All language subtitles for Decoys.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,836 (heavy breathing) 2 00:00:03,838 --> 00:00:07,038 Donald: Yeah. Keep rubbing it. 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,671 Margaret: Should we be doing this right now? 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,176 Donald: Yes! Everyone does it before the competition. 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,609 (breathing heavily) 6 00:00:13,613 --> 00:00:15,113 Oh, God. I don't remember it smelling so bad. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,816 Don't get it on your fingers. It won't come off. 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,717 Oh... This is hard work. 9 00:00:18,718 --> 00:00:20,318 Well, it's duck carving. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,120 (exhaling sharply) 11 00:00:30,064 --> 00:00:32,434 MC Dennis: Ladies and gentlemen, thank you for a fantastic day 12 00:00:32,433 --> 00:00:35,873 at the Northern Alberta Carving Cup. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,499 The judges have their work cut out for them, 14 00:00:37,504 --> 00:00:41,174 but they have been diligently reviewing all submissions, 15 00:00:41,175 --> 00:00:43,775 and now it's that special, special time. 16 00:00:45,613 --> 00:00:50,223 Without further ado, your finalists. 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,147 The falcated duck by Amandeep Singh. 18 00:00:53,153 --> 00:00:56,723 Oh my God. 19 00:00:58,092 --> 00:01:02,162 The mallard female by Mary Jane Olinyuk. 20 00:01:02,163 --> 00:01:06,573 The gadwall drake by Frank Brunswick. 21 00:01:06,567 --> 00:01:07,727 (snorting) 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,774 - Dennis: The wood duck... - Yes! 23 00:01:09,769 --> 00:01:12,299 - ...by the artist known as Zeke. 24 00:01:12,306 --> 00:01:16,106 And finally, the loon by Donald Sinclair. 25 00:01:16,110 --> 00:01:19,650 That's my-- that's my duck. I'm a finalist! 26 00:01:22,116 --> 00:01:24,446 (scoffing) 27 00:01:24,451 --> 00:01:26,191 Whatever. 28 00:01:26,187 --> 00:01:29,047 (humming) 29 00:01:29,056 --> 00:01:30,656 Hi there, Amandeep. 30 00:01:30,658 --> 00:01:33,928 Hi, Barb. What an amazing event. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,987 And thank you so much for all your volunteer work. 32 00:01:35,996 --> 00:01:39,126 You know, you truly are the soul behind this event. 33 00:01:39,133 --> 00:01:40,533 Thank you, Amandeep. 34 00:01:40,534 --> 00:01:41,634 Yes. 35 00:01:41,635 --> 00:01:44,265 I, um-- I need to, uh-- 36 00:01:44,271 --> 00:01:48,041 Actually, I need to inform you that you... 37 00:01:48,041 --> 00:01:50,881 You won't be competing in the finals. 38 00:01:52,078 --> 00:01:54,808 What? 39 00:01:54,815 --> 00:01:57,315 It has come to our attention 40 00:01:57,317 --> 00:01:59,547 that you used paper feathers to decorate your bird. 41 00:01:59,553 --> 00:02:01,023 Is that bad? 42 00:02:01,021 --> 00:02:03,891 We've been notified that it's against the rules. 43 00:02:03,891 --> 00:02:04,891 Frank... 44 00:02:04,892 --> 00:02:07,632 Sorry. Don't make the rules. 