 -The timing's not right for me. -Guess what? 223 00:09:43,875 --> 00:09:45,500 The timing isn't great for me either, Sean. 224 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 Wanna know why? 225 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 'Cause I've had a year from hell, all right? 226 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 I've had 17 shitty job interviews. 227 00:09:51,708 --> 00:09:53,000 Twice as many bad dates. 228 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Okay, my car was destroyed, 229 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 I'm on a budget, so I steal food from the kid I babysit, 230 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 and all of my birds died this year. 231 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 And my hair is falling out of my head 'cause I blow it out five times a week, 232 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 and despite my best efforts, I'm still treading water, 233 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 sitting here on dates with dudes like you, 234 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 wondering what my life is gonna be like. 235 00:10:14,416 --> 00:10:15,291 Wow. 236 00:10:17,416 --> 00:10:19,250 باورنکردنیه ببخش منو 237 00:10:21,541 --> 00:10:24,041 عزیزم زود باش 239 00:10:24,166 --> 00:10:25,708 تدز 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 مامان دامو میشنوی مامان؟ 241 00:10:30,166 --> 00:10:32,458 Ma'am, I'm an LA City reserve firefighter, 242 00:10:32,541 --> 00:10:34,000 I was walking by when you fell. 243 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 Cool. Thanks, man. I-- 244 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Ma'am, you're gonna be okay, okay? Don't freak out. 245 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 I feel fine. 246 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Hey, there. You okay? 248 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 Oh, my God. Who are you? 249 00:10:48,750 --> 00:10:49,916 I'm Jared Sterling. 250 00:10:50,291 --> 00:10:53,250 I saw your purse go flying into oncoming traffic. 251 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 I thought you might need some help. 252 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya of Belmont Avenue, who wears contacts 253 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 and somehow got a nice picture on their license. 254 00:11:02,208 --> 00:11:04,000 آه خدایا ببند دهنتو 255 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 You okay? You wanna get up? All right. 256 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Well, time to go to the hospital. I'm down to take you in my Jetta. 257 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 I'm fine. I'll have my friends look out for me. 258 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 Yeah. Oh, okay. 259 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 You know what? I... 260 00:11:17,708 --> 00:11:20,166 I live just around the corner. If you wanna come over, 261 00:11:20,250 --> 00:11:22,416 you can call some friends to come pick you up. 262 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 -I do. -I honestly barely ever kill people. 263 00:11:26,583 --> 00:11:28,416 خیلی خنده داری 265 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 Great. Still not answering, but I can go home. 268 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 You don't need to babysit me. 269 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Oh, no. Don't worry about it. I just got back from China. 270 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 I'd be up all night. You're doing me a favor. 271 00:11:51,916 --> 00:11:53,083 خیلی خب 272 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Aw, cute kid. 273 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Oh, yeah. That's my nephew. 274 00:12:05,041 --> 00:12:07,250 -Hope my own turn out half as great. -Hmm. 275 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 -Yours in the future? -Mm-hmm. Yeah. 276 00:12:11,166 --> 00:12:14,416 -So, your name's Wesley. -Uh-mm. 277 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Beautiful eyes. 278 00:12:16,041 --> 00:12:16,916 Ooh. 279 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 -Organ donor. -Please don't harvest my kidneys. 280 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 I didn't mean to look at your organs when I said that. It was just natural. 281 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 Uh, no. I'm a sports agent. 283 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 Okay? We only feed on people's careers. 284 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 I don't know anything about agents, 285 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 so, I... guess I don't have an opinion. 286 00:12:38,125 --> 00:12:41,041 My brain's not really working right now, ببخش 287 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 I love that. 288 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Now I know what my problem is. 289 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 I've been being too... 290 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 myself. 291 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Yeah. I discovered the secret to men. 292 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 Don't speak. Look, I'm just facing the facts. 293 00:12:56,583 --> 00:12:58,791 -My personality is an acquired taste. -Hmm. 294 00:12:58,875 --> 00:13:01,166 I love the way your personality tastes. 295 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 I think this is meant to be. 296 00:13:03,083 --> 00:13:04,500 This is exactly like the book 297 00:13:04,583 --> 00:13:06,500 I'm reading right now for my pregnancy journey. 298 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 It's written by a Mexican shaman named Ángel de la Paz, 299 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 -angel of peace. -Really? 300 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 Another shaman? 301 00:13:13,041 --> 00:13:15,791 You might as well be flushing all of your money down the toilet. 302 00:13:15,875 --> 00:13:17,875 How much did you spend on the last one? 303 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 Eleven thousand four hundred and eighty dollars. 304 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 -Right? -That's a lot of money. 305 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 Listen, the book says 306 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 the universe throws a bunch of darkness your way 307 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 that you have to suffer through in order to find your true path 308 00:13:30,416 --> 00:13:33,125 so that you can appreciate the good things when they come. 309 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 Like Jared. 310 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Thank God. I'm just so relieved. 311 00:13:36,166 --> 00:13:38,958 -I was starting to think I was cursed. -You always think you're cursed. 312 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 What do you actually know about this guy? 313 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 He wants kids. He owns a duvet cover. 314 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 He liked me with a slight concussion. 315 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 -What more do I want? -What does he know about you? 316 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 He knows that I'm pretty fucking sexy when I'm not talking so much. 317 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Okay, so you're gonna start off a relationship 318 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 by pretending to be a completely different person? 319 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Yeah. 321 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 It's a doughnut-wrapped hot dog 322 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 I have heard so much about this thing. 323 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 واو 324 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Two of my least favorite things. 325 00:14:13,541 --> 00:14:15,833 آره کلا" 326 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Man, am I happy you said that. 327 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 You are so cute. Can we get this out of here, please? 328 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 -Couple salads? -Just a bowl of lettuce. 329 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 -Go, Wes! Go! برو 330 00:14:26,166 --> 00:14:29,375 This bubble suit smells like plastic and fresh sperm. 331 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 -Oh, hey, Jared! -Hey! 332 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 I'm so excited you like bubble soccer. 333 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 -My ex hated this stuff. -I'm open! 334 00:14:35,416 --> 00:14:37,958 -She's crazy. This is the best. 335 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 -Oh, my God! My body! -Oh, look out! 336 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Oh, my God. I love your laugh, by the way. 339 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 I wanted-- I have to tell you something, 341 00:14:50,916 --> 00:14:53,125 and I just-- I hope it's not a big deal, okay? 342 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 -Oh, my God. What's up? -So... 343 00:14:55,416 --> 00:14:57,458 you know that girl I told you about? Lucy? 344 00:14:57,541 --> 00:14:59,791 -Mm-hmm. Your ex, yeah. -Yes. 345 00:14:59,875 --> 00:15:02,791 Um, we were kind of engaged for a bit. 346 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 We had to call off the wedding last year. She was pretty nuts. 347 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 She smashed the windows on my car 348 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 and had my mail forwarded to a PO box so she could keep tabs on me. 349 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 And I actually came home to find her wearing my clothes, 350 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 in my bed, so I had to get the locks changed. 351 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 A psychopath. 352 00:15:21,875 --> 00:15:24,458 -Yeah. Luckily, diagnosed now. -Mm. 353 00:15:26,041 --> 00:15:28,916 Thanks for telling me. Sorry it didn't work out. 354 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 And that's it? No... 355 00:15:31,666 --> 00:15:34,541 no other follow-up questions? No interrogation? 356 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 People make mistakes, you know? Let's keep the past in the past. 357 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 I think you may be the perfect girl. 358 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Wait. I'm not rushing things, am I? 364 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 No. What? No. Go faster. Harder. 365 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Wesley Darya, 369 00:16:09,750 --> 00:16:11,083 will you marry me? 370 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Yes. 371 00:16:15,000 --> 00:16:18,666 Oh, my God. I'm finally happy. 373 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 -Oh, my God. We have a pool! -What? 375 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Nothing. Just had a tickle in my throat. Come here. 377 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Oh, my God. Mom, you are tripping out. 379 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 -I'll make the payment. Yes. -I'm tripping? You're still gambling. 380 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 I don't have a problem with online gambling anymore. 381 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 I told you I took care of that. 382 00:16:43,250 --> 00:16:45,000 How are you even paying your bills? 383 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 -I wonder, do you have health insurance-- -Hold on. 384 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 -Now you need a new car. 385 00:16:49,541 --> 00:16:50,958 -Wasn't him. -You sound like 386 00:16:51,041 --> 00:16:52,166 you're about to be homeless. 387 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 -Do you wanna know what sucks? -Yes. 396 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Jared's rejecting me, and he doesn't even know me. 397 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 There's still a chance he's dead. 398 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 You guys are the best. 399 00:17:39,875 --> 00:17:41,250 تو بهترینی 400 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 -You guys are the best. -Sweetie, you're the best. 401 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 -What? -It's not Jared. It's my mom. 403 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 Mom. Fucking stop blowing my line up, man. 404 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 You know what? I really think I need to lay down the law. 405 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 -Yes. -I need to talk my shit to him. 406 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 -Yes. -You know what I'm gonna do? 407 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 -What? -I'm gonna do a e-mail. 408 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 -Do an e-mail. -Yeah, do an e-mail. 410 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Let's do it. Let's fucking rip it up. 411 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 "In case you're wondering, I'm doing great." 412 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 Yeah, you are. 413 00:18:17,416 --> 00:18:21,458 "Except for the fact that, five days ago, your penis entered my vagina, 414 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 and I haven't heard from you since. 415 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Does this have to do with the fact that your dead dad 417 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 never gave you enough love when you were little? 418 00:18:30,916 --> 00:18:33,041 Hmm? Is it the dead dad?" 419 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 Oh, my God. Is that true? 420 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Yeah, it's so sad, right? 421 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "May you get drunk and get a dumb unicorn tattoo." 423 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Suck on this, bitch." 424 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Here's a little treat for the woman you're going to torture next. 425 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 Your dick is bad. 426 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 It's legit thin." 427 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Eggplant emoji... 428 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Please stop hashtagging all of your Instagrams '#photography.' 429 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 -Loser. -Everything on Instagram's a photograph. 430 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Try '#thin dick.'" 431 00:19:08,416 --> 00:19:10,708 You suck at Instagram. Why don't you close up shop, dick? 432 00:19:10,791 --> 00:19:15,375 Whoo! Yeah, you guys He sucks his own little thin dick, hard. 433 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 -"There's an art to going down on a girl." - Whoo! Yes! 434 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 -"Do not start the game... -Fucking murder him. 435 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 ...'would you rather?' 436 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 I would rather finish cumming. 437 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 And if your neck hurts that much, get a chiropractor." 438 00:19:30,666 --> 00:19:33,125 - "May your wife be barren." 439 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 -No. -No, I wouldn't go there. 440 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 "The wrath of God, 441 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 and all the goddesses and gods in the forests and in our lands. 442 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 -Fuck yeah. -May you be cursed... 443 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 -Yes. -...and may you beg for mercy... 444 00:19:44,708 --> 00:19:46,166 ...that you never get!" 445 00:19:46,250 --> 00:19:47,708 واو 446 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 That was awesome, Kaylie. 448 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 -Time to do this. Ready? -Yes, let's do this. 449 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 Do we need to spell-check? 450 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 -No. Fuck it. -No. 451 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 On the count of three, all right? 452 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 -One... -Yes. 453 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 -Two. -Two. 454 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 3 3 455 00:20:02,375 --> 00:20:03,416 اوه 457 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 -What's going on? -Sorry. I'm stealing Wi-Fi. 458 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 Can you get closer to the window? 459 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Oh, yeah. Sure. 460 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 Now my mom's calling from a blocked number. 463 00:20:14,083 --> 00:20:15,833 -Mom, I told you... -What's happening? 464 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 He hasn't called yet. 465 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 Mom-- Wait, I can't hear you. Hello? 466 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, is that you? It's Jared. 467 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Can you hear me? I have a bad connection. I'm in Mexico. 468 00:20:26,625 --> 00:20:29,500 خب چی تو مثله؟ calling me from some beach? 469 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 No, I'm in the hospital. 470 00:20:31,666 --> 00:20:34,833 Um... I was in a bit of a car accident. Broke my foot, 471 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 bruised a lung, 472 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 -and fractured a couple of vertebrae. -What? 473 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Yeah, they had me in a medically-induced coma. 474 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 -You were in a coma? -Yeah. 475 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 لعنتی -I have this client, Mauricio Sanchez, 476 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 a big soccer star. Anyway, he got arrested on Saturday. 477 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 -Had to fly to Cabo to deal with it. -I'm fucked. Stop! 478 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 Oh, no. I feel so awful. 