Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,151 --> 00:01:27,654
Every Sunday,
my father had the camera out.
2
00:01:27,720 --> 00:01:29,063
He loved to tape us.
3
00:01:33,726 --> 00:01:34,830
Stop.
4
00:01:34,928 --> 00:01:36,771
You've been shooting all day,
Do you want to give it a rest?
5
00:01:36,830 --> 00:01:38,309
It's Sunday.
You know the rules.
6
00:01:38,965 --> 00:01:42,174
You know, he was unconscious immediately.
I don't think he suffered that much.
7
00:01:43,770 --> 00:01:44,805
How do you feel about it?
8
00:01:45,939 --> 00:01:47,350
You know, I hadn't
seen him in so long.
9
00:01:48,875 --> 00:01:50,286
That made it a little easier.
10
00:01:51,878 --> 00:01:54,984
Dad! Dad! Dad, look at me!
11
00:01:55,048 --> 00:01:56,755
Why do you
think he stayed away?
12
00:01:58,384 --> 00:01:59,692
You know why.
13
00:02:03,289 --> 00:02:06,293
My mom leaving him.
Him running for office.
14
00:02:10,263 --> 00:02:11,901
You know,
he was ashamed of me.
15
00:02:13,399 --> 00:02:14,901
It's just, he was a great man,
16
00:02:16,836 --> 00:02:19,282
and he expected a lot
from his son.
17
00:02:20,106 --> 00:02:22,313
When they told me
he killed himself...
18
00:02:22,375 --> 00:02:24,286
I think it's 'cause
I was getting released.
19
00:02:24,344 --> 00:02:25,652
No, you don't know that.
20
00:02:27,380 --> 00:02:29,724
You know, it's no wonder
that he wound up hating me.
21
00:02:30,083 --> 00:02:32,563
You know, one day, you're gonna have
to take him off the pedestal, Tom.
22
00:02:34,621 --> 00:02:36,100
You've come far, my friend.
23
00:02:37,357 --> 00:02:40,236
It's clear to me that he loved you,
even if he didn't want to face you.
24
00:02:40,927 --> 00:02:42,929
He left you everything,
gave you a second chance.
25
00:02:42,996 --> 00:02:46,068
You can start over, live your
life, make up for lost time.
26
00:02:50,703 --> 00:02:53,809
Now, just remember,
rule your fear.
27
00:02:53,873 --> 00:02:55,648
Don't let it rule you.
And when in doubt...
28
00:02:56,109 --> 00:02:58,521
Trust my brain,
not my eyes.
29
00:02:58,578 --> 00:02:59,886
There you go.
30
00:03:07,320 --> 00:03:10,597
I've discharged Mr. Walker. Please
release him to his parole officer.
31
00:03:11,257 --> 00:03:12,531
Good luck to you.
32
00:04:12,552 --> 00:04:15,465
I know it's been 20 years, but you've
got to remember your own home.
33
00:04:18,524 --> 00:04:21,835
There. Your constant companion for
the next 30 days of house arrest.
34
00:04:22,228 --> 00:04:24,674
Impact resistant, waterproof.
35
00:04:25,098 --> 00:04:27,408
It'll warn you if you start
to stray. Come on.
36
00:04:45,418 --> 00:04:46,419
Jeez.
37
00:04:46,519 --> 00:04:47,827
Mmm.
38
00:04:50,156 --> 00:04:51,726
Wait. What does this do?
39
00:04:59,165 --> 00:05:01,076
You've got to be shitting me.
40
00:05:10,310 --> 00:05:12,517
Okay, the tour's over
'cause if I find out
41
00:05:12,578 --> 00:05:14,319
you have a bowling alley
in the basement,
42
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
I'm gonna shoot you.
43
00:05:19,819 --> 00:05:24,290
I need you to direct your attention
towards this marvel of modern technology.
44
00:05:24,657 --> 00:05:26,967
It'll ring once
or twice a day.
45
00:05:27,026 --> 00:05:28,699
Could be 9:00 in the morning.
Could be midnight.
46
00:05:28,761 --> 00:05:31,708
Pick it up
before it rings 10 times.
47
00:05:32,131 --> 00:05:34,668
Stand in front of it, smile,
48
00:05:34,734 --> 00:05:36,941
because that camera needs
to take your picture.
49
00:05:37,537 --> 00:05:38,914
One more thing.
50
00:05:42,375 --> 00:05:43,376
Fill it.
51
00:05:49,282 --> 00:05:51,125
Idiots.
52
00:05:51,184 --> 00:05:53,824
Your parents had no idea
what they were getting into.
53
00:05:55,021 --> 00:05:57,729
I swear, the only way I'm going
back down the aisle is in a box.
54
00:05:58,624 --> 00:06:00,467
Aw. Bad luck.
55
00:06:00,526 --> 00:06:03,006
Your father's suicide
just days before your release.
56
00:06:04,163 --> 00:06:05,437
Shut up.
57
00:06:39,966 --> 00:06:41,138
Brody?
58
00:06:41,934 --> 00:06:45,643
When my dad died, what did
they do with his dog?
59
00:06:47,006 --> 00:06:48,610
He was put down Thursday.
60
00:06:54,580 --> 00:06:57,186
How'd you know he had one? Oh,
he always kept a Doberman.
61
00:06:57,683 --> 00:06:59,822
He prided himself on
how well they were trained.
62
00:07:00,686 --> 00:07:03,132
One bit me when I was little.
63
00:07:03,756 --> 00:07:06,032
I wasn't supposed to pet him
when he was eating.
64
00:07:06,692 --> 00:07:08,933
Never get between a dog
and his dinner.
65
00:07:08,995 --> 00:07:11,032
Your father proved that
loud and clear.
66
00:07:14,300 --> 00:07:15,836
Wait. What does that mean?
67
00:07:16,569 --> 00:07:20,346
It was days before we found him.
It wasn't a pretty sight.
68
00:07:24,076 --> 00:07:26,215
You feeling okay? Where are your pills?
69
00:07:26,279 --> 00:07:28,850
Give me these. What is this?
Need a little?
70
00:07:28,915 --> 00:07:31,828
Look, that's...
That's my problem, okay?
71
00:07:32,251 --> 00:07:33,423
Not yours.
72
00:07:33,586 --> 00:07:37,124
Come here. Come here. Come.
Come on. Don't be shy.
73
00:07:38,858 --> 00:07:41,668
You and me,
we're gonna be friends.
74
00:07:43,296 --> 00:07:44,536
Look.
75
00:07:46,299 --> 00:07:48,404
For the next 30 days,
you're mine.
76
00:07:48,968 --> 00:07:50,811
If you screw up
in even the slightest way,
77
00:07:50,870 --> 00:07:52,713
you're going straight back
to the institute.
78
00:07:52,772 --> 00:07:55,844
A perimeter breach,
missed phone call,
79
00:07:56,476 --> 00:07:57,921
someone else in the house...
Oh...
80
00:07:59,479 --> 00:08:02,790
Any sign that you're
losing it, anything, boom.
81
00:08:04,016 --> 00:08:06,087
Because after what you
and your brother did,
82
00:08:06,152 --> 00:08:08,189
there is nothing
I'd like more
83
00:08:08,254 --> 00:08:11,701
than to make sure you never get
to swim in that pool again.
84
00:08:11,757 --> 00:08:12,895
Okay.
85
00:08:15,461 --> 00:08:18,271
Everyone in life either wears
a collar or holds the leash.
86
00:08:19,799 --> 00:08:21,142
Guess where that puts me.
87
00:08:21,200 --> 00:08:24,704
No, I'm never going back
to that place. Never.
88
00:08:27,240 --> 00:08:29,345
That's the spirit.
I'll be checking in.
89
00:08:30,276 --> 00:08:31,949
Well, when can I expect you?
90
00:08:32,712 --> 00:08:34,248
Whenever I feel like
showing up.
91
00:08:55,501 --> 00:08:56,844
It's your favorite.
92
00:09:04,977 --> 00:09:10,359
Alone, from
night to night, you'll find me
93
00:09:11,317 --> 00:09:14,958
Too weak to break
the chains that bind me
94
00:09:18,224 --> 00:09:22,104
I need no shackles
to remind me
95
00:09:24,030 --> 00:09:27,409
I'm just a prisoner of love
96
00:09:31,470 --> 00:09:36,442
From one who's master
of my fate now
97
00:09:37,610 --> 00:09:41,922
I can't escape
for it's too late now
98
00:09:44,116 --> 00:09:48,963
I'm just a prisoner of love
99
00:10:07,206 --> 00:10:08,810
Hello?
100
00:10:14,380 --> 00:10:15,620
Hello?
101
00:10:26,092 --> 00:10:31,269
Upon my knees, to her,
I'm creeping
102
00:10:32,465 --> 00:10:36,709
My very life
is in her keeping
103
00:10:38,404 --> 00:10:43,820
I'm just a prisoner
104
00:10:44,110 --> 00:10:49,082
of love
105
00:11:16,709 --> 00:11:18,347
Yeah, it's good
to see you, too.
