All language subtitles for Delirium.2018.DVDRip.x264-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,151 --> 00:01:27,654 Every Sunday, my father had the camera out. 2 00:01:27,720 --> 00:01:29,063 He loved to tape us. 3 00:01:33,726 --> 00:01:34,830 Stop. 4 00:01:34,928 --> 00:01:36,771 You've been shooting all day, Do you want to give it a rest? 5 00:01:36,830 --> 00:01:38,309 It's Sunday. You know the rules. 6 00:01:38,965 --> 00:01:42,174 You know, he was unconscious immediately. I don't think he suffered that much. 7 00:01:43,770 --> 00:01:44,805 How do you feel about it? 8 00:01:45,939 --> 00:01:47,350 You know, I hadn't seen him in so long. 9 00:01:48,875 --> 00:01:50,286 That made it a little easier. 10 00:01:51,878 --> 00:01:54,984 Dad! Dad! Dad, look at me! 11 00:01:55,048 --> 00:01:56,755 Why do you think he stayed away? 12 00:01:58,384 --> 00:01:59,692 You know why. 13 00:02:03,289 --> 00:02:06,293 My mom leaving him. Him running for office. 14 00:02:10,263 --> 00:02:11,901 You know, he was ashamed of me. 15 00:02:13,399 --> 00:02:14,901 It's just, he was a great man, 16 00:02:16,836 --> 00:02:19,282 and he expected a lot from his son. 17 00:02:20,106 --> 00:02:22,313 When they told me he killed himself... 18 00:02:22,375 --> 00:02:24,286 I think it's 'cause I was getting released. 19 00:02:24,344 --> 00:02:25,652 No, you don't know that. 20 00:02:27,380 --> 00:02:29,724 You know, it's no wonder that he wound up hating me. 21 00:02:30,083 --> 00:02:32,563 You know, one day, you're gonna have to take him off the pedestal, Tom. 22 00:02:34,621 --> 00:02:36,100 You've come far, my friend. 23 00:02:37,357 --> 00:02:40,236 It's clear to me that he loved you, even if he didn't want to face you. 24 00:02:40,927 --> 00:02:42,929 He left you everything, gave you a second chance. 25 00:02:42,996 --> 00:02:46,068 You can start over, live your life, make up for lost time. 26 00:02:50,703 --> 00:02:53,809 Now, just remember, rule your fear. 27 00:02:53,873 --> 00:02:55,648 Don't let it rule you. And when in doubt... 28 00:02:56,109 --> 00:02:58,521 Trust my brain, not my eyes. 29 00:02:58,578 --> 00:02:59,886 There you go. 30 00:03:07,320 --> 00:03:10,597 I've discharged Mr. Walker. Please release him to his parole officer. 31 00:03:11,257 --> 00:03:12,531 Good luck to you. 32 00:04:12,552 --> 00:04:15,465 I know it's been 20 years, but you've got to remember your own home. 33 00:04:18,524 --> 00:04:21,835 There. Your constant companion for the next 30 days of house arrest. 34 00:04:22,228 --> 00:04:24,674 Impact resistant, waterproof. 35 00:04:25,098 --> 00:04:27,408 It'll warn you if you start to stray. Come on. 36 00:04:45,418 --> 00:04:46,419 Jeez. 37 00:04:46,519 --> 00:04:47,827 Mmm. 38 00:04:50,156 --> 00:04:51,726 Wait. What does this do? 39 00:04:59,165 --> 00:05:01,076 You've got to be shitting me. 40 00:05:10,310 --> 00:05:12,517 Okay, the tour's over 'cause if I find out 41 00:05:12,578 --> 00:05:14,319 you have a bowling alley in the basement, 42 00:05:15,181 --> 00:05:16,421 I'm gonna shoot you. 43 00:05:19,819 --> 00:05:24,290 I need you to direct your attention towards this marvel of modern technology. 44 00:05:24,657 --> 00:05:26,967 It'll ring once or twice a day. 45 00:05:27,026 --> 00:05:28,699 Could be 9:00 in the morning. Could be midnight. 46 00:05:28,761 --> 00:05:31,708 Pick it up before it rings 10 times. 47 00:05:32,131 --> 00:05:34,668 Stand in front of it, smile, 48 00:05:34,734 --> 00:05:36,941 because that camera needs to take your picture. 49 00:05:37,537 --> 00:05:38,914 One more thing. 50 00:05:42,375 --> 00:05:43,376 Fill it. 51 00:05:49,282 --> 00:05:51,125 Idiots. 52 00:05:51,184 --> 00:05:53,824 Your parents had no idea what they were getting into. 53 00:05:55,021 --> 00:05:57,729 I swear, the only way I'm going back down the aisle is in a box. 54 00:05:58,624 --> 00:06:00,467 Aw. Bad luck. 55 00:06:00,526 --> 00:06:03,006 Your father's suicide just days before your release. 56 00:06:04,163 --> 00:06:05,437 Shut up. 57 00:06:39,966 --> 00:06:41,138 Brody? 58 00:06:41,934 --> 00:06:45,643 When my dad died, what did they do with his dog? 59 00:06:47,006 --> 00:06:48,610 He was put down Thursday. 60 00:06:54,580 --> 00:06:57,186 How'd you know he had one? Oh, he always kept a Doberman. 61 00:06:57,683 --> 00:06:59,822 He prided himself on how well they were trained. 62 00:07:00,686 --> 00:07:03,132 One bit me when I was little. 63 00:07:03,756 --> 00:07:06,032 I wasn't supposed to pet him when he was eating. 64 00:07:06,692 --> 00:07:08,933 Never get between a dog and his dinner. 65 00:07:08,995 --> 00:07:11,032 Your father proved that loud and clear. 66 00:07:14,300 --> 00:07:15,836 Wait. What does that mean? 67 00:07:16,569 --> 00:07:20,346 It was days before we found him. It wasn't a pretty sight. 68 00:07:24,076 --> 00:07:26,215 You feeling okay? Where are your pills? 69 00:07:26,279 --> 00:07:28,850 Give me these. What is this? Need a little? 70 00:07:28,915 --> 00:07:31,828 Look, that's... That's my problem, okay? 71 00:07:32,251 --> 00:07:33,423 Not yours. 72 00:07:33,586 --> 00:07:37,124 Come here. Come here. Come. Come on. Don't be shy. 73 00:07:38,858 --> 00:07:41,668 You and me, we're gonna be friends. 74 00:07:43,296 --> 00:07:44,536 Look. 75 00:07:46,299 --> 00:07:48,404 For the next 30 days, you're mine. 76 00:07:48,968 --> 00:07:50,811 If you screw up in even the slightest way, 77 00:07:50,870 --> 00:07:52,713 you're going straight back to the institute. 78 00:07:52,772 --> 00:07:55,844 A perimeter breach, missed phone call, 79 00:07:56,476 --> 00:07:57,921 someone else in the house... Oh... 80 00:07:59,479 --> 00:08:02,790 Any sign that you're losing it, anything, boom. 81 00:08:04,016 --> 00:08:06,087 Because after what you and your brother did, 82 00:08:06,152 --> 00:08:08,189 there is nothing I'd like more 83 00:08:08,254 --> 00:08:11,701 than to make sure you never get to swim in that pool again. 84 00:08:11,757 --> 00:08:12,895 Okay. 85 00:08:15,461 --> 00:08:18,271 Everyone in life either wears a collar or holds the leash. 86 00:08:19,799 --> 00:08:21,142 Guess where that puts me. 87 00:08:21,200 --> 00:08:24,704 No, I'm never going back to that place. Never. 88 00:08:27,240 --> 00:08:29,345 That's the spirit. I'll be checking in. 89 00:08:30,276 --> 00:08:31,949 Well, when can I expect you? 90 00:08:32,712 --> 00:08:34,248 Whenever I feel like showing up. 91 00:08:55,501 --> 00:08:56,844 It's your favorite. 92 00:09:04,977 --> 00:09:10,359 Alone, from night to night, you'll find me 93 00:09:11,317 --> 00:09:14,958 Too weak to break the chains that bind me 94 00:09:18,224 --> 00:09:22,104 I need no shackles to remind me 95 00:09:24,030 --> 00:09:27,409 I'm just a prisoner of love 96 00:09:31,470 --> 00:09:36,442 From one who's master of my fate now 97 00:09:37,610 --> 00:09:41,922 I can't escape for it's too late now 98 00:09:44,116 --> 00:09:48,963 I'm just a prisoner of love 99 00:10:07,206 --> 00:10:08,810 Hello? 