479 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 No, I do. 480 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 I can't believe we haven't talked for five days. 481 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 You weren't pissed off, were you? 482 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 What? No, no, no. 483 00:20:59,541 --> 00:21:02,083 Wes, thanks for being so cool about me not calling. 484 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 لعنتیا -Most girls would've freaked out. 485 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 You know me. It takes a lot to get me worked up. Pfft. 486 00:21:07,541 --> 00:21:09,208 Yeah, I know. That's what I love about you. 487 00:21:09,291 --> 00:21:10,375 You're so reasonable. 488 00:21:11,041 --> 00:21:13,541 Might be the last normal girl left in LA. 489 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 -Can I call you back, Jar? -What? No. 490 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 No. My phone's at the casita, back at the Las Playas resort. 491 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 -They won't let me have my work stuff. -Oh, my God. 492 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 They just want me to rest. 493 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 I'll call you when I know more, all right? I miss you. 494 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 I miss you too. God. 495 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 Success tastes good -Success tastes good. 496 00:21:30,708 --> 00:21:32,166 -Success tastes sweet. -Don't send it. He was 497 00:21:32,250 --> 00:21:33,166 -in a coma! -The e-mail sent! 498 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 وایسا چی میگی؟ 499 00:21:35,708 --> 00:21:37,000 Jared was in a coma? 500 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Yes, since Tuesday, in Mexico. 501 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Wh-What was the thing you said right before that? 502 00:21:41,666 --> 00:21:43,875 Hmm. No, I didn't say anything. 503 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 -What did she say? -We sent the e-mail. 504 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 -What? 505 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Well, that's what you told us to do. 507 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 -No. -Oh, my God. 508 00:21:53,833 --> 00:21:55,625 اوه خدای من -I'm gonna pass away. 509 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Just... I'm gonna just... pass away. 510 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 -Now, let me go. I'm dead. -No, no, no, no, no. 511 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Oh, I have an idea. 512 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 We'll just send him another e-mail. 513 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Subject line: "Do not read the last e-mail." 514 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 No! What's wrong with you? Don't do that. 515 00:22:11,875 --> 00:22:14,083 If I got an e-mail saying, "Don't read the last e-mail," 516 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 that's the first thing I'd do. 517 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 لعنتی تو راست میگی I'm sorry. I'm drunk. 518 00:22:17,666 --> 00:22:20,083 We need to get out of this. Where's the computer? 519 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Give me the computer. 520 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 Give it to me -Okay. It's gonna be okay. 521 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 It's gonna be okay. Just write him something really sweet. 522 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 "My tender heart. 523 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 My angel whisperer." 524 00:22:30,958 --> 00:22:32,000 Um... 525 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 Are you naming Care Bears? 526 00:22:33,375 --> 00:22:36,916 Maybe he got amnesia in his coma and he forgot his password. 527 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Mm, His password. Do you know his password? 528 00:22:40,083 --> 00:22:42,958 No, I don't know his password. We've been dating a month. 529 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 I knew Dave's by day five. I wouldn't blow him until he told me. 530 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 There's gotta be something. Ugh. Think. 531 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 -What are we gonna do? -What the hell are we gonna do? 532 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 There's gotta be something we could do. 533 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 -Just tell him you are possessed. -'Cause that makes him wanna date me. 534 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 -Tell him you love thin dicks. -But I don't. 535 00:22:57,500 --> 00:22:59,125 "I have a drinking problem." 536 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 None of these things are gonna make him want to continue dating me. 537 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 I... Oh, my God. I don't know. I don't know what to do. 538 00:23:04,583 --> 00:23:07,791 I mean, the only thing you could do is just go delete the e-mail 539 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 from all of his devices, which are God knows where. 540 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 I know where they are. In his hotel room. 541 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 A lot of good that does. 542 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 You guys... 543 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 I want you to take this really seriously. 544 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Would it be insane if I went to Mexico and erased the e-mail? 545 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 -Yes. -No. 546 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie. 547 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 You guys, it could be a fun girls' trip. We could all go. 548 00:23:32,625 --> 00:23:34,875 Just the three of us. How fun will that be? 549 00:23:34,958 --> 00:23:36,208 We haven't done that in so long. 550 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 -Oh, no. I'm not going to Mexico. -To Mexico? 551 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 -I can't leave the country right now. -You could have a revenge affair. 552 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 Think of how fun that'll be. You deserve it. 553 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 You guys, if I go alone, it's stalking. If you're there... 554 00:23:46,583 --> 00:23:49,208 it's still stalking, but it's also a fun vacation... 555 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 -after this. -Oh, my God. 556 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 -I mean, Ángel has a retreat near Cabo. -Yes. 557 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 -Maybe I could go to do that. -Great. Hit that up. 558 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 -Okay. -Perfect. Good reasons are piling up. 559 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 -This is great. -Yeah. 560 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 I think that you guys are gonna have the best time in Mexico. 561 00:24:02,375 --> 00:24:04,958 And I am not going anywhere with either of you-- 562 00:24:05,041 --> 00:24:06,166 We're going to Mexico. 563 00:24:06,250 --> 00:24:08,375 because this plan is absolutely insane. And... 564 00:24:09,958 --> 00:24:13,375 No, no, no, no, no. don't give me those puppy-dog eyes 565 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 that you do. I hate that when you do that. 566 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 And don't give me 567 00:24:17,166 --> 00:24:20,333 that weird little cat-like grin on your face. 568 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Come on, guys. It's one hour of burglary and two days by the pool 569 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Okay? This is all I have. 570 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 If Jared reads that e-mail, my life is over-- 571 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Wesley, stop. Please, just stop. 572 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Okay, this pitch is fricking horrible, 573 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 but I... 574 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 love you, and I do wanna see you happy. 575 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 I love you too. Come on. 576 00:24:42,833 --> 00:24:46,083 I can't believe that I'm gonna say this, 577 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 but let's go break into some dude's room. 578 00:25:07,041 --> 00:25:08,625 واو 580 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 My God. That's so... 582 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 Ramon will show you to your casita. 583 00:25:30,333 --> 00:25:32,416 Enjoy your stay, señora Darya. 584 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Uh, before we go up, could you show me which casita 585 00:25:34,833 --> 00:25:36,166 Jared Sterling is in? 586 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 Yeah. Allow me to connect you. 587 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 Oh, he's actually not there right now. 588 00:25:39,916 --> 00:25:42,541 Ah. Perfect. Then, I will take a message. 589 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 I was hoping I could just slip a little note under his door. 590 00:25:46,125 --> 00:25:48,916 It's actually against hotel policy to give out room numbers. 591 00:25:49,000 --> 00:25:49,875 You understand. 592 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Uh, sir. I've got the bag-- Hold on-- 594 00:25:53,375 --> 00:25:55,833 اوه خدای من 595 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Oh, boy. 596 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Whoa, Mom. This is neat. 597 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 اوه 598 00:26:01,833 --> 00:26:03,250 -He's touching it. 599 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Why is it shaking so much? 600 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 -It feels kinda weird. -Nolan, 601 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 -put that down now. -But it looks funny. 602 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 -What kind of toy is this? -Ugh. 603 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 -Can't use that again. -Drop it. 604 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 When Mommy says, "Drop it," we drop it. 605 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Hey, buddy. That's actually my... 606 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 اسباب بازی کوچیک 607 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 For a second there, I thought my 12-year-old owned a sex toy. 608 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 No, it's my dildo. 609 00:26:23,625 --> 00:26:25,875 What is going on here? Is this a sex resort? 610 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 نه ای نیست چی؟ 611 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 That was not in the brochure! 612 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 Actually, teaching your child about self-love 613 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 is a really beautiful gift. 614 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 Oh, really? 615 00:26:35,166 --> 00:26:37,625 I think a beautiful gift is a beautiful vacation, 616 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 and it's now basically ruined. 617 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 -I feel like you're mad. -Nolan, let's go. 618 00:26:41,875 --> 00:26:42,791 -Why, Mom? -Come. 619 00:26:43,000 --> 00:26:44,333 -She seemed nice. -Poor kid. 620 00:26:44,916 --> 00:26:47,041 -God damn it. -Wow, she came in strong. 621 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 You have complicated things. May we go to our room? 623 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 -Let's get a drink. -Thank you. 624 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Gracias. Okay. 625 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 ممنون 627 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 قشنگه اوه واو 628 00:27:04,166 --> 00:27:05,833 I hope this minibar's a megabar. 629 00:27:06,666 --> 00:27:07,583 فوو 630 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Hey, "automatic out" girl. 631 00:27:11,083 --> 00:27:13,583 Come on. What's up? 632 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 What are you doing here in, uh, Cabo? 633 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Snowboarding. 634 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 That's a weird coincidence. I'm doing the exact same thing. 635 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 Yeah, it's totally crazy for two people from LA 636 00:27:22,541 --> 00:27:24,125 to be in Cabo at the same time. 637 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 -Same time. -Has it ever happened before? 638 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Probably not. I know. That's why it's so weird. 639 00:27:29,166 --> 00:27:31,041 You think I followed you here like a lunatic 640 00:27:31,125 --> 00:27:32,291 'cause I'm obsessed with you? 641 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 No. 642 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 I followed someone else here... 643 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 like a lunatic 'cause I'm so obsessed with him. 644 00:27:38,958 --> 00:27:41,125 -Oh. You have a new boyfriend? -Mm-hmm. 645 00:27:41,208 --> 00:27:44,416 That's-- Congratulations. That's a-- I mean, you work fast, but-- 646 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 That's what happens when you give someone more than ten seconds at a bar. 647 00:27:48,250 --> 00:27:50,666 -Listen. I've been meaning to call you. -Oh, why? 648 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 I feel bad about what happened. That's all. 649 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 -Hola, Sean! -Hola. 650 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 What? 651 00:27:56,458 --> 00:27:58,041 آه 652 00:27:58,125 --> 00:27:59,750 Oh, you met Q? 653 00:28:00,083 --> 00:28:01,250 -Q? -How could I forget? 654 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 Yes, we did. 655 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Oh, good, good, good. Yeah, we went to Cornell together. 656 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 -Yeah, he was in the hotel-- -You know what, Sean? 657 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 -No. -No? 658 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 No. 659 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 No, you haven't met Q? Or, you-- 660 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 -Just... no. -It's automatic out. 661 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 I deserve that. 662 00:28:19,083 --> 00:28:20,500 -Yeah. This is awesome. -God. 664 00:28:20,583 --> 00:28:22,208 -There are five restaurants here. 665 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 -That was Sean. 667 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 -What? -Yeah. 668 00:28:26,625 --> 00:28:27,708 What's he doing here? 669 00:28:27,791 --> 00:28:28,958 اون خیلی رندومه میدونم 670 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 اون دیوونه نیست آره 671 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 خیلی خوب حالا 672 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 do we think Jared would have requested a view of the beach or the golf course? 673 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 What kind of sociopath would request a view of the golf course? 674 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Please tell me you have a plan to find Jared's room. 675 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 -She doesn't have a plan. -She never has a plan. 677 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 باشه 678 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 -So, we just keep dialing Jared's phone... آره 679 00:28:54,833 --> 00:28:56,333 -...until we hear it ringing? دقیقا" 680 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 This plan sucks my dick. 681 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 There's literally 100 casitas. 683 00:29:04,125 --> 00:29:07,166 -We're gonna be at this for days. -Honey, we gotta stay positive. 684 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Okay, wait. Do you guys hear it ringing? 685 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 -No. -This is so annoying. 686 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 All I hear is the dumb ocean. 687 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Wait. I think I hear something. 691 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 Oh, my God. That's his ringtone. 692 00:29:24,083 --> 00:29:26,916 Hold up. We flew here for a guy who downloads ringtones? 693 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Oh, my God. He's being ironic, I assume. 694 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 This is awesome. It only took... 197 international roaming phone calls 695 00:29:36,875 --> 00:29:38,125 to find him. Come on. 696 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 What do we do 698 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Like, google breaking and entering? I don't know. 699 00:29:49,083 --> 00:29:50,416 لعنتی 701 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 لعنتی باشه 702 00:29:52,958 --> 00:29:55,458 On a scale of one to ten, how desperate are you 703 00:29:55,541 --> 00:29:56,541 to break into this room? 704 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 -I think that's a hard ten. -That could be a 12. 706 00:30:02,916 --> 00:30:04,041 باشه 707 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 All right. How do I look? 708 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 -Okay, take the tray... very good. -Let's see. 709 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 I really wanna believe you here, و نیستم 710 00:30:14,041 --> 00:30:16,791 میدونم باشه -I feel like she should be, like, 711 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 extra desperate right now. 712 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 Extra, like, committed to getting in that room. 713 00:30:21,125 --> 00:30:21,958 I wanna feel that. 714 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 -When I see you, I wanna go, "Bam!" -Apologize. 715 00:30:23,916 --> 00:30:27,000 اوه متاسفم -But do not say you're sorry. 