106
00:11:23,916 --> 00:11:25,793
Mr. Larry,
you son of a bitch.
107
00:11:27,586 --> 00:11:28,894
Long time no see.
108
00:12:08,394 --> 00:12:10,237
Like hell, you didn't need me.
109
00:12:27,980 --> 00:12:29,425
Hello?
110
00:12:40,893 --> 00:12:43,134
State your name.
Thomas Walker.
111
00:12:45,731 --> 00:12:47,768
Thank you. You may hang up.
112
00:13:02,481 --> 00:13:04,188
Oh, yes.
113
00:13:05,851 --> 00:13:10,527
Twenty years, baby.
I never stopped loving you.
114
00:13:12,758 --> 00:13:14,066
Oh...
115
00:13:16,128 --> 00:13:17,368
Oh...
116
00:13:17,997 --> 00:13:19,101
Come on.
117
00:13:31,577 --> 00:13:32,647
Red Pepper Market.
118
00:13:32,711 --> 00:13:37,023
Hi. I need a box of Fruity Pebbles
delivered to my house, please.
119
00:13:38,851 --> 00:13:40,057
Is that it?
120
00:13:40,452 --> 00:13:41,829
Um...
121
00:13:43,823 --> 00:13:44,927
Milk?
122
00:13:57,736 --> 00:13:59,181
Whoa!
123
00:14:01,273 --> 00:14:03,014
Oh, ho, ho, ho, shit!
124
00:14:29,535 --> 00:14:31,913
Whoa!
125
00:14:34,907 --> 00:14:37,251
Delivery for Tom Walker.
126
00:14:38,777 --> 00:14:41,417
Oh, hey, can you grab
those bags for me?
127
00:14:42,414 --> 00:14:45,190
Sorry, I'm alone in the house,
and I can't really...
128
00:14:47,519 --> 00:14:48,520
Oh.
129
00:14:49,255 --> 00:14:52,634
"Oh"? What?
What?
130
00:14:54,260 --> 00:14:57,104
What?
You just said, "Oh."
131
00:14:57,563 --> 00:14:58,667
Uh...
132
00:14:58,731 --> 00:14:59,732
Oh?
133
00:15:00,299 --> 00:15:02,540
You're supposed to say
something. Afterwards.
134
00:15:04,103 --> 00:15:06,049
Yeah, one of the things that...
135
00:15:06,972 --> 00:15:09,213
Crap, I'm sorry, if I take
one step outside the house,
136
00:15:09,275 --> 00:15:11,016
this thing will call the cops,
so I just...
137
00:15:11,443 --> 00:15:12,820
I just want my groceries.
138
00:15:13,379 --> 00:15:15,052
I can see why, Mr. Badass.
139
00:15:15,714 --> 00:15:18,820
You got five kinds of cereal,
four kinds of ice cream,
140
00:15:18,884 --> 00:15:20,989
and every snack cake
in the Hostess spectrum.
141
00:15:21,520 --> 00:15:22,555
You're off your diet?
142
00:15:23,489 --> 00:15:26,333
Or you'rejust incredibly high.
I can't figure it out.
143
00:15:30,229 --> 00:15:34,109
I just haven't been able to eat
that stuff in a really long time.
144
00:15:35,401 --> 00:15:36,709
What are you listening to?
145
00:15:36,769 --> 00:15:41,309
Uh, that's Lump by the Presidents
of the United States of America.
146
00:15:41,373 --> 00:15:44,354
God, it sounds old.
147
00:15:45,077 --> 00:15:48,149
I'm just not really that up
on current music.
148
00:15:48,914 --> 00:15:50,359
Yeah, no shit.
149
00:15:51,150 --> 00:15:53,187
Uh...
Um...
150
00:15:53,652 --> 00:15:55,290
I guess this is
kind of awkward,
151
00:15:55,354 --> 00:15:58,062
but I heard about your dad
passing away,
152
00:15:58,123 --> 00:15:59,796
and I just wanted
to say I'm sorry.
153
00:16:00,392 --> 00:16:04,204
You don't have any family members
that could move in and help you out?
154
00:16:04,263 --> 00:16:05,571
Nope.
155
00:16:05,965 --> 00:16:07,035
Well, what about your mom?
156
00:16:07,700 --> 00:16:10,647
I'm not supposed to let
anyone in the house.
157
00:16:10,703 --> 00:16:12,376
I'm sorry.
158
00:16:12,438 --> 00:16:14,782
You might as well spill because
whatever you don't tell me,
159
00:16:14,840 --> 00:16:16,012
Wikipedia will anyway.
160
00:16:16,775 --> 00:16:17,981
Who's Wikipedia?
161
00:16:20,312 --> 00:16:22,451
Look, my mom left my dad
when I was 15.
162
00:16:23,615 --> 00:16:25,356
And I never heard
from her again.
163
00:16:27,419 --> 00:16:29,228
Why are you asking me
all these questions?
164
00:16:30,889 --> 00:16:34,166
Because you're weird
and interesting.
165
00:16:35,227 --> 00:16:36,900
And, trust me,
nobody's interesting out here.
166
00:16:36,962 --> 00:16:38,635
It's like
a cultural wasteland.
167
00:16:39,331 --> 00:16:40,867
Then why don't you just leave?
168
00:16:40,933 --> 00:16:44,278
Well, you know, I'm kind
of stuck at the moment,
169
00:16:44,336 --> 00:16:46,816
working at the market and...
Shit! The market.
170
00:16:48,040 --> 00:16:51,021
Wait! The... The groceries.
BRB!
171
00:16:58,250 --> 00:17:00,958
Something tells me
you've still got a CD player.
172
00:17:01,353 --> 00:17:02,661
Am I right?
173
00:17:03,288 --> 00:17:04,892
Groceries, CD.
174
00:17:06,458 --> 00:17:07,664
Uh...
175
00:17:07,926 --> 00:17:09,064
"G ray"?
176
00:17:09,128 --> 00:17:13,804
Yeah, I like to label my mixes
according to the color I feel.
177
00:17:14,633 --> 00:17:16,442
It's like a mood-ring thing.
178
00:17:19,171 --> 00:17:24,484
Okay, it was nice getting to
know you and stuff. Okay.
179
00:17:26,879 --> 00:17:29,359
Wait!
What's your name?
180
00:17:30,582 --> 00:17:32,084
Lynn.
181
00:17:34,319 --> 00:17:35,798
Lynn.
182
00:17:47,866 --> 00:17:49,277
Okay.
183
00:17:50,202 --> 00:17:53,843
If this is gray,
what's black?
184
00:18:17,629 --> 00:18:19,199
Hey- Hey, Lynn.
185
00:18:19,264 --> 00:18:20,766
L, uh...
186
00:18:20,833 --> 00:18:22,676
Tell, a little free time
on my hands,
187
00:18:22,734 --> 00:18:24,475
and I made you something.
188
00:18:25,804 --> 00:18:27,181
Yeah.
189
00:18:28,907 --> 00:18:30,818
Girls like art.
190
00:18:33,178 --> 00:18:34,589
Red Pepper Market.
191
00:18:34,646 --> 00:18:38,389
That's creepy.
No, that's too creepy.
192
00:18:39,151 --> 00:18:42,132
Yeah. Think I'm some
kind of weirdo.
193
00:18:44,623 --> 00:18:47,433
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Too many, Tom. Too many.
194
00:18:47,826 --> 00:18:49,430
How many years have Mommy
and Daddy been married?
195
00:18:49,495 --> 00:18:50,496
Ten?
196
00:18:50,562 --> 00:18:53,270
Right. How many candles
do you have on the cake already?
197
00:18:53,799 --> 00:18:59,249
Uh, one, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten... Ten.
198
00:19:00,272 --> 00:19:01,649
- Is that so, huh?
- Uh-huh.
199
00:19:02,174 --> 00:19:03,812
Yeah, well,
my mistake, I guess, huh?
200
00:19:07,312 --> 00:19:08,791
What day is it?
201
00:19:19,191 --> 00:19:20,727
Hello?
202
00:19:26,365 --> 00:19:27,708
Who is this?
203
00:19:37,342 --> 00:19:39,049
We're sorry.
204
00:19:39,111 --> 00:19:41,990
The number you have dialed is private
and cannot receive incoming calls.
205
00:20:58,991 --> 00:21:02,461
Trust your brain,
not your eyes.
206
00:21:48,006 --> 00:21:51,852
Shake this
party up We're never gonna stop
207
00:21:51,910 --> 00:21:55,653
Nothing gets us down
We're gonna shake the ground
208
00:21:56,682 --> 00:21:59,094
Lynn, you are full
of surprises.
209
00:22:12,197 --> 00:22:13,369
Rats?
210
00:23:35,781 --> 00:23:37,260
What the hell is this?
211
00:24:30,235 --> 00:24:31,612
Rule your fears.
212
00:24:33,038 --> 00:24:34,608
Rule your fears.
213
00:24:49,488 --> 00:24:50,694
What?