100 00:10:14,380 --> 00:10:15,620 Hello? 101 00:10:26,092 --> 00:10:31,269 Upon my knees, to her, I'm creeping 102 00:10:32,465 --> 00:10:36,709 My very life is in her keeping 103 00:10:38,404 --> 00:10:43,820 I'm just a prisoner 104 00:10:44,110 --> 00:10:49,082 of love 105 00:11:16,709 --> 00:11:18,347 Yeah, it's good to see you, too. 106 00:11:23,916 --> 00:11:25,793 Mr. Larry, you son of a bitch. 107 00:11:27,586 --> 00:11:28,894 Long time no see. 108 00:12:08,394 --> 00:12:10,237 Like hell, you didn't need me. 109 00:12:27,980 --> 00:12:29,425 Hello? 110 00:12:40,893 --> 00:12:43,134 State your name. Thomas Walker. 111 00:12:45,731 --> 00:12:47,768 Thank you. You may hang up. 112 00:13:02,481 --> 00:13:04,188 Oh, yes. 113 00:13:05,851 --> 00:13:10,527 Twenty years, baby. I never stopped loving you. 114 00:13:12,758 --> 00:13:14,066 Oh... 115 00:13:16,128 --> 00:13:17,368 Oh... 116 00:13:17,997 --> 00:13:19,101 Come on. 117 00:13:31,577 --> 00:13:32,647 Red Pepper Market. 118 00:13:32,711 --> 00:13:37,023 Hi. I need a box of Fruity Pebbles delivered to my house, please. 119 00:13:38,851 --> 00:13:40,057 Is that it? 120 00:13:40,452 --> 00:13:41,829 Um... 121 00:13:43,823 --> 00:13:44,927 Milk? 122 00:13:57,736 --> 00:13:59,181 Whoa! 123 00:14:01,273 --> 00:14:03,014 Oh, ho, ho, ho, shit! 124 00:14:29,535 --> 00:14:31,913 Whoa! 125 00:14:34,907 --> 00:14:37,251 Delivery for Tom Walker. 126 00:14:38,777 --> 00:14:41,417 Oh, hey, can you grab those bags for me? 127 00:14:42,414 --> 00:14:45,190 Sorry, I'm alone in the house, and I can't really... 128 00:14:47,519 --> 00:14:48,520 Oh. 129 00:14:49,255 --> 00:14:52,634 "Oh"? What? What? 130 00:14:54,260 --> 00:14:57,104 What? You just said, "Oh." 131 00:14:57,563 --> 00:14:58,667 Uh... 132 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 Oh? 133 00:15:00,299 --> 00:15:02,540 You're supposed to say something. Afterwards. 134 00:15:04,103 --> 00:15:06,049 Yeah, one of the things that... 135 00:15:06,972 --> 00:15:09,213 Crap, I'm sorry, if I take one step outside the house, 136 00:15:09,275 --> 00:15:11,016 this thing will call the cops, so I just... 137 00:15:11,443 --> 00:15:12,820 I just want my groceries. 138 00:15:13,379 --> 00:15:15,052 I can see why, Mr. Badass. 139 00:15:15,714 --> 00:15:18,820 You got five kinds of cereal, four kinds of ice cream, 140 00:15:18,884 --> 00:15:20,989 and every snack cake in the Hostess spectrum. 141 00:15:21,520 --> 00:15:22,555 You're off your diet? 142 00:15:23,489 --> 00:15:26,333 Or you'rejust incredibly high. I can't figure it out. 143 00:15:30,229 --> 00:15:34,109 I just haven't been able to eat that stuff in a really long time. 144 00:15:35,401 --> 00:15:36,709 What are you listening to? 145 00:15:36,769 --> 00:15:41,309 Uh, that's Lump by the Presidents of the United States of America. 146 00:15:41,373 --> 00:15:44,354 God, it sounds old. 147 00:15:45,077 --> 00:15:48,149 I'm just not really that up on current music. 148 00:15:48,914 --> 00:15:50,359 Yeah, no shit. 149 00:15:51,150 --> 00:15:53,187 Uh... Um... 150 00:15:53,652 --> 00:15:55,290 I guess this is kind of awkward, 151 00:15:55,354 --> 00:15:58,062 but I heard about your dad passing away, 152 00:15:58,123 --> 00:15:59,796 and I just wanted to say I'm sorry. 153 00:16:00,392 --> 00:16:04,204 You don't have any family members that could move in and help you out? 154 00:16:04,263 --> 00:16:05,571 Nope. 155 00:16:05,965 --> 00:16:07,035 Well, what about your mom? 156 00:16:07,700 --> 00:16:10,647 I'm not supposed to let anyone in the house. 157 00:16:10,703 --> 00:16:12,376 I'm sorry. 158 00:16:12,438 --> 00:16:14,782 You might as well spill because whatever you don't tell me, 159 00:16:14,840 --> 00:16:16,012 Wikipedia will anyway. 160 00:16:16,775 --> 00:16:17,981 Who's Wikipedia? 161 00:16:20,312 --> 00:16:22,451 Look, my mom left my dad when I was 15. 162 00:16:23,615 --> 00:16:25,356 And I never heard from her again. 163 00:16:27,419 --> 00:16:29,228 Why are you asking me all these questions? 164 00:16:30,889 --> 00:16:34,166 Because you're weird and interesting. 165 00:16:35,227 --> 00:16:36,900 And, trust me, nobody's interesting out here. 166 00:16:36,962 --> 00:16:38,635 It's like a cultural wasteland. 167 00:16:39,331 --> 00:16:40,867 Then why don't you just leave? 168 00:16:40,933 --> 00:16:44,278 Well, you know, I'm kind of stuck at the moment, 169 00:16:44,336 --> 00:16:46,816 working at the market and... Shit! The market. 170 00:16:48,040 --> 00:16:51,021 Wait! The... The groceries. BRB! 171 00:16:58,250 --> 00:17:00,958 Something tells me you've still got a CD player. 172 00:17:01,353 --> 00:17:02,661 Am I right? 173 00:17:03,288 --> 00:17:04,892 Groceries, CD. 174 00:17:06,458 --> 00:17:07,664 Uh... 175 00:17:07,926 --> 00:17:09,064 "G ray"? 176 00:17:09,128 --> 00:17:13,804 Yeah, I like to label my mixes according to the color I feel. 177 00:17:14,633 --> 00:17:16,442 It's like a mood-ring thing. 178 00:17:19,171 --> 00:17:24,484 Okay, it was nice getting to know you and stuff. Okay. 179 00:17:26,879 --> 00:17:29,359 Wait! What's your name? 180 00:17:30,582 --> 00:17:32,084 Lynn. 181 00:17:34,319 --> 00:17:35,798 Lynn. 182 00:17:47,866 --> 00:17:49,277 Okay. 183 00:17:50,202 --> 00:17:53,843 If this is gray, what's black? 184 00:18:17,629 --> 00:18:19,199 Hey- Hey, Lynn. 185 00:18:19,264 --> 00:18:20,766 L, uh... 186 00:18:20,833 --> 00:18:22,676 Tell, a little free time on my hands, 187 00:18:22,734 --> 00:18:24,475 and I made you something. 188 00:18:25,804 --> 00:18:27,181 Yeah. 189 00:18:28,907 --> 00:18:30,818 Girls like art. 190 00:18:33,178 --> 00:18:34,589 Red Pepper Market. 191 00:18:34,646 --> 00:18:38,389 That's creepy. No, that's too creepy. 192 00:18:39,151 --> 00:18:42,132 Yeah. Think I'm some kind of weirdo. 193 00:18:44,623 --> 00:18:47,433 Whoa, whoa, whoa, whoa. Too many, Tom. Too many. 194 00:18:47,826 --> 00:18:49,430 How many years have Mommy and Daddy been married? 195 00:18:49,495 --> 00:18:50,496 Ten? 196 00:18:50,562 --> 00:18:53,270 Right. How many candles do you have on the cake already? 197 00:18:53,799 --> 00:18:59,249 Uh, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... Ten. 198 00:19:00,272 --> 00:19:01,649 - Is that so, huh? - Uh-huh. 199 00:19:02,174 --> 00:19:03,812 Yeah, well, my mistake, I guess, huh? 200 00:19:07,312 --> 00:19:08,791 What day is it? 201 00:19:19,191 --> 00:19:20,727 Hello? 202 00:19:26,365 --> 00:19:27,708 Who is this? 203 00:19:37,342 --> 00:19:39,049 We're sorry. 204 00:19:39,111 --> 00:19:41,990 The number you have dialed is private and cannot receive incoming calls. 205 00:20:58,991 --> 00:21:02,461 Trust your brain, not your eyes. 206 00:21:48,006 --> 00:21:51,852 Shake this party up We're never gonna stop 207 00:21:51,910 --> 00:21:55,653 Nothing gets us down We're gonna shake the ground 208 00:21:56,682 --> 00:21:59,094 Lynn, you are full of surprises. 