Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
To me, being a guidance counselor
it's kind of like being
3
00:00:36,416 --> 00:00:37,833
a teacher of emotions.
4
00:00:37,916 --> 00:00:41,250
You know, you help these kids
figure out what they're feeling and...
5
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
show them how to express it
in a healthy way, you know?
6
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
That was beautifully put.
7
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Well, you know, we have been looking
at more seasoned candidates, but...
8
00:00:52,416 --> 00:00:56,208
I, for one, think we could use someone
with a little pep in her step.
9
00:00:56,291 --> 00:01:00,166
I'm so happy my lack of experience
didn't dissuade you.
10
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
I actually think it's a selling point.
11
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
You know? I'm not, like, rigid.
12
00:01:04,333 --> 00:01:05,833
I'm not bogged down by that whole
13
00:01:05,916 --> 00:01:08,000
"this is how we've always done it"
way of thinking.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Yes, this is a Catholic school,
15
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
but even religions have to adapt
with the times.
16
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Adapt how?
17
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Well, take sex ed, right?
18
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
You can teach abstinence all you want,
but kids are gonna have sex.
19
00:01:19,625 --> 00:01:21,083
They are kids
20
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
I mean, don't get me wrong.
I'm pro-marriage.
21
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
It's one of the reasons
my ex and I broke up.
22
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
I will tell you about Eric one day,
and you will flip the fuck out
23
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
because that man is a liar.
24
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Okay, well,
why don't we just do a scenario here?
25
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Let's say a student comes to you
26
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
to tell you that her boyfriend
is pressuring her to get physical.
27
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
First of all, fuck that guy.
You know, I would shut that down.
28
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
Yeah, I would use it
as an opportunity to teach her
29
00:01:47,625 --> 00:01:49,458
she doesn't need a boy to fulfill her.
30
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
She can fulfill herself.
31
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
-Spiritually.
-Oh, no. Physically.
32
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
فیس
33
00:01:55,708 --> 00:01:57,625
خب
34
00:01:57,708 --> 00:01:59,583
I mean,
I'm not gonna be hands-on about it.
35
00:01:59,666 --> 00:02:00,791
-Can you imagine?
-Thank God.
36
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
I just want her to know she has options.
37
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Maybe it's a shower nozzle
or an owl... figurine.
38
00:02:07,583 --> 00:02:09,416
My first boyfriend was a teddy bear.
39
00:02:09,875 --> 00:02:12,041
God, I loved to masturbate
40
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Great. Okay, then.
41
00:02:13,666 --> 00:02:14,666
Yes, I still do.
42
00:02:22,416 --> 00:02:24,125
It doesn't sound that bad
46
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Oh, yeah, it does
47
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
You are fucking nuts.
48
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Who rambles on to a nun about sex?
49
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
I mean,
it's like, I knew I shouldn't go there,
50
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
but in the moment I was like,
I should go there.
51
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
There's the things that you say
when you have the job,
52
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
and things that you say
when you want the job.
53
00:02:39,000 --> 00:02:40,958
I don't know what you want me to tell you.
54
00:02:41,041 --> 00:02:42,916
I fucking did it. It happened.
55
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Oh, that's classic Aunt Wesley.
56
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
You know what? Sweetie,
I think it all worked out in the end.
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
You're too forward-thinking
for that place.
58
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
They're so-so uptight.
59
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
-I need a job.
ممم
60
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Everyone in my master's program
has one.
61
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
-That girl who ate her hair for two years?
-Ugh.
62
00:02:57,250 --> 00:02:58,583
She has a job and a boyfriend.
63
00:02:58,666 --> 00:02:59,625
- Ugh.
- Sweetie,
64
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
don't compare yourself to other people.
It's a loser's game.
65
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
I thought by the time I was 30,
66
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
I'd be married with, like,
this dope career and a couple kids.
67
00:03:08,125 --> 00:03:10,541
Ugh! Being married
is not the answer.
68
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
Dave cheated on me,
69
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
so you never know how that's gonna go.
70
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
I'm not even going on Instagram anymore,
71
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
because I cannot see
another pregnant belly
72
00:03:18,125 --> 00:03:20,583
-with "nine months" written on it.
-Mm.
73
00:03:20,666 --> 00:03:22,958
But I'm so happy for everyone else.
74
00:03:23,041 --> 00:03:25,500
Sorry I called you a bitch
when you told me you were pregnant.
75
00:03:26,291 --> 00:03:28,250
-Come here, Kevin.
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,250
Why won't you love me
77
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
Oh, Kevin's just depressed lately.
78
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
Oh, really?
Did he find out he looks like Hitler?
79
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
Kevin does not look like Hitler.
80
00:03:36,750 --> 00:03:38,291
He really does
82
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
No, Kevin, you can't go outside.
You're an indoor cat.
83
00:03:42,666 --> 00:03:44,541
I don't know what he's trying to prove.
84
00:03:44,625 --> 00:03:45,458
-Hi, sweetie.
-Hi.
85
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
-Welcome home. Cheese plate.
-What's up ladies?
86
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Hey, sorry about the job, Wes.
87
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
-Kaylie told me you didn't get it.
-Thanks, man.
88
00:03:52,125 --> 00:03:54,666
Yeah, I mean, the archaic institution
of organized religion
89
00:03:54,750 --> 00:03:57,000
is no place for our friend Wes here.
90
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
See? Tad gets it.
91
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
Wes, why haven't you called
Tad's friend Sean yet?
92
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
-Yeah.
-I got a lot of guys in the mix right now.
93
00:04:02,708 --> 00:04:03,916
Some of them are ghosting me,
94
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
which means they have
my undivided attention.
95
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
You know what?
Why don't you just chill on the guys
96
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
until you find a job, you know?
One crisis at a time.
97
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
Okay, Brooke.
98
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
Yeah, I'll just casually take
a year off of dating
99
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
while my ovaries rust and grow barnacles.
100
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Oh, Wes, there's always a silver lining.
101
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
-Even on corroded ovaries.
102
00:04:25,083 --> 00:04:26,416
تد
-Whoa...
103
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Oh, my God. What was that?
104
00:04:33,708 --> 00:04:34,583
Wow!
108
00:04:35,958 --> 00:04:38,166
Well, at least you don't have a job
to drive to.
109
00:04:44,958 --> 00:04:48,416
"Deep water"
122
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Wesley, doll, it's Mom.
123
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
I haven't heard from you in a few days,
and you know how I worry. I start--
124
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
Hey, Wesley, this is Patty.
125
00:05:32,083 --> 00:05:33,750
You babysat the boys last week,
126
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
and I noticed some of the food
has been missing from my fridge.
127
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
And I don't mean
to accuse you of anything,
128
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
but it's a little strange,
129
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
so I wondered if you knew--
130
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Hey, Wes. It's Eric.
131
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
Been a while, huh?
مثه 6 ماه
132
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
Kinda awkward to do this on voicemail,
but guess what?
133
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
I got engaged!
134
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
Crazy, right? I know.
135
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
I guess I'm the marrying kind after all.
136
00:06:01,000 --> 00:06:02,833
So, I wanted to give you a heads-up.
137
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
My fiancée, Lauren, went to Penn
with an editor at Brides magazine.
138
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
They did a piece on our engagement.
139
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
It's nothing.
I mean, a tiny paragraph, a few pictures.
140
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
-It's on page 75 of the May issue.
-Sorry.
141
00:06:15,625 --> 00:06:19,166
Just letting you know
so you don't stumble on it by accident.
142
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
Okay. Take care.
143
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
بای
آه لعنتی
144
00:06:24,541 --> 00:06:26,000
What? Ew!
145
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
Piggyback ride? Gross.
146
00:06:28,958 --> 00:06:30,833
"Thought I wasn't meant for marriage,
147
00:06:30,916 --> 00:06:34,291
but I guess it was a matter
of meeting the right person." Oh.
148
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"Whirlwind courtship included travel..."
149
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
I love to travel.
You never fucking traveled with me.
150
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
My God, she's European?
151
00:06:51,041 --> 00:06:52,125
باشه
155
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
درود؟
-Hey, Sean? Uh, this is...
159
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
-Wesley, Tad's friend.
-Uh, who?
160
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Sorry, I thought he maybe mentioned to you
that I'd be calling.
161
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Oh, right, right...
Yeah. You're the magician.
162
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
No, I was the one that Tad thought
you might hit it off with.
163
00:07:19,375 --> 00:07:20,791
Know what? We don't need to do this.
164
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
I think Tad
was just throwing crap at a wall.
165
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Nah, I was just messing with you.
166
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
-Most blind dates are crap, though.
دقیقا"
167
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
I always feel like, on a blind date,
you should have an automatic out.
168
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
You show up, say hi, no chemistry?
Just say no. Over.
169
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
I'm talking to you right now,
I literally don't care about you.
170
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
You could get hit by a bus,
could care less.
171
00:07:40,625 --> 00:07:42,250
دقیقا" میدونم
172
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
But look, um,
I'm just walking out of a movie right now.
173
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
-Okay.
-Do you live near Echo Park?
174
00:07:47,916 --> 00:07:49,791
Maybe we could meet for a drink or...
175
00:07:50,125 --> 00:07:52,083
Oh. Um...
176
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
That sounds great.
177
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
-Thank you so much.
-Good night, miss.
179
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
Good night.
180
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Are you Sean?
-No, I'm not.
182
00:08:14,083 --> 00:08:14,916
سین
184
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
وسلی؟
185
00:08:16,875 --> 00:08:18,958
آره
آه خدایا شکر
186
00:08:19,083 --> 00:08:21,500
Thought you were that short dude
over there. He's adorable,
187
00:08:21,583 --> 00:08:23,708
but our kids would be so short.
188
00:08:23,791 --> 00:08:25,250
کمکم کن
189
00:08:25,333 --> 00:08:27,458
آره دقیقا"
190
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
درود
-Oh, hi. I took a chance you like white.
191
00:08:30,791 --> 00:08:33,666
Oh, Ordering for the lady. Strong open.
192
00:08:33,750 --> 00:08:35,583
-Yeah.
-Um...
193
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
-So, how do you know Tad?
-"How do I know Tad?"
194
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Let's see. I dated a girl in college
that he worked with.
195
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
-Jessie Harris?
-Yeah, I know Jessie.
196
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
-Okay.
-Wonder why she didn't try to set us up.
197
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
That's weird. Yeah, usually,
198
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
when girls get married,
199
00:08:48,416 --> 00:08:51,166
they try to yard-sale their reject pile.
200
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
"Reject pile."
201
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Ooh, I wish that hot husband of hers
was in the reject pile.
202
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Have you seen their perfect baby?
203
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
I love weddings.
Were you at their wedding?
204
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
You know what?
205
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
No.
206
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
Oh, my God. I'm so sorry.
Were you not invited?
207
00:09:04,958 --> 00:09:07,291
That was rude of me.
-No, I mean...
208
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
What I mean is... no.
209
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
I'm using my automatic out.
210
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
I'm sorry, what?
211
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
"Automatic out," what we spoke about.
212
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
If I wanna leave, if you wanna leave,
no harm, no foul?
213
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-I'm using that right now.
-Okay, we were riffing.
214
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
We were having a fun time.
Have you never been on a date?
215
00:09:28,666 --> 00:09:31,541
I mean, come on, now. You were dropping
"marriage," "kids," "wedding"
216
00:09:31,625 --> 00:09:32,666
in five seconds flat.
217
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Not with us!
218
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
What are you doing?
219
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
We were just talking.
220
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
Wesley, you seem like a great girl.
221
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
I'm just...
222
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
-The timing's not right for me.
-Guess what?
223
00:09:43,875 --> 00:09:45,500
The timing isn't great
for me either, Sean.
224
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
Wanna know why?
225
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
'Cause I've had a year from hell,
all right?
226
00:09:49,333 --> 00:09:51,625
I've had 17 shitty job interviews.
227
00:09:51,708 --> 00:09:53,000
Twice as many bad dates.
228
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Okay, my car was destroyed,
229
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
I'm on a budget,
so I steal food from the kid I babysit,
230
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
and all of my birds died this year.
231
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
And my hair is falling out of my head
'cause I blow it out five times a week,
232
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
and despite my best efforts,
I'm still treading water,
233
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
sitting here on dates with dudes like you,
234
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
wondering what my life is gonna be like.
235
00:10:14,416 --> 00:10:15,291
Wow.
236
00:10:17,416 --> 00:10:19,250
باورنکردنیه
ببخش منو
237
00:10:21,541 --> 00:10:24,041
عزیزم
زود باش
239
00:10:24,166 --> 00:10:25,708
تدز
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
مامان دامو میشنوی مامان؟
241
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
Ma'am, I'm an LA City reserve firefighter,
242
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
I was walking by when you fell.
243
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Cool. Thanks, man. I--
244
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Ma'am, you're gonna be okay, okay?
Don't freak out.
245
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
I feel fine.
246
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Hey, there. You okay?
248
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
Oh, my God. Who are you?
249
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
I'm Jared Sterling.
250
00:10:50,291 --> 00:10:53,250
I saw your purse
go flying into oncoming traffic.
251
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
I thought you might need some help.
252
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya of Belmont Avenue,
who wears contacts
253
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
and somehow got a nice picture
on their license.
254
00:11:02,208 --> 00:11:04,000
آه خدایا ببند دهنتو
255
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
You okay? You wanna get up?
All right.
256
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Well, time to go to the hospital.
I'm down to take you in my Jetta.
257
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
I'm fine.
I'll have my friends look out for me.
258
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
Yeah. Oh, okay.
259
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
You know what? I...
260
00:11:17,708 --> 00:11:20,166
I live just around the corner.
If you wanna come over,
261
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
you can call some friends
to come pick you up.
262
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
-I do.
-I honestly barely ever kill people.
263
00:11:26,583 --> 00:11:28,416
خیلی خنده داری
265
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Great. Still not answering,
but I can go home.
268
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
You don't need to babysit me.
269
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Oh, no. Don't worry about it.
I just got back from China.
270
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
I'd be up all night.
You're doing me a favor.
271
00:11:51,916 --> 00:11:53,083
خیلی خب
272
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Aw, cute kid.
273
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Oh, yeah. That's my nephew.
274
00:12:05,041 --> 00:12:07,250
-Hope my own turn out half as great.
-Hmm.
275
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Yours in the future?
-Mm-hmm. Yeah.