716 00:30:27,083 --> 00:30:29,458 اون منم دوباره 717 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 But also be, like, sexy. 718 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 That's hot. 719 00:30:32,291 --> 00:30:34,333 What if she were wet? 720 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Oh, I just got out of the shower, and the door locked behind me." 721 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 How would I get wet? 722 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 -Yeah, like that. -Yeah. I can see it. 724 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 I'm feeling it better now. We'll leave your clothes by this tree, 725 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 and then you're gonna come to the bar when you're done. 726 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 باشه؟ باشه 727 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 ما دوست داریم دوست دارم 728 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 -Energy! Commitment! Sexy! -Sell it. 729 00:30:57,500 --> 00:30:59,791 -Yes, and... -I'm gonna try really hard. 730 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 -You look hot. 731 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 -Hola. Las Playas-- -Hi, yes. There seems to be a woman 732 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 who is locked out of her casita, number 34. 733 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 -Help me! -Yeah, she needs to be let in ASAP. 734 00:31:09,166 --> 00:31:12,125 -Of course. We'll be there right away. -Okay, great. Thank you. Bye. 735 00:31:17,291 --> 00:31:18,791 She must really like this guy. 737 00:31:18,916 --> 00:31:21,166 اون روزا یادمه 738 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 ممنون 741 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 بسلامتی بسلامتی 742 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 -Welcome to Brookie's revenge affair. -Oh, no. I just want to get drunk. 743 00:31:35,666 --> 00:31:38,625 Mm, hmm, hmm. The night is alive. 744 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 All right, what are we gonna do? 745 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 This. 746 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 No, I think we're gonna go over to that table. 747 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Oh, no, I'm just not in a place to go talk to dudes right now. 748 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Well, you gotta get out of your head and get into your body. 749 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Yeah, well, my body is telling me to stay right here. 750 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 پس بیا بالا 751 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 Well, I'm bringing your body this way, 752 00:31:59,166 --> 00:32:01,458 -and you're gonna have some sex. -No. Kaylie, don't-- 753 00:32:01,541 --> 00:32:02,958 اوه خدا آره 754 00:32:07,708 --> 00:32:11,541 هولا ممنون Thank you for coming. 757 00:32:11,708 --> 00:32:14,291 So sorry to bother you, but I was putting my tray down, 758 00:32:14,375 --> 00:32:16,333 and the door slammed shut. 759 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 Señora Darya. This is not your casita. 760 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 You're right, it is not my casita. 761 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 No, this is the casita of this random man that I was love-making with 762 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 who went to get ice... 763 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 to ice his body... 764 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 because the sex we were having was so hard. 765 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 But I-I-I can't broke the rules. 766 00:32:37,083 --> 00:32:40,625 پورفاور رامون نه این نه 767 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 آره " " " " آره " " " 768 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 زود باش 769 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 لطفا" " " " " 770 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 I'm begging you. I'm begging you. 771 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 رامون لطفا" باشه 772 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 -Okay, I do it. But don't cry, please. -Yes! I love you! 773 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 -Don't cry. Be quiet. -I'm not gonna cry. 774 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 ساکت باش ممنون 775 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 باشه 776 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 بیا تو 778 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 خیلی ممنون رومن ممنون 779 00:33:04,666 --> 00:33:06,583 آره باشه باشه باشه مرسی 780 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 بای بای 781 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 ممنون بای 782 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 اوه بله بله باشه 784 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 اوه بله 785 00:33:24,166 --> 00:33:25,291 اوه 786 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 چی؟ 787 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 واو تو اینجایی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 788 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 این اتاقمه 789 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 نه این اتاق دوست پسرمه 790 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 میدونی هست 791 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Though I'm very flattered, this is not anything. 792 00:34:22,458 --> 00:34:23,541 باشه 793 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 وایسا 795 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 -Shit. I'm supposed to be in that room. -You don't have to pretend, Miss Wesley. 797 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 I know why you're here. 798 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 چی؟ 799 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 I googled your pink penis toy. 800 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 It's called a vibrator, and it's for girls who are lonely. 801 00:34:40,375 --> 00:34:43,708 What the hell are you talking about? بیرون 802 00:34:44,250 --> 00:34:45,916 واو تو میدونی؟ 803 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 I completely respect you, and, look, my eyes are completely closed, 804 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 I'm just gonna give this to you without any lawsuit. 805 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 اوه خدای من 806 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 -What the fuck is going on here? وایسا 807 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Schmoops! Are you okay? Eye contact! 808 00:35:06,208 --> 00:35:08,041 من فوق الادم آره 809 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 What's it like to be in sales? 810 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Ugh. God, it is the worst. 811 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 We're just in all-day workshops about how to market boner pills. 812 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Do they really call them "boner pills"? 813 00:35:20,166 --> 00:35:21,750 Technically, the name is "Bonalis," 814 00:35:21,833 --> 00:35:23,666 اسم نو 815 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 I'm sorry. I'm so sorry. 816 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 Why does the world need more boner pills? 817 00:35:27,791 --> 00:35:29,250 راست میگم 818 00:35:29,333 --> 00:35:32,916 I mean, can't we just invent a drug that keeps a guy's dick in his pants? 819 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 -Can you do that? -I'll work on it. 821 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Thank you. Oh, what about--? 822 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Could you actually make a good dick GPS? 823 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 So that way, when a dick is going in another woman, 824 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 it sets off this little switch that just fries his pecker right off. 825 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Oh. 826 00:35:46,416 --> 00:35:48,416 -That sounds like a human rights crime. -Right? 827 00:35:48,500 --> 00:35:50,666 Seems harsh -That's pretty funny. 828 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 ممنون -I mean, maybe not the best joke... 829 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 to make when you wanna pick me up یا هر چیزی امّا 830 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 آه متاسفم 832 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 You thought that I was trying to pick you up? 833 00:36:01,541 --> 00:36:04,125 -I'm sorry, what else are we doing here? متاسفم 834 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 It's just, you're wearing man-sandals and like five million bracelets. 835 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 I told you just to pick one bracelet. 836 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 I can't pick just one bracelet. They're all fucking cool. 837 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 Should've picked one. 838 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 I was kinda getting the vibe that you may be DTF when we sat down. 839 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 But you also seem to have, like, a darkness and a sadness about you, 840 00:36:23,375 --> 00:36:24,666 and it's, like, a real turnoff. 841 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 I feel like I was a bit misled. 842 00:36:27,250 --> 00:36:29,916 I already took a Bonalis, so 843 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 I'm... gonna have to nurse this boner here pretty soon. 844 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 Oh, really? What hand are you gonna use? 845 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 The one with all the bracelets all over it? 846 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 Well, what are you gonna do? You gonna... finger yourself in that pantsuit? 847 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 -I mean, come on. -Jesus. 848 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 Yeah, I'm gonna jack off with these bracelets. 849 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 And I guess I'm gonna have to take it to the pool 850 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 because I don't have a chest to jizz on tonight. 851 00:36:52,000 --> 00:36:53,458 -Whoa.. -Oh, my. 852 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 -All right, I'm out. -Right. 853 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 Said my piece. 854 00:36:56,208 --> 00:36:57,083 Time to jerk. 855 00:36:57,166 --> 00:36:58,083 -Oh, my God. -Oh my-- 856 00:36:58,166 --> 00:36:59,333 -Oh, my God. -What? 857 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 That's a really small plate. 858 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 It's the biggest plate they have! 859 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 I'm so sorry about that. 860 00:37:05,208 --> 00:37:07,166 He's going through a custody battle right now-- 861 00:37:07,250 --> 00:37:08,750 Well, he technically gave up his kids. 862 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 Listen, I love you. 863 00:37:10,208 --> 00:37:12,083 -I love you too. -I'm gonna put you in my pocket 864 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 and take you back to Cleveland with me. 865 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 -Please. -Find me at the resort, okay? 866 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 -I'm going to. -Bye. 867 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 -Okay. -Oh, I found a friend. 868 00:37:19,666 --> 00:37:21,250 Congratulations. 869 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Oh, God. 870 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 نه 873 00:37:26,875 --> 00:37:27,833 نه 874 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 لعنتی 875 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 Sweetie, you're not very good at revenge affairs, 876 00:37:31,333 --> 00:37:33,041 but that guy was a fucking asshole. 877 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 ممنون 878 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Yeah, I don't wanna just, like, have sex with anybody, okay? 879 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 I mean, I haven't even... 880 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 broken the seal in like a year. 881 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Whoa, you haven't had sex in a year? 882 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 What am I supposed to do, Kaylie? 883 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 I mean, do I divorce Dave? 884 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Or do I forgive him? 885 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Is murder on the table? 886 00:37:54,291 --> 00:37:57,375 No, you should come see Ángel de la Paz with me. 887 00:37:57,458 --> 00:37:58,750 اوه نه نه نه 5 دیقه 888 00:37:58,833 --> 00:38:00,250 you'll get clarity, I'll get a baby. 889 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Wait, they give you a baby in five minutes? 890 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Yes. It's a very quick gestation period. 891 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 هی بجّه ها 893 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 I'll explain it in the room. Go. 894 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 -Go. Get up. -What is happening? 895 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 برید بلند شید برید باشه 896 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 بیخیال -Freeze! 897 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 You come into my casita and put your hands on my child? 898 00:38:21,875 --> 00:38:23,583 -What are you? A pedophile? واو 899 00:38:23,666 --> 00:38:25,583 I am not a pedophile. 900 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 This is what you do? You go to second base with children? 901 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 Didn't mean for him to touch my boob. 902 00:38:30,708 --> 00:38:31,958 You think I wanted that? 904 00:38:32,041 --> 00:38:33,250 I'm not interested in your kid. 905 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 I understand Nolan is very desirable and he has a very bright future. 906 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 I'm not attracted to your child. No offense, but I'm really not. 907 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Mom, she didn't do it. Both of us felt love. 908 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Shut up. You're making it worse. 909 00:38:44,083 --> 00:38:45,833 Stay away, whorebag, 910 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 or I will pop you like a balloon. 911 00:38:49,000 --> 00:38:50,875 Come on. Let's get you a quesadilla. 912 00:38:51,333 --> 00:38:52,500 Get your life together. 913 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 -Oh, God. Wesley? -Whore-shaming is not cool. 914 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 Where are your clothes? 915 00:38:57,541 --> 00:38:59,125 There's-- What're you looking at? 916 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 یوهو 918 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 صبح بخیر 919 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 واو ولوم 920 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Somebody's not in a real vacationy mood, it seems. 921 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Someone flashed 50 guests butt naked, 922 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 is now an accused pedophile, and also, Jared will hate me if he gets this e-mail. 923 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 We've been doing recon all morning, 924 00:39:19,875 --> 00:39:21,791 and we figured out a way to get into Jared's room. 925 00:39:21,875 --> 00:39:22,708 ممم 926 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 اوه خدای من چطوری؟ 927 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 Twice a week, Quintano takes the guests paddleboarding, 929 00:39:28,000 --> 00:39:30,458 and when he goes in, he leaves all of his shit on the shore. 930 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 پس 931 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Oh, so we just have to grab the master key from his clothes while he's in the ocean. 932 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 All right, Q. Let's dance. 936 00:39:50,958 --> 00:39:53,375 اه 937 00:39:54,333 --> 00:39:57,166 اه 938 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 هولا هولا 940 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 -Habla anglés? -Paddleboard? 941 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Ain't that cute? Saving me a seat. 942 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 Why are you here? No one invited you to sit down. 944 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Well, I missed my van this morning. 945 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 And so, I couldn't drag myself out of bed. 946 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 And now, I get to see you. 947 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 What are you here for? What do you want? How can I get rid of you quicker? 948 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 I'm here to go paddleboarding, with you, actually. 949 00:40:27,500 --> 00:40:29,791 -Oh, I'm not going. 950 00:40:29,875 --> 00:40:32,625 -Are you ready? -Oh! That's us. Come on, let's go. 951 00:40:32,708 --> 00:40:34,208 ممم نه؟ آره 952 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 نه منظورت چیه؟ 953 00:40:36,083 --> 00:40:37,500 I'll hang back while my friends go in. 954 00:40:37,583 --> 00:40:38,875 The two of them. You're not my friend. 955 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 -Hi, Kaylie and I can't go paddleboarding. هی 956 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 چرا؟ 957 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 They dinged me for my asthma 958 00:40:44,958 --> 00:40:47,583 And I checked the box that said I may be pregnant. 959 00:40:47,666 --> 00:40:49,416 I wanted to feel what it was like. Sorry. 960 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 -Why would you do that? -Sean! 961 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Señoras, may I zinc on your face? 962 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 چی؟ -You wanna zinc on my face? 963 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 How many times I gotta tell you, Ramon? 964 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Not on my face. On my back, maybe. I'll see y'all in the water. 965 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 -He's fun. -Actually, right here, 966 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 Wesley loves it when people zinc all over her face. 967 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 You're not funny. 968 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 -It's kinda true. -You're not funny. 