209 00:22:12,197 --> 00:22:13,369 Rats? 210 00:23:35,781 --> 00:23:37,260 What the hell is this? 211 00:24:30,235 --> 00:24:31,612 Rule your fears. 212 00:24:33,038 --> 00:24:34,608 Rule your fears. 213 00:24:49,488 --> 00:24:50,694 What? 214 00:25:48,313 --> 00:25:49,656 Hello? 215 00:25:53,985 --> 00:25:55,328 Who is it? 216 00:25:56,721 --> 00:25:58,132 Who's there? 217 00:26:03,495 --> 00:26:04,769 Dad? 218 00:26:05,397 --> 00:26:06,603 Oh, shit! 219 00:26:55,947 --> 00:26:58,086 Hello? Oh, hey. It's me. 220 00:26:58,650 --> 00:26:59,890 Uh, it's Tom. 221 00:27:00,218 --> 00:27:01,253 Did you screw up? 222 00:27:01,319 --> 00:27:03,560 What? No. No, no, no. 223 00:27:03,622 --> 00:27:08,298 I just, you know... I haven't been alone like this in 20 years. 224 00:27:30,348 --> 00:27:32,794 Hey! Hey. Thanks for coming. 225 00:27:33,551 --> 00:27:35,690 Don't leave the door open. Were you raised in a barn? 226 00:27:35,754 --> 00:27:37,028 Yeah. Sorry. I... 227 00:27:37,088 --> 00:27:39,034 You weren't in the middle of anything, were you? 228 00:27:39,557 --> 00:27:42,800 Like what? What? A date? 229 00:27:43,461 --> 00:27:46,271 Uh... Unfortunately, you're the only man in my life. 230 00:27:46,331 --> 00:27:48,504 Well, unless you count my deadbeat ex-husband. 231 00:27:53,505 --> 00:27:55,280 You sound as though... Wait. Did you hear that? 232 00:27:55,340 --> 00:27:57,479 Did you hear that creak? 233 00:28:00,078 --> 00:28:01,489 Yeah, I did. 234 00:28:09,921 --> 00:28:12,527 There's something I hoped I'd never have to tell you. 235 00:28:15,560 --> 00:28:16,698 What? 236 00:28:18,029 --> 00:28:21,670 It's your father. He doesn't want you here. 237 00:28:28,406 --> 00:28:31,012 You're a nut bag. 238 00:28:31,076 --> 00:28:32,817 This is a big house. 239 00:28:33,178 --> 00:28:35,681 They creak, make noise. Trust me. 240 00:28:36,848 --> 00:28:39,488 The only person haunting this place is you. 241 00:28:51,196 --> 00:28:52,800 When was the last time you had a drink? 242 00:28:54,332 --> 00:28:57,211 Never. Never? 243 00:29:08,413 --> 00:29:09,585 This will help you. 244 00:29:09,647 --> 00:29:13,322 Okay. Don't I have to take a urine test every time you come over? 245 00:29:13,384 --> 00:29:14,920 No, no. That's at my discretion. 246 00:29:15,320 --> 00:29:17,027 You take them when I say so. 247 00:29:19,824 --> 00:29:21,360 You're gonna be okay. 248 00:29:23,361 --> 00:29:25,034 Yeah? Yeah. 249 00:29:35,373 --> 00:29:36,716 Oh, God! 250 00:29:41,212 --> 00:29:44,591 That's... That's got to be an acquired taste. 251 00:29:48,586 --> 00:29:49,963 You feeling better? 252 00:29:50,021 --> 00:29:51,500 A little bit, yeah. 253 00:29:54,692 --> 00:29:56,365 Thanks for coming over. 254 00:29:57,762 --> 00:30:00,333 You're, like... You're a lot nicer than I thought. 255 00:30:02,600 --> 00:30:06,207 Yeah. In all kinds of ways, it's just... 256 00:30:09,774 --> 00:30:11,981 Okay, I'm... 257 00:30:12,544 --> 00:30:14,387 Can you just, um... 258 00:30:16,214 --> 00:30:17,522 I'm sorry. 259 00:30:17,749 --> 00:30:19,160 I... 260 00:30:22,554 --> 00:30:24,625 lthought... I... I thought you wanted this. 261 00:30:24,689 --> 00:30:26,965 What? 262 00:30:27,025 --> 00:30:29,096 No. Oh, go ahead. Yeah, laugh. 263 00:30:29,160 --> 00:30:30,571 No, no, go ahead. Laugh. No, no, no. 264 00:30:30,628 --> 00:30:32,437 You didn't do anything wrong. Yeah, go on. Go on. Laugh, rich boy. 265 00:30:32,931 --> 00:30:34,604 No, I'm sorry. No, go ahead, you son of a bitch. 266 00:30:35,266 --> 00:30:36,904 You drag me out here in the middle of the night 267 00:30:36,968 --> 00:30:40,040 and go cold fish on me, and then you have the nerve to pity me? 268 00:30:40,104 --> 00:30:42,846 Why'd you get me out here? Why? Why? Why'd you get me out here? 269 00:30:42,907 --> 00:30:45,581 Are you afraid of the dark, rich boy? No, no. 270 00:30:48,379 --> 00:30:50,757 No, no, no. I need my pills. I own you, bitch. 271 00:30:50,815 --> 00:30:52,021 Please, no, don't take my pills. 272 00:30:52,083 --> 00:30:54,427 Maybe when your demons start coming out of the woodwork, 273 00:30:54,485 --> 00:30:55,964 you won't play so hard to get. 274 00:30:56,721 --> 00:30:57,893 Please. 275 00:31:00,859 --> 00:31:02,202 Hmm. 276 00:32:34,819 --> 00:32:36,264 Help! Please! 277 00:32:36,321 --> 00:32:40,394 Help, please! Help me! Please! 278 00:33:17,395 --> 00:33:18,499 What? 279 00:33:19,597 --> 00:33:20,632 I didn't... 280 00:33:22,533 --> 00:33:24,035 Set a timer, did I? 281 00:33:50,161 --> 00:33:51,401 Trust your brain, 282 00:33:51,896 --> 00:33:53,102 not your eyes. 283 00:34:01,973 --> 00:34:03,919 Yeah, well, my mistake I guess, huh? 284 00:34:08,679 --> 00:34:11,250 What day is Mommy and Daddy's anniversary? 285 00:34:11,482 --> 00:34:12,893 October 7th? 286 00:34:12,984 --> 00:34:14,190 Right. 287 00:34:14,252 --> 00:34:15,390 Good boy. 288 00:34:15,553 --> 00:34:17,430 All right. Let's get this, uh... Let's get this going. 289 00:34:17,488 --> 00:34:19,729 Yeah, okay, okay. AH right, all right. Let's go. Let's go. 290 00:34:19,791 --> 00:34:21,737 - Can I use the fighter? - Just hold on a second. 291 00:34:21,793 --> 00:34:23,739 Come on. Hold your horses. Hold your horses. 292 00:34:23,795 --> 00:34:25,069 - Hurry! - Watch. 293 00:34:25,129 --> 00:34:26,631 Hurry. All right, come on. Come on. 294 00:34:27,465 --> 00:34:28,569 I got it, Whoa! That's awesome! 295 00:34:28,633 --> 00:34:30,135 Come on. Come on. 296 00:34:30,501 --> 00:34:31,775 - Hurry. - Hello. 297 00:34:32,303 --> 00:34:33,714 - Okay. - Here you go. 298 00:34:33,771 --> 00:34:37,048 Happy anniversary! 299 00:34:37,108 --> 00:34:39,213 - Oh, you guys! - I love you, Mom. 300 00:34:39,343 --> 00:34:42,290 I love you, too, sweetie. More than anything. 301 00:34:46,350 --> 00:34:47,556 EFREN". Blow the candles out. 302 00:34:47,618 --> 00:34:48,722 Come on. Blow the candles out. AH right. I've got... 303 00:34:48,786 --> 00:34:49,787 YOUNG TOM". One, two... 304 00:36:12,470 --> 00:36:13,710 Trust your brain. 305 00:36:14,772 --> 00:36:16,012 Trust your brain, 306 00:36:17,275 --> 00:36:18,379 not your eyes. 307 00:37:09,660 --> 00:37:11,503 What the hell, Dad? 308 00:37:43,227 --> 00:37:45,173 I'm sorry. This isn't my house. 309 00:37:45,229 --> 00:37:46,572 I... I don't deserve it. 310 00:37:56,340 --> 00:37:57,444 Hello? 311 00:38:01,912 --> 00:38:03,619 Why don't you just leave me alone? 312 00:38:05,349 --> 00:38:06,726 You're not real. 313 00:38:06,917 --> 00:38:09,625 You're not real! God damn it, you're not real! 314 00:39:06,644 --> 00:39:07,884 What are you doing? 315 00:39:11,549 --> 00:39:13,586 Oh, you still like to watch, huh? 316 00:39:14,985 --> 00:39:17,898 Yeah. You're still my little Peeping Tom. 317 00:39:18,155 --> 00:39:19,429 Huh? 318 00:39:22,793 --> 00:39:24,898 You come out when you're done, all right? 319 00:39:59,663 --> 00:40:01,267 Hey, little brother. 320 00:40:04,034 --> 00:40:05,138 No. 321 00:40:06,804 --> 00:40:09,182 No, no, no. This isn't happening. 