276
00:12:11,166 --> 00:12:14,416
-So, your name's Wesley.
-Uh-mm.
277
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Beautiful eyes.
278
00:12:16,041 --> 00:12:16,916
Ooh.
279
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
-Organ donor.
-Please don't harvest my kidneys.
280
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
I didn't mean to look at your organs
when I said that. It was just natural.
281
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Uh, no. I'm a sports agent.
283
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Okay? We only feed on people's careers.
284
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
I don't know anything about agents,
285
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
so, I... guess I don't have an opinion.
286
00:12:38,125 --> 00:12:41,041
My brain's not really working right now,
ببخش
287
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
I love that.
288
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
Now I know what my problem is.
289
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
I've been being too...
290
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
myself.
291
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Yeah. I discovered the secret to men.
292
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Don't speak.
Look, I'm just facing the facts.
293
00:12:56,583 --> 00:12:58,791
-My personality is an acquired taste.
-Hmm.
294
00:12:58,875 --> 00:13:01,166
I love the way your personality tastes.
295
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
I think this is meant to be.
296
00:13:03,083 --> 00:13:04,500
This is exactly like the book
297
00:13:04,583 --> 00:13:06,500
I'm reading right now
for my pregnancy journey.
298
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
It's written by a Mexican shaman named
Ángel de la Paz,
299
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
-angel of peace.
-Really?
300
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
Another shaman?
301
00:13:13,041 --> 00:13:15,791
You might as well be flushing
all of your money down the toilet.
302
00:13:15,875 --> 00:13:17,875
How much did you spend on the last one?
303
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
Eleven thousand four hundred
and eighty dollars.
304
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
-Right?
-That's a lot of money.
305
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
Listen, the book says
306
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
the universe throws
a bunch of darkness your way
307
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
that you have to suffer through
in order to find your true path
308
00:13:30,416 --> 00:13:33,125
so that you can appreciate
the good things when they come.
309
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
Like Jared.
310
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Thank God. I'm just so relieved.
311
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
-I was starting to think I was cursed.
-You always think you're cursed.
312
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
What do you actually know about this guy?
313
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
He wants kids. He owns a duvet cover.
314
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
He liked me with a slight concussion.
315
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-What more do I want?
-What does he know about you?
316
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
He knows that I'm pretty fucking sexy
when I'm not talking so much.
317
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Okay,
so you're gonna start off a relationship
318
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
by pretending to be
a completely different person?
319
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Yeah.
321
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
It's a doughnut-wrapped hot dog
322
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
I have heard so much about this thing.
323
00:14:07,750 --> 00:14:08,750
واو
324
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Two of my least favorite things.
325
00:14:13,541 --> 00:14:15,833
آره کلا"
326
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Man, am I happy you said that.
327
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
You are so cute.
Can we get this out of here, please?
328
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-Couple salads?
-Just a bowl of lettuce.
329
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
-Go, Wes! Go!
برو
330
00:14:26,166 --> 00:14:29,375
This bubble suit
smells like plastic and fresh sperm.
331
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Oh, hey, Jared!
-Hey!
332
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
I'm so excited you like bubble soccer.
333
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
-My ex hated this stuff.
-I'm open!
334
00:14:35,416 --> 00:14:37,958
-She's crazy. This is the best.
335
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Oh, my God! My body!
-Oh, look out!
336
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
Oh, my God. I love your laugh, by the way.
339
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
I wanted-- I have to tell you something,
341
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
and I just--
I hope it's not a big deal, okay?
342
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
-Oh, my God. What's up?
-So...
343
00:14:55,416 --> 00:14:57,458
you know that girl I told you about? Lucy?
344
00:14:57,541 --> 00:14:59,791
-Mm-hmm. Your ex, yeah.
-Yes.
345
00:14:59,875 --> 00:15:02,791
Um, we were kind of engaged for a bit.
346
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
We had to call off the wedding last year.
She was pretty nuts.
347
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
She smashed the windows on my car
348
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
and had my mail forwarded to a PO box
so she could keep tabs on me.
349
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
And I actually came home
to find her wearing my clothes,
350
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
in my bed,
so I had to get the locks changed.
351
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
A psychopath.
352
00:15:21,875 --> 00:15:24,458
-Yeah. Luckily, diagnosed now.
-Mm.
353
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
Thanks for telling me.
Sorry it didn't work out.
354
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
And that's it? No...
355
00:15:31,666 --> 00:15:34,541
no other follow-up questions?
No interrogation?
356
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
People make mistakes, you know?
Let's keep the past in the past.
357
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
I think you may be the perfect girl.
358
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Wait. I'm not rushing things, am I?
364
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
No. What? No. Go faster. Harder.
365
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Darya,
369
00:16:09,750 --> 00:16:11,083
will you marry me?
370
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Yes.
371
00:16:15,000 --> 00:16:18,666
Oh, my God. I'm finally happy.
373
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
-Oh, my God. We have a pool!
-What?
375
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Nothing. Just had a tickle in my throat.
Come here.
377
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Oh, my God. Mom, you are tripping out.
379
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-I'll make the payment. Yes.
-I'm tripping? You're still gambling.
380
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
I don't have a problem
with online gambling anymore.
381
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
I told you I took care of that.
382
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
How are you even paying your bills?
383
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
-I wonder, do you have health insurance--
-Hold on.
384
00:16:47,625 --> 00:16:49,458
-Now you need a new car.
385
00:16:49,541 --> 00:16:50,958
-Wasn't him.
-You sound like
386
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
you're about to be homeless.
387
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Do you wanna know what sucks?
-Yes.
396
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Jared's rejecting me,
and he doesn't even know me.
397
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
There's still a chance he's dead.
398
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
You guys are the best.
399
00:17:39,875 --> 00:17:41,250
تو بهترینی
400
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
-You guys are the best.
-Sweetie, you're the best.
401
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-What?
-It's not Jared. It's my mom.
403
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Mom. Fucking stop blowing my line up, man.
404
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
You know what?
I really think I need to lay down the law.
405
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
-Yes.
-I need to talk my shit to him.
406
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
-Yes.
-You know what I'm gonna do?
407
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
-What?
-I'm gonna do a e-mail.
408
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Do an e-mail.
-Yeah, do an e-mail.
410
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Let's do it. Let's fucking rip it up.
411
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
"In case you're wondering,
I'm doing great."
412
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Yeah, you are.
413
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
"Except for the fact that, five days ago,
your penis entered my vagina,
414
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
and I haven't heard from you since.
415
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Does this have to do with the fact
that your dead dad
417
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
never gave you enough love
when you were little?
418
00:18:30,916 --> 00:18:33,041
Hmm? Is it the dead dad?"
419
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Oh, my God. Is that true?
420
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Yeah, it's so sad, right?
421
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"May you get drunk
and get a dumb unicorn tattoo."
423
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Suck on this, bitch."
424
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Here's a little treat for the woman
you're going to torture next.
425
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
Your dick is bad.
426
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
It's legit thin."
427
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Eggplant emoji...
428
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Please stop hashtagging
all of your Instagrams '#photography.'
429
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Loser.
-Everything on Instagram's a photograph.
430
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Try '#thin dick.'"
431
00:19:08,416 --> 00:19:10,708
You suck at Instagram.
Why don't you close up shop, dick?
432
00:19:10,791 --> 00:19:15,375
Whoo! Yeah, you guys
He sucks his own little thin dick, hard.
433
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"There's an art to going down on a girl."
- Whoo! Yes!
434
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-"Do not start the game...
-Fucking murder him.
435
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
...'would you rather?'
436
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
I would rather finish cumming.
437
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
And if your neck hurts that much,
get a chiropractor."
438
00:19:30,666 --> 00:19:33,125
- "May your wife be barren."
439
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
-No.
-No, I wouldn't go there.
440
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
"The wrath of God,
441
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
and all the goddesses and gods
in the forests and in our lands.
442
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
-Fuck yeah.
-May you be cursed...
443
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
-Yes.
-...and may you beg for mercy...
444
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
...that you never get!"
445
00:19:46,250 --> 00:19:47,708
واو
446
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
That was awesome, Kaylie.
448
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Time to do this. Ready?
-Yes, let's do this.
449
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
Do we need to spell-check?
450
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
-No. Fuck it.
-No.
451
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
On the count of three, all right?
452
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
-One...
-Yes.
453
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
-Two.
-Two.
454
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
3
3
455
00:20:02,375 --> 00:20:03,416
اوه
457
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
-What's going on?
-Sorry. I'm stealing Wi-Fi.
458
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Can you get closer to the window?
459
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Oh, yeah. Sure.
460
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Now my mom's calling
from a blocked number.
463
00:20:14,083 --> 00:20:15,833
-Mom, I told you...
-What's happening?
464
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
He hasn't called yet.
465
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Mom-- Wait, I can't hear you. Hello?
466
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, is that you? It's Jared.
467
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Can you hear me?
I have a bad connection. I'm in Mexico.
468
00:20:26,625 --> 00:20:29,500
خب چی تو مثله؟
calling me from some beach?
469
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
No, I'm in the hospital.
470
00:20:31,666 --> 00:20:34,833
Um... I was in a bit of a car accident.
Broke my foot,
471
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
bruised a lung,
472
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
-and fractured a couple of vertebrae.
-What?
473
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Yeah, they had me
in a medically-induced coma.
474
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
-You were in a coma?
-Yeah.
475
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
لعنتی
-I have this client, Mauricio Sanchez,
476
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
a big soccer star.
Anyway, he got arrested on Saturday.
477
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
-Had to fly to Cabo to deal with it.
-I'm fucked. Stop!
478
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
Oh, no. I feel so awful.
479
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
No, I do.
480
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
I can't believe we haven't talked
for five days.
481
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
You weren't pissed off, were you?
482
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
What? No, no, no.
483
00:20:59,541 --> 00:21:02,083
Wes, thanks for being so cool
about me not calling.
484
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
لعنتیا
-Most girls would've freaked out.
485
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
You know me.
It takes a lot to get me worked up. Pfft.
486
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
Yeah, I know.
That's what I love about you.
487
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
You're so reasonable.
488
00:21:11,041 --> 00:21:13,541
Might be the last normal girl left in LA.
489
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
-Can I call you back, Jar?
-What? No.
490
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
No. My phone's at the casita,
back at the Las Playas resort.
491
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
-They won't let me have my work stuff.
-Oh, my God.
492
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
They just want me to rest.
493
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
I'll call you when I know more, all right?
I miss you.
494
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
I miss you too. God.
495
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
Success tastes good
-Success tastes good.
496
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
-Success tastes sweet.
-Don't send it. He was
497
00:21:32,250 --> 00:21:33,166
-in a coma!
-The e-mail sent!
498
00:21:33,250 --> 00:21:34,750
وایسا چی میگی؟
499
00:21:35,708 --> 00:21:37,000
Jared was in a coma?
500
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Yes, since Tuesday, in Mexico.
501
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Wh-What was the thing you said
right before that?
502
00:21:41,666 --> 00:21:43,875
Hmm. No, I didn't say anything.
503
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-What did she say?
-We sent the e-mail.
504
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
-What?
505
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Well, that's what you told us to do.
507
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
-No.
-Oh, my God.
508
00:21:53,833 --> 00:21:55,625
اوه خدای من
-I'm gonna pass away.
509
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Just... I'm gonna just... pass away.
510
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-Now, let me go. I'm dead.
-No, no, no, no, no.
511
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Oh, I have an idea.
512
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
We'll just send him another e-mail.
513
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Subject line:
"Do not read the last e-mail."
514
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
No! What's wrong with you? Don't do that.
515
00:22:11,875 --> 00:22:14,083
If I got an e-mail saying,
"Don't read the last e-mail,"
516
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
that's the first thing I'd do.
517
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
لعنتی تو راست میگی
I'm sorry. I'm drunk.
518
00:22:17,666 --> 00:22:20,083
We need to get out of this.
Where's the computer?
519
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Give me the computer.
520
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
Give it to me -Okay. It's gonna be okay.
521
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
It's gonna be okay.
Just write him something really sweet.
522
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
"My tender heart.
523
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
My angel whisperer."
524
00:22:30,958 --> 00:22:32,000
Um...
525
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
Are you naming Care Bears?
526
00:22:33,375 --> 00:22:36,916
Maybe he got amnesia in his coma
and he forgot his password.
527
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Mm, His password.
Do you know his password?
528
00:22:40,083 --> 00:22:42,958
No, I don't know his password.
We've been dating a month.
529
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
I knew Dave's by day five.
I wouldn't blow him until he told me.
530
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
There's gotta be something.
Ugh. Think.
531
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
-What are we gonna do?
-What the hell are we gonna do?
532
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
There's gotta be something we could do.
533
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Just tell him you are possessed.
-'Cause that makes him wanna date me.
534
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
-Tell him you love thin dicks.
-But I don't.
535
00:22:57,500 --> 00:22:59,125
"I have a drinking problem."
536
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
None of these things are gonna make him
want to continue dating me.
537
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
I... Oh, my God.
I don't know. I don't know what to do.
538
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
I mean, the only thing you could do
is just go delete the e-mail
539
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
from all of his devices,
which are God knows where.
540
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
I know where they are. In his hotel room.
541
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
A lot of good that does.
542
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
You guys...
543
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
I want you to take this really seriously.
544
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Would it be insane if I went to Mexico
and erased the e-mail?
545
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
-Yes.
-No.
546
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie.
547
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
You guys, it could be a fun girls' trip.
We could all go.
548
00:23:32,625 --> 00:23:34,875
Just the three of us.
How fun will that be?
549
00:23:34,958 --> 00:23:36,208
We haven't done that in so long.
550
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
-Oh, no. I'm not going to Mexico.
-To Mexico?
551
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
-I can't leave the country right now.
-You could have a revenge affair.
552
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
Think of how fun that'll be.
You deserve it.
553
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
You guys, if I go alone, it's stalking.
If you're there...
554
00:23:46,583 --> 00:23:49,208
it's still stalking,
but it's also a fun vacation...
555
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
-after this.
-Oh, my God.
556
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
-I mean, Ángel has a retreat near Cabo.
-Yes.
557
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
-Maybe I could go to do that.
-Great. Hit that up.
558
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
-Okay.
-Perfect. Good reasons are piling up.
559
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
-This is great.
-Yeah.
560
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
I think that you guys are gonna have
the best time in Mexico.