45 00:02:07,627 --> 00:02:10,127 You helped write them. 46 00:02:12,832 --> 00:02:16,702 (sniffing, exhaling deeply) 47 00:02:18,172 --> 00:02:19,512 Congratulations, Zeke. 48 00:02:19,507 --> 00:02:22,437 Not now, duck girl. 49 00:02:22,443 --> 00:02:24,383 - Here I go. - Here you go. 50 00:02:24,378 --> 00:02:28,248 (chuckling) 51 00:02:28,248 --> 00:02:30,578 Margaret... 52 00:02:30,584 --> 00:02:32,024 it's stuck. 53 00:02:32,019 --> 00:02:33,719 What?! 54 00:02:33,721 --> 00:02:35,051 It's stuck? 55 00:02:35,055 --> 00:02:37,515 It was the varnish - it didn't dry! 56 00:02:37,524 --> 00:02:38,764 Now, it's get-- let me try. 57 00:02:38,759 --> 00:02:40,389 Dennis: Attention all finalists, 58 00:02:40,393 --> 00:02:42,593 the float test and presentation will begin in five minutes. 59 00:02:42,596 --> 00:02:44,426 Oh, God... 60 00:02:44,431 --> 00:02:46,001 Okay. 61 00:02:45,999 --> 00:02:48,799 Okay, buy us some time. I'll fix this. 62 00:02:48,802 --> 00:02:52,202 Buy us some time? 63 00:02:53,607 --> 00:02:56,537 Buy us-- buy us some time... 64 00:02:56,543 --> 00:03:01,653 ♪ 65 00:03:05,619 --> 00:03:06,879 Barb, can I get your help? 66 00:03:06,886 --> 00:03:09,546 Sorry, can't talk. 67 00:03:09,556 --> 00:03:11,186 Hey, man, can you help me? 68 00:03:12,559 --> 00:03:15,359 Oh, bro, I-- I've got, like, a couple Quaaludes left. 69 00:03:15,362 --> 00:03:18,002 You wanna go smoke a bong or something? 70 00:03:17,998 --> 00:03:20,298 No, no. My duck's not ready. I need you to delay them. 71 00:03:20,301 --> 00:03:23,841 Oh! I can't do that right now. I gotta focus. 72 00:03:26,306 --> 00:03:29,306 (Margaret sighing) 73 00:03:29,310 --> 00:03:30,780 (sighing) 74 00:03:30,777 --> 00:03:32,577 Margaret: I think I can get it closer to the base. 75 00:03:32,579 --> 00:03:33,849 Rhett: Yeah, yeah. I know you can. 76 00:03:33,847 --> 00:03:36,507 Slow and steady, Marge. Get it all. 77 00:03:36,516 --> 00:03:37,676 Gotta float deep. 78 00:03:37,684 --> 00:03:41,454 Duh, Rhett. It's a loon. 79 00:03:41,454 --> 00:03:43,324 (distant sobbing) 80 00:03:43,323 --> 00:03:45,293 What's that? 81 00:03:47,127 --> 00:03:50,197 Dennis: Competitors to the stage. 82 00:03:50,197 --> 00:03:53,327 Last call. Competitors to the stage. 83 00:03:53,334 --> 00:03:57,104 Ladies and gentlemen, please take your seats. 84 00:03:58,472 --> 00:04:01,242 (sobbing in stall) 85 00:04:02,809 --> 00:04:04,539 Margaret: What's wrong? 86 00:04:04,544 --> 00:04:06,884 Paper feathers are illegal. 87 00:04:06,880 --> 00:04:10,550 Frank said so. 88 00:04:10,550 --> 00:04:13,150 (sighing) No, it's not. 89 00:04:13,153 --> 00:04:16,893 That bully! You come with me. 90 00:04:16,890 --> 00:04:19,360 Rhett, finish the loon! 91 00:04:19,360 --> 00:04:20,760 Rhett: I got this! 92 00:04:20,761 --> 00:04:24,231 (blowing raspberry) 93 00:04:24,231 --> 00:04:27,001 (grunting) 94 00:04:28,702 --> 00:04:30,842 Let's go. I'm ready. 95 00:04:30,837 --> 00:04:34,137 We're falling behind! Come on, Dennis. 96 00:04:37,578 --> 00:04:40,378 (audience cheering) 97 00:04:40,380 --> 00:04:43,780 (cheering) 98 00:04:43,784 --> 00:04:47,054 (audience cheering) 99 00:04:47,053 --> 00:04:50,223 (audience applauding) 100 00:04:51,591 --> 00:04:54,931 Good afternoon, Lloydminster! 101 00:04:54,928 --> 00:04:58,658 (audience cheering) 102 00:04:58,665 --> 00:05:01,665 Where is it? 103 00:05:01,668 --> 00:05:03,228 Frank: What is he doing here? 104 00:05:03,236 --> 00:05:04,796 You were banned for using paper feathers. 