322 00:40:11,776 --> 00:40:13,187 You're in prison. 323 00:40:13,911 --> 00:40:15,822 They told me you were getting released. 324 00:40:16,514 --> 00:40:19,825 Holy shit, look at you, all grown-up. 325 00:40:21,986 --> 00:40:24,364 Well, don't look at me like I'm a stranger. 326 00:40:25,689 --> 00:40:27,464 Well, it has been a long time. 327 00:40:44,742 --> 00:40:46,915 I knew you had your issues, but it would've been nice 328 00:40:46,977 --> 00:40:49,548 if you replied to some of my letters over the years. 329 00:40:52,383 --> 00:40:54,124 Out of sight, out of mind, huh? 330 00:40:54,185 --> 00:40:55,721 How did you get in here? 331 00:40:56,387 --> 00:40:58,389 I came in through the window in the big room there. 332 00:40:58,456 --> 00:41:00,163 You left it open for me. 333 00:41:00,791 --> 00:41:04,329 No.No,no. I didn't leave any window open. 334 00:41:04,528 --> 00:41:05,939 I meant unlocked. 335 00:41:05,996 --> 00:41:07,873 Jesus, relax, Tommy. 336 00:41:34,058 --> 00:41:37,267 The window's locked. Well, I locked it behind me, obviously. 337 00:41:37,495 --> 00:41:40,305 You shouldn't just go leaving your windows unlocked, Tommy. 338 00:41:40,898 --> 00:41:43,902 Can't be too careful with all those crazies around. 339 00:41:47,738 --> 00:41:48,876 No, you... 340 00:41:50,908 --> 00:41:52,319 This isn't real. 341 00:41:52,943 --> 00:41:54,013 What? 342 00:41:55,045 --> 00:41:56,547 You're not real. 343 00:41:58,582 --> 00:41:59,822 Is that so? 344 00:42:01,719 --> 00:42:04,256 I'm sorry. You just broke out of prison 345 00:42:04,788 --> 00:42:07,064 to come say hi? It's bullshit. 346 00:42:08,659 --> 00:42:11,503 They let you out of the nuthouse a little early, huh? 347 00:42:11,562 --> 00:42:12,836 My pills. 348 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 You know that I don't have my medication. You know that. 349 00:42:16,100 --> 00:42:18,478 You know that, Tommy. How would I know that? 350 00:42:23,774 --> 00:42:25,776 What's the difference? I don't want you here. 351 00:42:25,843 --> 00:42:28,084 I just got here. Why would I leave? 352 00:42:29,346 --> 00:42:30,791 What the... Let it ring. 353 00:42:30,848 --> 00:42:32,452 We're having a conversation here. 354 00:42:32,516 --> 00:42:34,086 No, if I don't answer it, it'll call the cops. 355 00:42:34,151 --> 00:42:35,892 Isn't that what you want? No. 356 00:42:35,953 --> 00:42:37,933 It's aviolation. They'll send me back to the institute. 357 00:42:37,988 --> 00:42:39,490 I can't go back there. I can't go back. I can't... 358 00:42:39,557 --> 00:42:42,902 Isn't that what we want, what we really want, deep down? 359 00:42:43,127 --> 00:42:44,401 To go back? 360 00:42:48,265 --> 00:42:49,335 No. 361 00:42:50,734 --> 00:42:53,374 State your name? Thomas Walker. 362 00:42:56,674 --> 00:42:58,654 Thank you. You may hang up. 363 00:43:10,421 --> 00:43:11,593 Alex? 364 00:43:22,533 --> 00:43:23,671 Alex? 365 00:43:35,879 --> 00:43:37,153 Just relax. 366 00:43:37,848 --> 00:43:39,156 Go to sleep. He's gone. 367 00:43:40,284 --> 00:43:41,957 He's gone. He's gone. 368 00:44:35,873 --> 00:44:36,874 What? 369 00:45:31,395 --> 00:45:32,601 No. 370 00:45:33,197 --> 00:45:34,505 No, I didn't... 371 00:45:35,833 --> 00:45:37,312 I didn't do this. 372 00:46:15,372 --> 00:46:17,443 Oh, Christ! 373 00:46:21,011 --> 00:46:23,514 Relax, Tommy. You trashed the house. 374 00:46:24,481 --> 00:46:26,722 Well, technically, you trashed the house. 375 00:46:26,884 --> 00:46:28,022 Why would I... 376 00:46:29,119 --> 00:46:30,257 Why... 377 00:46:30,420 --> 00:46:33,162 Why would I trash the house? 378 00:46:34,158 --> 00:46:35,296 You tell me. 379 00:46:39,496 --> 00:46:41,498 LYNN". Hello? Tom? 380 00:46:42,132 --> 00:46:43,202 It's Lynn. 381 00:46:43,567 --> 00:46:45,513 Hey, hi. Yeah, it's me. 382 00:46:45,602 --> 00:46:47,582 It's my... I'm Tom. 383 00:46:48,772 --> 00:46:51,810 Yeah, I figured it would be, seeing as no one else is there. 384 00:46:53,177 --> 00:46:54,884 Did you listen to my gray mix yet? 385 00:46:55,779 --> 00:46:57,781 Uh, no. I mean, I did. It was good. 386 00:46:57,848 --> 00:46:59,725 Um, it was 387 00:47:00,317 --> 00:47:01,557 eclectic. 388 00:47:01,785 --> 00:47:04,129 Yeah, I kind of forgot about that last song 389 00:47:04,188 --> 00:47:06,293 and sometimes, I start the next mix early, and... 390 00:47:06,590 --> 00:47:08,695 Pm sorry. This one got a little pink at the end. 391 00:47:09,927 --> 00:47:12,407 So We been thinking about you. 392 00:47:12,462 --> 00:47:13,497 You have? 393 00:47:13,564 --> 00:47:14,907 Mmm-hmm. 394 00:47:15,232 --> 00:47:16,472 Did my homework, too. 395 00:47:18,669 --> 00:47:20,671 Hound out some pretty interesting stuff. 396 00:47:22,139 --> 00:47:24,642 So I was thinking, I wanna come up and talk... 397 00:47:24,708 --> 00:47:26,710 No, no, no. Uh, no need. 398 00:47:26,777 --> 00:47:29,986 It's, uh, been really busy up here, so you just stay at the market. 399 00:47:30,247 --> 00:47:31,419 The market... 400 00:47:32,416 --> 00:47:35,454 Uh,Lynn, does the Red Pepper Market have a pharmacy? 401 00:47:36,153 --> 00:47:38,064 Uh, yeah. Why? Um... 402 00:47:38,989 --> 00:47:41,731 I'm just... I'm a little low on my meds. 403 00:47:42,025 --> 00:47:44,767 So what the hell do you want me to do? Do you want me to boost drugs? 404 00:47:44,828 --> 00:47:46,034 Well, I mean... 405 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Yeah. 406 00:47:51,668 --> 00:47:54,274 What... What is it you need? Lithitol? 407 00:47:55,973 --> 00:47:57,145 Lynn? 408 00:47:58,542 --> 00:48:01,250 That's serious an ti-psych o tic sh it. Yeah. 409 00:48:01,378 --> 00:48:02,857 How do you know that? 410 00:48:04,147 --> 00:48:06,252 Um, look, the pharmacy closes in two minutes, 411 00:48:06,316 --> 00:48:08,762 so I'm just gonna slip in there now and see what I could do... 412 00:48:08,819 --> 00:48:10,127 Thank you. But you're gonna owe me 413 00:48:10,220 --> 00:48:11,358 quite the explanation. 414 00:48:11,421 --> 00:48:12,695 Thank you. 415 00:48:13,290 --> 00:48:15,770 Who the hell are you, Tom Walker? 416 00:48:26,670 --> 00:48:28,047 Alex? 417 00:48:31,174 --> 00:48:32,380 Alex? 418 00:48:40,550 --> 00:48:42,154 Stop playing games. 419 00:48:44,655 --> 00:48:46,328 What the hell is... 420 00:48:48,392 --> 00:48:49,393 Shit. 421 00:49:30,100 --> 00:49:31,204 Oh! 422 00:49:31,568 --> 00:49:33,980 Skinny-dipping. Nice. 423 00:49:34,938 --> 00:49:37,179 What are you doing here? Really? 424 00:49:38,875 --> 00:49:41,082 Do you mind? Oh, yeah, yeah, sure. 425 00:49:44,915 --> 00:49:46,519 You got a pressurized leak. 426 00:49:52,055 --> 00:49:53,193 What? 427 00:49:55,892 --> 00:49:57,166 How do you know that? 428 00:49:57,227 --> 00:49:58,934 My father's a pool cleaner. 429 00:50:02,833 --> 00:50:04,107 So... 430 00:50:05,302 --> 00:50:06,838 What... What are you doing here? 431 00:50:09,039 --> 00:50:10,780 Your fix. Remember? 