561
00:24:02,375 --> 00:24:04,958
And I am not going anywhere
with either of you--
562
00:24:05,041 --> 00:24:06,166
We're going to Mexico.
563
00:24:06,250 --> 00:24:08,375
because this plan is absolutely insane.
And...
564
00:24:09,958 --> 00:24:13,375
No, no, no, no, no.
don't give me those puppy-dog eyes
565
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
that you do.
I hate that when you do that.
566
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
And don't give me
567
00:24:17,166 --> 00:24:20,333
that weird little cat-like grin
on your face.
568
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Come on, guys. It's one hour of burglary
and two days by the pool
569
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Okay? This is all I have.
570
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
If Jared reads that e-mail,
my life is over--
571
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Wesley, stop. Please, just stop.
572
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Okay, this pitch is fricking horrible,
573
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
but I...
574
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
love you, and I do wanna see you happy.
575
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
I love you too. Come on.
576
00:24:42,833 --> 00:24:46,083
I can't believe that I'm gonna say this,
577
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
but let's go break into some dude's room.
578
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
واو
580
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
My God. That's so...
582
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
Ramon will show you to your casita.
583
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
Enjoy your stay, señora Darya.
584
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
Uh, before we go up,
could you show me which casita
585
00:25:34,833 --> 00:25:36,166
Jared Sterling is in?
586
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Yeah. Allow me to connect you.
587
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Oh, he's actually not there right now.
588
00:25:39,916 --> 00:25:42,541
Ah. Perfect. Then, I will take a message.
589
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
I was hoping I could just slip
a little note under his door.
590
00:25:46,125 --> 00:25:48,916
It's actually against hotel policy
to give out room numbers.
591
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
You understand.
592
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Uh, sir. I've got the bag-- Hold on--
594
00:25:53,375 --> 00:25:55,833
اوه خدای من
595
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Oh, boy.
596
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Whoa, Mom. This is neat.
597
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
اوه
598
00:26:01,833 --> 00:26:03,250
-He's touching it.
599
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
Why is it shaking so much?
600
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
-It feels kinda weird.
-Nolan,
601
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
-put that down now.
-But it looks funny.
602
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
-What kind of toy is this?
-Ugh.
603
00:26:10,500 --> 00:26:11,875
-Can't use that again.
-Drop it.
604
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
When Mommy says, "Drop it," we drop it.
605
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Hey, buddy. That's actually my...
606
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
اسباب بازی کوچیک
607
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
For a second there,
I thought my 12-year-old owned a sex toy.
608
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
No, it's my dildo.
609
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
What is going on here?
Is this a sex resort?
610
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
نه ای نیست
چی؟
611
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
That was not in the brochure!
612
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
Actually,
teaching your child about self-love
613
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
is a really beautiful gift.
614
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
Oh, really?
615
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
I think a beautiful gift
is a beautiful vacation,
616
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
and it's now basically ruined.
617
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
-I feel like you're mad.
-Nolan, let's go.
618
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
-Why, Mom?
-Come.
619
00:26:43,000 --> 00:26:44,333
-She seemed nice.
-Poor kid.
620
00:26:44,916 --> 00:26:47,041
-God damn it.
-Wow, she came in strong.
621
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
You have complicated things.
May we go to our room?
623
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
-Let's get a drink.
-Thank you.
624
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Gracias. Okay.
625
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
ممنون
627
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
قشنگه
اوه واو
628
00:27:04,166 --> 00:27:05,833
I hope this minibar's a megabar.
629
00:27:06,666 --> 00:27:07,583
فوو
630
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Hey, "automatic out" girl.
631
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
Come on. What's up?
632
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
What are you doing here in, uh, Cabo?
633
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Snowboarding.
634
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
That's a weird coincidence.
I'm doing the exact same thing.
635
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
Yeah, it's totally crazy
for two people from LA
636
00:27:22,541 --> 00:27:24,125
to be in Cabo at the same time.
637
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Same time.
-Has it ever happened before?
638
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Probably not.
I know. That's why it's so weird.
639
00:27:29,166 --> 00:27:31,041
You think I followed you here
like a lunatic
640
00:27:31,125 --> 00:27:32,291
'cause I'm obsessed with you?
641
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
No.
642
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
I followed someone else here...
643
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
like a lunatic
'cause I'm so obsessed with him.
644
00:27:38,958 --> 00:27:41,125
-Oh. You have a new boyfriend?
-Mm-hmm.
645
00:27:41,208 --> 00:27:44,416
That's-- Congratulations.
That's a-- I mean, you work fast, but--
646
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
That's what happens when you give someone
more than ten seconds at a bar.
647
00:27:48,250 --> 00:27:50,666
-Listen. I've been meaning to call you.
-Oh, why?
648
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
I feel bad about what happened.
That's all.
649
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
-Hola, Sean!
-Hola.
650
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
What?
651
00:27:56,458 --> 00:27:58,041
آه
652
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Oh, you met Q?
653
00:28:00,083 --> 00:28:01,250
-Q?
-How could I forget?
654
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Yes, we did.
655
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Oh, good, good, good.
Yeah, we went to Cornell together.
656
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Yeah, he was in the hotel--
-You know what, Sean?
657
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-No.
-No?
658
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
No.
659
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
No, you haven't met Q? Or, you--
660
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
-Just... no.
-It's automatic out.
661
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
I deserve that.
662
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
-Yeah. This is awesome.
-God.
664
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
-There are five restaurants here.
665
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
-That was Sean.
667
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
-What?
-Yeah.
668
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
What's he doing here?
669
00:28:27,791 --> 00:28:28,958
اون خیلی رندومه
میدونم
670
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
اون دیوونه نیست
آره
671
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
خیلی خوب حالا
672
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
do we think Jared would have requested
a view of the beach or the golf course?
673
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
What kind of sociopath would request
a view of the golf course?
674
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Please tell me
you have a plan to find Jared's room.
675
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
-She doesn't have a plan.
-She never has a plan.
677
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
باشه
678
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
-So, we just keep dialing Jared's phone...
آره
679
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
-...until we hear it ringing?
دقیقا"
680
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
This plan sucks my dick.
681
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
There's literally 100 casitas.
683
00:29:04,125 --> 00:29:07,166
-We're gonna be at this for days.
-Honey, we gotta stay positive.
684
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Okay, wait. Do you guys hear it ringing?
685
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
-No.
-This is so annoying.
686
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
All I hear is the dumb ocean.
687
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Wait. I think I hear something.
691
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
Oh, my God. That's his ringtone.
692
00:29:24,083 --> 00:29:26,916
Hold up. We flew here
for a guy who downloads ringtones?
693
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Oh, my God.
He's being ironic, I assume.
694
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
This is awesome. It only took...
197 international roaming phone calls
695
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
to find him. Come on.
696
00:29:43,458 --> 00:29:44,750
What do we do
698
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Like, google breaking and entering?
I don't know.
699
00:29:49,083 --> 00:29:50,416
لعنتی
701
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
لعنتی
باشه
702
00:29:52,958 --> 00:29:55,458
On a scale of one to ten,
how desperate are you
703
00:29:55,541 --> 00:29:56,541
to break into this room?
704
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-I think that's a hard ten.
-That could be a 12.
706
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
باشه
707
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
All right. How do I look?
708
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Okay, take the tray... very good.
-Let's see.
709
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
I really wanna believe you here,
و نیستم
710
00:30:14,041 --> 00:30:16,791
میدونم باشه
-I feel like she should be, like,
711
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
extra desperate right now.
712
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
Extra, like, committed
to getting in that room.
713
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
I wanna feel that.
714
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
-When I see you, I wanna go, "Bam!"
-Apologize.
715
00:30:23,916 --> 00:30:27,000
اوه متاسفم
-But do not say you're sorry.
716
00:30:27,083 --> 00:30:29,458
اون منم دوباره
717
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
But also be, like, sexy.
718
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
That's hot.
719
00:30:32,291 --> 00:30:34,333
What if she were wet?
720
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Oh, I just got out of the shower,
and the door locked behind me."
721
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
How would I get wet?
722
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
-Yeah, like that.
-Yeah. I can see it.
724
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
I'm feeling it better now.
We'll leave your clothes by this tree,
725
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
and then you're gonna come to the bar
when you're done.
726
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
باشه؟
باشه
727
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
ما دوست داریم
دوست دارم
728
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Energy! Commitment! Sexy!
-Sell it.
729
00:30:57,500 --> 00:30:59,791
-Yes, and...
-I'm gonna try really hard.
730
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
-You look hot.
731
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
-Hola. Las Playas--
-Hi, yes. There seems to be a woman
732
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
who is locked out of her casita,
number 34.
733
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Help me!
-Yeah, she needs to be let in ASAP.
734
00:31:09,166 --> 00:31:12,125
-Of course. We'll be there right away.
-Okay, great. Thank you. Bye.
735
00:31:17,291 --> 00:31:18,791
She must really like this guy.
737
00:31:18,916 --> 00:31:21,166
اون روزا یادمه
738
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
ممنون
741
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
بسلامتی
بسلامتی
742
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Welcome to Brookie's revenge affair.
-Oh, no. I just want to get drunk.
743
00:31:35,666 --> 00:31:38,625
Mm, hmm, hmm. The night is alive.
744
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
All right, what are we gonna do?
745
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
This.
746
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
No, I think we're gonna go over
to that table.
747
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Oh, no, I'm just not in a place
to go talk to dudes right now.
748
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Well, you gotta get out of your head
and get into your body.
749
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Yeah, well,
my body is telling me to stay right here.
750
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
پس
بیا بالا
751
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Well, I'm bringing your body this way,
752
00:31:59,166 --> 00:32:01,458
-and you're gonna have some sex.
-No. Kaylie, don't--
753
00:32:01,541 --> 00:32:02,958
اوه خدا آره
754
00:32:07,708 --> 00:32:11,541
هولا ممنون
Thank you for coming.
757
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
So sorry to bother you,
but I was putting my tray down,
758
00:32:14,375 --> 00:32:16,333
and the door slammed shut.
759
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Señora Darya. This is not your casita.
760
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
You're right, it is not my casita.
761
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
No, this is the casita of this random man
that I was love-making with
762
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
who went to get ice...
763
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
to ice his body...
764
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
because the sex
we were having was so hard.
765
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
But I-I-I can't broke the rules.
766
00:32:37,083 --> 00:32:40,625
پورفاور رامون
نه این نه
767
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
آره " " " "
آره " " "
768
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
زود باش
769
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
لطفا" " " " "
770
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
I'm begging you. I'm begging you.
771
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
رامون لطفا"
باشه
772
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Okay, I do it. But don't cry, please.
-Yes! I love you!
773
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Don't cry. Be quiet.
-I'm not gonna cry.
774
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
ساکت باش
ممنون
775
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
باشه
776
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
بیا تو
778
00:33:01,541 --> 00:33:04,583
خیلی ممنون رومن ممنون
779
00:33:04,666 --> 00:33:06,583
آره باشه باشه باشه
مرسی
780
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
بای
بای
781
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
ممنون بای
782
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
اوه بله بله باشه
784
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
اوه بله
785
00:33:24,166 --> 00:33:25,291
اوه
786
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
چی؟
787
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
واو تو اینجایی؟
اینجا چیکار میکنی؟
788
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
این اتاقمه
789
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
نه این اتاق دوست پسرمه
790
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
میدونی هست
791
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Though I'm very flattered,
this is not anything.
792
00:34:22,458 --> 00:34:23,541
باشه
793
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
وایسا
795
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Shit. I'm supposed to be in that room.
-You don't have to pretend, Miss Wesley.
797
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
I know why you're here.
798
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
چی؟
799
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
I googled your pink penis toy.
800
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
It's called a vibrator,
and it's for girls who are lonely.
801
00:34:40,375 --> 00:34:43,708
What the hell are you talking about?
بیرون
802
00:34:44,250 --> 00:34:45,916
واو تو میدونی؟
803
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
I completely respect you,
and, look, my eyes are completely closed,
804
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
I'm just gonna give this to you
without any lawsuit.
805
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
اوه خدای من
806
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-What the fuck is going on here?
وایسا
807
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Schmoops! Are you okay? Eye contact!
808
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
من فوق الادم آره
809
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
What's it like to be in sales?
810
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Ugh. God, it is the worst.
811
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
We're just in all-day workshops
about how to market boner pills.
812
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Do they really call them "boner pills"?
813
00:35:20,166 --> 00:35:21,750
Technically, the name is "Bonalis,"
814
00:35:21,833 --> 00:35:23,666
اسم نو
815
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
I'm sorry. I'm so sorry.
816
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Why does the world need more boner pills?
817
00:35:27,791 --> 00:35:29,250
راست میگم
818
00:35:29,333 --> 00:35:32,916
I mean, can't we just invent a drug
that keeps a guy's dick in his pants?
819
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Can you do that?
-I'll work on it.
821
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
Thank you. Oh, what about--?
822
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Could you actually make a good dick GPS?
823
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
So that way,
when a dick is going in another woman,
824
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
it sets off this little switch
that just fries his pecker right off.
825
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Oh.
826
00:35:46,416 --> 00:35:48,416
-That sounds like a human rights crime.
-Right?
827
00:35:48,500 --> 00:35:50,666
Seems harsh
-That's pretty funny.
828
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
ممنون
-I mean, maybe not the best joke...
829
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
to make when you wanna pick me up
یا هر چیزی امّا
830
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
آه متاسفم
832
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
You thought
that I was trying to pick you up?
833
00:36:01,541 --> 00:36:04,125
-I'm sorry, what else are we doing here?
متاسفم
834
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
It's just, you're wearing man-sandals
and like five million bracelets.
835
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
I told you just to pick one bracelet.
836
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
I can't pick just one bracelet.
They're all fucking cool.
837
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Should've picked one.
838
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
I was kinda getting the vibe
that you may be DTF when we sat down.
839
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
But you also seem to have, like,
a darkness and a sadness about you,
840
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
and it's, like, a real turnoff.
841
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
I feel like I was a bit misled.
842
00:36:27,250 --> 00:36:29,916
I already took a Bonalis, so
843
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
I'm... gonna have to nurse this boner here
pretty soon.
844
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Oh, really? What hand are you gonna use?
845
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
The one with all the bracelets
all over it?
846
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
Well, what are you gonna do? You gonna...
finger yourself in that pantsuit?
847
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
-I mean, come on.
-Jesus.