214
00:25:48,313 --> 00:25:49,656
Hello?
215
00:25:53,985 --> 00:25:55,328
Who is it?
216
00:25:56,721 --> 00:25:58,132
Who's there?
217
00:26:03,495 --> 00:26:04,769
Dad?
218
00:26:05,397 --> 00:26:06,603
Oh, shit!
219
00:26:55,947 --> 00:26:58,086
Hello?
Oh, hey. It's me.
220
00:26:58,650 --> 00:26:59,890
Uh, it's Tom.
221
00:27:00,218 --> 00:27:01,253
Did you screw up?
222
00:27:01,319 --> 00:27:03,560
What? No. No, no, no.
223
00:27:03,622 --> 00:27:08,298
I just, you know... I haven't
been alone like this in 20 years.
224
00:27:30,348 --> 00:27:32,794
Hey! Hey.
Thanks for coming.
225
00:27:33,551 --> 00:27:35,690
Don't leave the door open.
Were you raised in a barn?
226
00:27:35,754 --> 00:27:37,028
Yeah. Sorry. I...
227
00:27:37,088 --> 00:27:39,034
You weren't in the middle
of anything, were you?
228
00:27:39,557 --> 00:27:42,800
Like what? What? A date?
229
00:27:43,461 --> 00:27:46,271
Uh... Unfortunately, you're
the only man in my life.
230
00:27:46,331 --> 00:27:48,504
Well, unless you count
my deadbeat ex-husband.
231
00:27:53,505 --> 00:27:55,280
You sound as though...
Wait. Did you hear that?
232
00:27:55,340 --> 00:27:57,479
Did you hear that creak?
233
00:28:00,078 --> 00:28:01,489
Yeah, I did.
234
00:28:09,921 --> 00:28:12,527
There's something I hoped
I'd never have to tell you.
235
00:28:15,560 --> 00:28:16,698
What?
236
00:28:18,029 --> 00:28:21,670
It's your father.
He doesn't want you here.
237
00:28:28,406 --> 00:28:31,012
You're a nut bag.
238
00:28:31,076 --> 00:28:32,817
This is a big house.
239
00:28:33,178 --> 00:28:35,681
They creak, make noise.
Trust me.
240
00:28:36,848 --> 00:28:39,488
The only person
haunting this place is you.
241
00:28:51,196 --> 00:28:52,800
When was the last time
you had a drink?
242
00:28:54,332 --> 00:28:57,211
Never.
Never?
243
00:29:08,413 --> 00:29:09,585
This will help you.
244
00:29:09,647 --> 00:29:13,322
Okay. Don't I have to take a urine
test every time you come over?
245
00:29:13,384 --> 00:29:14,920
No, no. That's
at my discretion.
246
00:29:15,320 --> 00:29:17,027
You take them
when I say so.
247
00:29:19,824 --> 00:29:21,360
You're gonna be okay.
248
00:29:23,361 --> 00:29:25,034
Yeah?
Yeah.
249
00:29:35,373 --> 00:29:36,716
Oh, God!
250
00:29:41,212 --> 00:29:44,591
That's... That's got to be
an acquired taste.
251
00:29:48,586 --> 00:29:49,963
You feeling better?
252
00:29:50,021 --> 00:29:51,500
A little bit, yeah.
253
00:29:54,692 --> 00:29:56,365
Thanks for coming over.
254
00:29:57,762 --> 00:30:00,333
You're, like... You're a
lot nicer than I thought.
255
00:30:02,600 --> 00:30:06,207
Yeah. In all kinds
of ways, it's just...
256
00:30:09,774 --> 00:30:11,981
Okay, I'm...
257
00:30:12,544 --> 00:30:14,387
Can you just, um...
258
00:30:16,214 --> 00:30:17,522
I'm sorry.
259
00:30:17,749 --> 00:30:19,160
I...
260
00:30:22,554 --> 00:30:24,625
lthought... I...
I thought you wanted this.
261
00:30:24,689 --> 00:30:26,965
What?
262
00:30:27,025 --> 00:30:29,096
No. Oh, go ahead. Yeah, laugh.
263
00:30:29,160 --> 00:30:30,571
No, no, go ahead. Laugh.
No, no, no.
264
00:30:30,628 --> 00:30:32,437
You didn't do anything wrong. Yeah, go on.
Go on. Laugh, rich boy.
265
00:30:32,931 --> 00:30:34,604
No, I'm sorry. No, go
ahead, you son of a bitch.
266
00:30:35,266 --> 00:30:36,904
You drag me out here
in the middle of the night
267
00:30:36,968 --> 00:30:40,040
and go cold fish on me, and then
you have the nerve to pity me?
268
00:30:40,104 --> 00:30:42,846
Why'd you get me out here? Why? Why?
Why'd you get me out here?
269
00:30:42,907 --> 00:30:45,581
Are you afraid of the dark, rich boy?
No, no.
270
00:30:48,379 --> 00:30:50,757
No, no, no. I need my pills.
I own you, bitch.
271
00:30:50,815 --> 00:30:52,021
Please, no,
don't take my pills.
272
00:30:52,083 --> 00:30:54,427
Maybe when your demons start
coming out of the woodwork,
273
00:30:54,485 --> 00:30:55,964
you won't play
so hard to get.
274
00:30:56,721 --> 00:30:57,893
Please.
275
00:31:00,859 --> 00:31:02,202
Hmm.
276
00:32:34,819 --> 00:32:36,264
Help! Please!
277
00:32:36,321 --> 00:32:40,394
Help, please! Help me! Please!
278
00:33:17,395 --> 00:33:18,499
What?
279
00:33:19,597 --> 00:33:20,632
I didn't...
280
00:33:22,533 --> 00:33:24,035
Set a timer, did I?
281
00:33:50,161 --> 00:33:51,401
Trust your brain,
282
00:33:51,896 --> 00:33:53,102
not your eyes.
283
00:34:01,973 --> 00:34:03,919
Yeah, well,
my mistake I guess, huh?
284
00:34:08,679 --> 00:34:11,250
What day is Mommy
and Daddy's anniversary?
285
00:34:11,482 --> 00:34:12,893
October 7th?
286
00:34:12,984 --> 00:34:14,190
Right.
287
00:34:14,252 --> 00:34:15,390
Good boy.
288
00:34:15,553 --> 00:34:17,430
All right. Let's get this, uh...
Let's get this going.
289
00:34:17,488 --> 00:34:19,729
Yeah, okay, okay. AH right, all right.
Let's go. Let's go.
290
00:34:19,791 --> 00:34:21,737
- Can I use the fighter?- Just hold on a second.
291
00:34:21,793 --> 00:34:23,739
Come on. Hold your horses.
Hold your horses.
292
00:34:23,795 --> 00:34:25,069
- Hurry!- Watch.
293
00:34:25,129 --> 00:34:26,631
Hurry.
All right, come on. Come on.
294
00:34:27,465 --> 00:34:28,569
I got it,
Whoa! That's awesome!
295
00:34:28,633 --> 00:34:30,135
Come on. Come on.
296
00:34:30,501 --> 00:34:31,775
- Hurry.
- Hello.
297
00:34:32,303 --> 00:34:33,714
- Okay.
- Here you go.
298
00:34:33,771 --> 00:34:37,048
Happy anniversary!
299
00:34:37,108 --> 00:34:39,213
- Oh, you guys!
- I love you, Mom.
300
00:34:39,343 --> 00:34:42,290
I love you, too, sweetie.
More than anything.
301
00:34:46,350 --> 00:34:47,556
EFREN". Blow the candles out.
302
00:34:47,618 --> 00:34:48,722
Come on. Blow the candles out.
AH right. I've got...
303
00:34:48,786 --> 00:34:49,787
YOUNG TOM". One, two...
304
00:36:12,470 --> 00:36:13,710
Trust your brain.
305
00:36:14,772 --> 00:36:16,012
Trust your brain,
306
00:36:17,275 --> 00:36:18,379
not your eyes.
307
00:37:09,660 --> 00:37:11,503
What the hell, Dad?
308
00:37:43,227 --> 00:37:45,173
I'm sorry.
This isn't my house.
309
00:37:45,229 --> 00:37:46,572
I... I don't deserve it.
310
00:37:56,340 --> 00:37:57,444
Hello?
311
00:38:01,912 --> 00:38:03,619
Why don't you
just leave me alone?
312
00:38:05,349 --> 00:38:06,726
You're not real.
313
00:38:06,917 --> 00:38:09,625
You're not real! God damn
it, you're not real!
314
00:39:06,644 --> 00:39:07,884
What are you doing?
315
00:39:11,549 --> 00:39:13,586
Oh, you still
like to watch, huh?
316
00:39:14,985 --> 00:39:17,898
Yeah. You're still
my little Peeping Tom.
317
00:39:18,155 --> 00:39:19,429
Huh?
318
00:39:22,793 --> 00:39:24,898
You come out when
you're done, all right?
319
00:39:59,663 --> 00:40:01,267
Hey, little brother.