432 00:50:12,175 --> 00:50:13,586 Nice place, by the way. 433 00:50:15,679 --> 00:50:18,387 What, is it the maid's year off or something? 434 00:50:18,448 --> 00:50:21,657 Well, thank you so much for bringing these over, 435 00:50:21,718 --> 00:50:25,256 but if my parole officer catches me with someone inside the house, I'm screwed. 436 00:50:25,322 --> 00:50:28,326 I just need to make it through these next 30 days. 437 00:50:28,825 --> 00:50:31,271 Wow. You're barely out of the gate. 438 00:50:34,498 --> 00:50:37,741 Can I just have my pills? Maybe we can talk later on the phone. 439 00:50:38,268 --> 00:50:39,269 Oh, crap. 440 00:50:40,937 --> 00:50:42,075 Is this me? 441 00:50:42,839 --> 00:50:44,409 Um... 442 00:50:46,843 --> 00:50:47,947 Yeah. 443 00:50:51,615 --> 00:50:53,652 I've actually been drawing you a lot. 444 00:50:54,251 --> 00:50:55,753 Kind of creepy, huh? 445 00:50:57,054 --> 00:51:00,558 I wouldn't blame you if you just left the pills 446 00:51:00,957 --> 00:51:02,231 and, you know, took off. 447 00:51:04,161 --> 00:51:05,367 I love it. 448 00:51:08,165 --> 00:51:09,610 I always wanted a stalker. 449 00:51:11,935 --> 00:51:14,108 I just never knew I was so beautiful. 450 00:51:15,372 --> 00:51:16,578 You are. 451 00:51:27,017 --> 00:51:28,325 It's Glycamen. 452 00:51:30,053 --> 00:51:33,933 It's pretty much the same thing as Lithitol, so it should do the trick. 453 00:51:35,792 --> 00:51:36,964 Um... 454 00:51:38,261 --> 00:51:39,331 Sorry. 455 00:51:39,796 --> 00:51:42,106 You're just gonna have to explain this to me. 456 00:51:48,872 --> 00:51:50,852 I'd like to hear your side of the story. 457 00:51:53,543 --> 00:51:55,250 I just wanna help you. 458 00:51:55,879 --> 00:51:58,052 Okay, if I tell you, 459 00:52:00,383 --> 00:52:02,727 will you just leave? 460 00:52:04,321 --> 00:52:06,733 Yeah. I mean, if that's what you want. 461 00:52:10,293 --> 00:52:11,636 Okay. Ooh. 462 00:52:13,296 --> 00:52:14,297 Okay. 463 00:52:14,598 --> 00:52:16,703 Uh, when I was 13 years old, 464 00:52:16,900 --> 00:52:19,312 I had a real crush on this older girl, 465 00:52:19,503 --> 00:52:20,811 uh, Julie Demarco, 466 00:52:21,338 --> 00:52:22,817 and when I asked her out, 467 00:52:23,039 --> 00:52:26,111 she totally rejected me, uh, in front of the whole school. 468 00:52:26,343 --> 00:52:29,119 And when I told my brother Alex about it, 469 00:52:29,679 --> 00:52:31,022 he said that we should teach her a lesson, 470 00:52:31,081 --> 00:52:33,425 you know, give her a little scare as payback. 471 00:52:34,050 --> 00:52:35,723 So we hid under this bridge 472 00:52:35,785 --> 00:52:39,995 that was on her way home from this Wendy's that she worked at, 473 00:52:40,056 --> 00:52:42,866 and when we jumped out, he was right. It scared the shit out of her. 474 00:52:43,460 --> 00:52:45,167 Then she started yelling at us 475 00:52:45,829 --> 00:52:47,672 and, you know, calling us immature. 476 00:52:48,198 --> 00:52:49,609 Alex didn't like that. 477 00:52:50,534 --> 00:52:53,140 He kind of... He just snapped. 478 00:52:53,203 --> 00:52:54,841 He started wailing on her. 479 00:52:56,039 --> 00:52:57,643 It was brutal. 480 00:52:57,707 --> 00:52:59,084 I told him it was wrong. 481 00:53:00,010 --> 00:53:03,082 But I think he must have known that I wasn't gonna like it 482 00:53:04,881 --> 00:53:06,918 because he took out this pair of handcuffs. 483 00:53:07,184 --> 00:53:08,925 He chained me to a metal pipe. 484 00:53:09,719 --> 00:53:11,756 I just had to sit there and watch. 485 00:53:15,559 --> 00:53:17,095 And then he drowned her. 486 00:53:19,829 --> 00:53:21,172 Right in front of me. 487 00:53:23,733 --> 00:53:27,806 I remember, as the life was going out of her, 488 00:53:28,838 --> 00:53:30,545 he looked right up at me, 489 00:53:30,941 --> 00:53:32,249 and he said, 490 00:53:34,010 --> 00:53:36,251 "I'm just doing what you couldn't. 491 00:53:37,314 --> 00:53:39,453 "Sometimes, it takes two men 492 00:53:40,383 --> 00:53:42,056 "to make one brother." 493 00:53:43,987 --> 00:53:45,091 Jesus. 494 00:53:46,856 --> 00:53:49,666 And then he made me bury the body with him 495 00:53:50,760 --> 00:53:53,741 and said we were in this together. We were partners for life. 496 00:53:54,030 --> 00:53:56,271 I was so messed up after that. 497 00:53:56,967 --> 00:54:00,505 So he did it again with another girl on his own, 498 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 and this time he got caught. 499 00:54:04,274 --> 00:54:05,981 You know, it all came out. 500 00:54:11,381 --> 00:54:14,828 I was convicted of the first murder alongside Alex. 501 00:54:14,884 --> 00:54:16,659 No one believed that I just watched. 502 00:54:17,387 --> 00:54:19,765 He got life in prison, and I got the institute 503 00:54:20,123 --> 00:54:21,693 on an insanity verdict. 504 00:54:21,758 --> 00:54:23,101 My mind was 505 00:54:24,894 --> 00:54:26,202 ruined. 506 00:54:37,374 --> 00:54:39,911 Okay, well, we had a deal, so... 507 00:54:41,177 --> 00:54:43,521 Thank you so much for the pills. 508 00:54:43,747 --> 00:54:46,250 Have a great life. You don't have to be alone. 509 00:54:46,316 --> 00:54:48,296 Okay, well, actually the court says I do. 510 00:54:48,351 --> 00:54:49,127 I might understand you more than you think. 511 00:54:49,152 --> 00:54:50,790 I might understand you more than you think. 512 00:54:58,962 --> 00:55:00,202 EFREN". Well, Tom, 513 00:55:01,498 --> 00:55:02,806 enjoying the house? 514 00:55:06,403 --> 00:55:09,077 I wish I had the courage to say this to your face. 515 00:55:10,140 --> 00:55:11,141 But, 516 00:55:12,575 --> 00:55:16,250 as, uh, you know, I never had the courage to say anything to your face. 517 00:55:20,050 --> 00:55:21,791 Believe me, I'm not proud of this. 518 00:55:23,253 --> 00:55:25,199 I left a lot of things unresolved. 519 00:55:25,822 --> 00:55:26,857 What is this? 520 00:55:26,923 --> 00:55:30,803 Video file recorded five days ago, the night he killed himself. 521 00:55:33,396 --> 00:55:35,569 I know you blame yourself for what happened. 522 00:55:36,333 --> 00:55:37,437 This isn't real. 523 00:55:37,500 --> 00:55:39,138 It's as real as I am, brother. 524 00:55:39,202 --> 00:55:40,772 For your mother leaving... 525 00:55:40,837 --> 00:55:42,817 Leaving and not looking back. 526 00:55:45,041 --> 00:55:46,247 Truth is, 527 00:55:46,943 --> 00:55:49,514 her leaving had nothing to do with you two boys being locked up. 528 00:55:49,579 --> 00:55:51,855 The real... Real problem 529 00:55:53,049 --> 00:55:55,222 developed between the two of us. 530 00:55:58,955 --> 00:56:02,801 Our relationship worked because I always knew what was best... 531 00:56:03,159 --> 00:56:06,538 We... We had rules. Hey, buddy. 532 00:56:10,300 --> 00:56:12,109 Just tell us where it is. 533 00:56:12,268 --> 00:56:14,077 But with both of you boys gone... 534 00:56:14,137 --> 00:56:15,138 Where what is? 535 00:56:15,205 --> 00:56:17,515 ...her behavior became unpredictable. 