848
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Yeah, I'm gonna jack off
with these bracelets.
849
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
And I guess I'm gonna have to take it
to the pool
850
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
because I don't have a chest
to jizz on tonight.
851
00:36:52,000 --> 00:36:53,458
-Whoa..
-Oh, my.
852
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
-All right, I'm out.
-Right.
853
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
Said my piece.
854
00:36:56,208 --> 00:36:57,083
Time to jerk.
855
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
-Oh, my God.
-Oh my--
856
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
-Oh, my God.
-What?
857
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
That's a really small plate.
858
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
It's the biggest plate they have!
859
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
I'm so sorry about that.
860
00:37:05,208 --> 00:37:07,166
He's going through
a custody battle right now--
861
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
Well, he technically gave up his kids.
862
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Listen, I love you.
863
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
-I love you too.
-I'm gonna put you in my pocket
864
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
and take you back to Cleveland with me.
865
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
-Please.
-Find me at the resort, okay?
866
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
-I'm going to.
-Bye.
867
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Okay.
-Oh, I found a friend.
868
00:37:19,666 --> 00:37:21,250
Congratulations.
869
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Oh, God.
870
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
نه
873
00:37:26,875 --> 00:37:27,833
نه
874
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
لعنتی
875
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
Sweetie,
you're not very good at revenge affairs,
876
00:37:31,333 --> 00:37:33,041
but that guy was a fucking asshole.
877
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
ممنون
878
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Yeah, I don't wanna just, like,
have sex with anybody, okay?
879
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
I mean, I haven't even...
880
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
broken the seal in like a year.
881
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Whoa, you haven't had sex in a year?
882
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
What am I supposed to do, Kaylie?
883
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
I mean, do I divorce Dave?
884
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Or do I forgive him?
885
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Is murder on the table?
886
00:37:54,291 --> 00:37:57,375
No, you should come see
Ángel de la Paz with me.
887
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
اوه نه نه نه
5 دیقه
888
00:37:58,833 --> 00:38:00,250
you'll get clarity, I'll get a baby.
889
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
Wait, they give you a baby
in five minutes?
890
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Yes. It's a very quick gestation period.
891
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
هی بجّه ها
893
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
I'll explain it in the room. Go.
894
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Go. Get up.
-What is happening?
895
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
برید بلند شید برید
باشه
896
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
بیخیال
-Freeze!
897
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
You come into my casita
and put your hands on my child?
898
00:38:21,875 --> 00:38:23,583
-What are you? A pedophile?
واو
899
00:38:23,666 --> 00:38:25,583
I am not a pedophile.
900
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
This is what you do?
You go to second base with children?
901
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Didn't mean for him to touch my boob.
902
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
You think I wanted that?
904
00:38:32,041 --> 00:38:33,250
I'm not interested in your kid.
905
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
I understand Nolan is very desirable
and he has a very bright future.
906
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
I'm not attracted to your child.
No offense, but I'm really not.
907
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Mom, she didn't do it.
Both of us felt love.
908
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Shut up. You're making it worse.
909
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
Stay away, whorebag,
910
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
or I will pop you like a balloon.
911
00:38:49,000 --> 00:38:50,875
Come on. Let's get you a quesadilla.
912
00:38:51,333 --> 00:38:52,500
Get your life together.
913
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
-Oh, God. Wesley?
-Whore-shaming is not cool.
914
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
Where are your clothes?
915
00:38:57,541 --> 00:38:59,125
There's-- What're you looking at?
916
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
یوهو
918
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
صبح بخیر
919
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
واو ولوم
920
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Somebody's not in a real vacationy mood,
it seems.
921
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Someone flashed 50 guests butt naked,
922
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
is now an accused pedophile, and also,
Jared will hate me if he gets this e-mail.
923
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
We've been doing recon all morning,
924
00:39:19,875 --> 00:39:21,791
and we figured out a way
to get into Jared's room.
925
00:39:21,875 --> 00:39:22,708
ممم
926
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
اوه خدای من چطوری؟
927
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
Twice a week,
Quintano takes the guests paddleboarding,
929
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
and when he goes in,
he leaves all of his shit on the shore.
930
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
پس
931
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Oh, so we just have to grab the master key
from his clothes while he's in the ocean.
932
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
All right, Q. Let's dance.
936
00:39:50,958 --> 00:39:53,375
اه
937
00:39:54,333 --> 00:39:57,166
اه
938
00:40:01,750 --> 00:40:03,791
هولا
هولا
940
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
-Habla anglés?
-Paddleboard?
941
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Ain't that cute? Saving me a seat.
942
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
Why are you here?
No one invited you to sit down.
944
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Well, I missed my van this morning.
945
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
And so, I couldn't drag myself out of bed.
946
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
And now, I get to see you.
947
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
What are you here for? What do you want?
How can I get rid of you quicker?
948
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
I'm here to go paddleboarding,
with you, actually.
949
00:40:27,500 --> 00:40:29,791
-Oh, I'm not going.
950
00:40:29,875 --> 00:40:32,625
-Are you ready?
-Oh! That's us. Come on, let's go.
951
00:40:32,708 --> 00:40:34,208
ممم نه؟
آره
952
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
نه
منظورت چیه؟
953
00:40:36,083 --> 00:40:37,500
I'll hang back while my friends go in.
954
00:40:37,583 --> 00:40:38,875
The two of them. You're not my friend.
955
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
-Hi, Kaylie and I can't go paddleboarding.
هی
956
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
چرا؟
957
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
They dinged me for my asthma
958
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
And I checked the box
that said I may be pregnant.
959
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
I wanted to feel what it was like. Sorry.
960
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
-Why would you do that?
-Sean!
961
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Señoras, may I zinc on your face?
962
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
چی؟
-You wanna zinc on my face?
963
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
How many times I gotta tell you, Ramon?
964
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Not on my face. On my back, maybe.
I'll see y'all in the water.
965
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
-He's fun.
-Actually, right here,
966
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Wesley loves it when people
zinc all over her face.
967
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
You're not funny.
968
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
-It's kinda true.
-You're not funny.
969
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-It's a little funny.
-No-- Oh, Ramon, it's okay. No.
970
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Thank you, thank you.
971
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Kidding. She's kidding around, joking.
Muy loco.
972
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
باشه بای
973
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Thank you.
No one will be going in the water.
974
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Oh, no. Actually, we have to.
975
00:41:23,583 --> 00:41:25,583
Quintano said that if none of us
go paddleboarding,
976
00:41:25,666 --> 00:41:26,875
he's gotta drive us back.
977
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
I think he's pissed
that we took up all the spots.
978
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Yeah, come on, Wesley,
we just gotta steal Quintano's keys.
979
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
-Okay, please don't scream that, Kaylie.
980
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
-I am getting too emotionally involved.
-Kaylie, you're--
981
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-I'm not happy right now.
-You got this. Let's go.
982
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
-Just want you to know that.
-You're gonna be great.
983
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
-I have to hang out with Sean now.
-I'm jealous.
984
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
عالیه
میخوام برم
985
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
-Enjoy yourself!
-I don't like this person.
986
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
-We love you!
-The ocean is a gift, beauty!
987
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
I hate being wet!
988
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
What is this, tequila?
989
00:41:55,916 --> 00:41:58,750
No, it's just iced tea
990
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Well, well, well.
Look who decided to join us.
991
00:42:03,250 --> 00:42:06,208
Ah. Are we on a schedule?
Jesus.
992
00:42:08,708 --> 00:42:11,750
Guard this with your life
993
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Okay, no more dilly-dally. Let's go.
994
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
Sean, you're paddling too fast.
منتظرم باش
996
00:42:29,750 --> 00:42:32,333
Now, you wanna hang out
with Sean.
997
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Wait, I think
we're supposed to be standing on these.
998
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
You think I'm gonna stand up
on this thing? Nah.
999
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
Okay, good.
I'm so tired, I don't wanna stand either.
1000
00:42:46,791 --> 00:42:50,375
I do not like exercise, but that was fun.
1002
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
-Cheers.
-Cheers.
1003
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
-I'm actually into this dock situation.
-Yeah.
1004
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Who set this up?
-Well, could be one of two things.
1005
00:42:59,541 --> 00:43:01,041
Ramon parachutes down
1006
00:43:01,125 --> 00:43:03,333
from his two-bedroom brick bungalow
in the sky.
1007
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
Two, your imaginary boyfriend.
1009
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-He sets all this up.
-My boyfriend's not imaginary.
1010
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
So, he's a ghost?
1011
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Well, almost.
1012
00:43:14,833 --> 00:43:17,208
Ugh. You're gonna give me
so much shit for this.
1013
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
I sent Jared a really mean e-mail
1014
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
because I thought he had ghosted me.
1015
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
I didn't hear from him for a few days,
and it turns out he had not ghosted me
1016
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
but was in a coma... here.
1017
00:43:35,416 --> 00:43:38,791
So, you're here to, like, apologize
or something like that, or...
1018
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Well, I came here to break into his room
and delete the e-mail.
1019
00:43:44,000 --> 00:43:45,916
اآه پسر
1020
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
درسته بعدا" میبینمت
1021
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
-Uh-oh.
-Oh, my God, a dolphin.
1022
00:43:50,250 --> 00:43:53,166
Mm-mm. That ain't no dolphin.
Baby, that's a shark.
1023
00:43:53,250 --> 00:43:55,458
That is not a shark
1024
00:43:55,541 --> 00:43:57,958
آه خدایا ببین
1025
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
This is so amazing!
Look at how close he is to us.
1026
00:44:00,625 --> 00:44:02,708
Mm-mm, no. nah.
See, you on your own with this one.
1027
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Aww, look at him. He's smiling at you.
1028
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
Really? You know,
dolphins smile no matter what.
1029
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
That's the way their face is shaped.
1030
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Oh, my God. Oh, my God.
1031
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Oh, shit!
1032
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
اوه نه
1034
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
-He's hugging me!
-No, no, no!
1035
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
My dog hugged my leg, too.
But for a whole different reason.
1036
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Get my camera, I wanna post this! Hi!
1037
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Don't look him in his eye.
They like that shit.
1038
00:44:25,000 --> 00:44:27,291
چی چی اون چی بود؟
1040
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-That was a hug, right?
-You need a cigarette?
1041
00:44:31,208 --> 00:44:32,916
That was intense
1042
00:44:33,166 --> 00:44:36,541
Where'd you go, little guy?
00:44:36,625 --> 00:44:38,625
اوه
1044
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Oh, my God!
-Oh, God.
1045
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
-Are you okay?
-What the hell just happened?
1046
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
I thought we were playing.
1047
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Playing? Ah! Nah, y'all weren't playing.
1048
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
Was that his dick
-I'll be honest with you... yeah.
1049
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
God, I feel sick!
1050
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
-Oh, my God, Wes!
-Hey!
1052
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Why did he do that to me?
-'Cause you're very sexy.
1053
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Hey, are you okay?
-Sweetie.
1054
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Thank you so much.
-It's okay. I'm gonna get a lifeguard.
1055
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Okay. What happened?
1056
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
-His dick touched my face.
چی؟
1057
00:45:06,416 --> 00:45:07,583
His dick touched my face.
1058
00:45:09,291 --> 00:45:11,333
I'm sorry. No, I'm really sorry.
1060
00:45:11,416 --> 00:45:14,166
That must have been, like,
really traumatic. I'm sorry.
1061
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
It was a great distraction. Because...
1062
00:45:17,541 --> 00:45:19,500
-You got the master key?
-Yes!
1063
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
What's that smell?
1066
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Hey, changed your mind, huh?
1067
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
Turn around, bracelet bitch.
1068
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
-There's the darkness.
-Text me later.
1069
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
Guys, we need to hurry.
We need to get back to Jared's room
1070
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
before Quintano discovers
the key is missing.
1071
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
-Sluts.
-What?
1072
00:45:42,166 --> 00:45:43,916
You guys, I really don't feel good.
1073
00:45:44,041 --> 00:45:46,541
Uh, I think maybe you just drank
a little too much seawater.
1074
00:45:46,625 --> 00:45:48,208
-Yeah, I think I'll--
-Okay, sweetie?
1075
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Stand back, everyone!
I learned CPR at fat camp.
1077
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
Does this seem right?
1078
00:45:56,583 --> 00:45:57,750
Clearing her airway
1079
00:46:01,666 --> 00:46:02,916
She needs more air
1081
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
کمک
-Get off me, you tiny pervert!
1082
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Help! Ayuda!
These women are attacking my son!
1083
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-What did I tell you?
-She had her mouth on his mouth.
1084
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
We're in love, Mom.
1085
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
She's my lady.
1086
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Love? No, we're not in love.
1087
00:46:18,458 --> 00:46:19,583
اوه
1088
00:46:19,666 --> 00:46:20,666
واو
1089
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Fucking A, Mom!
Why you always gotta be all up in my shit?
1090
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe, shut it!
1091
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-We had something good going.
ببند
1092
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
چت شده
نه
1093
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
-Why would you do that?
-Oh, you wanna step to me?
1094
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
I had a 46-hour labor with this one,
do you understand?
1095
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
I had an episiotomy
1096
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
that was 18 inches long.
1097
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
You wanna feel pain? I'll show you--
1098
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
اوه خدا
-Ugh.
1100
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
-It's gross.
-Okay.
1101
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
It stinks so bad.
1102
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
-Eighteen inches?
-That's a foot and a half.
1103
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras. Lovely having you.
1105
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
I cannot believe I'm saying this,
1106
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
but I am not attracted to children.
1107
00:46:58,041 --> 00:46:59,000
Since you have arrived,
1108
00:46:59,083 --> 00:47:01,375
you have exposed a child
to a vicious sex device,
1109
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
you broke into one of my rooms,
you ran naked through my restaurant,
1110
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
and you, you brought a dolphin to climax.
1111
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Okay, none of those were my fault.
And you should not blame the victim.
1112
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
If you enter this resort again,
I will have you thrown in jail.
1113
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
And let me assure you,
your dildo will not be let in.
1114
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
باشه
1119
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
Come on, guys.
We've only been here one night.
1120
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Let's get our energy up
and get back over there.
1121
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
-What are you talking about?
-We have the master key.
1122
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
We gotta go back
before they change the code.
1123
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Sweetie, um, I think we need to chat.
-Oh, no.
1125
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
باشه
ممنون
1126
00:48:08,416 --> 00:48:10,000
Um, I think we need to chat.
