Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:06,836
♪
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,910
It is true, we were bumped from
the Lloydminster rec centre
3
00:00:09,910 --> 00:00:13,580
this year due to a scheduling
conflict.
4
00:00:13,581 --> 00:00:15,511
Turns out they're using it
5
00:00:15,516 --> 00:00:18,516
for their "Fight Cancer
Walkathon" headquarters.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,919
Pfft.
7
00:00:19,920 --> 00:00:23,520
Those rec centre people are as
good as dead to me now.
8
00:00:23,524 --> 00:00:33,634
♪
9
00:00:35,302 --> 00:00:37,272
Oh, here we go.
10
00:00:37,270 --> 00:00:40,470
All right, Dennis. Look alive.
11
00:00:40,474 --> 00:00:42,074
We're about to
play hardball here,
12
00:00:42,076 --> 00:00:44,476
and if we show any sign of
weakness in front of these types
13
00:00:44,478 --> 00:00:47,848
they'll gut us.
14
00:00:47,848 --> 00:00:49,448
Thanks, Mom.
15
00:00:52,419 --> 00:00:53,689
You're late.
16
00:00:53,687 --> 00:00:55,547
Sorry, my mom couldn't
find her purse.
17
00:00:55,555 --> 00:00:58,015
I'm sorry, we're working on a
pretty tight schedule here.
18
00:00:58,024 --> 00:01:00,834
- What was your name?
- Griffin.
19
00:01:14,642 --> 00:01:18,712
The old key act. Seen it a
million times.
20
00:01:18,712 --> 00:01:22,112
Gotta wake up a lot earlier than
that to rattle old Barb.
21
00:01:22,116 --> 00:01:23,576
A lot earlier.
22
00:01:23,584 --> 00:01:28,624
(opera music playing)
23
00:01:30,390 --> 00:01:34,260
Whoa, I feel like I'm about to
jump out of a plane.
24
00:01:34,261 --> 00:01:36,391
Okay.
25
00:01:36,396 --> 00:01:39,056
Watch the process.
26
00:01:39,066 --> 00:01:43,936
(whirring)
27
00:01:54,348 --> 00:01:58,618
It's important never to rush the
process, you know?
28
00:01:58,619 --> 00:02:02,549
"Getting things done" is such a
Western idea.
29
00:02:02,556 --> 00:02:06,826
I think everybody knows that the
muse runs on her own schedule.
30
00:02:06,827 --> 00:02:11,427
You know? Rushing is suicide.
31
00:02:11,431 --> 00:02:16,101
♪
32
00:02:16,103 --> 00:02:19,543
Oh, you know. Just the usual for
a guy like me.
33
00:02:22,843 --> 00:02:26,413
My favourite. Soul food.
34
00:02:26,413 --> 00:02:28,213
My sous chef.
35
00:02:30,184 --> 00:02:33,654
Just kidding. That's my
wonderful wife, Simran.
36
00:02:33,654 --> 00:02:36,164
She loves it when I cook
Canadian cuisine.
37
00:02:38,459 --> 00:02:40,029
No.
38
00:02:41,462 --> 00:02:43,002
(shouting indistinctly)
39
00:02:42,997 --> 00:02:44,597
Oh boy.
40
00:02:44,598 --> 00:02:50,268
♪
41
00:02:50,271 --> 00:02:52,001
It's been a bit of trial
and error.
42
00:02:52,005 --> 00:02:54,335
It's kinda hard to figure this
out on your own.
43
00:02:54,341 --> 00:02:56,541
I've, uh, had to seek some help.
44
00:02:56,543 --> 00:03:00,283
Rhett Peltier, carve you a dime,
give you nine cents change.
45
00:03:00,280 --> 00:03:03,450
He calls himself "the original
bad boy of Alberta carving."
46
00:03:03,450 --> 00:03:05,880
I dislike having him in my home.
47
00:03:05,886 --> 00:03:07,686
He's been really helpful.
48
00:03:07,688 --> 00:03:09,758
He actually knew my dad back
in the day.
49
00:03:09,757 --> 00:03:12,357
Used to call his dad the
"Loon-a-tic,"
50
00:03:12,359 --> 00:03:15,489
'cause all he carved was loons.
51
00:03:15,495 --> 00:03:19,025
Yeah... your dad.
52
00:03:19,032 --> 00:03:22,772
He attracted more hens than
Cigar Daisy.
53
00:03:22,769 --> 00:03:25,299
You went with him to any
waterfowl carving show
54
00:03:25,306 --> 00:03:26,836
in Western Canada,
55
00:03:26,840 --> 00:03:30,510
and the ducks weren't the only
thing getting wet.