105 00:05:04,804 --> 00:05:07,174 So what? 106 00:05:07,174 --> 00:05:08,244 It's illegal. 107 00:05:08,241 --> 00:05:09,881 No, it's not. It's allowed. 108 00:05:09,877 --> 00:05:11,477 I'm sorry, who are you again? 109 00:05:11,478 --> 00:05:14,478 I'm his girlfriend, 110 00:05:14,481 --> 00:05:17,821 and I've read your silly rule book cover to cover three times. 111 00:05:17,818 --> 00:05:18,948 Oh, bullshit. 112 00:05:18,952 --> 00:05:20,892 Including the footnotes. 113 00:05:20,888 --> 00:05:24,818 Dennis: Are you ready to get started?! 114 00:05:24,825 --> 00:05:26,115 (audience applauding) 115 00:05:26,126 --> 00:05:28,026 Fine. 116 00:05:28,028 --> 00:05:29,288 Yes! 117 00:05:29,296 --> 00:05:31,156 Christ, what's this world coming to? 118 00:05:31,164 --> 00:05:35,774 I said, are you really ready to get started?! 119 00:05:35,769 --> 00:05:37,899 (audience cheering) 120 00:05:37,905 --> 00:05:39,635 What is going on? Where is it? 121 00:05:39,639 --> 00:05:40,809 (Margaret stammering) 122 00:05:40,807 --> 00:05:42,907 You don't have your duck, do you? 123 00:05:44,445 --> 00:05:46,635 Technically, it's a loon. 124 00:05:46,646 --> 00:05:47,746 Shut it. 125 00:05:47,748 --> 00:05:50,048 Let's bring out those finalists! 126 00:05:50,050 --> 00:05:51,720 (audience applauding) 127 00:05:51,718 --> 00:05:56,588 This is it. Let's go. Line up. 128 00:05:56,590 --> 00:05:58,460 I'm sorry. 129 00:05:58,458 --> 00:06:01,658 Not so fast, Brunswick. 130 00:06:01,661 --> 00:06:03,701 Not without the loon. 131 00:06:05,165 --> 00:06:06,665 Dennis: Yes, that's right, folks! 132 00:06:06,667 --> 00:06:08,467 Let's keep that applause going! 133 00:06:08,468 --> 00:06:09,728 (audience applauding) 134 00:06:09,736 --> 00:06:10,736 Let them hear it! 135 00:06:10,738 --> 00:06:13,338 (audience applauding) 136 00:06:13,339 --> 00:06:15,409 They're back there, ready to go! 137 00:06:15,408 --> 00:06:19,678 Oh, and here they come! Say hello! 138 00:06:19,679 --> 00:06:24,019 (audience cheering) 139 00:06:24,017 --> 00:06:25,747 (Dennis chuckling) 140 00:06:25,753 --> 00:06:27,953 Some magnificent ducks this year, 141 00:06:27,955 --> 00:06:29,945 but these five, 142 00:06:29,956 --> 00:06:31,756 these are the finest-- 143 00:06:31,758 --> 00:06:34,358 exquisite craftsmanship on display. 144 00:06:34,361 --> 00:06:37,801 Really, a masterclass of execution. 145 00:06:37,797 --> 00:06:40,267 Please, lower your ducks. 146 00:06:41,868 --> 00:06:46,498 Welcome, competitors. Here we go! 147 00:06:46,506 --> 00:06:49,766 You don't make it to this stage without a beautiful duck, folks, 148 00:06:49,776 --> 00:06:51,376 that's for sure. 149 00:06:51,378 --> 00:06:54,908 But now, it's time to see if they can float! 150 00:06:54,915 --> 00:06:57,515 It's all form and function here baby. 151 00:06:57,517 --> 00:07:00,787 (laughing) You can't fake it one bit! Oh! 152 00:07:00,787 --> 00:07:02,987 Let's start with... 153 00:07:02,990 --> 00:07:05,790 Frank Brunswick! 154 00:07:05,792 --> 00:07:08,162 (audience applauding, cheering) 155 00:07:08,161 --> 00:07:10,261 Ooh! 156 00:07:10,264 --> 00:07:13,204 That is a perfect-looking gadwall drake 157 00:07:13,200 --> 00:07:17,340 from the godfather of Alberta carving himself. 