969 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 -It's a little funny. -No-- Oh, Ramon, it's okay. No. 970 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Thank you, thank you. 971 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Kidding. She's kidding around, joking. Muy loco. 972 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 باشه بای 973 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Thank you. No one will be going in the water. 974 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 Oh, no. Actually, we have to. 975 00:41:23,583 --> 00:41:25,583 Quintano said that if none of us go paddleboarding, 976 00:41:25,666 --> 00:41:26,875 he's gotta drive us back. 977 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 I think he's pissed that we took up all the spots. 978 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Yeah, come on, Wesley, we just gotta steal Quintano's keys. 979 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 -Okay, please don't scream that, Kaylie. 980 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 -I am getting too emotionally involved. -Kaylie, you're-- 981 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 -I'm not happy right now. -You got this. Let's go. 982 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 -Just want you to know that. -You're gonna be great. 983 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 -I have to hang out with Sean now. -I'm jealous. 984 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 عالیه میخوام برم 985 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 -Enjoy yourself! -I don't like this person. 986 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 -We love you! -The ocean is a gift, beauty! 987 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 I hate being wet! 988 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 What is this, tequila? 989 00:41:55,916 --> 00:41:58,750 No, it's just iced tea 990 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Well, well, well. Look who decided to join us. 991 00:42:03,250 --> 00:42:06,208 Ah. Are we on a schedule? Jesus. 992 00:42:08,708 --> 00:42:11,750 Guard this with your life 993 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Okay, no more dilly-dally. Let's go. 994 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 Sean, you're paddling too fast. منتظرم باش 996 00:42:29,750 --> 00:42:32,333 Now, you wanna hang out with Sean. 997 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Wait, I think we're supposed to be standing on these. 998 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 You think I'm gonna stand up on this thing? Nah. 999 00:42:40,416 --> 00:42:42,416 Okay, good. I'm so tired, I don't wanna stand either. 1000 00:42:46,791 --> 00:42:50,375 I do not like exercise, but that was fun. 1002 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 -Cheers. -Cheers. 1003 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 -I'm actually into this dock situation. -Yeah. 1004 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 -Who set this up? -Well, could be one of two things. 1005 00:42:59,541 --> 00:43:01,041 Ramon parachutes down 1006 00:43:01,125 --> 00:43:03,333 from his two-bedroom brick bungalow in the sky. 1007 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 Two, your imaginary boyfriend. 1009 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 -He sets all this up. -My boyfriend's not imaginary. 1010 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 So, he's a ghost? 1011 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 Well, almost. 1012 00:43:14,833 --> 00:43:17,208 Ugh. You're gonna give me so much shit for this. 1013 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 I sent Jared a really mean e-mail 1014 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 because I thought he had ghosted me. 1015 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 I didn't hear from him for a few days, and it turns out he had not ghosted me 1016 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 but was in a coma... here. 1017 00:43:35,416 --> 00:43:38,791 So, you're here to, like, apologize or something like that, or... 1018 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Well, I came here to break into his room and delete the e-mail. 1019 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 اآه پسر 1020 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 درسته بعدا" میبینمت 1021 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 -Uh-oh. -Oh, my God, a dolphin. 1022 00:43:50,250 --> 00:43:53,166 Mm-mm. That ain't no dolphin. Baby, that's a shark. 1023 00:43:53,250 --> 00:43:55,458 That is not a shark 1024 00:43:55,541 --> 00:43:57,958 آه خدایا ببین 1025 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 This is so amazing! Look at how close he is to us. 1026 00:44:00,625 --> 00:44:02,708 Mm-mm, no. nah. See, you on your own with this one. 1027 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Aww, look at him. He's smiling at you. 1028 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 Really? You know, dolphins smile no matter what. 1029 00:44:07,208 --> 00:44:08,625 That's the way their face is shaped. 1030 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Oh, my God. Oh, my God. 1031 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Oh, shit! 1032 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 اوه نه 1034 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 -He's hugging me! -No, no, no! 1035 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 My dog hugged my leg, too. But for a whole different reason. 1036 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Get my camera, I wanna post this! Hi! 1037 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 Don't look him in his eye. They like that shit. 1038 00:44:25,000 --> 00:44:27,291 چی چی اون چی بود؟ 1040 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 -That was a hug, right? -You need a cigarette? 1041 00:44:31,208 --> 00:44:32,916 That was intense 1042 00:44:33,166 --> 00:44:36,541 Where'd you go, little guy? 00:44:36,625 --> 00:44:38,625 اوه 1044 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 -Oh, my God! -Oh, God. 1045 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 -Are you okay? -What the hell just happened? 1046 00:44:42,416 --> 00:44:43,583 I thought we were playing. 1047 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 Playing? Ah! Nah, y'all weren't playing. 1048 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 Was that his dick -I'll be honest with you... yeah. 1049 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 God, I feel sick! 1050 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 -Oh, my God, Wes! -Hey! 1052 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 -Why did he do that to me? -'Cause you're very sexy. 1053 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 -Hey, are you okay? -Sweetie. 1054 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 -Thank you so much. -It's okay. I'm gonna get a lifeguard. 1055 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Okay. What happened? 1056 00:45:04,875 --> 00:45:06,333 -His dick touched my face. چی؟ 1057 00:45:06,416 --> 00:45:07,583 His dick touched my face. 1058 00:45:09,291 --> 00:45:11,333 I'm sorry. No, I'm really sorry. 1060 00:45:11,416 --> 00:45:14,166 That must have been, like, really traumatic. I'm sorry. 1061 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 It was a great distraction. Because... 1062 00:45:17,541 --> 00:45:19,500 -You got the master key? -Yes! 1063 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 What's that smell? 1066 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Hey, changed your mind, huh? 1067 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 Turn around, bracelet bitch. 1068 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 -There's the darkness. -Text me later. 1069 00:45:34,625 --> 00:45:37,416 Guys, we need to hurry. We need to get back to Jared's room 1070 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 before Quintano discovers the key is missing. 1071 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 -Sluts. -What? 1072 00:45:42,166 --> 00:45:43,916 You guys, I really don't feel good. 1073 00:45:44,041 --> 00:45:46,541 Uh, I think maybe you just drank a little too much seawater. 1074 00:45:46,625 --> 00:45:48,208 -Yeah, I think I'll-- -Okay, sweetie? 1075 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Stand back, everyone! I learned CPR at fat camp. 1077 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Does this seem right? 1078 00:45:56,583 --> 00:45:57,750 Clearing her airway 1079 00:46:01,666 --> 00:46:02,916 She needs more air 1081 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 کمک -Get off me, you tiny pervert! 1082 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Help! Ayuda! These women are attacking my son! 1083 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 -What did I tell you? -She had her mouth on his mouth. 1084 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 We're in love, Mom. 1085 00:46:14,791 --> 00:46:15,916 She's my lady. 1086 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 Love? No, we're not in love. 1087 00:46:18,458 --> 00:46:19,583 اوه 1088 00:46:19,666 --> 00:46:20,666 واو 1089 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 Fucking A, Mom! Why you always gotta be all up in my shit? 1090 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolan Ryan Phillipe, shut it! 1091 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 -We had something good going. ببند 1092 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 چت شده نه 1093 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 -Why would you do that? -Oh, you wanna step to me? 1094 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 I had a 46-hour labor with this one, do you understand? 1095 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 I had an episiotomy 1096 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 that was 18 inches long. 1097 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 You wanna feel pain? I'll show you-- 1098 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 اوه خدا -Ugh. 1100 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 -It's gross. -Okay. 1101 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 It stinks so bad. 1102 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 -Eighteen inches? -That's a foot and a half. 1103 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adiós, señoras. Lovely having you. 1105 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 I cannot believe I'm saying this, 1106 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 but I am not attracted to children. 1107 00:46:58,041 --> 00:46:59,000 Since you have arrived, 1108 00:46:59,083 --> 00:47:01,375 you have exposed a child to a vicious sex device, 1109 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 you broke into one of my rooms, you ran naked through my restaurant, 1110 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 and you, you brought a dolphin to climax. 1111 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Okay, none of those were my fault. And you should not blame the victim. 1112 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 If you enter this resort again, I will have you thrown in jail. 1113 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 And let me assure you, your dildo will not be let in. 1114 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 باشه 1119 00:47:52,208 --> 00:47:54,541 Come on, guys. We've only been here one night. 1120 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Let's get our energy up and get back over there. 1121 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 -What are you talking about? -We have the master key. 1122 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 We gotta go back before they change the code. 1123 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 -Sweetie, um, I think we need to chat. -Oh, no. 1125 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 باشه ممنون 1126 00:48:08,416 --> 00:48:10,000 Um, I think we need to chat. 1127 00:48:10,083 --> 00:48:12,291 The energy of this place is a little scary. 1128 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 It's kinda like the universe is sending us a sign. 1129 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Yes. Saying, "Get the fuck out." 1130 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Guys, we didn't come this far to only come this far. 1131 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 We gotta get that bag... 1132 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 and we have to delete that e-mail. 1133 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 I am begging you. This is what friends do for each other. 1134 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 You know? Think of all the times I've been there for you. 1135 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 You are way above this emotional blackmail. 1136 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 I don't think I am. 1137 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 I don't wanna eat this. 1138 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 Give me the key. 1139 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 -No. -Brooke. 1140 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 -No. -You're not the boss of the key, Brooke. 1141 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 I am the key boss right now, 1142 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 and the key boss is saying that you cannot go back to that hotel, 1143 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 so there. 1144 00:48:54,250 --> 00:48:56,125 Brooke, I know how to get it from you. 1145 00:48:56,208 --> 00:48:57,291 Oh, bring it. 1146 00:48:57,375 --> 00:48:58,666 Please don't get physical. 1147 00:48:58,750 --> 00:49:00,291 -It's not my fault if she pees. -Just-- 1148 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 -I'm coming in. -Don't bring it in. 1149 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 -Don't get physical. -Stop. 1150 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 -Oh, Brooke. -She's gonna tinkle. Stop! Don't! 1152 00:49:06,666 --> 00:49:07,958 Put your hand on the bed! 1153 00:49:08,041 --> 00:49:10,416 -I told I was gonna do it. 1154 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 Fuck. 1155 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Thanks for nothing, guys. 1156 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 I will remember this betrayal when I pick your bridesmaids dresses. 1157 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 They will be hideous... 1158 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 and very expensive. 1159 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 I will still look amazing in that dress. 1160 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 You're gonna look like shit in this dress. 1161 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley. Wes. 1163 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 We've all lost our minds. 1164 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 1165 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 I wish I wasn't so ticklish. 1169 00:49:59,875 --> 00:50:02,458 Keep your eyes peeled for the niño molester. 1171 00:50:03,000 --> 00:50:04,125 Copy that. 1172 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 خدا لعنتت کنه 1177 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 She's still not answering. Maybe we should go back. 1181 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 You know what? 1182 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 Why don't we just let her do what she wants? 1183 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 I mean, she doesn't even listen to us, anyway. 1184 00:51:00,041 --> 00:51:02,708 Was that the sound of a chainsaw cutting through bone? 1186 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Okay. We're out. 1188 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Come on, you got this. 1189 00:51:13,083 --> 00:51:14,416 اوه اوه 1192 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Shit! Shit! Burn! Burn! Ow! 1193 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 It's burning me. Ow, shit! 1194 00:51:22,791 --> 00:51:24,958 اوه 1197 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 چی شده بله 1199 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Where you going? 1201 00:51:41,083 --> 00:51:44,041 Mrs. Wesley is back here at Las Playas. 1202 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 بله 1206 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 اوه خدای من زود باش " " " 1207 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 ایمیلش کجاست؟ 1208 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 هی درود؟ هی دوباره من 1210 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 درود چطوری؟ 1211 00:52:25,125 --> 00:52:28,250 Uh, really good, actually. The doctors are letting me out early. 1212 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 No way. 1213 00:52:30,625 --> 00:52:33,083 How early? 1214 00:52:33,541 --> 00:52:34,666 Tomorrow, baby. 1215 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 چی؟ 1216 00:52:36,000 --> 00:52:37,833 Can you pick me up from the airport? 1217 00:52:38,208 --> 00:52:39,708 I might be on the late flight. 1218 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 سنورا دریا 1220 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 -We know you are in there. Open the door. -Sounds like people are yelling. 1221 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 همه چی خوبه؟ سنورا دریا درو باز کنید 1222 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 Definitely. The neighbors are doing construction. 1223 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 What? At night? That's annoying. 1224 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 Um, yeah. That's okay. I think they're almost finished. 1225 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 I would love to pick you up in Los Angeles tomorrow. 1226 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Okay, I'll text you my flight details when I have them. 1227 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Señora Darya! I know you are here, señora Darya. 1228 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 Oh, and, Wes... 1229 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 wear something easily removable. 1230 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Oh, my God! That's so fun! I have to go. 1231 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ramon. Ramon. 1233 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 You can do this. 1234 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Holy shit! She came for me. 1237 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 این خیلیه 1238 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 You better get running, 'cause I'm coming. 1239 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Ow! My balls! Ramon, I crushed my huevitos. 1242 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 درود درود 1244 00:53:46,708 --> 00:53:48,833 We're just here to get our friend. We were guests here. 1245 00:53:48,916 --> 00:53:50,000 We just need to go through. 