320
00:40:04,034 --> 00:40:05,138
No.
321
00:40:06,804 --> 00:40:09,182
No, no, no.
This isn't happening.
322
00:40:11,776 --> 00:40:13,187
You're in prison.
323
00:40:13,911 --> 00:40:15,822
They told me
you were getting released.
324
00:40:16,514 --> 00:40:19,825
Holy shit, look at you,
all grown-up.
325
00:40:21,986 --> 00:40:24,364
Well, don't look at me
like I'm a stranger.
326
00:40:25,689 --> 00:40:27,464
Well, it has been
a long time.
327
00:40:44,742 --> 00:40:46,915
I knew you had your issues,
but it would've been nice
328
00:40:46,977 --> 00:40:49,548
if you replied to some
of my letters over the years.
329
00:40:52,383 --> 00:40:54,124
Out of sight,
out of mind, huh?
330
00:40:54,185 --> 00:40:55,721
How did you get in here?
331
00:40:56,387 --> 00:40:58,389
I came in through the window
in the big room there.
332
00:40:58,456 --> 00:41:00,163
You left it open for me.
333
00:41:00,791 --> 00:41:04,329
No.No,no. I didn't
leave any window open.
334
00:41:04,528 --> 00:41:05,939
I meant unlocked.
335
00:41:05,996 --> 00:41:07,873
Jesus, relax, Tommy.
336
00:41:34,058 --> 00:41:37,267
The window's locked. Well, I
locked it behind me, obviously.
337
00:41:37,495 --> 00:41:40,305
You shouldn't just go leaving
your windows unlocked, Tommy.
338
00:41:40,898 --> 00:41:43,902
Can't be too careful
with all those crazies around.
339
00:41:47,738 --> 00:41:48,876
No, you...
340
00:41:50,908 --> 00:41:52,319
This isn't real.
341
00:41:52,943 --> 00:41:54,013
What?
342
00:41:55,045 --> 00:41:56,547
You're not real.
343
00:41:58,582 --> 00:41:59,822
Is that so?
344
00:42:01,719 --> 00:42:04,256
I'm sorry. You just
broke out of prison
345
00:42:04,788 --> 00:42:07,064
to come say hi?
It's bullshit.
346
00:42:08,659 --> 00:42:11,503
They let you out of the
nuthouse a little early, huh?
347
00:42:11,562 --> 00:42:12,836
My pills.
348
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
You know that I don't have
my medication. You know that.
349
00:42:16,100 --> 00:42:18,478
You know that, Tommy.
How would I know that?
350
00:42:23,774 --> 00:42:25,776
What's the difference?
I don't want you here.
351
00:42:25,843 --> 00:42:28,084
I just got here. Why would I leave?
352
00:42:29,346 --> 00:42:30,791
What the...
Let it ring.
353
00:42:30,848 --> 00:42:32,452
We're having
a conversation here.
354
00:42:32,516 --> 00:42:34,086
No, if I don't answer it,
it'll call the cops.
355
00:42:34,151 --> 00:42:35,892
Isn't that what you want?
No.
356
00:42:35,953 --> 00:42:37,933
It's aviolation. They'll send
me back to the institute.
357
00:42:37,988 --> 00:42:39,490
I can't go back there.
I can't go back. I can't...
358
00:42:39,557 --> 00:42:42,902
Isn't that what we want, what
we really want, deep down?
359
00:42:43,127 --> 00:42:44,401
To go back?
360
00:42:48,265 --> 00:42:49,335
No.
361
00:42:50,734 --> 00:42:53,374
State your name?
Thomas Walker.
362
00:42:56,674 --> 00:42:58,654
Thank you. You may hang up.
363
00:43:10,421 --> 00:43:11,593
Alex?
364
00:43:22,533 --> 00:43:23,671
Alex?
365
00:43:35,879 --> 00:43:37,153
Just relax.
366
00:43:37,848 --> 00:43:39,156
Go to sleep. He's gone.
367
00:43:40,284 --> 00:43:41,957
He's gone. He's gone.
368
00:44:35,873 --> 00:44:36,874
What?
369
00:45:31,395 --> 00:45:32,601
No.
370
00:45:33,197 --> 00:45:34,505
No, I didn't...
371
00:45:35,833 --> 00:45:37,312
I didn't do this.
372
00:46:15,372 --> 00:46:17,443
Oh, Christ!
373
00:46:21,011 --> 00:46:23,514
Relax, Tommy.
You trashed the house.
374
00:46:24,481 --> 00:46:26,722
Well, technically,
you trashed the house.
375
00:46:26,884 --> 00:46:28,022
Why would I...
376
00:46:29,119 --> 00:46:30,257
Why...
377
00:46:30,420 --> 00:46:33,162
Why would I trash the house?
378
00:46:34,158 --> 00:46:35,296
You tell me.
379
00:46:39,496 --> 00:46:41,498
LYNN". Hello? Tom?
380
00:46:42,132 --> 00:46:43,202
It's Lynn.
381
00:46:43,567 --> 00:46:45,513
Hey, hi. Yeah, it's me.
382
00:46:45,602 --> 00:46:47,582
It's my... I'm Tom.
383
00:46:48,772 --> 00:46:51,810
Yeah, I figured it would
be, seeing as no one else is there.
384
00:46:53,177 --> 00:46:54,884
Did you listen
to my gray mix yet?
385
00:46:55,779 --> 00:46:57,781
Uh, no. I mean, I did.
It was good.
386
00:46:57,848 --> 00:46:59,725
Um, it was
387
00:47:00,317 --> 00:47:01,557
eclectic.
388
00:47:01,785 --> 00:47:04,129
Yeah, I kind of forgot
about that last song
389
00:47:04,188 --> 00:47:06,293
and sometimes, I start
the next mix early, and...
390
00:47:06,590 --> 00:47:08,695
Pm sorry. This one got
a little pink at the end.
391
00:47:09,927 --> 00:47:12,407
So We been thinking
about you.
392
00:47:12,462 --> 00:47:13,497
You have?
393
00:47:13,564 --> 00:47:14,907
Mmm-hmm.
394
00:47:15,232 --> 00:47:16,472
Did my homework, too.
395
00:47:18,669 --> 00:47:20,671
Hound out some pretty
interesting stuff.
396
00:47:22,139 --> 00:47:24,642
So I was thinking,
I wanna come up and talk...
397
00:47:24,708 --> 00:47:26,710
No, no, no. Uh, no need.
398
00:47:26,777 --> 00:47:29,986
It's, uh, been really busy up here,
so you just stay at the market.
399
00:47:30,247 --> 00:47:31,419
The market...
400
00:47:32,416 --> 00:47:35,454
Uh,Lynn, does the Red Pepper
Market have a pharmacy?
401
00:47:36,153 --> 00:47:38,064
Uh, yeah. Why?
Um...
402
00:47:38,989 --> 00:47:41,731
I'm just... I'm a little
low on my meds.
403
00:47:42,025 --> 00:47:44,767
So what the hell do you want me to do?
Do you want me to boost drugs?
404
00:47:44,828 --> 00:47:46,034
Well, I mean...
405
00:47:47,865 --> 00:47:48,866
Yeah.
406
00:47:51,668 --> 00:47:54,274
What... What is it you need?
Lithitol?
407
00:47:55,973 --> 00:47:57,145
Lynn?
408
00:47:58,542 --> 00:48:01,250
That's serious an ti-psych
o tic sh it. Yeah.
409
00:48:01,378 --> 00:48:02,857
How do you know that?
410
00:48:04,147 --> 00:48:06,252
Um, look, the pharmacy closes
in two minutes,
411
00:48:06,316 --> 00:48:08,762
so I'm just gonna slip in there
now and see what I could do...
412
00:48:08,819 --> 00:48:10,127
Thank you.
But you're gonna owe me
413
00:48:10,220 --> 00:48:11,358
quite the explanation.
414
00:48:11,421 --> 00:48:12,695
Thank you.
415
00:48:13,290 --> 00:48:15,770
Who the hell are you,
Tom Walker?
416
00:48:26,670 --> 00:48:28,047
Alex?
417
00:48:31,174 --> 00:48:32,380
Alex?
418
00:48:40,550 --> 00:48:42,154
Stop playing games.
419
00:48:44,655 --> 00:48:46,328
What the hell is...
420
00:48:48,392 --> 00:48:49,393
Shit.
421
00:49:30,100 --> 00:49:31,204
Oh!
422
00:49:31,568 --> 00:49:33,980
Skinny-dipping. Nice.
423
00:49:34,938 --> 00:49:37,179
What are you doing here?
Really?
424
00:49:38,875 --> 00:49:41,082
Do you mind?
Oh, yeah, yeah, sure.
425
00:49:44,915 --> 00:49:46,519
You got a pressurized leak.
426
00:49:52,055 --> 00:49:53,193
What?
427
00:49:55,892 --> 00:49:57,166
How do you know that?
428
00:49:57,227 --> 00:49:58,934
My father's a pool cleaner.
429
00:50:02,833 --> 00:50:04,107
So...