158 00:07:17,337 --> 00:07:19,907 Let's see it swim, Frank. 159 00:07:23,610 --> 00:07:26,140 Whoo! Oh, my! 160 00:07:26,146 --> 00:07:30,816 That never gets old, people, I tell ya. 161 00:07:30,817 --> 00:07:33,947 Thank you very much, Frank. 162 00:07:33,954 --> 00:07:38,164 (audience applauding, cheering) 163 00:07:38,158 --> 00:07:39,818 Next up-- new to the sport, 164 00:07:39,826 --> 00:07:42,726 he describes carving as... 165 00:07:42,729 --> 00:07:45,299 a Canadian badge of honour-- 166 00:07:45,299 --> 00:07:47,699 Amandeep Singh! 167 00:07:47,701 --> 00:07:52,841 (audience applauding, cheering) 168 00:08:02,983 --> 00:08:04,253 Oh! 169 00:08:04,251 --> 00:08:05,851 (audience applauding, cheering) 170 00:08:05,852 --> 00:08:06,852 Yeah! 171 00:08:06,853 --> 00:08:08,493 Whoa! 172 00:08:08,489 --> 00:08:10,459 Thank you, Amandeep. 173 00:08:11,858 --> 00:08:14,888 Next up, we have Mary Jane Olinyuk... 174 00:08:14,895 --> 00:08:17,925 (audience applauding, cheering) 175 00:08:17,931 --> 00:08:19,861 ...who wanted me to add 176 00:08:19,866 --> 00:08:22,726 that she's presenting... 177 00:08:22,736 --> 00:08:25,136 Mary Sue this year. 178 00:08:25,138 --> 00:08:26,808 Don't do it for them. Do it for me. 179 00:08:26,807 --> 00:08:29,937 (audience applauding) 180 00:08:34,014 --> 00:08:37,824 (audience applauding, cheering) 181 00:08:37,817 --> 00:08:41,687 Yeah! Whoo! You did it! 182 00:08:41,688 --> 00:08:44,358 Whoo! 183 00:08:44,358 --> 00:08:45,558 Oh! 184 00:08:48,762 --> 00:08:53,832 And now, he's carved alongside the best in the biz 185 00:08:53,833 --> 00:08:56,733 and in style-- Zeke! 186 00:08:56,736 --> 00:08:58,296 (audience applauding, cheering) 187 00:08:58,305 --> 00:09:00,665 - (dance beat playing) - What the hell is this?! 188 00:09:00,673 --> 00:09:04,113 All right, Lloydminster! 189 00:09:04,111 --> 00:09:05,181 Do it, Zeke! 190 00:09:05,178 --> 00:09:06,978 Come on! Give me some love! 191 00:09:06,980 --> 00:09:08,950 Yes! Today, 192 00:09:08,949 --> 00:09:12,819 we are going to see something absolutely breath-taking! 193 00:09:12,819 --> 00:09:14,319 Isn't that right, MC Dennis? 194 00:09:14,320 --> 00:09:17,990 Yeah! Yeah, we are! 195 00:09:17,991 --> 00:09:22,761 (audience clapping rhythmically) 196 00:09:22,763 --> 00:09:23,933 ♪ 197 00:09:23,930 --> 00:09:26,000 (audience clapping rhythmically) 198 00:09:25,999 --> 00:09:27,869 ♪ 199 00:09:27,867 --> 00:09:30,227 (audience cheering) 200 00:09:30,236 --> 00:09:33,666 (music stopping, microphone feeding back) 201 00:09:33,673 --> 00:09:36,013 Thank you very much, Zeke! 202 00:09:36,009 --> 00:09:38,409 Wow! Whoo! 203 00:09:38,412 --> 00:09:41,082 Oh! What a rush! 204 00:09:41,081 --> 00:09:44,751 Reminds me of those rave days. (chuckling) 205 00:09:44,751 --> 00:09:46,221 Dark, dark times. 206 00:09:46,219 --> 00:09:50,819 But for our our final brave soul, 207 00:09:50,824 --> 00:09:53,894 he's a newcomer from Edmonton, 208 00:09:53,893 --> 00:09:58,963 it's a loon from Donald... 209 00:10:00,500 --> 00:10:02,570 - ...Sinclair. - (audience applauding) 210 00:10:02,569 --> 00:10:05,469 His father made it look effortless for years. 211 00:10:05,471 --> 00:10:09,511 But we all know that the loon is the most difficult species 212 00:10:09,509 --> 00:10:12,839 to float true. A tremendous challenge. 