1127
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
The energy of this place
is a little scary.
1128
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
It's kinda like
the universe is sending us a sign.
1129
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Yes. Saying, "Get the fuck out."
1130
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Guys, we didn't come this far
to only come this far.
1131
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
We gotta get that bag...
1132
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
and we have to delete that e-mail.
1133
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
I am begging you.
This is what friends do for each other.
1134
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
You know? Think of all the times
I've been there for you.
1135
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
You are way above
this emotional blackmail.
1136
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
I don't think I am.
1137
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
I don't wanna eat this.
1138
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Give me the key.
1139
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-No.
-Brooke.
1140
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
-No.
-You're not the boss of the key, Brooke.
1141
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
I am the key boss right now,
1142
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
and the key boss is saying
that you cannot go back to that hotel,
1143
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
so there.
1144
00:48:54,250 --> 00:48:56,125
Brooke, I know how to get it from you.
1145
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
Oh, bring it.
1146
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Please don't get physical.
1147
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
-It's not my fault if she pees.
-Just--
1148
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
-I'm coming in.
-Don't bring it in.
1149
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
-Don't get physical.
-Stop.
1150
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Oh, Brooke.
-She's gonna tinkle. Stop! Don't!
1152
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
Put your hand on the bed!
1153
00:49:08,041 --> 00:49:10,416
-I told I was gonna do it.
1154
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Fuck.
1155
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Thanks for nothing, guys.
1156
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
I will remember this betrayal
when I pick your bridesmaids dresses.
1157
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
They will be hideous...
1158
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
and very expensive.
1159
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
I will still look amazing in that dress.
1160
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
You're gonna look like shit in this dress.
1161
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes.
1163
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
We've all lost our minds.
1164
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.
1165
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
I wish I wasn't so ticklish.
1169
00:49:59,875 --> 00:50:02,458
Keep your eyes peeled
for the niño molester.
1171
00:50:03,000 --> 00:50:04,125
Copy that.
1172
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
خدا لعنتت کنه
1177
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
She's still not answering.
Maybe we should go back.
1181
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
You know what?
1182
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
Why don't we just let her do
what she wants?
1183
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
I mean,
she doesn't even listen to us, anyway.
1184
00:51:00,041 --> 00:51:02,708
Was that the sound
of a chainsaw cutting through bone?
1186
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Okay. We're out.
1188
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Come on, you got this.
1189
00:51:13,083 --> 00:51:14,416
اوه اوه
1192
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Shit! Shit! Burn! Burn! Ow!
1193
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
It's burning me. Ow, shit!
1194
00:51:22,791 --> 00:51:24,958
اوه
1197
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
چی شده
بله
1199
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Where you going?
1201
00:51:41,083 --> 00:51:44,041
Mrs. Wesley is back here at Las Playas.
1202
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
بله
1206
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
اوه خدای من
زود باش " " "
1207
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
ایمیلش کجاست؟
1208
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
هی درود؟
هی دوباره من
1210
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
درود چطوری؟
1211
00:52:25,125 --> 00:52:28,250
Uh, really good, actually.
The doctors are letting me out early.
1212
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
No way.
1213
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
How early?
1214
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
Tomorrow, baby.
1215
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
چی؟
1216
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
Can you pick me up from the airport?
1217
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
I might be on the late flight.
1218
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
سنورا دریا
1220
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-We know you are in there. Open the door.
-Sounds like people are yelling.
1221
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
همه چی خوبه؟
سنورا دریا درو باز کنید
1222
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Definitely.
The neighbors are doing construction.
1223
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
What? At night? That's annoying.
1224
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Um, yeah. That's okay.
I think they're almost finished.
1225
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
I would love to pick you up
in Los Angeles tomorrow.
1226
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Okay, I'll text you my flight details
when I have them.
1227
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya! I know you are here,
señora Darya.
1228
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Oh, and, Wes...
1229
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
wear something easily removable.
1230
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Oh, my God! That's so fun! I have to go.
1231
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon. Ramon.
1233
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
You can do this.
1234
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Holy shit! She came for me.
1237
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
این خیلیه
1238
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
You better get running, 'cause I'm coming.
1239
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Ow! My balls! Ramon,
I crushed my huevitos.
1242
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
درود
درود
1244
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
We're just here to get our friend.
We were guests here.
1245
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
We just need to go through.
1246
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Q, this is crazy, bro.
1247
00:53:51,333 --> 00:53:53,666
She's trespassing,
and she broke in to that man's room.
1248
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Listen to Sean. You got--
1249
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
What are you guys doing?
I'm just, I'm just in love.
1250
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
So, we just need to go in for, just,
you know...
1251
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
-You're gonna be okay.
-Wait, Kaylie!
1252
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Oh, my God. Wesley?
1253
00:54:07,125 --> 00:54:10,083
Hey. No. I'm just-- Dude, get your--
1255
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
I told you what would happen
if you came back,
1256
00:54:12,791 --> 00:54:14,500
-and now it's happening.
1257
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Vaya con Dios.
1258
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
Enjoy Mexican jail.
1259
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
Hey! Get out of here! That's not cool!
1261
00:54:24,791 --> 00:54:26,666
اوه لعنتی
1262
00:54:26,750 --> 00:54:29,083
Please-- let me just--
It's a misunderstanding.
1263
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Ow! Ow! Wait, b-before you go,
do you have any ibuprofen...
1264
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Señor? Please, sir!
1266
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
I swear to God, when I get out,
I'm gonna take this to social media.
1267
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
سنیور
1268
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Oh, my God. You guys are here.
Can you get me out?
1272
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Yes, that's why we are here.
1273
00:54:55,250 --> 00:54:56,583
That was the plan. But, know what?
1274
00:54:56,666 --> 00:54:58,875
Now, I don't know,
'cause at least you're contained here.
1275
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Very funny.
1276
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
-Sweetie, this is disgusting.
میدونم
1277
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
It is. Don't touch the things.
1278
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
It was the wildest shit you've seen.
1279
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
-Wait, Sean's here?
-Yeah. He brought us here.
1280
00:55:08,708 --> 00:55:10,625
درود
-What up, Suge Knight?
1281
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Wow. I like
what you've done with the place.
1282
00:55:14,250 --> 00:55:16,541
So, got some good news.
The good news is that
1283
00:55:16,625 --> 00:55:18,250
the hotel is dropping all the charges.
1284
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
So, you, my friend, are free to go.
1285
00:55:20,500 --> 00:55:22,916
Was there a bribe ؟
-Daddy took care of it.
1286
00:55:24,416 --> 00:55:26,833
And just so we're clear.
In this scenario, I'm not "Daddy."
1287
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
"Daddy" is Nolan.
1288
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Nolan, Nolan, Nolan.
1289
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-That little boy you've been seeing.
-Yep. Yeah, the kid who...
1290
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Sidebar, I did not think that little kid
was your type.
1291
00:55:35,125 --> 00:55:38,333
But apparently,
he cares about you so damn much,
1292
00:55:38,416 --> 00:55:40,333
he couldn't stand to see his baby
locked up.
1293
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
-I'm not his baby.
-That little boy loves you.
1294
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
I need you to stop talking about Nolan.
1295
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
-We need to talk.
-Oh, thank God.
1297
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Remember you told us we should tell you
if you were being unreasonable?
1298
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Look, I know this has been nuts, okay?
1299
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
I can't believe I spent two days
trying to break into Jared's room
1300
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
when all I had to do was tell him
1301
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
I don't think he should fly alone
in his condition,
1302
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
wait till he falls asleep on the plane,
grab his devices,
1303
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
scan his unconscious face
to unlock them, and delete the e-mails.
1304
00:56:13,250 --> 00:56:15,833
It's, like, so easy
وسلی وایسا
1305
00:56:15,916 --> 00:56:19,166
Can you look at where you are right now.
You're in a Mexican jail.
1306
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
What do you want me to do?
Dwell on that or rise above it?
1307
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Dwell on it. Take it in.
1308
00:56:24,083 --> 00:56:27,791
This is something you need to process,
at the very least for our sanity.
1309
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Yeah. You are in a relationship
1310
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
where you have to lie
and pretend all the time.
1311
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Is that something that you really want?
1312
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Fine. I don't need you guys, okay?
1313
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
I can do this by myself. Sean, help me.
1314
00:56:41,208 --> 00:56:43,958
-Can we talk about this for a second?
-Wesley, you know what?
1315
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
We love you, but we're done.
1316
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
And you should be done, too.
1317
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Kaylie and I, we're gonna go,
1318
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
and we're gonna have
a really fantastic day in Mexico.
1319
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Can we go see Ángel?
1320
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Fuck, yeah, we can go see Ángel,
1321
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
and we're gonna
meditate the shit out of ourselves.
1322
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
I'm getting pregnant. Bye. Sorry.
1323
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie...
1324
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
seriously?
1325
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Oh, God.
1326
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
This was a terrible idea.
1327
00:57:14,083 --> 00:57:16,708
Twenty minutes ago,
you were so pumped up about this.
1328
00:57:16,791 --> 00:57:19,166
Well, I don't know what I was saying.
I was mad.
1329
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
خدا
Can you please not make this about you?
1330
00:57:22,000 --> 00:57:25,458
Oh, I'm not making this about me.
I just don't want to be here anymore.
1331
00:57:25,541 --> 00:57:28,000
I want the bus to pull over right now
so we can get off.
1332
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
-Right on cue.
-Wait, what is happening?
1335
00:57:35,708 --> 00:57:38,416
People are getting ready.
We're getting close to Ángel.
1336
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
You can feel the vibrations.
1337
00:57:40,291 --> 00:57:42,625
What? No.
1338
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
کیلی
1340
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
This is not happening.
Please make it stop. Please.
1341
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
I mean, can you believe those two?
It's crazy. They just left?
1343
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Yeah! I know, right?
1344
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
So selfish.
1345
00:58:03,666 --> 00:58:06,125
Okay. What do we think?
1346
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
So, what's up with this dude?
What makes him so...
1348
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
I dunno, worth all the trouble? You know?
1349
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
I don't know.
He's like the opposite of a flaky LA dude.
1350
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
Hmm.
1351
00:58:16,875 --> 00:58:20,416
He has a job. He has a house.
He's not friends with people who DJ.
1352
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Oh. So, it's a safe bet.
1353
00:58:22,166 --> 00:58:24,916
No-No-No. I'm obviously
not describing him right. Um...
1354
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
He's very hot.
1355
00:58:30,583 --> 00:58:33,208
Oh, you're done.
So, he's hot and safe. That's good.
1356
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
That's not it.
1357
00:58:34,541 --> 00:58:37,458
I mean, very first time we were together--
sorry, fucking--
1358
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
he lit candles,
he had, like, rose petals going.
1359
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
He didn't even get imaginative.
1360
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
It's called being romantic, Sean.
Read any book or watch any movie.
1361
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Candles and flowers.
1362
00:58:50,750 --> 00:58:53,791
Wow. Sounds like a Bachelorette episode.
1363
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
What do you know about romance, anyway?
1364
00:58:56,916 --> 00:58:59,208
Uh, I was married seven years.
1365
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
And what happened?
You "automatic-out" her?
1366
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
No, she, she died.
1367
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Oh, my God.
1368
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
-I'm so sorry.
-I'm good.
1369
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
I'm moving forward.
It's been two years. I'm good.
1370
00:59:14,458 --> 00:59:16,916
Wait. So, you're just now starting
to date again.
1371
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Please, tell me I wasn't your first date.
1372
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
And my last.
1373
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
-No.
-Yeah. That shit's too complicated.
1374
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
-Don't go there, okay?
-Yeah.
1375
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
You were totally right.
I was in a really bad place that night.
1376
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
No, this is not your fault.
This is on me. You know what? I...
1377
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
I was trying to get back out there, right?
Maybe I moved a little bit too fast.
1378
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
I forced myself to do my thing,
and then...
1379
00:59:37,875 --> 00:59:40,458
you came along, and it just got
a little bit too real for me.
1380
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
-So...
-Yes. Exactly.
1381
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
I'm too real too much of the time.
1382
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Even my e-mail to Jared is too real.
1383
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
It's too early in our story
to be that real.
1384
00:59:49,708 --> 00:59:51,500
Uh, take it from me, Wes.
1385
00:59:51,583 --> 00:59:54,083
You're always later in your story
than you think.
1386
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
زود باش
1388
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
جدا" خیلی متاسفم
1389
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
So, do you wanna, like,
1390
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
hang out a little more?
Maybe wait with me?
1391
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
مممم
1392
01:00:07,125 --> 01:00:09,166
-I don't know these streets.
-You don't know them?
1393
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-I don't know them, no.
-Not familiar with these blocks.
1394
01:00:12,250 --> 01:00:15,375
I mean, you don't have to, but--
It would be-- Oh, one second.
1395
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Hello.
-Hey, it's me.
1396
01:00:18,000 --> 01:00:19,583
Hi, Jared.
1397
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
-Is that Jarard?
-I have a surprise for you.
1398
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
I'm coming to take you home.
1399
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Stop it. I'm coming home today.
You don't have to do that.
1401
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
No, babe. I'm already here.
1402
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
-Wait, you're what?
-Yeah. I just landed in Cabo.
1403
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
-I'm in the airport.
-That's sweet.
1404
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
You didn't have to--
1405
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
You didn't have to come
all the way to Cabo for me.
1406
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
-What?
-Is that him there?
1407
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
-Where?
-There.
1408
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Who's that?
1409
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Oh, my God! Jared.
1410
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
What? Are you okay?
1411
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Oh, my God.
1412
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared. I am so freaking excited
to be in Mexico.
1413
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Great. I guess just wait where you are.
They're taking me to the airport.
1414
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
What about your computer
and all your stuff?
1415
01:00:59,208 --> 01:01:01,000
No. The manager at the hotel,
1416
01:01:01,083 --> 01:01:03,000
he sent all my bags over.
He's a really great guy.
1417
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
We gotta come back here
now that I got the hookup.
1418
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Honey, you have to take it easy.
1419
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Okay? Don't even go near that computer.
1420
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
No, I couldn't if I wanted to.
They've got our bags in another van.
1421
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Oh, I gotta give the phone back.
1422
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
I'll get there as soon as I can,
1423
01:01:16,875 --> 01:01:19,500
but we got a bunch of people
we gotta drop off first,
1424
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
-so it might be a few hours, okay? Bye.