430
00:50:05,302 --> 00:50:06,838
What... What are you
doing here?
431
00:50:09,039 --> 00:50:10,780
Your fix. Remember?
432
00:50:12,175 --> 00:50:13,586
Nice place, by the way.
433
00:50:15,679 --> 00:50:18,387
What, is it the maid's year
off or something?
434
00:50:18,448 --> 00:50:21,657
Well, thank you so much
for bringing these over,
435
00:50:21,718 --> 00:50:25,256
but if my parole officer catches me with
someone inside the house, I'm screwed.
436
00:50:25,322 --> 00:50:28,326
I just need to make it through
these next 30 days.
437
00:50:28,825 --> 00:50:31,271
Wow. You're barely
out of the gate.
438
00:50:34,498 --> 00:50:37,741
Can I just have my pills? Maybe
we can talk later on the phone.
439
00:50:38,268 --> 00:50:39,269
Oh, crap.
440
00:50:40,937 --> 00:50:42,075
Is this me?
441
00:50:42,839 --> 00:50:44,409
Um...
442
00:50:46,843 --> 00:50:47,947
Yeah.
443
00:50:51,615 --> 00:50:53,652
I've actually been
drawing you a lot.
444
00:50:54,251 --> 00:50:55,753
Kind of creepy, huh?
445
00:50:57,054 --> 00:51:00,558
I wouldn't blame you
if you just left the pills
446
00:51:00,957 --> 00:51:02,231
and, you know, took off.
447
00:51:04,161 --> 00:51:05,367
I love it.
448
00:51:08,165 --> 00:51:09,610
I always wanted a stalker.
449
00:51:11,935 --> 00:51:14,108
I just never knew
I was so beautiful.
450
00:51:15,372 --> 00:51:16,578
You are.
451
00:51:27,017 --> 00:51:28,325
It's Glycamen.
452
00:51:30,053 --> 00:51:33,933
It's pretty much the same thing as
Lithitol, so it should do the trick.
453
00:51:35,792 --> 00:51:36,964
Um...
454
00:51:38,261 --> 00:51:39,331
Sorry.
455
00:51:39,796 --> 00:51:42,106
You're just gonna have
to explain this to me.
456
00:51:48,872 --> 00:51:50,852
I'd like to hear
your side of the story.
457
00:51:53,543 --> 00:51:55,250
I just wanna help you.
458
00:51:55,879 --> 00:51:58,052
Okay, if I tell you,
459
00:52:00,383 --> 00:52:02,727
will you just leave?
460
00:52:04,321 --> 00:52:06,733
Yeah. I mean,
if that's what you want.
461
00:52:10,293 --> 00:52:11,636
Okay.
Ooh.
462
00:52:13,296 --> 00:52:14,297
Okay.
463
00:52:14,598 --> 00:52:16,703
Uh, when I was 13 years old,
464
00:52:16,900 --> 00:52:19,312
I had a real crush
on this older girl,
465
00:52:19,503 --> 00:52:20,811
uh, Julie Demarco,
466
00:52:21,338 --> 00:52:22,817
and when I asked her out,
467
00:52:23,039 --> 00:52:26,111
she totally rejected me, uh,
in front of the whole school.
468
00:52:26,343 --> 00:52:29,119
And when I told
my brother Alex about it,
469
00:52:29,679 --> 00:52:31,022
he said that we should
teach her a lesson,
470
00:52:31,081 --> 00:52:33,425
you know, give her
a little scare as payback.
471
00:52:34,050 --> 00:52:35,723
So we hid under this bridge
472
00:52:35,785 --> 00:52:39,995
that was on her way home from
this Wendy's that she worked at,
473
00:52:40,056 --> 00:52:42,866
and when we jumped out, he was right.
It scared the shit out of her.
474
00:52:43,460 --> 00:52:45,167
Then she started
yelling at us
475
00:52:45,829 --> 00:52:47,672
and, you know,
calling us immature.
476
00:52:48,198 --> 00:52:49,609
Alex didn't like that.
477
00:52:50,534 --> 00:52:53,140
He kind of... He just snapped.
478
00:52:53,203 --> 00:52:54,841
He started wailing on her.
479
00:52:56,039 --> 00:52:57,643
It was brutal.
480
00:52:57,707 --> 00:52:59,084
I told him it was wrong.
481
00:53:00,010 --> 00:53:03,082
But I think he must have known
that I wasn't gonna like it
482
00:53:04,881 --> 00:53:06,918
because he took out
this pair of handcuffs.
483
00:53:07,184 --> 00:53:08,925
He chained me
to a metal pipe.
484
00:53:09,719 --> 00:53:11,756
I just had to sit there
and watch.
485
00:53:15,559 --> 00:53:17,095
And then he drowned her.
486
00:53:19,829 --> 00:53:21,172
Right in front of me.
487
00:53:23,733 --> 00:53:27,806
I remember, as the life
was going out of her,
488
00:53:28,838 --> 00:53:30,545
he looked right up at me,
489
00:53:30,941 --> 00:53:32,249
and he said,
490
00:53:34,010 --> 00:53:36,251
"I'm just doing
what you couldn't.
491
00:53:37,314 --> 00:53:39,453
"Sometimes,
it takes two men
492
00:53:40,383 --> 00:53:42,056
"to make one brother."
493
00:53:43,987 --> 00:53:45,091
Jesus.
494
00:53:46,856 --> 00:53:49,666
And then he made me
bury the body with him
495
00:53:50,760 --> 00:53:53,741
and said we were in this together.
We were partners for life.
496
00:53:54,030 --> 00:53:56,271
I was so messed up
after that.
497
00:53:56,967 --> 00:54:00,505
So he did it again
with another girl on his own,
498
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
and this time he got caught.
499
00:54:04,274 --> 00:54:05,981
You know, it all came out.
500
00:54:11,381 --> 00:54:14,828
I was convicted of the first
murder alongside Alex.
501
00:54:14,884 --> 00:54:16,659
No one believed
that I just watched.
502
00:54:17,387 --> 00:54:19,765
He got life in prison,
and I got the institute
503
00:54:20,123 --> 00:54:21,693
on an insanity verdict.
504
00:54:21,758 --> 00:54:23,101
My mind was
505
00:54:24,894 --> 00:54:26,202
ruined.
506
00:54:37,374 --> 00:54:39,911
Okay, well,
we had a deal, so...
507
00:54:41,177 --> 00:54:43,521
Thank you so much
for the pills.
508
00:54:43,747 --> 00:54:46,250
Have a great life.
You don't have to be alone.
509
00:54:46,316 --> 00:54:48,296
Okay, well, actually
the court says I do.
510
00:54:48,351 --> 00:54:49,127
I might understand you
more than you think.
511
00:54:49,152 --> 00:54:50,790
I might understand you
more than you think.
512
00:54:58,962 --> 00:55:00,202
EFREN". Well, Tom,
513
00:55:01,498 --> 00:55:02,806
enjoying the house?
514
00:55:06,403 --> 00:55:09,077
I wish I had the courage
to say this to your face.
515
00:55:10,140 --> 00:55:11,141
But,
516
00:55:12,575 --> 00:55:16,250
as, uh, you know, I never had the
courage to say anything to your face.
517
00:55:20,050 --> 00:55:21,791
Believe me,
I'm not proud of this.
518
00:55:23,253 --> 00:55:25,199
I left a lot of things
unresolved.
519
00:55:25,822 --> 00:55:26,857
What is this?
520
00:55:26,923 --> 00:55:30,803
Video file recorded five days
ago, the night he killed himself.
521
00:55:33,396 --> 00:55:35,569
I know you blame yourself
for what happened.
522
00:55:36,333 --> 00:55:37,437
This isn't real.
523
00:55:37,500 --> 00:55:39,138
It's as real
as I am, brother.
524
00:55:39,202 --> 00:55:40,772
For your mother leaving...
525
00:55:40,837 --> 00:55:42,817
Leaving and not looking back.
526
00:55:45,041 --> 00:55:46,247
Truth is,
527
00:55:46,943 --> 00:55:49,514
her leaving had nothing to do with
you two boys being locked up.
528
00:55:49,579 --> 00:55:51,855
The real... Real problem
529
00:55:53,049 --> 00:55:55,222
developed between
the two of us.
530
00:55:58,955 --> 00:56:02,801
Our relationship worked because
I always knew what was best...
531
00:56:03,159 --> 00:56:06,538
We... We had rules.
Hey, buddy.
532
00:56:10,300 --> 00:56:12,109
Just tell us where it is.
533
00:56:12,268 --> 00:56:14,077
But with both
of you boys gone...
534
00:56:14,137 --> 00:56:15,138
Where what is?
535
00:56:15,205 --> 00:56:17,515
...her behavior
became unpredictable.
536
00:56:17,574 --> 00:56:20,453
She would never talk back
like that to me before.
537
00:56:23,513 --> 00:56:26,926
I would've... l would've done
anything to keep her from leaving.
538
00:56:30,387 --> 00:56:32,594
Look, what Fm...