536 00:56:17,574 --> 00:56:20,453 She would never talk back like that to me before. 537 00:56:23,513 --> 00:56:26,926 I would've... l would've done anything to keep her from leaving. 538 00:56:30,387 --> 00:56:32,594 Look, what Fm... What I'm trying to say is... 539 00:56:34,591 --> 00:56:35,695 It's... 540 00:56:37,394 --> 00:56:38,964 It's not your fault, Tommy. 541 00:56:40,163 --> 00:56:41,665 don't blame you. 542 00:56:42,899 --> 00:56:44,207 He didn't hate me. 543 00:56:45,602 --> 00:56:48,674 I know... I know it was selfish to stop visiting you, 544 00:56:48,738 --> 00:56:50,809 hide you away like you didn't exist. 545 00:56:50,940 --> 00:56:53,784 Oh, my God, it was all in my head. 546 00:56:53,843 --> 00:56:55,914 No shit, Tommy. What isn't? 547 00:56:57,714 --> 00:56:58,818 I'm sorry. 548 00:57:00,250 --> 00:57:01,661 I'm sorry it happened. 549 00:57:09,592 --> 00:57:13,734 Oh, good. Only Mom hated us. Dad just cared more about his career. 550 00:57:14,230 --> 00:57:16,904 I'm glad he cleared that up. I feel a lot better now. 551 00:57:18,101 --> 00:57:19,978 You don't know that Mom hated us. 552 00:57:20,069 --> 00:57:22,049 She left us, didn't she? 553 00:57:22,305 --> 00:57:26,481 We were just children, and she left us to rot in that jail. 554 00:57:27,110 --> 00:57:30,751 What do you imagine was so important that she never came to see us, 555 00:57:30,814 --> 00:57:32,953 never wrote, never called, 556 00:57:33,716 --> 00:57:36,856 and just erased all memory of her children? 557 00:57:37,320 --> 00:57:38,822 What do you call that, Tommy? 558 00:57:39,489 --> 00:57:40,832 I call that "hate." 559 00:57:47,330 --> 00:57:49,435 We did a lot of thinking in that cage, 560 00:57:49,833 --> 00:57:51,312 about Mom and Dad, 561 00:57:51,868 --> 00:57:54,178 each abandoning us in their own way. 562 00:57:56,372 --> 00:57:59,649 We came to one inevitable conclusion, didn't we? 563 00:57:59,742 --> 00:58:02,188 I'm the only one you can count on to be there. 564 00:58:02,278 --> 00:58:05,657 We're in this together, and it's up to us to take what they denied us. 565 00:58:05,715 --> 00:58:06,887 What do you want? 566 00:58:07,050 --> 00:58:08,586 What are you... What are you looking for here? 567 00:58:08,651 --> 00:58:11,257 I'm looking for the same thing you are, little brother. 568 00:58:11,588 --> 00:58:13,761 A chance at peace, Tommy. 569 00:58:14,057 --> 00:58:15,161 Freedom. 570 00:58:15,225 --> 00:58:17,637 Hidden amongst Dad's secrets in this house, there's money, 571 00:58:17,694 --> 00:58:19,503 and that money is ours. 572 00:58:22,899 --> 00:58:24,344 Wait. What? 573 00:58:26,269 --> 00:58:28,010 Money? Yeah. 574 00:58:30,740 --> 00:58:32,481 I don't want money. 575 00:58:36,112 --> 00:58:37,750 I don't want any of this. 576 00:58:38,181 --> 00:58:41,355 I'm here because you needed me. Okay? 577 00:58:41,618 --> 00:58:43,256 Trust me, you do need me. 578 00:58:43,319 --> 00:58:44,662 No, I don't need you. 579 00:58:45,121 --> 00:58:46,566 I have my pills now, Alex. 580 00:58:46,723 --> 00:58:48,031 I don't want you 581 00:58:48,825 --> 00:58:50,304 here, okay? 582 00:58:51,261 --> 00:58:53,707 The only thing I wanna do is serve my next 30 days, 583 00:58:53,763 --> 00:58:56,369 and then, for the first time in my entire life, 584 00:58:56,432 --> 00:58:57,706 I'm gonna be free! 585 01:00:10,340 --> 01:00:11,842 Ah, they're kicking in. 586 01:00:25,254 --> 01:00:27,359 Tom? Where are you? 587 01:00:43,806 --> 01:00:45,114 This is bad. 588 01:00:50,880 --> 01:00:52,154 Are you okay? 589 01:00:53,549 --> 01:00:55,620 You know, I've had better days. 590 01:00:57,320 --> 01:00:59,561 I didn't realize how sick you were. 591 01:01:04,694 --> 01:01:05,934 Listen, I'm not... 592 01:01:09,032 --> 01:01:10,204 Listen to me. 593 01:01:10,566 --> 01:01:12,409 I'm gonna go home and get your pills. 594 01:01:17,507 --> 01:01:18,781 Holy shit! 595 01:01:31,154 --> 01:01:32,758 Thank you, Lynn. 596 01:01:33,823 --> 01:01:35,097 Goodbye, Alex. 597 01:02:04,420 --> 01:02:05,660 Oh, God. 598 01:02:27,076 --> 01:02:28,316 Alex? 599 01:02:34,117 --> 01:02:35,425 Alex? 600 01:02:42,191 --> 01:02:43,397 His bike. 601 01:02:59,509 --> 01:03:00,613 Yes! 602 01:03:00,676 --> 01:03:02,280 Yes! 603 01:03:03,980 --> 01:03:05,084 Oh, yeah! 604 01:03:18,461 --> 01:03:19,838 Uh, come in. Come in. 605 01:03:25,034 --> 01:03:28,379 I had to come by after work because I felt really bad after what you told... 606 01:03:28,437 --> 01:03:30,314 No, no, no. You know what? 607 01:03:31,240 --> 01:03:32,378 Don't worry about it. 608 01:03:32,475 --> 01:03:34,819 I'm surprised you're so hospitable all of a sudden 609 01:03:34,877 --> 01:03:37,790 because you couldn't have gotten rid of me faster before. 610 01:03:37,880 --> 01:03:39,655 Oh. Um... 611 01:03:39,715 --> 01:03:42,127 That was before my meds kicked in. 612 01:03:42,485 --> 01:03:43,555 I'm feeling 613 01:03:44,387 --> 01:03:46,060 much better now. 614 01:03:47,924 --> 01:03:49,995 You were seeing some pretty weird shit, huh? 615 01:03:50,059 --> 01:03:52,005 Yeah, you could say that. 616 01:03:53,196 --> 01:03:54,539 Hey, uh... 617 01:03:54,630 --> 01:03:56,166 You want something to drink? 618 01:03:56,399 --> 01:03:57,469 Yeah. 619 01:03:57,533 --> 01:04:00,878 I'll take some of that grape juice straight up. 620 01:04:10,079 --> 01:04:12,116 I'm glad my drug trafficking paid off. 621 01:04:12,515 --> 01:04:13,585 Yeah. 622 01:04:16,319 --> 01:04:18,424 It's worse when I'm alone. 623 01:04:20,389 --> 01:04:21,732 Back in the institute, 624 01:04:22,124 --> 01:04:25,628 all these people around, I could kind of control it. 625 01:04:27,797 --> 01:04:29,640 But here, by myself, 626 01:04:30,166 --> 01:04:33,306 I just... I thought maybe the drugs wouldn't be enough, you know? 627 01:04:34,337 --> 01:04:38,376 Well, you have 27 more days to go? 628 01:04:39,308 --> 01:04:40,309 Yeah. 629 01:04:43,212 --> 01:04:46,523 I think I'll always be haunted, though, 630 01:04:49,719 --> 01:04:54,668 'cause I didn't do anything except watch that day. 631 01:04:55,091 --> 01:04:56,468 What could you have done? 632 01:04:57,159 --> 01:04:59,002 You were 12. You were handcuffed. 633 01:04:59,061 --> 01:05:01,098 I could've ignored his threats 634 01:05:01,731 --> 01:05:04,109 and gone to the police after that first murder. 635 01:05:05,902 --> 01:05:07,074 If I did that, 636 01:05:08,471 --> 01:05:10,644 that other girl might still be alive. 637 01:05:15,044 --> 01:05:16,182 But 638 01:05:18,381 --> 01:05:21,453 I've come to see that there's nothing I can do about that. 639 01:05:21,651 --> 01:05:22,925 I just have to make 640 01:05:23,653 --> 01:05:25,098 the best choices I can 641 01:05:25,688 --> 01:05:26,826 from here on out. 642 01:05:28,691 --> 01:05:31,001 How the hell are you still such an optimist? 643 01:05:31,060 --> 01:05:33,802 I mean, after all the shit that you've been through... 