-Okay.
1425
01:01:23,541 --> 01:01:26,125
Sorry, just making travel arrangements
with my girlfriend.
1426
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Just called me his girlfriend.
1427
01:01:28,750 --> 01:01:31,666
He just called me his girlfriend!
Did you hear that?
1428
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
-Shut up, now this is a big deal for you.
-It is.
1429
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
This means so much.
1430
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Now, you get to tell the kids
1431
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
how Mommy stalked Daddy all the way
to Mexico like a bounty hunter.
1432
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
I have to ask you something.
Please say yes.
1433
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Will you take me
to the airport to see him? Please?
1434
01:01:46,916 --> 01:01:48,916
I mean, I'm already invested, so...
1435
01:01:49,000 --> 01:01:50,583
-to see how this--
آره
1436
01:01:50,666 --> 01:01:52,708
اوه خدای من
1437
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
God, this is so good. What is in this tea?
1438
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Ah, I think that's just regular green tea.
1439
01:01:57,458 --> 01:01:59,625
فکر نکنم
I mean, it's got a spice to it.
1440
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
-It's so good.
-Oh, lookee here...
1441
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Remove your inner thorn."
Mm. That sounds painful.
1442
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
I know, Brookie.
I used to think it was bullshit too,
1443
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
then I actually read the book,
and it spoke to me.
1444
01:02:12,666 --> 01:02:15,125
اوه واقعا"
What did it say to you?
1445
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
It said "Be a tree. Find your roots."
1446
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Really? It's fascinating.
1447
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Okay.
1448
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Thanks. It's delicious.
1449
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Oh, my God. It's so hot here, I wanna die.
1450
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
-Look at this. Look how big this jungle--
-Hola, ladies.
1451
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Hi.
1452
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
Welcome to the heart sanctuary.
1453
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
-Let's go.
-Since when is she a chick?
1454
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
I never said Ángel was a man
1455
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Well, forgive me for assuming
1456
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
that a scam artist, hippie, sociopath
wouldn't be a woman.
1457
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Welcome. I'm Ángel de la Paz.
1458
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Hi. I'm Brooke de Ketel One.
1459
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
من کیلیم
I'm so honored to be here. Thank you.
1460
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
You're so beautiful and amazing,
1461
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
and I just wanna say namaste.
1462
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
God bless. Shabbat shalom! Mazel tov.
1463
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Thank you. I love you.
1464
01:03:05,666 --> 01:03:07,666
چجوری میتونم به دوتاتون کمک کنم؟
1465
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Oh, actually, just her.
1466
01:03:09,166 --> 01:03:12,041
I like my healers with an MD
and access to Vicodin.
1467
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
I'm sorry for my friend.
I'm-I'm trying to get pregnant.
1468
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Have you seen a fertility doctor?
-Yes. Seen every doctor in LA,
1469
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
and nothing has worked.
1470
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
I'm sorry. This must be very painful.
1471
01:03:29,958 --> 01:03:31,500
There's nothing I can do for you.
1474
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
What? No, I'm in Mexico.
1475
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
I read all the things
about all the women who come visit you.
1476
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
I can't help you get pregnant,
but I think you'll be a great mother.
1477
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
Stay open, and life will bring you
someone special to mother.
1478
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Okay, you know what?
I knew it. This whole thing is a joke.
1479
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Come on. You don't need this.
You don't. Let's go.
1480
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Not so fast, Ketel One.
1481
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Thank you so much for helping out.
You're such a buddy.
1482
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
And listen, I'm here if you ever...
1483
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
need to talk about your dead wife.
1484
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Wife. Your deceased spouse...
1485
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
who has passed away. What do you call her?
1486
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
-Rachel.
-Rachel, yeah.
1487
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
-Yep, that's her name.
-Makes more sense.
1488
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
-I'm so sorry.
-No, you're all good. It's okay.
1489
01:04:30,416 --> 01:04:31,583
That's gotta be tough.
1490
01:04:31,666 --> 01:04:34,625
People like to skate around
موضوع رو میدونی؟
1491
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
But, Rachel, she...
1492
01:04:37,208 --> 01:04:39,333
she would've appreciated your directness.
1493
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
-Was she funny?
-Oh, yeah.
1494
01:04:42,500 --> 01:04:44,750
That was our favorite thing to do,
was laugh.
1495
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
And honestly, that's one of the things
that I miss most about her,
1496
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
is having someone
just give a little nudge
1497
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
and say,
"You see what this jackass is doing?"
1498
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Oh, my God, yes. The dinner-party glance.
1499
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
-Yes.
-When you both clock
1500
01:04:55,708 --> 01:04:57,125
something insane is happening,
1501
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
and you know you get to talk about it
on the drive home.
1502
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
-That's my favorite.
-Yeah, me too.
1503
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Right?
-Yeah.
1504
01:05:06,208 --> 01:05:07,666
Anyway, I-I'm here for you.
1507
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Thank you, I appreciate that, though.
-Honestly, I'm a guidance counselor.
1508
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
No shit!
1509
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
I am. Why are you so surprised?
1510
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
-People pay you to give advice?
-Yes.
1511
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
-Wow.
-They will when I get a job.
1512
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
That's pretty cool.
1513
01:05:23,500 --> 01:05:25,041
Wait, why are the vans splitting up?
1514
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
It's decision time, Wes.
1515
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Do we follow Jared,
or do we follow Jared's stuff?
1516
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
I say we follow Jared--
1517
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
-Sean, his stuff is-- Go!
-Okay!
1518
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Chill.
1519
01:05:37,125 --> 01:05:40,500
I know you're wondering
if this is a good idea, and the answer is:
1520
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
-"Please shut up."
-Keep it up.
1521
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Oh, my God! Learn to drive! Stop!
1524
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
یا عیسی مسیح
1527
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
تو خوبی؟
من خوبم ما هممون خوبیم
1528
01:06:00,958 --> 01:06:03,958
It's like the fucking car
is giving birth to me.
1530
01:06:08,208 --> 01:06:10,708
اوه
-Shit. They're getting away. Come on!
1533
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
Sean, push the car!
1534
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
That's like 2,000 pounds. You crazy?
1535
01:06:15,875 --> 01:06:17,291
شما کاری انجام نمیدین
1537
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, help me flip the car. Come on!
1538
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
-"Flip the car"?
-Yes, people can flip cars
1539
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
-in moments of crisis.
-This is a crisis?
1540
01:06:25,625 --> 01:06:28,666
-Yes, my love life is a crisis right now!
-Aye-aye...
1541
01:06:28,791 --> 01:06:31,208
-Come on. On the count of three.
-Okay! Okay, okay.
1542
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
-Okay.
-One, two, three.
1543
01:06:34,458 --> 01:06:36,958
اه اه اه
1544
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
لعنتی
1545
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Fuck you, jeep! Fuck you!
-Hey, chill.
1546
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Fuck you, goat!
1547
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Yeah, that goat is a bitch, dude!
-The goat's a bitch?
1548
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
We have no idea where we are--
Why are you laughing?
1549
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Is this for real?
1551
01:06:51,916 --> 01:06:54,791
-And where the hell are we?
-I don't know where we are.
1552
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-We'll figure it out. Hey.
-Oh, my God.
1553
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Hey, look at me.
1554
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
We're gonna be fine.
1555
01:07:02,625 --> 01:07:04,333
چی قراره انجام بدیم
1556
01:07:07,541 --> 01:07:08,833
آم
1557
01:07:09,791 --> 01:07:11,000
قدم بزنیم
1558
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
زود باش
1559
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
قدم میزنیم
1560
01:07:19,166 --> 01:07:21,500
That goat is still looking at you,
by the way.
1561
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Breathe in. Breathe out.
1564
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
Feel the softness of the air
as it flows through your bodily vessel.
1566
01:07:35,125 --> 01:07:39,375
The air is nurturing your flower,
and it's opening
1567
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Feel the flower open, Brooke.
1568
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
Feel your roots going deep into the earth,
1569
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
grounding you.
1570
01:07:50,208 --> 01:07:52,458
You can just cut the crap, right now.
1573
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Just drop the act
'cause I know you're just a Goop wannabe.
1574
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
And I also think
you were kind of an asshole
1575
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
to my very sweet,
sensitive friend out there.
1576
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Well, I'm honest.
Don't you fancy yourself a truth-teller?
1577
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Yeah, I guess you could say that,
1578
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
but see, I don't charge people
for my magical pearls of wisdom.
1579
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Your heart is sad.
1580
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Unbroken eye contact
is a particular kind of torture.
1581
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
But you would put a bunch of fire--
Never mind.
1582
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
-For a million dollars, I would.
-One million?
1583
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
-Fire ants in my butt?
-What?
1584
01:08:28,083 --> 01:08:30,375
That's a lot of money
اوه خدای من
1585
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Okay, this is gonna sound strange,
1586
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
خیلی قویه ولی
باشه
1587
01:08:34,666 --> 01:08:38,166
...kicking it with you
has kind of been the best part of my trip.
1588
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
چی؟
آره
1589
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
-We were just in a car accident.
-I get it.
1590
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
I get it.
You definitely come with some nonsense.
1591
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Look, meaning, you got some layers.
1592
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
-Oh no, that's fair. Yeah.
-Right.
1593
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
You see, that's why I think you'd make
a great guidance counselor.
1594
01:08:52,291 --> 01:08:54,916
You're like a kid, kind of.
Not in a bad way.
1595
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
What I'm saying is,
you have a very youthful soul, you know?
1596
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Wanna hear something crazy?
I used to be in corporate finance.
1597
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
-That's very weird.
آره
1598
01:09:05,250 --> 01:09:06,416
Very weird fit
1599
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Not for me. But eventually,
I followed my passion, and...
1600
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
that's not really working out either.
1601
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
نمیدونم چیکار کنم
1602
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
زود باش حالا وس
1603
01:09:16,625 --> 01:09:19,958
eventually you'll find that one place
that appreciates you for you.
1604
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Yeah, if that place even exists.
1605
01:09:22,250 --> 01:09:24,708
خیلی ناراحت نباش
1606
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
The world will catch up to you.
1607
01:09:29,291 --> 01:09:30,208
Wait, wait, wait.
1608
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Oh, my God. Is that the van?
1610
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
That van has Jared's bag in it.
1611
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
He's playing in a band?
1613
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
What is happening?
1614
01:09:44,416 --> 01:09:46,125
Ah, it's a quinceañera.
1615
01:09:46,208 --> 01:09:48,083
It's like a Mexican sweet 16,
only she's 15.
1616
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
It's a combination of the words,
"quince," meaning "15,"
1617
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
you understand?
And "años," meaning "years."
1618
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
I know what a quinceañera is, Sean.
1619
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
-You know what that is?
-Why's he at the quinceañera?
1620
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
-He's supposed to be at the airport.
-I don't know, he's hopping out of a cake.
1621
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
I do not know this man.
1622
01:10:02,041 --> 01:10:05,041
Dude, come on. We gotta find out
what the driver's doing here.
1623
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
I wonder if they got tacos in there.
1624
01:10:07,708 --> 01:10:09,625
That's really not important right now.
1625
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
It's the most important thing
I can think of.
1626
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Another hot pile of horseshit.
1627
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
A little background. Kaylie.
1629
01:10:23,625 --> 01:10:26,458
Came here from Los Angeles.
My dreams were crushed today,
1630
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
so I'm feeling a little tender.
1631
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
I'm gonna be hosting a class
by the aqueduct tomorrow morning called:
1632
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Losers never win,
you can eat shit all day,
1633
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
and it's not ever gonna taste any better."
1634
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Fuck you. Fuck you.
1637
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
You can just stop staring at me
right now. Please stop.
1638
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
خنده بسه
1639
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
You have a beautiful soul. Let it out.
1640
01:11:02,500 --> 01:11:05,833
-I don't know what's happening.
-You're feeling your feelings, Brooke.
1642
01:11:05,916 --> 01:11:07,875
Our hearts are talking through my hand.
1643
01:11:07,958 --> 01:11:09,291
اوه خدای من
1644
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
اوه خدایا ببخش
1645
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
I'm so sorry, I can't...
1646
01:11:12,916 --> 01:11:15,750
uh, stop crying,
I'm sor-- I just-- I didn't sleep a lot.
1647
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
You're crying
because your marriage is over.
1648
01:11:20,166 --> 01:11:23,750
No, you just saw the indentation
where my wedding ring used to be.
1651
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
That doesn't mean
that my marriage is over.
1652
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
It is.
1653
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
You know it already,
but you haven't let yourself feel it.
1654
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
Pain and sadness,
it's uncomfortable for you.
1656
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
آره
-Anger feels safer.
1657
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-It does.
-Beware, beautiful Brooke,
1658
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
that rage fuels you now,
but it will destroy you,
1659
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
and it would destroy the life
of your child.
1660
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-You love him so much, it's so--
-I love my son.
1661
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
But you have to love yourself first.
1662
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
-You have to love your inner child.
-I have to love myself.
1663
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Love baby Brooke.
Do you know where she is right now?
1664
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
God, baby Brooke.
I have to love her. Where is she?
1665
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
You need to take care of her.
1666
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
اون یه بستنی یخی میخواد
1667
01:11:58,958 --> 01:12:02,750
She wants to run outside
in a field of daisies
1669
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
و فکر کنم بروک عزیز
میخواد ترتیبتو بده
1671
01:12:07,791 --> 01:12:09,500
مممم
1672
01:12:20,958 --> 01:12:22,541
مممم
1676
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
اوه خدای من
1678
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
اوه خدای من
1680
01:12:30,958 --> 01:12:32,458
اوه واو
1682
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
Good news. I just spoke to Carlotta,
the owner of the hacienda.
1685
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
-It's all taken care of.
-It is?
1686
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
She hooked it up.
So, her brother, the driver,
1687
01:12:43,250 --> 01:12:45,708
he's gonna take us to the airport
when he's done.
1688
01:12:45,958 --> 01:12:47,875
مرسی
-And in a couple of hours,
1689
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
you get to be
Mrs. Jared What-the-fuck.
1690
01:12:51,000 --> 01:12:52,708
استرلینگ نمیتونم وایسم
1691
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
اوه اوکیه نیاز نداریم
نه خوبیم
1694
01:12:58,416 --> 01:13:01,541
-سین , we're not guests here.