What I'm trying to say is...
539
00:56:34,591 --> 00:56:35,695
It's...
540
00:56:37,394 --> 00:56:38,964
It's not your fault, Tommy.
541
00:56:40,163 --> 00:56:41,665
don't blame you.
542
00:56:42,899 --> 00:56:44,207
He didn't hate me.
543
00:56:45,602 --> 00:56:48,674
I know... I know it was
selfish to stop visiting you,
544
00:56:48,738 --> 00:56:50,809
hide you away
like you didn't exist.
545
00:56:50,940 --> 00:56:53,784
Oh, my God,
it was all in my head.
546
00:56:53,843 --> 00:56:55,914
No shit, Tommy. What isn't?
547
00:56:57,714 --> 00:56:58,818
I'm sorry.
548
00:57:00,250 --> 00:57:01,661
I'm sorry it happened.
549
00:57:09,592 --> 00:57:13,734
Oh, good. Only Mom hated us. Dad
just cared more about his career.
550
00:57:14,230 --> 00:57:16,904
I'm glad he cleared that up.
I feel a lot better now.
551
00:57:18,101 --> 00:57:19,978
You don't know
that Mom hated us.
552
00:57:20,069 --> 00:57:22,049
She left us, didn't she?
553
00:57:22,305 --> 00:57:26,481
We were just children, and she
left us to rot in that jail.
554
00:57:27,110 --> 00:57:30,751
What do you imagine was so important
that she never came to see us,
555
00:57:30,814 --> 00:57:32,953
never wrote, never called,
556
00:57:33,716 --> 00:57:36,856
and just erased
all memory of her children?
557
00:57:37,320 --> 00:57:38,822
What do you call that, Tommy?
558
00:57:39,489 --> 00:57:40,832
I call that "hate."
559
00:57:47,330 --> 00:57:49,435
We did a lot of thinking
in that cage,
560
00:57:49,833 --> 00:57:51,312
about Mom and Dad,
561
00:57:51,868 --> 00:57:54,178
each abandoning us
in their own way.
562
00:57:56,372 --> 00:57:59,649
We came to one inevitable
conclusion, didn't we?
563
00:57:59,742 --> 00:58:02,188
I'm the only one you can
count on to be there.
564
00:58:02,278 --> 00:58:05,657
We're in this together, and it's up
to us to take what they denied us.
565
00:58:05,715 --> 00:58:06,887
What do you want?
566
00:58:07,050 --> 00:58:08,586
What are you... What are
you looking for here?
567
00:58:08,651 --> 00:58:11,257
I'm looking for the same thing
you are, little brother.
568
00:58:11,588 --> 00:58:13,761
A chance at peace, Tommy.
569
00:58:14,057 --> 00:58:15,161
Freedom.
570
00:58:15,225 --> 00:58:17,637
Hidden amongst Dad's secrets
in this house, there's money,
571
00:58:17,694 --> 00:58:19,503
and that money is ours.
572
00:58:22,899 --> 00:58:24,344
Wait. What?
573
00:58:26,269 --> 00:58:28,010
Money?
Yeah.
574
00:58:30,740 --> 00:58:32,481
I don't want money.
575
00:58:36,112 --> 00:58:37,750
I don't want any of this.
576
00:58:38,181 --> 00:58:41,355
I'm here because
you needed me. Okay?
577
00:58:41,618 --> 00:58:43,256
Trust me, you do need me.
578
00:58:43,319 --> 00:58:44,662
No, I don't need you.
579
00:58:45,121 --> 00:58:46,566
I have my pills now, Alex.
580
00:58:46,723 --> 00:58:48,031
I don't want you
581
00:58:48,825 --> 00:58:50,304
here, okay?
582
00:58:51,261 --> 00:58:53,707
The only thing I wanna do
is serve my next 30 days,
583
00:58:53,763 --> 00:58:56,369
and then, for the first time
in my entire life,
584
00:58:56,432 --> 00:58:57,706
I'm gonna be free!
585
01:00:10,340 --> 01:00:11,842
Ah, they're kicking in.
586
01:00:25,254 --> 01:00:27,359
Tom? Where are you?
587
01:00:43,806 --> 01:00:45,114
This is bad.
588
01:00:50,880 --> 01:00:52,154
Are you okay?
589
01:00:53,549 --> 01:00:55,620
You know,
I've had better days.
590
01:00:57,320 --> 01:00:59,561
I didn't realize
how sick you were.
591
01:01:04,694 --> 01:01:05,934
Listen, I'm not...
592
01:01:09,032 --> 01:01:10,204
Listen to me.
593
01:01:10,566 --> 01:01:12,409
I'm gonna go home
and get your pills.
594
01:01:17,507 --> 01:01:18,781
Holy shit!
595
01:01:31,154 --> 01:01:32,758
Thank you, Lynn.
596
01:01:33,823 --> 01:01:35,097
Goodbye, Alex.
597
01:02:04,420 --> 01:02:05,660
Oh, God.
598
01:02:27,076 --> 01:02:28,316
Alex?
599
01:02:34,117 --> 01:02:35,425
Alex?
600
01:02:42,191 --> 01:02:43,397
His bike.
601
01:02:59,509 --> 01:03:00,613
Yes!
602
01:03:00,676 --> 01:03:02,280
Yes!
603
01:03:03,980 --> 01:03:05,084
Oh, yeah!
604
01:03:18,461 --> 01:03:19,838
Uh, come in. Come in.
605
01:03:25,034 --> 01:03:28,379
I had to come by after work because I
felt really bad after what you told...
606
01:03:28,437 --> 01:03:30,314
No, no, no.
You know what?
607
01:03:31,240 --> 01:03:32,378
Don't worry about it.
608
01:03:32,475 --> 01:03:34,819
I'm surprised you're so
hospitable all of a sudden
609
01:03:34,877 --> 01:03:37,790
because you couldn't have
gotten rid of me faster before.
610
01:03:37,880 --> 01:03:39,655
Oh. Um...
611
01:03:39,715 --> 01:03:42,127
That was before
my meds kicked in.
612
01:03:42,485 --> 01:03:43,555
I'm feeling
613
01:03:44,387 --> 01:03:46,060
much better now.
614
01:03:47,924 --> 01:03:49,995
You were seeing
some pretty weird shit, huh?
615
01:03:50,059 --> 01:03:52,005
Yeah, you could say that.
616
01:03:53,196 --> 01:03:54,539
Hey, uh...
617
01:03:54,630 --> 01:03:56,166
You want something
to drink?
618
01:03:56,399 --> 01:03:57,469
Yeah.
619
01:03:57,533 --> 01:04:00,878
I'll take some of that
grape juice straight up.
620
01:04:10,079 --> 01:04:12,116
I'm glad my drug trafficking
paid off.
621
01:04:12,515 --> 01:04:13,585
Yeah.
622
01:04:16,319 --> 01:04:18,424
It's worse when I'm alone.
623
01:04:20,389 --> 01:04:21,732
Back in the institute,
624
01:04:22,124 --> 01:04:25,628
all these people around,
I could kind of control it.
625
01:04:27,797 --> 01:04:29,640
But here, by myself,
626
01:04:30,166 --> 01:04:33,306
I just... I thought maybe the drugs
wouldn't be enough, you know?
627
01:04:34,337 --> 01:04:38,376
Well, you have
27 more days to go?
628
01:04:39,308 --> 01:04:40,309
Yeah.
629
01:04:43,212 --> 01:04:46,523
I think I'll always
be haunted, though,
630
01:04:49,719 --> 01:04:54,668
'cause I didn't do anything
except watch that day.
631
01:04:55,091 --> 01:04:56,468
What could you have done?
632
01:04:57,159 --> 01:04:59,002
You were 12.
You were handcuffed.
633
01:04:59,061 --> 01:05:01,098
I could've
ignored his threats
634
01:05:01,731 --> 01:05:04,109
and gone to the police
after that first murder.
635
01:05:05,902 --> 01:05:07,074
If I did that,
636
01:05:08,471 --> 01:05:10,644
that other girl
might still be alive.
637
01:05:15,044 --> 01:05:16,182
But
638
01:05:18,381 --> 01:05:21,453
I've come to see that there's
nothing I can do about that.
639
01:05:21,651 --> 01:05:22,925
I just have to make
640
01:05:23,653 --> 01:05:25,098
the best choices I can
641
01:05:25,688 --> 01:05:26,826
from here on out.
642
01:05:28,691 --> 01:05:31,001
How the hell are you still
such an optimist?
643
01:05:31,060 --> 01:05:33,802
I mean, after all the shit
that you've been through...
644
01:05:34,063 --> 01:05:35,872
I'm not an optimist.
645
01:05:35,965 --> 01:05:38,206
I just don't think
I have any other choices.
646
01:05:40,536 --> 01:05:42,243
I mean, what can I do?
647
01:05:44,006 --> 01:05:45,110
Give up?
648
01:05:46,976 --> 01:05:48,421
Sometimes, yeah.
649
01:05:50,546 --> 01:05:51,581
Yeah.