1246 00:53:50,083 --> 00:53:51,250 Q, this is crazy, bro. 1247 00:53:51,333 --> 00:53:53,666 She's trespassing, and she broke in to that man's room. 1248 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 Listen to Sean. You got-- 1249 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 What are you guys doing? I'm just, I'm just in love. 1250 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 So, we just need to go in for, just, you know... 1251 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 -You're gonna be okay. -Wait, Kaylie! 1252 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Oh, my God. Wesley? 1253 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 Hey. No. I'm just-- Dude, get your-- 1255 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 I told you what would happen if you came back, 1256 00:54:12,791 --> 00:54:14,500 -and now it's happening. 1257 00:54:14,583 --> 00:54:15,708 Vaya con Dios. 1258 00:54:15,833 --> 00:54:17,000 Enjoy Mexican jail. 1259 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 Hey! Get out of here! That's not cool! 1261 00:54:24,791 --> 00:54:26,666 اوه لعنتی 1262 00:54:26,750 --> 00:54:29,083 Please-- let me just-- It's a misunderstanding. 1263 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Ow! Ow! Wait, b-before you go, do you have any ibuprofen... 1264 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Señor? Please, sir! 1266 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 I swear to God, when I get out, I'm gonna take this to social media. 1267 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 سنیور 1268 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 Oh, my God. You guys are here. Can you get me out? 1272 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Yes, that's why we are here. 1273 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 That was the plan. But, know what? 1274 00:54:56,666 --> 00:54:58,875 Now, I don't know, 'cause at least you're contained here. 1275 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Very funny. 1276 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 -Sweetie, this is disgusting. میدونم 1277 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 It is. Don't touch the things. 1278 00:55:04,166 --> 00:55:05,583 It was the wildest shit you've seen. 1279 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 -Wait, Sean's here? -Yeah. He brought us here. 1280 00:55:08,708 --> 00:55:10,625 درود -What up, Suge Knight? 1281 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Wow. I like what you've done with the place. 1282 00:55:14,250 --> 00:55:16,541 So, got some good news. The good news is that 1283 00:55:16,625 --> 00:55:18,250 the hotel is dropping all the charges. 1284 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 So, you, my friend, are free to go. 1285 00:55:20,500 --> 00:55:22,916 Was there a bribe ؟ -Daddy took care of it. 1286 00:55:24,416 --> 00:55:26,833 And just so we're clear. In this scenario, I'm not "Daddy." 1287 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 "Daddy" is Nolan. 1288 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 Nolan, Nolan, Nolan. 1289 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 -That little boy you've been seeing. -Yep. Yeah, the kid who... 1290 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Sidebar, I did not think that little kid was your type. 1291 00:55:35,125 --> 00:55:38,333 But apparently, he cares about you so damn much, 1292 00:55:38,416 --> 00:55:40,333 he couldn't stand to see his baby locked up. 1293 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 -I'm not his baby. -That little boy loves you. 1294 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 I need you to stop talking about Nolan. 1295 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 -We need to talk. -Oh, thank God. 1297 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Remember you told us we should tell you if you were being unreasonable? 1298 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Look, I know this has been nuts, okay? 1299 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 I can't believe I spent two days trying to break into Jared's room 1300 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 when all I had to do was tell him 1301 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 I don't think he should fly alone in his condition, 1302 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 wait till he falls asleep on the plane, grab his devices, 1303 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 scan his unconscious face to unlock them, and delete the e-mails. 1304 00:56:13,250 --> 00:56:15,833 It's, like, so easy وسلی وایسا 1305 00:56:15,916 --> 00:56:19,166 Can you look at where you are right now. You're in a Mexican jail. 1306 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 What do you want me to do? Dwell on that or rise above it? 1307 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Dwell on it. Take it in. 1308 00:56:24,083 --> 00:56:27,791 This is something you need to process, at the very least for our sanity. 1309 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Yeah. You are in a relationship 1310 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 where you have to lie and pretend all the time. 1311 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 Is that something that you really want? 1312 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Fine. I don't need you guys, okay? 1313 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 I can do this by myself. Sean, help me. 1314 00:56:41,208 --> 00:56:43,958 -Can we talk about this for a second? -Wesley, you know what? 1315 00:56:44,041 --> 00:56:45,750 We love you, but we're done. 1316 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 And you should be done, too. 1317 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 Kaylie and I, we're gonna go, 1318 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 and we're gonna have a really fantastic day in Mexico. 1319 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 Can we go see Ángel? 1320 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Fuck, yeah, we can go see Ángel, 1321 00:56:57,708 --> 00:57:00,250 and we're gonna meditate the shit out of ourselves. 1322 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 I'm getting pregnant. Bye. Sorry. 1323 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie... 1324 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 seriously? 1325 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Oh, God. 1326 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 This was a terrible idea. 1327 00:57:14,083 --> 00:57:16,708 Twenty minutes ago, you were so pumped up about this. 1328 00:57:16,791 --> 00:57:19,166 Well, I don't know what I was saying. I was mad. 1329 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 خدا Can you please not make this about you? 1330 00:57:22,000 --> 00:57:25,458 Oh, I'm not making this about me. I just don't want to be here anymore. 1331 00:57:25,541 --> 00:57:28,000 I want the bus to pull over right now so we can get off. 1332 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 -Right on cue. -Wait, what is happening? 1335 00:57:35,708 --> 00:57:38,416 People are getting ready. We're getting close to Ángel. 1336 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 You can feel the vibrations. 1337 00:57:40,291 --> 00:57:42,625 What? No. 1338 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 کیلی 1340 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 This is not happening. Please make it stop. Please. 1341 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 I mean, can you believe those two? It's crazy. They just left? 1343 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Yeah! I know, right? 1344 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 So selfish. 1345 00:58:03,666 --> 00:58:06,125 Okay. What do we think? 1346 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 So, what's up with this dude? What makes him so... 1348 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 I dunno, worth all the trouble? You know? 1349 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 I don't know. He's like the opposite of a flaky LA dude. 1350 00:58:15,958 --> 00:58:16,791 Hmm. 1351 00:58:16,875 --> 00:58:20,416 He has a job. He has a house. He's not friends with people who DJ. 1352 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Oh. So, it's a safe bet. 1353 00:58:22,166 --> 00:58:24,916 No-No-No. I'm obviously not describing him right. Um... 1354 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 He's very hot. 1355 00:58:30,583 --> 00:58:33,208 Oh, you're done. So, he's hot and safe. That's good. 1356 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 That's not it. 1357 00:58:34,541 --> 00:58:37,458 I mean, very first time we were together-- sorry, fucking-- 1358 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 he lit candles, he had, like, rose petals going. 1359 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 He didn't even get imaginative. 1360 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 It's called being romantic, Sean. Read any book or watch any movie. 1361 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 Candles and flowers. 1362 00:58:50,750 --> 00:58:53,791 Wow. Sounds like a Bachelorette episode. 1363 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 What do you know about romance, anyway? 1364 00:58:56,916 --> 00:58:59,208 Uh, I was married seven years. 1365 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 And what happened? You "automatic-out" her? 1366 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 No, she, she died. 1367 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Oh, my God. 1368 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 -I'm so sorry. -I'm good. 1369 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 I'm moving forward. It's been two years. I'm good. 1370 00:59:14,458 --> 00:59:16,916 Wait. So, you're just now starting to date again. 1371 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Please, tell me I wasn't your first date. 1372 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 And my last. 1373 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 -No. -Yeah. That shit's too complicated. 1374 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 -Don't go there, okay? -Yeah. 1375 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 You were totally right. I was in a really bad place that night. 1376 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 No, this is not your fault. This is on me. You know what? I... 1377 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 I was trying to get back out there, right? Maybe I moved a little bit too fast. 1378 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 I forced myself to do my thing, and then... 1379 00:59:37,875 --> 00:59:40,458 you came along, and it just got a little bit too real for me. 1380 00:59:40,541 --> 00:59:41,708 -So... -Yes. Exactly. 1381 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 I'm too real too much of the time. 1382 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 Even my e-mail to Jared is too real. 1383 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 It's too early in our story to be that real. 1384 00:59:49,708 --> 00:59:51,500 Uh, take it from me, Wes. 1385 00:59:51,583 --> 00:59:54,083 You're always later in your story than you think. 1386 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 زود باش 1388 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 جدا" خیلی متاسفم 1389 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 So, do you wanna, like, 1390 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 hang out a little more? Maybe wait with me? 1391 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 مممم 1392 01:00:07,125 --> 01:00:09,166 -I don't know these streets. -You don't know them? 1393 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 -I don't know them, no. -Not familiar with these blocks. 1394 01:00:12,250 --> 01:00:15,375 I mean, you don't have to, but-- It would be-- Oh, one second. 1395 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 -Hello. -Hey, it's me. 1396 01:00:18,000 --> 01:00:19,583 Hi, Jared. 1397 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 -Is that Jarard? -I have a surprise for you. 1398 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 I'm coming to take you home. 1399 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Stop it. I'm coming home today. You don't have to do that. 1401 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 No, babe. I'm already here. 1402 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 -Wait, you're what? -Yeah. I just landed in Cabo. 1403 01:00:32,958 --> 01:00:34,375 -I'm in the airport. -That's sweet. 1404 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 You didn't have to-- 1405 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 You didn't have to come all the way to Cabo for me. 1406 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 -What? -Is that him there? 1407 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 -Where? -There. 1408 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 Who's that? 1409 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 Oh, my God! Jared. 1410 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 What? Are you okay? 1411 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 Oh, my God. 1412 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared. I am so freaking excited to be in Mexico. 1413 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Great. I guess just wait where you are. They're taking me to the airport. 1414 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 What about your computer and all your stuff? 1415 01:00:59,208 --> 01:01:01,000 No. The manager at the hotel, 1416 01:01:01,083 --> 01:01:03,000 he sent all my bags over. He's a really great guy. 1417 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 We gotta come back here now that I got the hookup. 1418 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Honey, you have to take it easy. 1419 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Okay? Don't even go near that computer. 1420 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 No, I couldn't if I wanted to. They've got our bags in another van. 1421 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 Oh, I gotta give the phone back. 1422 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 I'll get there as soon as I can, 1423 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 but we got a bunch of people we gotta drop off first, 1424 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 -so it might be a few hours, okay? Bye. -Okay. 1425 01:01:23,541 --> 01:01:26,125 Sorry, just making travel arrangements with my girlfriend. 1426 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 Just called me his girlfriend. 1427 01:01:28,750 --> 01:01:31,666 He just called me his girlfriend! Did you hear that? 1428 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 -Shut up, now this is a big deal for you. -It is. 1429 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 This means so much. 1430 01:01:36,541 --> 01:01:38,208 Now, you get to tell the kids 1431 01:01:38,291 --> 01:01:41,833 how Mommy stalked Daddy all the way to Mexico like a bounty hunter. 1432 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 I have to ask you something. Please say yes. 1433 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Will you take me to the airport to see him? Please? 1434 01:01:46,916 --> 01:01:48,916 I mean, I'm already invested, so... 1435 01:01:49,000 --> 01:01:50,583 -to see how this-- آره 1436 01:01:50,666 --> 01:01:52,708 اوه خدای من 1437 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 God, this is so good. What is in this tea? 1438 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 Ah, I think that's just regular green tea. 1439 01:01:57,458 --> 01:01:59,625 فکر نکنم I mean, it's got a spice to it. 1440 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 -It's so good. -Oh, lookee here... 1441 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Remove your inner thorn." Mm. That sounds painful. 1442 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 I know, Brookie. I used to think it was bullshit too, 1443 01:02:10,125 --> 01:02:12,583 then I actually read the book, and it spoke to me. 1444 01:02:12,666 --> 01:02:15,125 اوه واقعا" What did it say to you? 1445 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 It said "Be a tree. Find your roots." 1446 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 Really? It's fascinating. 1447 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Okay. 1448 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Thanks. It's delicious. 1449 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Oh, my God. It's so hot here, I wanna die. 1450 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 -Look at this. Look how big this jungle-- -Hola, ladies. 1451 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Hi. 1452 01:02:33,208 --> 01:02:34,833 Welcome to the heart sanctuary. 1453 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 -Let's go. -Since when is she a chick? 1454 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 I never said Ángel was a man 1455 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 Well, forgive me for assuming 1456 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 that a scam artist, hippie, sociopath wouldn't be a woman. 1457 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Welcome. I'm Ángel de la Paz. 1458 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Hi. I'm Brooke de Ketel One. 1459 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 من کیلیم I'm so honored to be here. Thank you. 1460 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 You're so beautiful and amazing, 1461 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 and I just wanna say namaste. 1462 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 God bless. Shabbat shalom! Mazel tov. 1463 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Thank you. I love you. 1464 01:03:05,666 --> 01:03:07,666 چجوری میتونم به دوتاتون کمک کنم؟ 1465 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Oh, actually, just her. 1466 01:03:09,166 --> 01:03:12,041 I like my healers with an MD and access to Vicodin. 1467 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 I'm sorry for my friend. I'm-I'm trying to get pregnant. 1468 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 -Have you seen a fertility doctor? -Yes. Seen every doctor in LA, 1469 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 and nothing has worked. 1470 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 I'm sorry. This must be very painful. 1471 01:03:29,958 --> 01:03:31,500 There's nothing I can do for you. 1474 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 What? No, I'm in Mexico. 