اوه واسه خودت حرف بزن
1695
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta said to eat.
In fact, your non-eating is offending her.
1696
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
اوکی باشه
-You ain't gotta be that mad.
1698
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
-Okay.
-Take a bite.
1699
01:13:12,791 --> 01:13:14,333
-Oh, my God.
-It's good, right?
1701
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-It's really good. What is that?
-It's crickets.
1702
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
چی؟
آره
1703
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
-Crickets on the top.
-Why would you let me eat that?
1704
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
-The chapulines?
اوه خدا میخوام بکشمت
1705
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Wow. You know, such a classy date.
1706
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Oh, like you were such a better date.
1707
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
Well, excuse me.
1708
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Why don't you show me
how it's done, Coach?
1709
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
You want me to show you
how to be on a date?
1710
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
-I gotta get back out there.
-I will train you.
1711
01:13:36,291 --> 01:13:38,041
-Oh, you're gonna train me? Okay.
-Ah, huh.
1712
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Wesley Darya.
-Sean McGuire. Nice to meet you.
1713
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Nice to meet you, Sean.
1714
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
Why are we shaking for so long?
1715
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
I don't know. It's your training, Coach.
1716
01:13:50,291 --> 01:13:53,041
So, what do you do?
I just realized I don't even know.
1718
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Oh, architect.
1719
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
-Architect? Oh, my God. That's awesome.
-Yeah. Thank you.
1720
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
من ساختمونا رو دوست دارم
1721
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
منم
1722
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
پس اون بالا چیکار میکنی
1724
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
هیچی
1726
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
اوه فقط یه نفس گیریه؟
1727
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
حدس میزنم تو میخوای بگی من...
1728
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
Well, ever since Rachel died,
1729
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
I have taken a leave of absence,
and I just haven't gone back.
1730
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
آره-Since then?
1732
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Yeah, it's been a while.
1733
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
I'm so sorry.
1734
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
That's gotta be really hard.
1735
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Yeah. But you know...
1736
01:14:33,083 --> 01:14:36,250
gotta get back out there.
At least, that's what my friends say.
1737
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
They're all worried about me,
so that's why I'm here.
1738
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
چی فکر میکنی؟
1739
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
فکر کنم
1740
01:14:46,833 --> 01:14:49,041
I think I'm doing the best I can.
1741
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Hey, do you wanna dance?
1742
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
من رقاص نیستم
من بایستی بایکی شروع کنم
1743
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
باشه
اما دوست دارم باهات برقصم
1744
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
اوه بفرماییم
بزن بریم
1745
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
خدایا باشه
اونجا
1746
01:15:06,666 --> 01:15:07,583
واو
1748
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
آه پسر
1749
01:15:11,416 --> 01:15:13,166
اون چیه؟
1750
01:15:16,666 --> 01:15:17,583
واو
1752
01:15:22,000 --> 01:15:23,250
اوه
1755
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
زود باش
1756
01:15:30,125 --> 01:15:31,416
اوه
1758
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
زود باش
1759
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
آره سین
1761
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
How are you so good?
1763
01:16:08,125 --> 01:16:10,125
Can't believe you slept with my shaman.
1767
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Oh, my God.
Everything is so clear to me now.
1768
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
I'm gonna leave Dave.
1769
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-I never liked him for you.
-What?
1770
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
Yeah. He couldn't keep up with you,
and so he resented you for it
1771
01:16:24,125 --> 01:16:25,166
and tried to drag you down.
1772
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
But that's not what the person
you're with is supposed to do.
1773
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-They're supposed to build you up.
-Why did you never say anything?
1774
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Because it's your thing to discover.
1775
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
مرسی
1776
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
خواهش میکنم
1777
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
واسه امروز واقعا" متاسفم
1778
01:16:42,125 --> 01:16:45,791
I just don't know what I'm gonna do.
It's the one thing I've always wanted.
1779
01:16:46,625 --> 01:16:49,458
And I know you don't like hearing this,
but there are other ways.
1780
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
I know adoption takes forever, but...
1781
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Well, not if you wanna adopt an older kid.
The foster care system can't place them.
1782
01:16:56,458 --> 01:16:57,875
Tad's been talking about it.
1783
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
اوه آره؟
فقط نمیتونم باور کنم
1784
01:17:00,083 --> 01:17:01,875
how fucking frustrating it is.
1785
01:17:02,458 --> 01:17:04,708
Why does it come so easily
for everyone else?
1786
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
I'm just so sick of my body not working.
I wanna fix it.
1787
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
And what if you can't fix it?
1788
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Don't you still deserve to be happy?
1789
01:17:14,916 --> 01:17:17,833
Kinda feels weird talking about
all this stuff without Wesley here.
1790
01:17:17,916 --> 01:17:21,583
Yeah, well, if Wesley were here,
we wouldn't be talking about our stuff.
1791
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
خدایا اون ناراحته
امّادرسته
1792
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
آره بده
1794
01:17:31,291 --> 01:17:33,333
پدرش مرده؟ خیلی ناراحت نیست
1795
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
So, I just wanna be clear.
You sent this to him?
1796
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
-Yes, I sent it.
-On purpose?
1797
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
با دوستم
Yeah, very much on purpose.
1798
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
خیلی دیوونست
1799
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
آره خیلی دیوونست
آره
1800
01:17:42,666 --> 01:17:44,625
میخوانی بونی اجامش میدم؟
حتما"
1801
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
تو بایستی اجازه بدی بخونه
1802
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
چی؟ نه
-I'd let him read it.
1803
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
-I'm not letting him read it.
آره
1804
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Look, he's gotta like all sides of you.
1805
01:17:51,291 --> 01:17:54,041
You don't wanna pop up
with a little bit of crazy one day,
1806
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
and then, surprise! He's out.
1807
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
I know you think this guy
doesn't know me very well,
1808
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
but just so you know, he knows...
1809
01:17:59,708 --> 01:18:02,125
-he knows my essence.
-Oh, he knows your essence?
1810
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
باحاله " " "
What is his favorite thing about you?
1811
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
So many things.
1812
01:18:08,125 --> 01:18:11,208
At some point, I'm sure he said,
"Know what I love about you? You're..."
1813
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
He has mentioned that he...
1814
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
likes that I'm the last...
1815
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
normal girl in LA.
1816
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Look, Wes. You are a lot of things,
but normal definitely is not one of them.
1817
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
-Normal's not one of them.
-No.
1818
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
That's very accurate.
1819
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
If you ask me, maybe you should be
with someone who loves that about you.
1820
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
I don't even know if I love that about me.
1821
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
All right.
1822
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Oh, my God. Wait, we're here.
1823
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
ببین بهم ایمیل کن
1824
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Call me, text me, whatever you wanna do.
I wanna know how this all plays out.
1825
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
Thanks for being there.
1826
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
آره خنده دار بود
1827
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
خیلی باتو بهم خوش گذشت
1828
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
من خیلی خوش بودم
راستی؟
1829
01:19:07,958 --> 01:19:09,750
امروز خیلی خارق الاده بود
ممنون
1830
01:19:09,833 --> 01:19:10,708
مرسی
1831
01:19:10,791 --> 01:19:13,250
تو بهم یه خاطره دادی
که من نداشتمش
1832
01:19:13,333 --> 01:19:15,250
واقعا" نداشتم
1833
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
Well, I am a little manic, so...
خب من یکمی دیوونم(شیدایی دارم) همچین
1835
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
میتونم ازت قدردانی کنم پس
1836
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
ممنون
1837
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
باشه
1840
01:19:36,791 --> 01:19:38,875
باشه باید برم
آره
1841
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
باشه
1843
01:19:44,125 --> 01:19:45,750
باشه
1844
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
باشه خداحافظ
درسته باشه
1845
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
درسته " " "
1846
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
راحت باش
1847
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
اوه خدایا جرد
اوه هی
1850
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
درود خوبی؟
تو ساختیش آره
1851
01:20:16,916 --> 01:20:19,291
اوه شوخی کردم خوبم
1852
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Oh, God. You scared me.
Oh, he's fine.
اوه ترسوندیم
اوه اون خوبه
1853
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
هی
هی
1854
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
دلم تنگ شده
1855
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
آخرش ممنون (گراسیاس => ممنون)
1856
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
ممنون
1857
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-I'll take you to the gate myself, okay?
-No, I can take him to the gate.
1858
01:20:32,583 --> 01:20:35,291
-Please, take care of him. He's weak.
-I will. He's mine.
1859
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Gracias, Pilar. Thank you, Pilar.
1860
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
She's very attached to you.
Let's get you to LA, huh?
1861
01:20:40,333 --> 01:20:41,666
آشفته شدی؟
1862
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
برگرد به تمدن
1863
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
برگرد به تمدن آره
و خط شایسته سازی
1864
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
و2000 ایمیل واقعا"
1865
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
do you think my phone
has any charge in it?
1866
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
-No, I don't think it's charged.
1867
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
-You shouldn't even be carrying stuff.
فقط یکمی
1868
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
نه خوبم
1869
01:20:55,250 --> 01:20:57,041
اوه خدای من
-I got that.
1870
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
You should not be doing things
1871
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
-like holding laptops.
-Hey, Wes, there you are.
1872
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
-Look who made it to the airport.
درود
1873
01:21:04,833 --> 01:21:06,416
خانما
1874
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
من از لوس انجلس اومدم
اینم جرده
1875
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
-Hi.
-Jared, these are my—
درود
جرد اینام هستن
1876
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
یکم واسه آشنایی
1877
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
درود جرد
1878
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
-Jared got really hurt recently.
-Yeah, this is not the usual getup.
1879
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
-Oh, you're in great hands.
-So sweet. She's so selfless.
1880
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Florence Nightingale.
آره
1881
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-So great to see you guys. Okay.
-So nice to meet you.
خب ازدیدنتون خوشحالم بجه ها . باشه.
خیلی از دیدنت خوشحالم
1883
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
-We can't wait to run into you again...
-Totes. Don't wanna end up like me.
1884
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
زوده
کلمه به کلمه یادت نیست
1885
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
اون دخترا
یا نه زوده
1886
01:21:35,333 --> 01:21:37,416
باشه
1887
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Why don't we get you another Percocet
so you could pass out?
1888
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
No, I don't wanna get too wrecked.
1889
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
The doctors wouldn't prescribe it
unless it was safe for you to...
1890
01:21:47,250 --> 01:21:49,333
-Okay, well--
-take as much as you want.
1891
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-There you go.
ممنون
1892
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
شب خوش
1893
01:21:53,083 --> 01:21:54,166
ممم
1894
01:21:56,416 --> 01:21:57,666
گرفتی؟
1895
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
اوه زمان زیادی نمیبینیمت
1896
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
درود
درود
1897
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
پروازت خوب بود؟
تو هم
1898
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
Well, they sure pop up everywhere.
1899
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
درود
آره
1902
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
عزیزم اونجا رو ببین
1903
01:22:21,208 --> 01:22:22,416
اون بچه ها
1904
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
چیکار میکنه؟ اون دیوونست
1905
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
نمیدونم فقط پا میزنه
فقط پا میزنه؟
1906
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
He should be banned from the plane.
1907
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
-Don't make a big deal out of it.
-Disgusting.
1908
01:22:35,041 --> 01:22:37,250
باشه
1909
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
چی؟
1910
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
جرد؟
1911
01:23:30,958 --> 01:23:32,291
جرد
1913
01:23:32,375 --> 01:23:34,458
ممم
جرد
1914
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
بیدارت کردم؟
1915
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
من چی؟ آره
1916
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
من واقعا"
1917
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
واقعا" ناراحتم درباره ی ...
1918
01:23:44,750 --> 01:23:47,500
اینو بهت نشون بدم
اما میخوام بدونی که مممم
1919
01:23:47,625 --> 01:23:49,083
یه ایمیل بنویسم
1920
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
to you during those five days
that you went missing
1921
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
where I... just, a little bit,
lost my mind...
1922
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
and I just need to show you that e-mail.
1923
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
Well, I don't know
how you got into my phone, but--
1924
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
-Yeah, I just scanned your face.
-That's for...
1925
01:24:04,625 --> 01:24:06,333
اوه آره
1926
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
هنوز شروع نکردی؟
1927
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
اوه آره
1928
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
میدونم
واو منظورم اینه
1929
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
میدونم خیلی متاسفم
1930
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
If we're gonna do this, you need to know
اگه قراره انجامش بدیم بایست بدونی
1931
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
من در بهترینم و در مسابقه ام
1932
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
هر کدوم...
1933
01:24:27,166 --> 01:24:28,750
این ایمیل مسابقمه
1934
01:24:28,916 --> 01:24:31,916
-Pff. This stuff about my dad. That is--
متاسفم
1935
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
میدونم
1936
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
این فقط برام یه شب بود
1937
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
بعد تو برای 5 روز غائب بود و
1938
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
مضره
میخوام برامون واقعی باشه
1939
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
میدونی مثل
both let our mustaches grow out.
1940
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
مستاچزمون؟
1941
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
من یه مستاچز دارم؟
This is the thing I'm talking about.
این فکره من فکر میکنم درباره ی...
1942
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
دوست داشتنه, تو نمیدونی که
ولی باید بدونی
1943
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
if I don't take care of it,
I, too, can grow a mustache.
1944
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
That's not-- The point is,
the Band-Aid's been ripped off now,
1945
01:24:58,500 --> 01:25:00,208
and I just wanna be real with you.
1946
01:25:00,291 --> 01:25:01,375
The good and the bad.
1947
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
We don't have to pretend.
We don't have to pretend to be perfect.
1948
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
You've just been pretending
to be somebody else?
1949
01:25:06,625 --> 01:25:08,916
Don't you wanna just get to know
the real me?
1950
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
نه
1951
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
من اون دختره رو میخوام
1952
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
این دختره ... دیوونست
1953
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
جرد اینکارو نکن بیخیال
1954
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
ببخش
وایسا
1955
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
خانم؟
چیکار میکنی
1956
01:25:24,750 --> 01:25:25,791
ممم
1957
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Is there another seat open that...
1958
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
this stranger could sit in?
1959
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Maybe surrounded
by a bunch of other liars?
1960
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
No. You know what? Forget it. I'll--
1961
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Come on, don't embarrass me. I'll go.
1962
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
I'm really sorry, okay?
I'm sorry about everything.