213 00:10:12,845 --> 00:10:17,315 (heart beating loudly) 214 00:10:30,863 --> 00:10:35,973 (heart beating loudly) 215 00:10:37,404 --> 00:10:39,974 (heart beating loudly) 216 00:10:45,212 --> 00:10:47,852 - (audience cheering) - Yes! 217 00:10:47,847 --> 00:10:52,977 (audience cheering) 218 00:10:54,688 --> 00:10:57,418 Dennis: Wow! 219 00:10:57,424 --> 00:11:00,564 I can't believe this! 220 00:11:00,560 --> 00:11:03,930 The Loonatic has returned! 221 00:11:03,930 --> 00:11:06,760 Donald Sinclair! 222 00:11:06,766 --> 00:11:09,996 (audience cheering) 223 00:11:18,311 --> 00:11:19,911 (sighing) 224 00:11:19,913 --> 00:11:22,983 And now comes hardest part of my job, folks. 225 00:11:22,983 --> 00:11:27,193 Do you want to hear how these ducks have been judged? 226 00:11:27,187 --> 00:11:30,657 (audience applauding) 227 00:11:30,657 --> 00:11:33,417 I'm sorry, are you all wearing earmuffs? 228 00:11:33,426 --> 00:11:36,326 Do you want to hear the judges scores?! 229 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 (audience cheering) 230 00:11:45,572 --> 00:11:47,342 And now... 231 00:11:47,340 --> 00:11:50,810 the 2020 Best in Show competition 232 00:11:50,810 --> 00:11:53,080 fifth place... 233 00:11:53,079 --> 00:11:55,349 Mary Jane Olinyuk. 234 00:11:55,348 --> 00:11:59,818 (audience cheering) 235 00:11:59,820 --> 00:12:02,120 Whoo! 236 00:12:02,122 --> 00:12:04,892 Congratulations. Wow. 237 00:12:04,891 --> 00:12:07,231 In fourth place... 238 00:12:07,227 --> 00:12:11,427 hate to love him-- Zeke! 239 00:12:11,431 --> 00:12:13,031 (audience cheering) 240 00:12:13,033 --> 00:12:16,203 I'm still dancing. 241 00:12:17,370 --> 00:12:19,500 And then there were three. 242 00:12:19,506 --> 00:12:22,206 In third place... 243 00:12:23,643 --> 00:12:27,253 Wow. Um... 244 00:12:27,247 --> 00:12:29,507 Frank Brunswick. 245 00:12:29,515 --> 00:12:33,645 Excuse me?! You get out of my face! 246 00:12:33,653 --> 00:12:36,553 - (audience gasping) - Congratulations, Frank. 247 00:12:37,591 --> 00:12:41,661 Roy? Marv! Roy? 248 00:12:41,661 --> 00:12:43,601 Damn it! This is the best work I've ever done! 249 00:12:43,597 --> 00:12:45,927 This is the best gadwall drake you'll ever see in your life! 250 00:12:45,932 --> 00:12:47,402 Marv, damn it! 251 00:12:47,400 --> 00:12:49,670 You don't have a clue about gadwall drakes! 252 00:12:49,669 --> 00:12:51,799 Everyone knows that's your weakest species! 253 00:12:51,805 --> 00:12:53,795 And Roy, Judas priest! 254 00:12:53,806 --> 00:12:56,366 Roy, look at the thickness of your damn glasses! 255 00:12:56,376 --> 00:12:58,936 You wouldn't know a gadwall's jizz 256 00:12:58,945 --> 00:13:01,475 if it hit you in the face! 257 00:13:01,480 --> 00:13:05,880 God! You-- you're not worth the-- God! 258 00:13:05,885 --> 00:13:07,445 I'm outta here! 259 00:13:10,357 --> 00:13:14,357 What a... good competitor. Wow. What a spirit. 260 00:13:14,360 --> 00:13:16,960 Don't go, Frank. Stay, please. 261 00:13:16,963 --> 00:13:19,103 (sighing) Finally. Okay. 262 00:13:19,098 --> 00:13:20,498 And now, we have two! 263 00:13:20,500 --> 00:13:23,270 In second place... 264 00:13:24,503 --> 00:13:27,443 ...Donald Sinclair! 265 00:13:27,440 --> 00:13:29,910 And with a unique bird we've never seen before, 266 00:13:29,909 --> 00:13:33,509 Amandeep is our winner! 