1475 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 I read all the things about all the women who come visit you. 1476 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 I can't help you get pregnant, but I think you'll be a great mother. 1477 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 Stay open, and life will bring you someone special to mother. 1478 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Okay, you know what? I knew it. This whole thing is a joke. 1479 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Come on. You don't need this. You don't. Let's go. 1480 01:03:57,416 --> 01:03:58,708 Not so fast, Ketel One. 1481 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Thank you so much for helping out. You're such a buddy. 1482 01:04:14,041 --> 01:04:16,041 And listen, I'm here if you ever... 1483 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 need to talk about your dead wife. 1484 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Wife. Your deceased spouse... 1485 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 who has passed away. What do you call her? 1486 01:04:24,000 --> 01:04:25,125 -Rachel. -Rachel, yeah. 1487 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 -Yep, that's her name. -Makes more sense. 1488 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 -I'm so sorry. -No, you're all good. It's okay. 1489 01:04:30,416 --> 01:04:31,583 That's gotta be tough. 1490 01:04:31,666 --> 01:04:34,625 People like to skate around موضوع رو میدونی؟ 1491 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 But, Rachel, she... 1492 01:04:37,208 --> 01:04:39,333 she would've appreciated your directness. 1493 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 -Was she funny? -Oh, yeah. 1494 01:04:42,500 --> 01:04:44,750 That was our favorite thing to do, was laugh. 1495 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 And honestly, that's one of the things that I miss most about her, 1496 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 is having someone just give a little nudge 1497 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 and say, "You see what this jackass is doing?" 1498 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Oh, my God, yes. The dinner-party glance. 1499 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 -Yes. -When you both clock 1500 01:04:55,708 --> 01:04:57,125 something insane is happening, 1501 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 and you know you get to talk about it on the drive home. 1502 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 -That's my favorite. -Yeah, me too. 1503 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 -Right? -Yeah. 1504 01:05:06,208 --> 01:05:07,666 Anyway, I-I'm here for you. 1507 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 -Thank you, I appreciate that, though. -Honestly, I'm a guidance counselor. 1508 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 No shit! 1509 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 I am. Why are you so surprised? 1510 01:05:15,500 --> 01:05:17,083 -People pay you to give advice? -Yes. 1511 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 -Wow. -They will when I get a job. 1512 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 That's pretty cool. 1513 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 Wait, why are the vans splitting up? 1514 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 It's decision time, Wes. 1515 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Do we follow Jared, or do we follow Jared's stuff? 1516 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 I say we follow Jared-- 1517 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 -Sean, his stuff is-- Go! -Okay! 1518 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Chill. 1519 01:05:37,125 --> 01:05:40,500 I know you're wondering if this is a good idea, and the answer is: 1520 01:05:40,583 --> 01:05:42,208 -"Please shut up." -Keep it up. 1521 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Oh, my God! Learn to drive! Stop! 1524 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 یا عیسی مسیح 1527 01:05:54,458 --> 01:05:56,250 تو خوبی؟ من خوبم ما هممون خوبیم 1528 01:06:00,958 --> 01:06:03,958 It's like the fucking car is giving birth to me. 1530 01:06:08,208 --> 01:06:10,708 اوه -Shit. They're getting away. Come on! 1533 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 Sean, push the car! 1534 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 That's like 2,000 pounds. You crazy? 1535 01:06:15,875 --> 01:06:17,291 شما کاری انجام نمیدین 1537 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean, help me flip the car. Come on! 1538 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 -"Flip the car"? -Yes, people can flip cars 1539 01:06:23,458 --> 01:06:25,541 -in moments of crisis. -This is a crisis? 1540 01:06:25,625 --> 01:06:28,666 -Yes, my love life is a crisis right now! -Aye-aye... 1541 01:06:28,791 --> 01:06:31,208 -Come on. On the count of three. -Okay! Okay, okay. 1542 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 -Okay. -One, two, three. 1543 01:06:34,458 --> 01:06:36,958 اه اه اه 1544 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 لعنتی 1545 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 -Fuck you, jeep! Fuck you! -Hey, chill. 1546 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Fuck you, goat! 1547 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 -Yeah, that goat is a bitch, dude! -The goat's a bitch? 1548 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 We have no idea where we are-- Why are you laughing? 1549 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Is this for real? 1551 01:06:51,916 --> 01:06:54,791 -And where the hell are we? -I don't know where we are. 1552 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 -We'll figure it out. Hey. -Oh, my God. 1553 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Hey, look at me. 1554 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 We're gonna be fine. 1555 01:07:02,625 --> 01:07:04,333 چی قراره انجام بدیم 1556 01:07:07,541 --> 01:07:08,833 آم 1557 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 قدم بزنیم 1558 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 زود باش 1559 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 قدم میزنیم 1560 01:07:19,166 --> 01:07:21,500 That goat is still looking at you, by the way. 1561 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Breathe in. Breathe out. 1564 01:07:31,333 --> 01:07:34,833 Feel the softness of the air as it flows through your bodily vessel. 1566 01:07:35,125 --> 01:07:39,375 The air is nurturing your flower, and it's opening 1567 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Feel the flower open, Brooke. 1568 01:07:41,791 --> 01:07:44,291 Feel your roots going deep into the earth, 1569 01:07:45,125 --> 01:07:46,083 grounding you. 1570 01:07:50,208 --> 01:07:52,458 You can just cut the crap, right now. 1573 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Just drop the act 'cause I know you're just a Goop wannabe. 1574 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 And I also think you were kind of an asshole 1575 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 to my very sweet, sensitive friend out there. 1576 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Well, I'm honest. Don't you fancy yourself a truth-teller? 1577 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Yeah, I guess you could say that, 1578 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 but see, I don't charge people for my magical pearls of wisdom. 1579 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 Your heart is sad. 1580 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 Unbroken eye contact is a particular kind of torture. 1581 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 But you would put a bunch of fire-- Never mind. 1582 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 -For a million dollars, I would. -One million? 1583 01:08:26,708 --> 01:08:28,000 -Fire ants in my butt? -What? 1584 01:08:28,083 --> 01:08:30,375 That's a lot of money اوه خدای من 1585 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Okay, this is gonna sound strange, 1586 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 خیلی قویه ولی باشه 1587 01:08:34,666 --> 01:08:38,166 ...kicking it with you has kind of been the best part of my trip. 1588 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 چی؟ آره 1589 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 -We were just in a car accident. -I get it. 1590 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 I get it. You definitely come with some nonsense. 1591 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Look, meaning, you got some layers. 1592 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 -Oh no, that's fair. Yeah. -Right. 1593 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 You see, that's why I think you'd make a great guidance counselor. 1594 01:08:52,291 --> 01:08:54,916 You're like a kid, kind of. Not in a bad way. 1595 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 What I'm saying is, you have a very youthful soul, you know? 1596 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 Wanna hear something crazy? I used to be in corporate finance. 1597 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 -That's very weird. آره 1598 01:09:05,250 --> 01:09:06,416 Very weird fit 1599 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 Not for me. But eventually, I followed my passion, and... 1600 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 that's not really working out either. 1601 01:09:14,291 --> 01:09:15,541 نمیدونم چیکار کنم 1602 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 زود باش حالا وس 1603 01:09:16,625 --> 01:09:19,958 eventually you'll find that one place that appreciates you for you. 1604 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Yeah, if that place even exists. 1605 01:09:22,250 --> 01:09:24,708 خیلی ناراحت نباش 1606 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 The world will catch up to you. 1607 01:09:29,291 --> 01:09:30,208 Wait, wait, wait. 1608 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 Oh, my God. Is that the van? 1610 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 That van has Jared's bag in it. 1611 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 He's playing in a band? 1613 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 What is happening? 1614 01:09:44,416 --> 01:09:46,125 Ah, it's a quinceañera. 1615 01:09:46,208 --> 01:09:48,083 It's like a Mexican sweet 16, only she's 15. 1616 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 It's a combination of the words, "quince," meaning "15," 1617 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 you understand? And "años," meaning "years." 1618 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 I know what a quinceañera is, Sean. 1619 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 -You know what that is? -Why's he at the quinceañera? 1620 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 -He's supposed to be at the airport. -I don't know, he's hopping out of a cake. 1621 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 I do not know this man. 1622 01:10:02,041 --> 01:10:05,041 Dude, come on. We gotta find out what the driver's doing here. 1623 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 I wonder if they got tacos in there. 1624 01:10:07,708 --> 01:10:09,625 That's really not important right now. 1625 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 It's the most important thing I can think of. 1626 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 Another hot pile of horseshit. 1627 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 A little background. Kaylie. 1629 01:10:23,625 --> 01:10:26,458 Came here from Los Angeles. My dreams were crushed today, 1630 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 so I'm feeling a little tender. 1631 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 I'm gonna be hosting a class by the aqueduct tomorrow morning called: 1632 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Losers never win, you can eat shit all day, 1633 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 and it's not ever gonna taste any better." 1634 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Fuck you. Fuck you. 1637 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 You can just stop staring at me right now. Please stop. 1638 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 خنده بسه 1639 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 You have a beautiful soul. Let it out. 1640 01:11:02,500 --> 01:11:05,833 -I don't know what's happening. -You're feeling your feelings, Brooke. 1642 01:11:05,916 --> 01:11:07,875 Our hearts are talking through my hand. 1643 01:11:07,958 --> 01:11:09,291 اوه خدای من 1644 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 اوه خدایا ببخش 1645 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 I'm so sorry, I can't... 1646 01:11:12,916 --> 01:11:15,750 uh, stop crying, I'm sor-- I just-- I didn't sleep a lot. 1647 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 You're crying because your marriage is over. 1648 01:11:20,166 --> 01:11:23,750 No, you just saw the indentation where my wedding ring used to be. 1651 01:11:23,833 --> 01:11:25,541 That doesn't mean that my marriage is over. 1652 01:11:25,916 --> 01:11:26,875 It is. 1653 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 You know it already, but you haven't let yourself feel it. 1654 01:11:31,916 --> 01:11:34,208 Pain and sadness, it's uncomfortable for you. 1656 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 آره -Anger feels safer. 1657 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 -It does. -Beware, beautiful Brooke, 1658 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 that rage fuels you now, but it will destroy you, 1659 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 and it would destroy the life of your child. 1660 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 -You love him so much, it's so-- -I love my son. 1661 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 But you have to love yourself first. 1662 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 -You have to love your inner child. -I have to love myself. 1663 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Love baby Brooke. Do you know where she is right now? 1664 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 God, baby Brooke. I have to love her. Where is she? 1665 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 You need to take care of her. 1666 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 اون یه بستنی یخی میخواد 1667 01:11:58,958 --> 01:12:02,750 She wants to run outside in a field of daisies 1669 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 و فکر کنم بروک عزیز میخواد ترتیبتو بده 1671 01:12:07,791 --> 01:12:09,500 مممم 1672 01:12:20,958 --> 01:12:22,541 مممم 1676 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 اوه خدای من 1678 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 اوه خدای من 1680 01:12:30,958 --> 01:12:32,458 اوه واو 1682 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 Good news. I just spoke to Carlotta, the owner of the hacienda. 1685 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 -It's all taken care of. -It is? 1686 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 She hooked it up. So, her brother, the driver, 1687 01:12:43,250 --> 01:12:45,708 he's gonna take us to the airport when he's done. 1688 01:12:45,958 --> 01:12:47,875 مرسی -And in a couple of hours, 1689 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 you get to be Mrs. Jared What-the-fuck. 1690 01:12:51,000 --> 01:12:52,708 استرلینگ نمیتونم وایسم 1691 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 اوه اوکیه نیاز نداریم نه خوبیم 1694 01:12:58,416 --> 01:13:01,541 -سین , we're not guests here. اوه واسه خودت حرف بزن 1695 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Carlotta said to eat. In fact, your non-eating is offending her. 1696 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 اوکی باشه -You ain't gotta be that mad. 1698 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 -Okay. -Take a bite. 1699 01:13:12,791 --> 01:13:14,333 -Oh, my God. -It's good, right? 1701 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 -It's really good. What is that? -It's crickets. 1702 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 چی؟ آره 1703 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 -Crickets on the top. -Why would you let me eat that? 1704 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 -The chapulines? اوه خدا میخوام بکشمت 1705 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Wow. You know, such a classy date. 1706 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Oh, like you were such a better date. 1707 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 Well, excuse me. 1708 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Why don't you show me how it's done, Coach? 1709 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 You want me to show you how to be on a date? 1710 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 -I gotta get back out there. -I will train you. 1711 01:13:36,291 --> 01:13:38,041 -Oh, you're gonna train me? Okay. -Ah, huh. 1712 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 -Wesley Darya. -Sean McGuire. Nice to meet you. 1713 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Nice to meet you, Sean. 1714 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 Why are we shaking for so long? 1715 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 I don't know. It's your training, Coach. 1716 01:13:50,291 --> 01:13:53,041 So, what do you do? I just realized I don't even know. 1718 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Oh, architect. 1719 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 -Architect? Oh, my God. That's awesome. -Yeah. Thank you. 1720 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 من ساختمونا رو دوست دارم 1721 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 منم 1722 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 پس اون بالا چیکار میکنی 1724 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 هیچی 1726 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 اوه فقط یه نفس گیریه؟ 1727 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 حدس میزنم تو میخوای بگی من... 1728 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 Well, ever since Rachel died, 1729 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 I have taken a leave of absence, and I just haven't gone back. 1730 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 آره-Since then? 1732 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 Yeah, it's been a while. 1733 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 I'm so sorry. 1734 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 That's gotta be really hard. 1735 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Yeah. But you know... 1736 01:14:33,083 --> 01:14:36,250 gotta get back out there. At least, that's what my friends say. 1737 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 They're all worried about me, so that's why I'm here. 1738 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 چی فکر میکنی؟ 