644 01:05:34,063 --> 01:05:35,872 I'm not an optimist. 645 01:05:35,965 --> 01:05:38,206 I just don't think I have any other choices. 646 01:05:40,536 --> 01:05:42,243 I mean, what can I do? 647 01:05:44,006 --> 01:05:45,110 Give up? 648 01:05:46,976 --> 01:05:48,421 Sometimes, yeah. 649 01:05:50,546 --> 01:05:51,581 Yeah. 650 01:05:53,716 --> 01:05:58,563 You can be surrounded by people and still feel so alone. 651 01:06:00,656 --> 01:06:02,567 I did everything 652 01:06:04,560 --> 01:06:06,540 to try to fit in. 653 01:06:07,897 --> 01:06:10,571 I was nice to them. I smiled at them. 654 01:06:13,869 --> 01:06:16,509 And they just took advantage of that. 655 01:06:20,776 --> 01:06:22,483 The boys at school, they 656 01:06:24,213 --> 01:06:26,625 treated me like I was their dog. 657 01:06:28,684 --> 01:06:31,528 I think that the worst part is that 658 01:06:32,755 --> 01:06:34,325 I went along with it. 659 01:06:35,391 --> 01:06:39,271 You start to hear that you're worthless so many times, 660 01:06:46,135 --> 01:06:47,443 you start to believe them. 661 01:07:02,051 --> 01:07:06,557 I know what it's like to take medication and not feel normal. 662 01:07:07,957 --> 01:07:11,166 And I know what it's like not to trust yourself with your own life. 663 01:07:15,698 --> 01:07:17,541 Shit. 664 01:07:18,134 --> 01:07:19,408 What a pair. 665 01:07:49,031 --> 01:07:51,534 Can you excuse me for a moment because I'm... 666 01:07:51,801 --> 01:07:54,247 I... I'm like a hot mess right now. 667 01:07:54,403 --> 01:07:56,178 I just need to go to the bathroom. 668 01:07:56,305 --> 01:07:58,444 Wait. Lynn? Yes? 669 01:08:01,143 --> 01:08:02,554 Um... 670 01:08:03,979 --> 01:08:08,121 If I... I mean, if... When I get done with my 30 days, 671 01:08:09,185 --> 01:08:10,630 would you... I'd love to. 672 01:08:34,910 --> 01:08:36,253 What? 673 01:08:46,021 --> 01:08:47,159 It's real. 674 01:09:43,913 --> 01:09:44,914 Oh, Jesus. 675 01:09:55,057 --> 01:09:56,161 What did I do? 676 01:09:56,258 --> 01:09:57,566 Oh, Je... 677 01:10:01,864 --> 01:10:03,605 I... I didn't... 678 01:10:07,970 --> 01:10:08,971 Fuck it. 679 01:10:28,023 --> 01:10:29,525 No. Oh, Jesus. 680 01:10:29,592 --> 01:10:31,594 Look, this isn't what... Put her down. 681 01:10:31,660 --> 01:10:33,697 No, no, no. Put her down. 682 01:10:34,430 --> 01:10:36,103 I... Put her down now. 683 01:10:36,165 --> 01:10:37,166 Okay. Okay. 684 01:10:37,933 --> 01:10:39,674 Put her down. Get away from her. 685 01:10:45,241 --> 01:10:46,379 Why did you do this? 686 01:10:48,611 --> 01:10:49,646 What happened to you? 687 01:10:50,012 --> 01:10:51,423 Why the hell did you do this? 688 01:10:51,580 --> 01:10:53,821 I didn't. I mean... 689 01:10:54,984 --> 01:10:56,861 I... 690 01:10:58,354 --> 01:11:00,231 Is this because of your brother? What? 691 01:11:00,856 --> 01:11:02,199 Wait. What happened to my brother? 692 01:11:02,324 --> 01:11:03,803 He burned in a prison fire. 693 01:11:03,859 --> 01:11:06,738 Is he dead? Do you know for a fact that he's dead? 694 01:11:08,063 --> 01:11:09,098 Oh! 695 01:11:17,840 --> 01:11:19,319 I guess that settles it. 696 01:11:19,975 --> 01:11:21,079 I'm real. 697 01:11:22,378 --> 01:11:23,482 You're... 698 01:11:24,847 --> 01:11:26,952 Oh, Alex. Wha... 699 01:11:27,116 --> 01:11:28,925 Alex, what did you do? What you couldn't. 700 01:11:30,252 --> 01:11:32,061 Get the phone, Tommy, before it calls the cops. 701 01:11:34,523 --> 01:11:35,797 Get the phone! Now! 702 01:11:42,064 --> 01:11:43,134 State your name. 703 01:11:43,198 --> 01:11:44,199 Tom. 704 01:11:57,012 --> 01:11:58,616 I'm as real as you are, brother. 705 01:11:59,415 --> 01:12:00,917 If I'd had it my way. 706 01:12:02,718 --> 01:12:04,220 I would have convinced you otherwise. 707 01:12:07,156 --> 01:12:08,260 Where did you go? 708 01:12:11,226 --> 01:12:14,639 For a crazy hermit with no friends, you have a very active social life. 709 01:12:17,132 --> 01:12:18,304 What are you gonna do with that? 710 01:12:18,500 --> 01:12:19,535 We're gonna have some fun. 711 01:12:19,668 --> 01:12:20,669 No, you're not... 712 01:12:23,105 --> 01:12:25,813 There's atunnel. I... I saw a tunnel next to the pool. 713 01:12:26,275 --> 01:12:29,449 It leads to a bunker or like a vault or something. 714 01:12:32,748 --> 01:12:33,749 Oh. yeah? 715 01:12:37,786 --> 01:12:38,787 All right. 716 01:12:52,468 --> 01:12:53,572 Don't start without me. 717 01:13:43,185 --> 01:13:44,186 Come on. 718 01:13:45,721 --> 01:13:46,722 What are you doing? 719 01:13:48,824 --> 01:13:50,633 You've got to get out of here right now, okay? You've got to get in your car, 720 01:13:50,692 --> 01:13:53,036 and you've got to drive now. Go.Run.Run.Run. 721 01:14:12,815 --> 01:14:13,987 Why are you still here? 722 01:14:15,851 --> 01:14:17,421 Time to finish this, Tommy. 723 01:14:17,686 --> 01:14:18,824 Well, is the money in the vault? 724 01:14:18,887 --> 01:14:20,423 There's nothing down there that I want. 725 01:14:24,860 --> 01:14:26,567 You saw him. You saw Dad. 726 01:14:27,863 --> 01:14:29,240 Didn't you? You saw Dad down there. 727 01:14:29,898 --> 01:14:31,377 You saw Dad down there, didn't you? 728 01:14:46,615 --> 01:14:47,616 Remember these? 729 01:14:49,084 --> 01:14:50,085 No. Yeah. 730 01:14:51,753 --> 01:14:52,754 No. 731 01:14:53,989 --> 01:14:55,491 Alex. Alex. 732 01:14:56,158 --> 01:14:58,069 No. No, no, no. 733 01:14:59,595 --> 01:15:00,596 Don't do it, Alex. 734 01:15:00,662 --> 01:15:01,800 Alex, don't... 735 01:15:02,397 --> 01:15:03,398 Alex, don't do it. 736 01:15:05,200 --> 01:15:07,544 Please. Alex. Don't. 737 01:15:09,638 --> 01:15:11,413 You do what you do best, little brother. 738 01:15:12,908 --> 01:15:13,909 Watch. 739 01:15:15,444 --> 01:15:16,445 Shit. 740 01:15:17,746 --> 01:15:20,625 I need my little peeping Tom, and you need me. 741 01:15:21,783 --> 01:15:24,093 No. No. No. 742 01:15:24,486 --> 01:15:28,491 Just like old times. 743 01:15:29,024 --> 01:15:30,025 No, no, no. Huh? 744 01:15:33,028 --> 01:15:34,939 Watch this. No. 745 01:15:35,330 --> 01:15:37,139 No! Please. 746 01:15:37,466 --> 01:15:38,740 No. Please, no. 747 01:15:39,568 --> 01:15:40,774 Oh, God. 748 01:15:43,572 --> 01:15:44,573 No. 749 01:15:44,973 --> 01:15:45,974 No. 750 01:15:46,542 --> 01:15:49,614 Please. No. Please, don't. No! 751 01:15:50,312 --> 01:15:53,452 No. I'm not watching another goddamn... 752 01:16:01,123 --> 01:16:02,602 No. No. 753 01:16:14,102 --> 01:16:15,103 Go to hell. 754 01:16:16,071 --> 01:16:18,244 You wanna see hell, huh? 755 01:16:18,373 --> 01:16:19,579 I'll show you hell. 756 01:16:28,016 --> 01:16:29,222 I'll show you hell. 757 01:16:34,957 --> 01:16:36,698 Have fun down there, little brother. 758 01:18:59,101 --> 01:19:00,102 Oh, God. 759 01:19:02,304 --> 01:19:03,305 Ugh. God. 760 01:19:05,540 --> 01:19:06,541 Oh, God. 761 01:19:47,115 --> 01:19:48,458 He was messed up, wasn't he? 762 01:19:50,252 --> 01:19:51,856 More than either of us could ever be. 763 01:19:52,387 --> 01:19:54,367 I guess you never really know someone until they' re dead, 764 01:19:54,422 --> 01:19:56,868 and you get to pick over their bones. 