267 00:13:33,512 --> 00:13:34,912 (audience, applauding cheering) 268 00:13:34,914 --> 00:13:36,184 (audience cheering) 269 00:13:36,182 --> 00:13:39,382 Oh my God! I did it! 270 00:13:39,386 --> 00:13:43,116 Whoo! (laughing) 271 00:13:43,122 --> 00:13:45,122 Barb... 272 00:13:45,124 --> 00:13:46,994 (dramatic big band jazz playing) 273 00:13:46,993 --> 00:13:48,463 Well done, kid. 274 00:13:48,461 --> 00:13:52,461 Your dad would be proud. 275 00:13:52,465 --> 00:13:57,535 (dramatic big band jazz playing) 276 00:14:01,141 --> 00:14:04,341 Simran, babe, we did it! 277 00:14:06,212 --> 00:14:09,482 Next stop-- nationals! 278 00:14:09,482 --> 00:14:11,082 Thank you, ladies and gentlemen, 279 00:14:11,084 --> 00:14:16,424 and congratulations on another amazing competition! 280 00:14:26,366 --> 00:14:28,566 - Feels kind of cool. - What's that? 281 00:14:28,568 --> 00:14:31,238 To be dating The Loonatic. 282 00:14:31,237 --> 00:14:33,037 I'm just a second place winner. 283 00:14:33,039 --> 00:14:36,439 Winner? You just met her. 284 00:14:43,249 --> 00:14:46,449 ♪ 285 00:14:46,452 --> 00:14:48,222 Truth be told... 286 00:14:48,221 --> 00:14:50,461 I kind of knew it. 287 00:14:50,457 --> 00:14:52,857 No, you didn't. 288 00:14:52,858 --> 00:14:54,728 Kind of. 289 00:14:54,728 --> 00:14:56,058 Not at all. 290 00:14:56,062 --> 00:14:58,202 Oh, Simran... 291 00:14:58,198 --> 00:15:00,598 Oh, no. Later. Not on camera. 292 00:15:00,599 --> 00:15:04,139 "Later." She said "later." 293 00:15:04,137 --> 00:15:08,007 ♪ I've seen the Rockies rise high above the trees ♪ 294 00:15:08,007 --> 00:15:12,737 ♪ I've seen the northern lights, brought me to my knees ♪ 295 00:15:12,745 --> 00:15:14,135 ♪ Where you are ♪ 296 00:15:14,146 --> 00:15:15,546 So, this is Karen. 297 00:15:15,548 --> 00:15:18,278 Karen works for the Shopping Channel. 298 00:15:18,284 --> 00:15:20,424 So, if you need a pashmina... 299 00:15:20,420 --> 00:15:23,350 ♪ Time leads you home ♪ 300 00:15:26,293 --> 00:15:28,293 Zeke: I've been wearing these coveralls 301 00:15:28,294 --> 00:15:30,634 every time I've been inspired 302 00:15:30,630 --> 00:15:32,760 to pull a duck from the wood. 303 00:15:32,766 --> 00:15:36,366 It's not, like, superstition. 304 00:15:36,369 --> 00:15:39,569 They're just enchanted. 305 00:15:39,572 --> 00:15:42,312 ♪ Time wanders on ♪ 306 00:15:42,308 --> 00:15:44,808 ♪ Time leads you home ♪ 307 00:15:47,046 --> 00:15:51,046 ♪ I've seen the sun scorch the land in flame ♪ 308 00:15:51,050 --> 00:15:52,580 (groaning) 309 00:15:52,585 --> 00:15:56,245 ♪ Harvest fields burnt beneath her blaze ♪ 310 00:15:56,255 --> 00:16:00,585 ♪ Heard the wild geese cry as they cross the plain ♪ 311 00:16:00,593 --> 00:16:05,603 ♪ Heard the wind call my name ♪ 312 00:16:05,598 --> 00:16:07,528 ♪ I've seen a hundred towns ♪ 313 00:16:07,534 --> 00:16:09,804 ♪ Cities shining bright ♪ 314 00:16:09,802 --> 00:16:11,942 ♪ Slept among the summer stars ♪ 315 00:16:11,938 --> 00:16:14,068 ♪ Danced through winter's nights ♪ 316 00:16:14,073 --> 00:16:18,883 ♪ Where you are, where you roam ♪ 317 00:16:18,878 --> 00:16:22,608 ♪ Time wanders on ♪ 318 00:16:22,615 --> 00:16:25,015 ♪ Time leads you home ♪ 319 00:16:25,018 --> 00:16:34,928 ♪ 21279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.