1963
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
کیلی
1966
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
کیلی
1967
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
واقعا" متاسفم
1971
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Your attention, please
Baggage from flight 746
1974
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
can be retrieved at carousel B.
1975
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Baggage from flight 746
can be retrieved at carousel B.
1976
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Sweetie, it's gonna be okay.
1977
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
This fucking trip. What a mistake.
1978
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Yeah, it sucked.
1979
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
I mean, honestly,
Jared has a ridiculous notion
1980
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
of what women should be.
I'm not like a trophy pet.
1981
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
It must be so hard to feel unappreciated.
1982
01:26:55,125 --> 01:26:56,625
چی؟
1983
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
تو چی هستی ؟ اون یه دودوله
1984
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
واقعا" تو الآن چیکار میکنی؟
وس
1985
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
we're just feeling a little neglected,
اون همه چیزه
1986
01:27:03,541 --> 01:27:06,166
ممم
-Look, I'm sorry that I've been...
1987
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
a little wrapped up in Jared.
1988
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
یه کمی؟
1989
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
اون بایستی بگه یه کمی؟
1990
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Wes, you've been obsessed
to the point of blindness.
1991
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
میدونم
-Wesley, I'm getting a divorce,
1992
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
and Kaylie is adopting a baby.
1993
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
What? When did this happen?
1994
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
We were apart for six hours.
1995
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
That's all the time that it took
because you weren't there,
1996
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
sucking up all of the energy in the room,
and we had time to think.
1997
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
خوش به حالت
1998
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
You figured your shit out
with superhuman speed.
1999
01:27:37,166 --> 01:27:39,708
I'm sorry I'm not as together as you are.
2000
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Wes, when you say things like that,
2001
01:27:42,083 --> 01:27:44,875
it sounds like you don't take
our problems seriously.
2002
01:27:46,625 --> 01:27:49,083
کی البته گرفتم
اونو جدی
2003
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
You think your problems are worse.
2004
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
They are worse.
2005
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
I am failing on every level.
2006
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
And you are the reason why.
2007
01:27:56,833 --> 01:27:58,458
You think I don't know that؟
2008
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
I live it every day, okay?
2009
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
I am alone. I have no one.
2010
01:28:03,375 --> 01:28:06,125
چجوری میتونی اینو بگی؟
چون اون درسته
2011
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
تو 2 رفیق بهت داری
کی بدون شرط دوست داره؟
2012
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
We just flew to fucking Mexico
2013
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
to make your world work.
2014
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
How is that not enough for you?
2015
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Because it just isn't.
2016
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
اوه خدای من
2017
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
واو
2018
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
نمیتونم
2019
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
بچه ها کجا
خودشه وسلی
2020
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
اوه بیخیال
ما استراحت لازمیم
2021
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
باشه ببخشید
ما انجامش دادیم
2022
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
ترک نکن
How am I supposed to get home?
2023
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
You guys, all I have are pesos!
2024
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Wesley, hi. This is Doug Evans
from Atwater Village Charter School.
2027
01:29:54,458 --> 01:29:57,375
Uh, my good friend, Sean McGuire,
recommended you
2028
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
for a guidance counselor position.
2029
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
If you could please
give me a call back. Thanks.
2030
01:30:07,333 --> 01:30:10,500
We were just a group of parents
that were unhappy with
2033
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
how our school was being run.
2034
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
So here we are,
just trying to do it better ourselves.
2035
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
That is so cool
that you're trying something new.
2036
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
Really. Oh, I checked out
the seventh-grade curriculum,
2037
01:30:20,625 --> 01:30:22,500
and I had some thoughts. Um...
2038
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
I was just thinking--
I mean, unless I'm overstepping.
2039
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
No. Not at all. That's why we hired you.
2040
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
We want you here for your voice.
I'm excited about your ideas.
2041
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
ممنون
آره
2042
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
And it looks like
you already have guests in your office.
2043
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.
2044
01:30:41,625 --> 01:30:44,000
Sent her boyfriend a topless pic,
and then...
2045
01:30:44,333 --> 01:30:46,500
he forwarded it
to the entire lacrosse team.
2046
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
هی ایدن
هی
2048
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
-If you need me to, I can--
-I got this.
2051
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
No. Technology mishaps are kinda my thing.
2052
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
خیلی ممنون
2053
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
خوبه تو خوبی؟
2054
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
It's not a big deal.
2062
01:31:31,458 --> 01:31:34,541
My friends are just jealous
that I have a boyfriend and they don't.
2063
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Do you wanna know something about love?
It can be fucked up!
2064
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
Don't tell anyone I said "fuck."
2065
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
Yeah, I followed a dude to Mexico.
2066
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
I got arrested and electrocuted,
and I'm currently not with this person.
2067
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
اما دوستات؟
2068
01:31:52,625 --> 01:31:55,625
They're the ones
who can help keep your head on straight.
2069
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
'Cause they know you,
they're looking out for you.
2070
01:31:58,333 --> 01:32:00,083
Trust me, boyfriends come and go,
2071
01:32:00,166 --> 01:32:02,666
but if you're lucky enough
to have great friends,
2072
01:32:03,125 --> 01:32:04,333
I would hold on to that.
2073
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
What about you?
2074
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Do you have that?
2075
01:32:16,208 --> 01:32:19,208
Hey, Brooke. It's Wes. Um...
2076
01:32:19,958 --> 01:32:21,166
فقط من
2077
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
I just wanted to call you and tell you
I miss you so much. And...
2078
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
see how you're doing,
2079
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
how you and Dave are doing.
2080
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
I don't know if you've been
to Kaylie's house recently,
2082
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
but I'm in the area
if you're around or wanna talk.
2083
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
I would really love that. I--
2085
01:32:46,458 --> 01:32:48,125
Brooke, I have to call you back.
2087
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
کوین بیا اینجا رفیق
2088
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
کوین
2089
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
کوین
2091
01:33:04,375 --> 01:33:05,916
اوه خدای من
2095
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
کوین
2097
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
کوین
2099
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
کوین
2100
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
کوین
2102
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
بیا اینجا
2105
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
زود باش رفیق بریم پایین
2106
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
هی کوین این شلوارم خوب نیست
2107
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
کوین کوین
2108
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
کیلی
2111
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
She's getting her baby.
2112
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
اوه خدای من
2113
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
کوین تو دودول نازی خخخخ
2116
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Sweetie, what's-- Wesley?
-What in the world was that?
2118
01:33:59,416 --> 01:34:00,625
کوین
2119
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
وسلی کوین بهم اجازه بدین
2120
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-He's very violent.
-Sweetie.
2121
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Sorry, I was trying to rescue your cat.
2122
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
What's going on?
2123
01:34:14,333 --> 01:34:17,375
I know you're mad at me.
And you probably don't want me here,
2124
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
but if I could say something...
2125
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
As I was chasing after Kevin,
2127
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
I was thinking, why does this cat
keep trying to escape?
2128
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
میدونی
you're the best parents he'll ever have.
2129
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
I mean, really,
he has a terrible personality
2130
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
and literally looks like Hitler,
2131
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
and you guys feed him,
2132
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
وتو دوستشون داری
2133
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
and you look after him.
And then it dawned on me,
2134
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
من کوینم
2135
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
What? I...
2136
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
I'm flawed and I'm complicated
2137
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
and maybe even a little broken,
2138
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
but you guys love me without judgment.
2139
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
I think I just felt
like I was falling behind, and...
2140
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
if only I got my dude, I'd be okay. But--
2141
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
-I get that.
-I get that.
2142
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
I don't need a dude to be okay.
2143
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-And that has to do with the two of you.
-Yeah.
2144
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
And, much like Kevin,
I feel like I've taken you for granted.
2145
01:35:17,458 --> 01:35:18,750
آره
مممم
2146
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
خب متاسفم
2147
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
متاسفم
2148
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
بود اون گفت متاسفم؟
من نشنیدم
2149
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
متاسفم ... من
2150
01:35:26,500 --> 01:35:28,041
تو بایستی دوباره ببخشی منو
2151
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
و میدونم یکمی بود
2152
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Ma'am, you must be so lost.
2153
01:35:34,541 --> 01:35:36,125
Please know that Kaylie and Tad
2154
01:35:36,208 --> 01:35:38,375
are gonna take such good care of
your baby.
2155
01:35:39,041 --> 01:35:40,625
آه
2156
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Hey, Wesley,
this is Noelle Grey from Coldwell Banker.
2157
01:35:45,416 --> 01:35:48,458
-Putting the house on the market.
-Just selling the house.
2158
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
I had a completely different narrative
in my mind.
2159
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Oh, my--
2161
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
درود چطوری؟
2162
01:36:02,416 --> 01:36:04,833
درود مممم
2163
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-You look great.
-Thanks. So do you.
2164
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-What are you doing here?
-I was looking at your Instagram.
2165
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
You posted where you were.
2166
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
I know
I'm probably not supposed to admit that,
2167
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
but I'm trying to be honest
and own my eccentricities.
2168
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Right.
-And I thought I would come say hi.
2169
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
-Yeah, cool.
-Where are your friends?
2170
01:36:25,958 --> 01:36:28,541
-Um, where are my friends?
-Oh, my God.
2171
01:36:29,125 --> 01:36:30,583
This isn't a bad time, is it?
2172
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Yeah, you know, a little bit. I--
2173
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
-Oh, hi.
-Oh, shoot.
2174
01:36:36,541 --> 01:36:40,250
-What's this? Are we speed dating?
-No. Um...
2175
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
This is Wesley.
2176
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
-Wesley-- we're old friends.
-Yeah.
2177
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-And, this is Ellen, my...
-Blind date.
2178
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
-Yeah, that's pretty much--
-It's weird to say out loud.
2179
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
-Yeah, someone set us up.
-Oh, my gosh.
2180
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
That's so awesome.
2181
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
-Awesome.
-She was like, "I know this nice guy."
2182
01:36:58,041 --> 01:36:59,750
And I was like,
"Okay. I'm not doing anything
2183
01:36:59,833 --> 01:37:01,208
on a Wednesday." So...
2184
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
It's going okay. I'm talking too much.
This feels weird. So--
2185
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Do you-- You should sit down.
-No, no, no.
2186
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
I should call my mom.
2187
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Her basement flooded yesterday,
so I should check on her.
2188
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
-Oh, no.
-You guys, sit.
2189
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
You haven't seen each other
in a long time.
2190
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
I hope her mom figures that out.
2191
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Listen, I won't stay long. Um...
2193
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
I owe you a big thank-you.
2194
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
You recommended me for that Atwater job.
Is that true?
2195
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-This is true.
-Thank you. I got it.
2196
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
-I know. I know.
2197
01:37:34,375 --> 01:37:36,041
Look, it's not a big deal.
People come to me
2198
01:37:36,125 --> 01:37:38,666
asking for guidance counselor
recommendations all the time.
2199
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Oh, they do?
2200
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
Well, guidance counselors,
drug dealers. Those two.
2201
01:37:41,875 --> 01:37:43,458
Thanks for recommending me
for the first.
2202
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
-Yes, I did. Yeah.
-I will try to not get fired.
2203
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
If you do, you can be a drug dealer.
2204
01:37:47,958 --> 01:37:49,708
اوه آره
آره
2205
01:37:49,791 --> 01:37:51,583
You got options, girl.
2206
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Oh, man. It's so good to see you.
-Yeah, you too. Well...
2207
01:37:55,750 --> 01:37:58,708
Um, listen, I wanna say something,
and I know this is weird
2208
01:37:58,791 --> 01:38:02,291
'cause you're very much
on a date right now, but, um...
2209
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
I like you.
2210
01:38:06,541 --> 01:38:09,500
And I know I was hung up on Jared,
but that's not my guy.
2211
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
And I feel like I'm myself around you.
2212
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
What if we just...
2213
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
What if we gave it a shot?
2214
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
I like you too. I...
2215
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
ولی؟
2217
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Wes, I don't think I'm--
I don't think I'm there.
2218
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
You're literally on a date right now.
2219
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
This is casual.
2220
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
What we had in Mexico was real.
2221
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
You would be more than just a date.
2222
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
You see, you deserve somebody
that's gonna sweep you off your feet.
2223
01:38:47,791 --> 01:38:49,833
Am I able to be that person again?
2224
01:38:49,916 --> 01:38:51,916
I wanna say that I am, but honestly...
2225
01:38:53,583 --> 01:38:56,791
من فقط نمیدونم
2226
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Okay, I'm sorry I interrupted.
2227
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Thanks, Sean.
وس
2228
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
هی
2229
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
پس
2230
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
basement's okay,
2231
01:39:19,000 --> 01:39:20,250
but my brother's missing.
2232
01:39:21,875 --> 01:39:23,250
متاسفم چی؟
2233
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Like, on a date.
2234
01:39:30,708 --> 01:39:32,250
-Wes.
2236
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
ببین
2237
01:39:37,875 --> 01:39:40,041
I wasn't supposed to meet somebody
so fast.
2238
01:39:40,125 --> 01:39:43,208
You know?
I was... just getting my feet wet.
2239
01:39:44,583 --> 01:39:46,833
Oh, my God. You don't need to say that.
2240
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
I-- honestly, it's fine. I'm fine.
2241
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
That's the thing, Wes.
I'm not okay with just being fine.
2242
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
I want more than that. I wanna be...
2243
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
crashed out on the side of the road,
2244
01:40:00,291 --> 01:40:01,791
yelling at a bitch-ass goat...
2245
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
with you.
2246
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
I wanna watch you dancing, you know?
2247
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
Like you have nerve damage.
2248
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Wes, you are messy...
2249
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
and complicated...
2250
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
and so perfectly you.
2251
01:40:16,375 --> 01:40:18,416
And I haven't felt like this
in a long time,
2252
01:40:19,583 --> 01:40:21,041
and I don't want it to end.
2253
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Me neither, Sean.
2254
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
وسلی دریا
2255
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
میخوای باهم ازدواج کنیم؟
2256
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
چی؟
چی؟
2257
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
من نمی خوام باهات ازدواج کنم
but I would like to date you.
2259
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Why do you think I'm here?
I've been thinking about you ever--
2260
01:40:36,000 --> 01:40:40,208
عشق دوباره
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
لعنتی
2263
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
هی
2265
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Yeah, no, the blind date's not going good.
2266
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
'Cause he's kissing another girl
on the street.
2267
01:40:54,000 --> 01:40:56,375
I'm serious.
Why does this keep happening to me?
153133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.