650
01:05:53,716 --> 01:05:58,563
You can be surrounded by people
and still feel so alone.
651
01:06:00,656 --> 01:06:02,567
I did everything
652
01:06:04,560 --> 01:06:06,540
to try to fit in.
653
01:06:07,897 --> 01:06:10,571
I was nice to them.
I smiled at them.
654
01:06:13,869 --> 01:06:16,509
And they just
took advantage of that.
655
01:06:20,776 --> 01:06:22,483
The boys at school, they
656
01:06:24,213 --> 01:06:26,625
treated me like
I was their dog.
657
01:06:28,684 --> 01:06:31,528
I think that
the worst part is that
658
01:06:32,755 --> 01:06:34,325
I went along with it.
659
01:06:35,391 --> 01:06:39,271
You start to hear that you're
worthless so many times,
660
01:06:46,135 --> 01:06:47,443
you start to believe them.
661
01:07:02,051 --> 01:07:06,557
I know what it's like to take
medication and not feel normal.
662
01:07:07,957 --> 01:07:11,166
And I know what it's like not to
trust yourself with your own life.
663
01:07:15,698 --> 01:07:17,541
Shit.
664
01:07:18,134 --> 01:07:19,408
What a pair.
665
01:07:49,031 --> 01:07:51,534
Can you excuse me for a
moment because I'm...
666
01:07:51,801 --> 01:07:54,247
I... I'm like
a hot mess right now.
667
01:07:54,403 --> 01:07:56,178
I just need to go
to the bathroom.
668
01:07:56,305 --> 01:07:58,444
Wait. Lynn?
Yes?
669
01:08:01,143 --> 01:08:02,554
Um...
670
01:08:03,979 --> 01:08:08,121
If I... I mean, if... When I
get done with my 30 days,
671
01:08:09,185 --> 01:08:10,630
would you...
I'd love to.
672
01:08:34,910 --> 01:08:36,253
What?
673
01:08:46,021 --> 01:08:47,159
It's real.
674
01:09:43,913 --> 01:09:44,914
Oh, Jesus.
675
01:09:55,057 --> 01:09:56,161
What did I do?
676
01:09:56,258 --> 01:09:57,566
Oh, Je...
677
01:10:01,864 --> 01:10:03,605
I... I didn't...
678
01:10:07,970 --> 01:10:08,971
Fuck it.
679
01:10:28,023 --> 01:10:29,525
No.
Oh, Jesus.
680
01:10:29,592 --> 01:10:31,594
Look, this isn't what...
Put her down.
681
01:10:31,660 --> 01:10:33,697
No, no, no.
Put her down.
682
01:10:34,430 --> 01:10:36,103
I...
Put her down now.
683
01:10:36,165 --> 01:10:37,166
Okay. Okay.
684
01:10:37,933 --> 01:10:39,674
Put her down.
Get away from her.
685
01:10:45,241 --> 01:10:46,379
Why did you do this?
686
01:10:48,611 --> 01:10:49,646
What happened to you?
687
01:10:50,012 --> 01:10:51,423
Why the hell did you do this?
688
01:10:51,580 --> 01:10:53,821
I didn't. I mean...
689
01:10:54,984 --> 01:10:56,861
I...
690
01:10:58,354 --> 01:11:00,231
Is this because of your brother?
What?
691
01:11:00,856 --> 01:11:02,199
Wait. What happened
to my brother?
692
01:11:02,324 --> 01:11:03,803
He burned in a prison fire.
693
01:11:03,859 --> 01:11:06,738
Is he dead? Do you know
for a fact that he's dead?
694
01:11:08,063 --> 01:11:09,098
Oh!
695
01:11:17,840 --> 01:11:19,319
I guess that settles it.
696
01:11:19,975 --> 01:11:21,079
I'm real.
697
01:11:22,378 --> 01:11:23,482
You're...
698
01:11:24,847 --> 01:11:26,952
Oh, Alex. Wha...
699
01:11:27,116 --> 01:11:28,925
Alex, what did you do?
What you couldn't.
700
01:11:30,252 --> 01:11:32,061
Get the phone, Tommy,
before it calls the cops.
701
01:11:34,523 --> 01:11:35,797
Get the phone! Now!
702
01:11:42,064 --> 01:11:43,134
State your name.
703
01:11:43,198 --> 01:11:44,199
Tom.
704
01:11:57,012 --> 01:11:58,616
I'm as real
as you are, brother.
705
01:11:59,415 --> 01:12:00,917
If I'd had it my way.
706
01:12:02,718 --> 01:12:04,220
I would have
convinced you otherwise.
707
01:12:07,156 --> 01:12:08,260
Where did you go?
708
01:12:11,226 --> 01:12:14,639
For a crazy hermit with no friends,
you have a very active social life.
709
01:12:17,132 --> 01:12:18,304
What are you gonna do
with that?
710
01:12:18,500 --> 01:12:19,535
We're gonna have some fun.
711
01:12:19,668 --> 01:12:20,669
No, you're not...
712
01:12:23,105 --> 01:12:25,813
There's atunnel. I... I saw
a tunnel next to the pool.
713
01:12:26,275 --> 01:12:29,449
It leads to a bunker
or like a vault or something.
714
01:12:32,748 --> 01:12:33,749
Oh. yeah?
715
01:12:37,786 --> 01:12:38,787
All right.
716
01:12:52,468 --> 01:12:53,572
Don't start without me.
717
01:13:43,185 --> 01:13:44,186
Come on.
718
01:13:45,721 --> 01:13:46,722
What are you doing?
719
01:13:48,824 --> 01:13:50,633
You've got to get out of here right now,
okay? You've got to get in your car,
720
01:13:50,692 --> 01:13:53,036
and you've got to drive now.
Go.Run.Run.Run.
721
01:14:12,815 --> 01:14:13,987
Why are you still here?
722
01:14:15,851 --> 01:14:17,421
Time to finish this, Tommy.
723
01:14:17,686 --> 01:14:18,824
Well, is the money
in the vault?
724
01:14:18,887 --> 01:14:20,423
There's nothing down there
that I want.
725
01:14:24,860 --> 01:14:26,567
You saw him. You saw Dad.
726
01:14:27,863 --> 01:14:29,240
Didn't you?
You saw Dad down there.
727
01:14:29,898 --> 01:14:31,377
You saw Dad down there,
didn't you?
728
01:14:46,615 --> 01:14:47,616
Remember these?
729
01:14:49,084 --> 01:14:50,085
No.
Yeah.
730
01:14:51,753 --> 01:14:52,754
No.
731
01:14:53,989 --> 01:14:55,491
Alex. Alex.
732
01:14:56,158 --> 01:14:58,069
No. No, no, no.
733
01:14:59,595 --> 01:15:00,596
Don't do it, Alex.
734
01:15:00,662 --> 01:15:01,800
Alex, don't...
735
01:15:02,397 --> 01:15:03,398
Alex, don't do it.
736
01:15:05,200 --> 01:15:07,544
Please. Alex. Don't.
737
01:15:09,638 --> 01:15:11,413
You do what you do best,
little brother.
738
01:15:12,908 --> 01:15:13,909
Watch.
739
01:15:15,444 --> 01:15:16,445
Shit.
740
01:15:17,746 --> 01:15:20,625
I need my little peeping Tom,
and you need me.
741
01:15:21,783 --> 01:15:24,093
No. No. No.
742
01:15:24,486 --> 01:15:28,491
Just like old times.
743
01:15:29,024 --> 01:15:30,025
No, no, no.
Huh?
744
01:15:33,028 --> 01:15:34,939
Watch this.
No.
745
01:15:35,330 --> 01:15:37,139
No! Please.
746
01:15:37,466 --> 01:15:38,740
No. Please, no.
747
01:15:39,568 --> 01:15:40,774
Oh, God.
748
01:15:43,572 --> 01:15:44,573
No.
749
01:15:44,973 --> 01:15:45,974
No.
750
01:15:46,542 --> 01:15:49,614
Please. No. Please, don't. No!
751
01:15:50,312 --> 01:15:53,452
No. I'm not watching
another goddamn...
752
01:16:01,123 --> 01:16:02,602
No. No.
753
01:16:14,102 --> 01:16:15,103
Go to hell.
754
01:16:16,071 --> 01:16:18,244
You wanna see hell, huh?
755
01:16:18,373 --> 01:16:19,579
I'll show you hell.
756
01:16:28,016 --> 01:16:29,222
I'll show you hell.
757
01:16:34,957 --> 01:16:36,698
Have fun down there,
little brother.
758
01:18:59,101 --> 01:19:00,102
Oh, God.
759
01:19:02,304 --> 01:19:03,305
Ugh. God.
760
01:19:05,540 --> 01:19:06,541
Oh, God.
761
01:19:47,115 --> 01:19:48,458
He was messed up, wasn't he?
762
01:19:50,252 --> 01:19:51,856
More than either of us
could ever be.
763
01:19:52,387 --> 01:19:54,367
I guess you never really know
someone until they' re dead,
764
01:19:54,422 --> 01:19:56,868
and you get to pick over
their bones.