765 01:19:57,559 --> 01:19:58,697 This isn't real. 766 01:20:01,096 --> 01:20:02,336 None of this is real. 767 01:20:02,798 --> 01:20:05,142 You're not real, okay? None of this exists. 768 01:20:05,233 --> 01:20:07,543 This is all in my... This is all in my head. 769 01:20:07,602 --> 01:20:08,740 That's priceless. 770 01:20:09,371 --> 01:20:10,782 You spent 20 years 771 01:20:10,839 --> 01:20:13,718 wishing your eyes would show you the truth, and when they finally do, 772 01:20:13,775 --> 01:20:16,016 all you want is to retreat back into your head. 773 01:20:17,813 --> 01:20:19,724 Ambiguity is bliss, huh, Tommy? 774 01:20:20,115 --> 01:20:24,120 Well, let me cure you of your uncertainty once and for all. 775 01:20:24,286 --> 01:20:25,560 Our father was sick, 776 01:20:25,620 --> 01:20:28,294 and he made you what you are, and he made me what I am. 777 01:20:29,324 --> 01:20:32,601 And his blood was poison, and it ruined us both! 778 01:20:34,629 --> 01:20:37,337 And now Pm gonna prove it with your little girlfriend. 779 01:20:37,399 --> 01:20:38,400 No. 780 01:20:40,435 --> 01:20:41,743 Look at the... Look at the phone. 781 01:20:41,870 --> 01:20:43,042 Look at my parole phone. 782 01:20:43,705 --> 01:20:44,945 Notice anything? 783 01:20:45,941 --> 01:20:46,942 That's real. 784 01:20:48,210 --> 01:20:49,450 The cops will be here any minute. 785 01:20:49,744 --> 01:20:51,724 Not before I take this out on your girlfriend. 786 01:20:51,780 --> 01:20:53,657 Well, I found the money! Bullshit. 787 01:20:53,715 --> 01:20:55,695 I don't trust you. You don't have time not to. 788 01:20:57,719 --> 01:20:58,959 It's in a safe down here. 789 01:20:59,621 --> 01:21:03,194 Okay, you just let Lynn go, and I promise you that there's a safe, 790 01:21:03,258 --> 01:21:06,330 and I swear to God, I'll... I'll tell you the combination. 791 01:21:07,028 --> 01:21:08,405 What about your new best friend down there? 792 01:21:08,463 --> 01:21:09,703 Aren't the two of you getting along? 793 01:21:10,932 --> 01:21:11,933 What? 794 01:21:18,540 --> 01:21:20,918 One, zero, zero, seven. 795 01:21:46,067 --> 01:21:47,068 Move. 796 01:21:48,803 --> 01:21:49,804 Who are you? 797 01:21:52,407 --> 01:21:53,750 Who are you? 798 01:22:00,949 --> 01:22:01,950 Oh, my God. 799 01:22:08,857 --> 01:22:09,858 You never left. 800 01:22:14,062 --> 01:22:15,598 Oh, my God. You never left. 801 01:22:18,066 --> 01:22:19,067 It's me. 802 01:22:19,434 --> 01:22:21,778 It's... It's... It's your Tommy. 803 01:22:23,638 --> 01:22:24,639 It's Tommy. 804 01:22:28,143 --> 01:22:29,349 Oh, Jesus Christ. 805 01:22:29,644 --> 01:22:31,123 I'm sorry. I'm sorry. 806 01:22:31,579 --> 01:22:32,580 I'm sorry. 807 01:22:41,089 --> 01:22:42,124 Mom. 808 01:22:47,062 --> 01:22:48,666 Oh, Mom. I'm sorry. 809 01:22:51,833 --> 01:22:53,744 What is that? Wait, wait, wait. 810 01:22:54,035 --> 01:22:55,810 Stay right here. Stay here. 811 01:22:55,870 --> 01:22:57,406 Stay here for one second. 812 01:23:01,209 --> 01:23:02,210 Let me see. 813 01:23:02,911 --> 01:23:03,912 Let me see. 814 01:23:20,195 --> 01:23:21,196 Oh, God. 815 01:23:27,635 --> 01:23:28,807 I'm sorry, Mom. 816 01:23:29,471 --> 01:23:30,472 I'm sorry. 817 01:23:31,740 --> 01:23:33,947 Come on. Here. 818 01:23:39,647 --> 01:23:40,648 L 901 you. 819 01:23:48,056 --> 01:23:49,865 It's a family reunion. 820 01:23:54,696 --> 01:23:55,697 Hey, Mom. 821 01:24:13,314 --> 01:24:14,349 It's okay. 822 01:24:28,363 --> 01:24:29,808 It's okay. It's over. Oh! 823 01:24:33,201 --> 01:24:34,202 Oh, my God. 824 01:24:39,374 --> 01:24:40,512 What did you do? 825 01:24:41,776 --> 01:24:44,882 What did you do? The same as always, Tommy. 826 01:24:45,313 --> 01:24:47,190 What you wanted to but couldn't. 827 01:24:49,918 --> 01:24:51,864 You bastard. Open the safe. 828 01:24:54,255 --> 01:24:55,256 No. 829 01:24:55,924 --> 01:24:56,925 What? 830 01:25:01,863 --> 01:25:03,740 Open the safe now. 831 01:25:10,171 --> 01:25:11,172 Hurry UP- 832 01:25:12,474 --> 01:25:13,475 Five. 833 01:25:15,343 --> 01:25:16,344 Four. 834 01:25:17,278 --> 01:25:18,552 Um... 835 01:25:19,681 --> 01:25:22,753 His office. My guess is, it's the number for his office. 836 01:25:27,122 --> 01:25:28,123 Three. 837 01:25:28,790 --> 01:25:30,428 Just... Hurry. Hurry. 838 01:25:30,492 --> 01:25:33,496 Please, please, don't scream. It's okay. 839 01:25:33,561 --> 01:25:35,563 Two. 840 01:25:37,065 --> 01:25:38,271 Home phone number. 841 01:25:45,707 --> 01:25:48,449 One, zero, zero, seven. 842 01:25:50,578 --> 01:25:51,886 October 7th. 843 01:25:52,580 --> 01:25:53,854 October 7th. 844 01:25:55,016 --> 01:25:57,826 Their anniversary. October 7th. 845 01:25:59,120 --> 01:26:00,121 One. 846 01:26:03,558 --> 01:26:04,559 That was close. 847 01:26:08,663 --> 01:26:09,664 I knew it was here. 848 01:26:10,198 --> 01:26:11,199 Get back. 849 01:26:23,044 --> 01:26:24,614 I knew it was here. 850 01:26:39,460 --> 01:26:41,030 No! 851 01:27:34,148 --> 01:27:35,149 Here. 852 01:27:45,627 --> 01:27:47,800 We're still in this together. 853 01:27:48,129 --> 01:27:49,870 Two men, one brother. 854 01:27:50,164 --> 01:27:51,700 That's one too many for me. 855 01:28:41,916 --> 01:28:46,126 Alone, from night to night, you'll find me 856 01:28:48,189 --> 01:28:52,831 Too weak to break the chains that bind me 857 01:28:54,629 --> 01:29:00,136 I need no shackles to remind me 858 01:29:01,202 --> 01:29:06,311 I'm just a prisoner of love 859 01:29:07,575 --> 01:29:13,423 For one command, I stand and wait now 860 01:29:13,948 --> 01:29:19,591 From one who's master of my fate now 861 01:29:20,355 --> 01:29:26,306 I can't escape for it's too late now 862 01:29:26,928 --> 01:29:32,276 I'm just a prisoner of love 863 01:29:32,633 --> 01:29:35,910 What's the good of my caring 864 01:29:36,404 --> 01:29:41,877 H someone is sharing those arms with me? 865 01:29:44,479 --> 01:29:48,086 Although she has another 866 01:29:48,182 --> 01:29:51,288 I can't have another 867 01:29:51,352 --> 01:29:53,730 For I'm not free 868 01:29:58,493 --> 01:30:02,805 She's in my dreams, awake or sleeping 869 01:30:04,799 --> 01:30:06,005 You Thomas Walker? 870 01:30:08,269 --> 01:30:09,373 Is this your house? 871 01:30:09,971 --> 01:30:11,006 It is now. 872 01:30:11,372 --> 01:30:16,754 My very life is in her keeping 873 01:30:17,612 --> 01:30:23,119 I'm just a prisoner of love 874 01:30:23,217 --> 01:30:27,097 Ugh, what's the good of my caring 875 01:30:28,055 --> 01:30:32,800 H somebody else is sharing those arms with me? 876 01:30:35,463 --> 01:30:39,172 Though you have another 877 01:30:39,734 --> 01:30:43,876 I can't have another, 'cause you see, honey... 878 01:30:44,071 --> 01:30:46,051 And could you please tum that thing off? 61367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.