1739 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 فکر کنم 1740 01:14:46,833 --> 01:14:49,041 I think I'm doing the best I can. 1741 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Hey, do you wanna dance? 1742 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 من رقاص نیستم من بایستی بایکی شروع کنم 1743 01:14:58,416 --> 01:15:00,416 باشه اما دوست دارم باهات برقصم 1744 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 اوه بفرماییم بزن بریم 1745 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 خدایا باشه اونجا 1746 01:15:06,666 --> 01:15:07,583 واو 1748 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 آه پسر 1749 01:15:11,416 --> 01:15:13,166 اون چیه؟ 1750 01:15:16,666 --> 01:15:17,583 واو 1752 01:15:22,000 --> 01:15:23,250 اوه 1755 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 زود باش 1756 01:15:30,125 --> 01:15:31,416 اوه 1758 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 زود باش 1759 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 آره سین 1761 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 How are you so good? 1763 01:16:08,125 --> 01:16:10,125 Can't believe you slept with my shaman. 1767 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Oh, my God. Everything is so clear to me now. 1768 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 I'm gonna leave Dave. 1769 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 -I never liked him for you. -What? 1770 01:16:21,250 --> 01:16:24,041 Yeah. He couldn't keep up with you, and so he resented you for it 1771 01:16:24,125 --> 01:16:25,166 and tried to drag you down. 1772 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 But that's not what the person you're with is supposed to do. 1773 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 -They're supposed to build you up. -Why did you never say anything? 1774 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Because it's your thing to discover. 1775 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 مرسی 1776 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 خواهش میکنم 1777 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 واسه امروز واقعا" متاسفم 1778 01:16:42,125 --> 01:16:45,791 I just don't know what I'm gonna do. It's the one thing I've always wanted. 1779 01:16:46,625 --> 01:16:49,458 And I know you don't like hearing this, but there are other ways. 1780 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 I know adoption takes forever, but... 1781 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 Well, not if you wanna adopt an older kid. The foster care system can't place them. 1782 01:16:56,458 --> 01:16:57,875 Tad's been talking about it. 1783 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 اوه آره؟ فقط نمیتونم باور کنم 1784 01:17:00,083 --> 01:17:01,875 how fucking frustrating it is. 1785 01:17:02,458 --> 01:17:04,708 Why does it come so easily for everyone else? 1786 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 I'm just so sick of my body not working. I wanna fix it. 1787 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 And what if you can't fix it? 1788 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 Don't you still deserve to be happy? 1789 01:17:14,916 --> 01:17:17,833 Kinda feels weird talking about all this stuff without Wesley here. 1790 01:17:17,916 --> 01:17:21,583 Yeah, well, if Wesley were here, we wouldn't be talking about our stuff. 1791 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 خدایا اون ناراحته امّادرسته 1792 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 آره بده 1794 01:17:31,291 --> 01:17:33,333 پدرش مرده؟ خیلی ناراحت نیست 1795 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 So, I just wanna be clear. You sent this to him? 1796 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 -Yes, I sent it. -On purpose? 1797 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 با دوستم Yeah, very much on purpose. 1798 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 خیلی دیوونست 1799 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 آره خیلی دیوونست آره 1800 01:17:42,666 --> 01:17:44,625 میخوانی بونی اجامش میدم؟ حتما" 1801 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 تو بایستی اجازه بدی بخونه 1802 01:17:46,125 --> 01:17:47,750 چی؟ نه -I'd let him read it. 1803 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 -I'm not letting him read it. آره 1804 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 Look, he's gotta like all sides of you. 1805 01:17:51,291 --> 01:17:54,041 You don't wanna pop up with a little bit of crazy one day, 1806 01:17:54,125 --> 01:17:55,250 and then, surprise! He's out. 1807 01:17:55,333 --> 01:17:57,458 I know you think this guy doesn't know me very well, 1808 01:17:57,541 --> 01:17:59,291 but just so you know, he knows... 1809 01:17:59,708 --> 01:18:02,125 -he knows my essence. -Oh, he knows your essence? 1810 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 باحاله " " " What is his favorite thing about you? 1811 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 So many things. 1812 01:18:08,125 --> 01:18:11,208 At some point, I'm sure he said, "Know what I love about you? You're..." 1813 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 He has mentioned that he... 1814 01:18:14,833 --> 01:18:16,583 likes that I'm the last... 1815 01:18:16,958 --> 01:18:18,500 normal girl in LA. 1816 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Look, Wes. You are a lot of things, but normal definitely is not one of them. 1817 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 -Normal's not one of them. -No. 1818 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 That's very accurate. 1819 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 If you ask me, maybe you should be with someone who loves that about you. 1820 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 I don't even know if I love that about me. 1821 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 All right. 1822 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Oh, my God. Wait, we're here. 1823 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 ببین بهم ایمیل کن 1824 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Call me, text me, whatever you wanna do. I wanna know how this all plays out. 1825 01:19:00,708 --> 01:19:01,916 Thanks for being there. 1826 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 آره خنده دار بود 1827 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 خیلی باتو بهم خوش گذشت 1828 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 من خیلی خوش بودم راستی؟ 1829 01:19:07,958 --> 01:19:09,750 امروز خیلی خارق الاده بود ممنون 1830 01:19:09,833 --> 01:19:10,708 مرسی 1831 01:19:10,791 --> 01:19:13,250 تو بهم یه خاطره دادی که من نداشتمش 1832 01:19:13,333 --> 01:19:15,250 واقعا" نداشتم 1833 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 Well, I am a little manic, so... خب من یکمی دیوونم(شیدایی دارم) همچین 1835 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 میتونم ازت قدردانی کنم پس 1836 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 ممنون 1837 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 باشه 1840 01:19:36,791 --> 01:19:38,875 باشه باید برم آره 1841 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 باشه 1843 01:19:44,125 --> 01:19:45,750 باشه 1844 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 باشه خداحافظ درسته باشه 1845 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 درسته " " " 1846 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 راحت باش 1847 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 اوه خدایا جرد اوه هی 1850 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 درود خوبی؟ تو ساختیش آره 1851 01:20:16,916 --> 01:20:19,291 اوه شوخی کردم خوبم 1852 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Oh, God. You scared me. Oh, he's fine. اوه ترسوندیم اوه اون خوبه 1853 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 هی هی 1854 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 دلم تنگ شده 1855 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 آخرش ممنون (گراسیاس => ممنون) 1856 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 ممنون 1857 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 -I'll take you to the gate myself, okay? -No, I can take him to the gate. 1858 01:20:32,583 --> 01:20:35,291 -Please, take care of him. He's weak. -I will. He's mine. 1859 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Gracias, Pilar. Thank you, Pilar. 1860 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 She's very attached to you. Let's get you to LA, huh? 1861 01:20:40,333 --> 01:20:41,666 آشفته شدی؟ 1862 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 برگرد به تمدن 1863 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 برگرد به تمدن آره و خط شایسته سازی 1864 01:20:45,625 --> 01:20:47,750 و2000 ایمیل واقعا" 1865 01:20:47,833 --> 01:20:49,666 do you think my phone has any charge in it? 1866 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 -No, I don't think it's charged. 1867 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 -You shouldn't even be carrying stuff. فقط یکمی 1868 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 نه خوبم 1869 01:20:55,250 --> 01:20:57,041 اوه خدای من -I got that. 1870 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 You should not be doing things 1871 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 -like holding laptops. -Hey, Wes, there you are. 1872 01:21:02,000 --> 01:21:04,125 -Look who made it to the airport. درود 1873 01:21:04,833 --> 01:21:06,416 خانما 1874 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 من از لوس انجلس اومدم اینم جرده 1875 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 -Hi. -Jared, these are my— درود جرد اینام هستن 1876 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 یکم واسه آشنایی 1877 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 درود جرد 1878 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 -Jared got really hurt recently. -Yeah, this is not the usual getup. 1879 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 -Oh, you're in great hands. -So sweet. She's so selfless. 1880 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 -Florence Nightingale. آره 1881 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 -So great to see you guys. Okay. -So nice to meet you. خب ازدیدنتون خوشحالم بجه ها . باشه. خیلی از دیدنت خوشحالم 1883 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 -We can't wait to run into you again... -Totes. Don't wanna end up like me. 1884 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 زوده کلمه به کلمه یادت نیست 1885 01:21:31,958 --> 01:21:32,958 اون دخترا یا نه زوده 1886 01:21:35,333 --> 01:21:37,416 باشه 1887 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Why don't we get you another Percocet so you could pass out? 1888 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 No, I don't wanna get too wrecked. 1889 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 The doctors wouldn't prescribe it unless it was safe for you to... 1890 01:21:47,250 --> 01:21:49,333 -Okay, well-- -take as much as you want. 1891 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 -There you go. ممنون 1892 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 شب خوش 1893 01:21:53,083 --> 01:21:54,166 ممم 1894 01:21:56,416 --> 01:21:57,666 گرفتی؟ 1895 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 اوه زمان زیادی نمیبینیمت 1896 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 درود درود 1897 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 پروازت خوب بود؟ تو هم 1898 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 Well, they sure pop up everywhere. 1899 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 درود آره 1902 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 عزیزم اونجا رو ببین 1903 01:22:21,208 --> 01:22:22,416 اون بچه ها 1904 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 چیکار میکنه؟ اون دیوونست 1905 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 نمیدونم فقط پا میزنه فقط پا میزنه؟ 1906 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 He should be banned from the plane. 1907 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 -Don't make a big deal out of it. -Disgusting. 1908 01:22:35,041 --> 01:22:37,250 باشه 1909 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 چی؟ 1910 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 جرد؟ 1911 01:23:30,958 --> 01:23:32,291 جرد 1913 01:23:32,375 --> 01:23:34,458 ممم جرد 1914 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 بیدارت کردم؟ 1915 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 من چی؟ آره 1916 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 من واقعا" 1917 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 واقعا" ناراحتم درباره ی ... 1918 01:23:44,750 --> 01:23:47,500 اینو بهت نشون بدم اما میخوام بدونی که مممم 1919 01:23:47,625 --> 01:23:49,083 یه ایمیل بنویسم 1920 01:23:49,750 --> 01:23:52,291 to you during those five days that you went missing 1921 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 where I... just, a little bit, lost my mind... 1922 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 and I just need to show you that e-mail. 1923 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 Well, I don't know how you got into my phone, but-- 1924 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 -Yeah, I just scanned your face. -That's for... 1925 01:24:04,625 --> 01:24:06,333 اوه آره 1926 01:24:10,625 --> 01:24:12,041 هنوز شروع نکردی؟ 1927 01:24:12,916 --> 01:24:14,000 اوه آره 1928 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 میدونم واو منظورم اینه 1929 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 میدونم خیلی متاسفم 1930 01:24:21,166 --> 01:24:22,916 If we're gonna do this, you need to know اگه قراره انجامش بدیم بایست بدونی 1931 01:24:23,000 --> 01:24:26,166 من در بهترینم و در مسابقه ام 1932 01:24:26,250 --> 01:24:27,083 هر کدوم... 1933 01:24:27,166 --> 01:24:28,750 این ایمیل مسابقمه 1934 01:24:28,916 --> 01:24:31,916 -Pff. This stuff about my dad. That is-- متاسفم 1935 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 میدونم 1936 01:24:32,958 --> 01:24:34,500 این فقط برام یه شب بود 1937 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 بعد تو برای 5 روز غائب بود و 1938 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 مضره میخوام برامون واقعی باشه 1939 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 میدونی مثل both let our mustaches grow out. 1940 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 مستاچزمون؟ 1941 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 من یه مستاچز دارم؟ This is the thing I'm talking about. این فکره من فکر میکنم درباره ی... 1942 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 دوست داشتنه, تو نمیدونی که ولی باید بدونی 1943 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 if I don't take care of it, I, too, can grow a mustache. 1944 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 That's not-- The point is, the Band-Aid's been ripped off now, 1945 01:24:58,500 --> 01:25:00,208 and I just wanna be real with you. 1946 01:25:00,291 --> 01:25:01,375 The good and the bad. 1947 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 We don't have to pretend. We don't have to pretend to be perfect. 1948 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 You've just been pretending to be somebody else? 1949 01:25:06,625 --> 01:25:08,916 Don't you wanna just get to know the real me? 1950 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 نه 1951 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 من اون دختره رو میخوام 1952 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 این دختره ... دیوونست 1953 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 جرد اینکارو نکن بیخیال 1954 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 ببخش وایسا 1955 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 خانم؟ چیکار میکنی 1956 01:25:24,750 --> 01:25:25,791 ممم 1957 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Is there another seat open that... 1958 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 this stranger could sit in? 1959 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Maybe surrounded by a bunch of other liars? 1960 01:25:32,166 --> 01:25:34,000 No. You know what? Forget it. I'll-- 1961 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 Come on, don't embarrass me. I'll go. 1962 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 I'm really sorry, okay? I'm sorry about everything. 1963 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 کیلی 1966 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 کیلی 1967 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 واقعا" متاسفم 1971 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Your attention, please Baggage from flight 746 1974 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 can be retrieved at carousel B. 1975 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 Baggage from flight 746 can be retrieved at carousel B. 1976 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Sweetie, it's gonna be okay. 1977 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 This fucking trip. What a mistake. 1978 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 Yeah, it sucked. 1979 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 I mean, honestly, Jared has a ridiculous notion 1980 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 of what women should be. I'm not like a trophy pet. 1981 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 It must be so hard to feel unappreciated. 1982 01:26:55,125 --> 01:26:56,625 چی؟ 1983 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 تو چی هستی ؟ اون یه دودوله 1984 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 واقعا" تو الآن چیکار میکنی؟ وس 1985 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 we're just feeling a little neglected, اون همه چیزه 1986 01:27:03,541 --> 01:27:06,166 ممم -Look, I'm sorry that I've been... 1987 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 a little wrapped up in Jared. 1988 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 یه کمی؟ 1989 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 اون بایستی بگه یه کمی؟ 1990 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Wes, you've been obsessed to the point of blindness. 1991 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 میدونم -Wesley, I'm getting a divorce, 1992 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 and Kaylie is adopting a baby. 1993 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 What? When did this happen? 1994 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 We were apart for six hours. 1995 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 That's all the time that it took because you weren't there, 1996 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 sucking up all of the energy in the room, and we had time to think. 1997 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 خوش به حالت 1998 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 You figured your shit out with superhuman speed. 