765
01:19:57,559 --> 01:19:58,697
This isn't real.
766
01:20:01,096 --> 01:20:02,336
None of this is real.
767
01:20:02,798 --> 01:20:05,142
You're not real, okay?
None of this exists.
768
01:20:05,233 --> 01:20:07,543
This is all in my...
This is all in my head.
769
01:20:07,602 --> 01:20:08,740
That's priceless.
770
01:20:09,371 --> 01:20:10,782
You spent 20 years
771
01:20:10,839 --> 01:20:13,718
wishing your eyes would show you the
truth, and when they finally do,
772
01:20:13,775 --> 01:20:16,016
all you want is to retreat
back into your head.
773
01:20:17,813 --> 01:20:19,724
Ambiguity is bliss,
huh, Tommy?
774
01:20:20,115 --> 01:20:24,120
Well, let me cure you of your
uncertainty once and for all.
775
01:20:24,286 --> 01:20:25,560
Our father was sick,
776
01:20:25,620 --> 01:20:28,294
and he made you what you are,
and he made me what I am.
777
01:20:29,324 --> 01:20:32,601
And his blood was poison,
and it ruined us both!
778
01:20:34,629 --> 01:20:37,337
And now Pm gonna prove it
with your little girlfriend.
779
01:20:37,399 --> 01:20:38,400
No.
780
01:20:40,435 --> 01:20:41,743
Look at the...
Look at the phone.
781
01:20:41,870 --> 01:20:43,042
Look at my parole phone.
782
01:20:43,705 --> 01:20:44,945
Notice anything?
783
01:20:45,941 --> 01:20:46,942
That's real.
784
01:20:48,210 --> 01:20:49,450
The cops will be here
any minute.
785
01:20:49,744 --> 01:20:51,724
Not before I take this out
on your girlfriend.
786
01:20:51,780 --> 01:20:53,657
Well, I found the money!
Bullshit.
787
01:20:53,715 --> 01:20:55,695
I don't trust you.
You don't have time not to.
788
01:20:57,719 --> 01:20:58,959
It's in a safe down here.
789
01:20:59,621 --> 01:21:03,194
Okay, you just let Lynn go, and I
promise you that there's a safe,
790
01:21:03,258 --> 01:21:06,330
and I swear to God, I'll...
I'll tell you the combination.
791
01:21:07,028 --> 01:21:08,405
What about your new
best friend down there?
792
01:21:08,463 --> 01:21:09,703
Aren't the two of you
getting along?
793
01:21:10,932 --> 01:21:11,933
What?
794
01:21:18,540 --> 01:21:20,918
One, zero, zero, seven.
795
01:21:46,067 --> 01:21:47,068
Move.
796
01:21:48,803 --> 01:21:49,804
Who are you?
797
01:21:52,407 --> 01:21:53,750
Who are you?
798
01:22:00,949 --> 01:22:01,950
Oh, my God.
799
01:22:08,857 --> 01:22:09,858
You never left.
800
01:22:14,062 --> 01:22:15,598
Oh, my God. You never left.
801
01:22:18,066 --> 01:22:19,067
It's me.
802
01:22:19,434 --> 01:22:21,778
It's... It's...
It's your Tommy.
803
01:22:23,638 --> 01:22:24,639
It's Tommy.
804
01:22:28,143 --> 01:22:29,349
Oh, Jesus Christ.
805
01:22:29,644 --> 01:22:31,123
I'm sorry. I'm sorry.
806
01:22:31,579 --> 01:22:32,580
I'm sorry.
807
01:22:41,089 --> 01:22:42,124
Mom.
808
01:22:47,062 --> 01:22:48,666
Oh, Mom. I'm sorry.
809
01:22:51,833 --> 01:22:53,744
What is that?
Wait, wait, wait.
810
01:22:54,035 --> 01:22:55,810
Stay right here. Stay here.
811
01:22:55,870 --> 01:22:57,406
Stay here for one second.
812
01:23:01,209 --> 01:23:02,210
Let me see.
813
01:23:02,911 --> 01:23:03,912
Let me see.
814
01:23:20,195 --> 01:23:21,196
Oh, God.
815
01:23:27,635 --> 01:23:28,807
I'm sorry, Mom.
816
01:23:29,471 --> 01:23:30,472
I'm sorry.
817
01:23:31,740 --> 01:23:33,947
Come on.
Here.
818
01:23:39,647 --> 01:23:40,648
L 901 you.
819
01:23:48,056 --> 01:23:49,865
It's a family reunion.
820
01:23:54,696 --> 01:23:55,697
Hey, Mom.
821
01:24:13,314 --> 01:24:14,349
It's okay.
822
01:24:28,363 --> 01:24:29,808
It's okay. It's over. Oh!
823
01:24:33,201 --> 01:24:34,202
Oh, my God.
824
01:24:39,374 --> 01:24:40,512
What did you do?
825
01:24:41,776 --> 01:24:44,882
What did you do?
The same as always, Tommy.
826
01:24:45,313 --> 01:24:47,190
What you wanted to
but couldn't.
827
01:24:49,918 --> 01:24:51,864
You bastard.
Open the safe.
828
01:24:54,255 --> 01:24:55,256
No.
829
01:24:55,924 --> 01:24:56,925
What?
830
01:25:01,863 --> 01:25:03,740
Open the safe now.
831
01:25:10,171 --> 01:25:11,172
Hurry UP-
832
01:25:12,474 --> 01:25:13,475
Five.
833
01:25:15,343 --> 01:25:16,344
Four.
834
01:25:17,278 --> 01:25:18,552
Um...
835
01:25:19,681 --> 01:25:22,753
His office. My guess is, it's
the number for his office.
836
01:25:27,122 --> 01:25:28,123
Three.
837
01:25:28,790 --> 01:25:30,428
Just...
Hurry. Hurry.
838
01:25:30,492 --> 01:25:33,496
Please, please, don't scream.
It's okay.
839
01:25:33,561 --> 01:25:35,563
Two.
840
01:25:37,065 --> 01:25:38,271
Home phone number.
841
01:25:45,707 --> 01:25:48,449
One, zero, zero, seven.
842
01:25:50,578 --> 01:25:51,886
October 7th.
843
01:25:52,580 --> 01:25:53,854
October 7th.
844
01:25:55,016 --> 01:25:57,826
Their anniversary.
October 7th.
845
01:25:59,120 --> 01:26:00,121
One.
846
01:26:03,558 --> 01:26:04,559
That was close.
847
01:26:08,663 --> 01:26:09,664
I knew it was here.
848
01:26:10,198 --> 01:26:11,199
Get back.
849
01:26:23,044 --> 01:26:24,614
I knew it was here.
850
01:26:39,460 --> 01:26:41,030
No!
851
01:27:34,148 --> 01:27:35,149
Here.
852
01:27:45,627 --> 01:27:47,800
We're still
in this together.
853
01:27:48,129 --> 01:27:49,870
Two men, one brother.
854
01:27:50,164 --> 01:27:51,700
That's one too many for me.
855
01:28:41,916 --> 01:28:46,126
Alone, from
night to night, you'll find me
856
01:28:48,189 --> 01:28:52,831
Too weak to break
the chains that bind me
857
01:28:54,629 --> 01:29:00,136
I need no shackles
to remind me
858
01:29:01,202 --> 01:29:06,311
I'm just a prisoner of love
859
01:29:07,575 --> 01:29:13,423
For one command,
I stand and wait now
860
01:29:13,948 --> 01:29:19,591
From one who's master
of my fate now
861
01:29:20,355 --> 01:29:26,306
I can't escape
for it's too late now
862
01:29:26,928 --> 01:29:32,276
I'm just a prisoner of love
863
01:29:32,633 --> 01:29:35,910
What's the good of my caring
864
01:29:36,404 --> 01:29:41,877
H someone is sharing
those arms with me?
865
01:29:44,479 --> 01:29:48,086
Although she has another
866
01:29:48,182 --> 01:29:51,288
I can't have another
867
01:29:51,352 --> 01:29:53,730
For I'm not free
868
01:29:58,493 --> 01:30:02,805
She's in my dreams,
awake or sleeping
869
01:30:04,799 --> 01:30:06,005
You Thomas Walker?
870
01:30:08,269 --> 01:30:09,373
Is this your house?
871
01:30:09,971 --> 01:30:11,006
It is now.
872
01:30:11,372 --> 01:30:16,754
My very life is in her keeping
873
01:30:17,612 --> 01:30:23,119
I'm just a prisoner of love
874
01:30:23,217 --> 01:30:27,097
Ugh, what's the good
of my caring
875
01:30:28,055 --> 01:30:32,800
H somebody else is sharing
those arms with me?
876
01:30:35,463 --> 01:30:39,172
Though you have another
877
01:30:39,734 --> 01:30:43,876
I can't have another,
'cause you see, honey...
878
01:30:44,071 --> 01:30:46,051
And could you please tum
that thing off?
61367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.