1999 01:27:37,166 --> 01:27:39,708 I'm sorry I'm not as together as you are. 2000 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Wes, when you say things like that, 2001 01:27:42,083 --> 01:27:44,875 it sounds like you don't take our problems seriously. 2002 01:27:46,625 --> 01:27:49,083 کی البته گرفتم اونو جدی 2003 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 You think your problems are worse. 2004 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 They are worse. 2005 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 I am failing on every level. 2006 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 And you are the reason why. 2007 01:27:56,833 --> 01:27:58,458 You think I don't know that؟ 2008 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 I live it every day, okay? 2009 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 I am alone. I have no one. 2010 01:28:03,375 --> 01:28:06,125 چجوری میتونی اینو بگی؟ چون اون درسته 2011 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 تو 2 رفیق بهت داری کی بدون شرط دوست داره؟ 2012 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 We just flew to fucking Mexico 2013 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 to make your world work. 2014 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 How is that not enough for you? 2015 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 Because it just isn't. 2016 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 اوه خدای من 2017 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 واو 2018 01:28:28,125 --> 01:28:28,958 نمیتونم 2019 01:28:29,041 --> 01:28:30,708 بچه ها کجا خودشه وسلی 2020 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 اوه بیخیال ما استراحت لازمیم 2021 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 باشه ببخشید ما انجامش دادیم 2022 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 ترک نکن How am I supposed to get home? 2023 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 You guys, all I have are pesos! 2024 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Wesley, hi. This is Doug Evans from Atwater Village Charter School. 2027 01:29:54,458 --> 01:29:57,375 Uh, my good friend, Sean McGuire, recommended you 2028 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 for a guidance counselor position. 2029 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 If you could please give me a call back. Thanks. 2030 01:30:07,333 --> 01:30:10,500 We were just a group of parents that were unhappy with 2033 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 how our school was being run. 2034 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 So here we are, just trying to do it better ourselves. 2035 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 That is so cool that you're trying something new. 2036 01:30:17,041 --> 01:30:20,541 Really. Oh, I checked out the seventh-grade curriculum, 2037 01:30:20,625 --> 01:30:22,500 and I had some thoughts. Um... 2038 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 I was just thinking-- I mean, unless I'm overstepping. 2039 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 No. Not at all. That's why we hired you. 2040 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 We want you here for your voice. I'm excited about your ideas. 2041 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 ممنون آره 2042 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 And it looks like you already have guests in your office. 2043 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Eden Williams. 2044 01:30:41,625 --> 01:30:44,000 Sent her boyfriend a topless pic, and then... 2045 01:30:44,333 --> 01:30:46,500 he forwarded it to the entire lacrosse team. 2046 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 هی ایدن هی 2048 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 -If you need me to, I can-- -I got this. 2051 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 No. Technology mishaps are kinda my thing. 2052 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 خیلی ممنون 2053 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 خوبه تو خوبی؟ 2054 01:31:30,041 --> 01:31:31,375 It's not a big deal. 2062 01:31:31,458 --> 01:31:34,541 My friends are just jealous that I have a boyfriend and they don't. 2063 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 Do you wanna know something about love? It can be fucked up! 2064 01:31:41,625 --> 01:31:43,000 Don't tell anyone I said "fuck." 2065 01:31:43,083 --> 01:31:45,208 Yeah, I followed a dude to Mexico. 2066 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 I got arrested and electrocuted, and I'm currently not with this person. 2067 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 اما دوستات؟ 2068 01:31:52,625 --> 01:31:55,625 They're the ones who can help keep your head on straight. 2069 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 'Cause they know you, they're looking out for you. 2070 01:31:58,333 --> 01:32:00,083 Trust me, boyfriends come and go, 2071 01:32:00,166 --> 01:32:02,666 but if you're lucky enough to have great friends, 2072 01:32:03,125 --> 01:32:04,333 I would hold on to that. 2073 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 What about you? 2074 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Do you have that? 2075 01:32:16,208 --> 01:32:19,208 Hey, Brooke. It's Wes. Um... 2076 01:32:19,958 --> 01:32:21,166 فقط من 2077 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 I just wanted to call you and tell you I miss you so much. And... 2078 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 see how you're doing, 2079 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 how you and Dave are doing. 2080 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 I don't know if you've been to Kaylie's house recently, 2082 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 but I'm in the area if you're around or wanna talk. 2083 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 I would really love that. I-- 2085 01:32:46,458 --> 01:32:48,125 Brooke, I have to call you back. 2087 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 کوین بیا اینجا رفیق 2088 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 کوین 2089 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 کوین 2091 01:33:04,375 --> 01:33:05,916 اوه خدای من 2095 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 کوین 2097 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 کوین 2099 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 کوین 2100 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 کوین 2102 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 بیا اینجا 2105 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 زود باش رفیق بریم پایین 2106 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 هی کوین این شلوارم خوب نیست 2107 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 کوین کوین 2108 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 کیلی 2111 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 She's getting her baby. 2112 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 اوه خدای من 2113 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 کوین تو دودول نازی خخخخ 2116 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 -Sweetie, what's-- Wesley? -What in the world was that? 2118 01:33:59,416 --> 01:34:00,625 کوین 2119 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 وسلی کوین بهم اجازه بدین 2120 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 -He's very violent. -Sweetie. 2121 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Sorry, I was trying to rescue your cat. 2122 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 What's going on? 2123 01:34:14,333 --> 01:34:17,375 I know you're mad at me. And you probably don't want me here, 2124 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 but if I could say something... 2125 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 As I was chasing after Kevin, 2127 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 I was thinking, why does this cat keep trying to escape? 2128 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 میدونی you're the best parents he'll ever have. 2129 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 I mean, really, he has a terrible personality 2130 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 and literally looks like Hitler, 2131 01:34:38,875 --> 01:34:40,416 and you guys feed him, 2132 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 وتو دوستشون داری 2133 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 and you look after him. And then it dawned on me, 2134 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 من کوینم 2135 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 What? I... 2136 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 I'm flawed and I'm complicated 2137 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 and maybe even a little broken, 2138 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 but you guys love me without judgment. 2139 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 I think I just felt like I was falling behind, and... 2140 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 if only I got my dude, I'd be okay. But-- 2141 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 -I get that. -I get that. 2142 01:35:06,000 --> 01:35:07,833 I don't need a dude to be okay. 2143 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 -And that has to do with the two of you. -Yeah. 2144 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 And, much like Kevin, I feel like I've taken you for granted. 2145 01:35:17,458 --> 01:35:18,750 آره مممم 2146 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 خب متاسفم 2147 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 متاسفم 2148 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 بود اون گفت متاسفم؟ من نشنیدم 2149 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 متاسفم ... من 2150 01:35:26,500 --> 01:35:28,041 تو بایستی دوباره ببخشی منو 2151 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 و میدونم یکمی بود 2152 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Ma'am, you must be so lost. 2153 01:35:34,541 --> 01:35:36,125 Please know that Kaylie and Tad 2154 01:35:36,208 --> 01:35:38,375 are gonna take such good care of your baby. 2155 01:35:39,041 --> 01:35:40,625 آه 2156 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Hey, Wesley, this is Noelle Grey from Coldwell Banker. 2157 01:35:45,416 --> 01:35:48,458 -Putting the house on the market. -Just selling the house. 2158 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 I had a completely different narrative in my mind. 2159 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Oh, my-- 2161 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 درود چطوری؟ 2162 01:36:02,416 --> 01:36:04,833 درود مممم 2163 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 -You look great. -Thanks. So do you. 2164 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 -What are you doing here? -I was looking at your Instagram. 2165 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 You posted where you were. 2166 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 I know I'm probably not supposed to admit that, 2167 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 but I'm trying to be honest and own my eccentricities. 2168 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 -Right. -And I thought I would come say hi. 2169 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 -Yeah, cool. -Where are your friends? 2170 01:36:25,958 --> 01:36:28,541 -Um, where are my friends? -Oh, my God. 2171 01:36:29,125 --> 01:36:30,583 This isn't a bad time, is it? 2172 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Yeah, you know, a little bit. I-- 2173 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 -Oh, hi. -Oh, shoot. 2174 01:36:36,541 --> 01:36:40,250 -What's this? Are we speed dating? -No. Um... 2175 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 This is Wesley. 2176 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 -Wesley-- we're old friends. -Yeah. 2177 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 -And, this is Ellen, my... -Blind date. 2178 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 -Yeah, that's pretty much-- -It's weird to say out loud. 2179 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 -Yeah, someone set us up. -Oh, my gosh. 2180 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 That's so awesome. 2181 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 -Awesome. -She was like, "I know this nice guy." 2182 01:36:58,041 --> 01:36:59,750 And I was like, "Okay. I'm not doing anything 2183 01:36:59,833 --> 01:37:01,208 on a Wednesday." So... 2184 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 It's going okay. I'm talking too much. This feels weird. So-- 2185 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 -Do you-- You should sit down. -No, no, no. 2186 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 I should call my mom. 2187 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 Her basement flooded yesterday, so I should check on her. 2188 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 -Oh, no. -You guys, sit. 2189 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 You haven't seen each other in a long time. 2190 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 I hope her mom figures that out. 2191 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Listen, I won't stay long. Um... 2193 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 I owe you a big thank-you. 2194 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 You recommended me for that Atwater job. Is that true? 2195 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 -This is true. -Thank you. I got it. 2196 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 -I know. I know. 2197 01:37:34,375 --> 01:37:36,041 Look, it's not a big deal. People come to me 2198 01:37:36,125 --> 01:37:38,666 asking for guidance counselor recommendations all the time. 2199 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Oh, they do? 2200 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 Well, guidance counselors, drug dealers. Those two. 2201 01:37:41,875 --> 01:37:43,458 Thanks for recommending me for the first. 2202 01:37:43,541 --> 01:37:46,250 -Yes, I did. Yeah. -I will try to not get fired. 2203 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 If you do, you can be a drug dealer. 2204 01:37:47,958 --> 01:37:49,708 اوه آره آره 2205 01:37:49,791 --> 01:37:51,583 You got options, girl. 2206 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 -Oh, man. It's so good to see you. -Yeah, you too. Well... 2207 01:37:55,750 --> 01:37:58,708 Um, listen, I wanna say something, and I know this is weird 2208 01:37:58,791 --> 01:38:02,291 'cause you're very much on a date right now, but, um... 2209 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 I like you. 2210 01:38:06,541 --> 01:38:09,500 And I know I was hung up on Jared, but that's not my guy. 2211 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 And I feel like I'm myself around you. 2212 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 What if we just... 2213 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 What if we gave it a shot? 2214 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 I like you too. I... 2215 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 ولی؟ 2217 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 Wes, I don't think I'm-- I don't think I'm there. 2218 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 You're literally on a date right now. 2219 01:38:34,625 --> 01:38:35,666 This is casual. 2220 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 What we had in Mexico was real. 2221 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 You would be more than just a date. 2222 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 You see, you deserve somebody that's gonna sweep you off your feet. 2223 01:38:47,791 --> 01:38:49,833 Am I able to be that person again? 2224 01:38:49,916 --> 01:38:51,916 I wanna say that I am, but honestly... 2225 01:38:53,583 --> 01:38:56,791 من فقط نمیدونم 2226 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Okay, I'm sorry I interrupted. 2227 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 -Thanks, Sean. وس 2228 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 هی 2229 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 پس 2230 01:39:17,666 --> 01:39:18,916 basement's okay, 2231 01:39:19,000 --> 01:39:20,250 but my brother's missing. 2232 01:39:21,875 --> 01:39:23,250 متاسفم چی؟ 2233 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Like, on a date. 2234 01:39:30,708 --> 01:39:32,250 -Wes. 2236 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 ببین 2237 01:39:37,875 --> 01:39:40,041 I wasn't supposed to meet somebody so fast. 2238 01:39:40,125 --> 01:39:43,208 You know? I was... just getting my feet wet. 2239 01:39:44,583 --> 01:39:46,833 Oh, my God. You don't need to say that. 2240 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 I-- honestly, it's fine. I'm fine. 2241 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 That's the thing, Wes. I'm not okay with just being fine. 2242 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 I want more than that. I wanna be... 2243 01:39:57,875 --> 01:39:59,791 crashed out on the side of the road, 2244 01:40:00,291 --> 01:40:01,791 yelling at a bitch-ass goat... 2245 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 with you. 2246 01:40:03,833 --> 01:40:06,291 I wanna watch you dancing, you know? 2247 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 Like you have nerve damage. 2248 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Wes, you are messy... 2249 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 and complicated... 2250 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 and so perfectly you. 2251 01:40:16,375 --> 01:40:18,416 And I haven't felt like this in a long time, 2252 01:40:19,583 --> 01:40:21,041 and I don't want it to end. 2253 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Me neither, Sean. 2254 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 وسلی دریا 2255 01:40:26,541 --> 01:40:27,458 میخوای باهم ازدواج کنیم؟ 2256 01:40:27,541 --> 01:40:28,666 چی؟ چی؟ 2257 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 من نمی خوام باهات ازدواج کنم but I would like to date you. 2259 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Why do you think I'm here? I've been thinking about you ever-- 2260 01:40:36,000 --> 01:40:40,208 عشق دوباره 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 لعنتی 2263 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 هی 2265 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 Yeah, no, the blind date's not going good. 2266 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 'Cause he's kissing another girl on the street. 2267 01:40:54,000 --> 01:40:56,375 I'm serious. Why does this keep happening to me? 153133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.