56
00:03:30,511 --> 00:03:34,581
When I say "wet" I mean wetter
than a Manitoba marsh.
57
00:03:34,581 --> 00:03:36,981
Hold on, hens?
58
00:03:36,984 --> 00:03:39,424
Carving groupies.
59
00:03:39,419 --> 00:03:40,819
There's no way that's a thing.
60
00:03:40,821 --> 00:03:42,921
Oh, it's a thing.
61
00:03:42,923 --> 00:03:45,923
Right.
(chuckling nervously)
62
00:03:45,925 --> 00:03:48,055
Let me start burning in the
feathers.
63
00:03:48,061 --> 00:03:50,661
Whoa! What'd I tell you about
putting your greasy paws
64
00:03:50,664 --> 00:03:52,334
all over an unfinished loon?
65
00:03:52,332 --> 00:03:53,802
Sorry.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,136
Now that's better.
67
00:03:57,137 --> 00:04:00,337
Carvers can be a bit particular.
68
00:04:00,340 --> 00:04:02,610
They're weird.
69
00:04:02,609 --> 00:04:12,719
♪
70
00:04:17,891 --> 00:04:19,761
Clerk: Hello, sir. Can I can
help you with anything?
71
00:04:19,759 --> 00:04:21,689
Does this place carry draw
knives?
72
00:04:21,695 --> 00:04:22,885
Um, pardon me?
73
00:04:22,896 --> 00:04:24,826
Fixed blade knives for carving.
74
00:04:24,831 --> 00:04:27,201
I don't think we carry those.
75
00:04:27,201 --> 00:04:29,971
Maybe try houseware? This is the
woodworking section.
76
00:04:29,970 --> 00:04:31,440
I know what section I'm in.
77
00:04:31,438 --> 00:04:34,168
Sure. It's just that the tools
for carving meat
78
00:04:34,174 --> 00:04:36,844
aren't over here. See, we
separate the tools based on--
79
00:04:36,843 --> 00:04:40,583
Meat?! It's carving, son!
Wood carving!
80
00:04:40,580 --> 00:04:42,450
Oh, I think you mean whittling.
81
00:04:42,449 --> 00:04:45,449
(laughing in disbelief)
82
00:04:45,452 --> 00:04:48,352
Call it what you must.
83
00:04:48,355 --> 00:04:52,415
Okay. Well, it looks like we
don't have it,
84
00:04:52,426 --> 00:04:54,726
so what I can recommend is maybe
a kitchen knife.
85
00:04:54,728 --> 00:04:56,358
I can take you over to the
section that--
86
00:04:56,363 --> 00:04:59,403
Stop. Next you're going to tell
me you don't know the difference
87
00:04:59,399 --> 00:05:02,199
between flat sawn and quarter
sawn lumber.
88
00:05:02,202 --> 00:05:05,802
Uh, of course I do. Let me just
look it up.
89
00:05:08,475 --> 00:05:12,605
(groaning)
What is the world coming to?!
90
00:05:12,612 --> 00:05:14,712
Have a great day!
91
00:05:14,715 --> 00:05:17,015
Yike.
92
00:05:17,017 --> 00:05:23,817
♪
93
00:05:23,824 --> 00:05:25,294
Oh my God.
94
00:05:25,292 --> 00:05:27,092
No way.
95
00:05:27,895 --> 00:05:29,425
It's perfect!
96
00:05:32,399 --> 00:05:35,969
What do you think about the
acoustics, Griffin?
97
00:05:35,969 --> 00:05:40,109
Um... good?
98
00:05:40,107 --> 00:05:42,107
(stomping)
99
00:05:42,109 --> 00:05:43,309
Blue bill!
100
00:05:46,180 --> 00:05:48,010
Blue bill!
101
00:05:50,884 --> 00:05:55,454
Pintail! Pintail! Pintail!
102
00:05:55,455 --> 00:05:56,915
Pintail!
103
00:05:56,924 --> 00:06:00,064
Pintail! Oh!
104
00:06:00,060 --> 00:06:04,130
Ma-mallard! Dr-drake!
105
00:06:04,131 --> 00:06:06,931
Merganser! Merganser!
106
00:06:06,933 --> 00:06:09,303
Mer!
(stomping)
107
00:06:09,302 --> 00:06:10,742
Hey! Hey!
108
00:06:12,539 --> 00:06:17,409
Maaaa! Maaaa!
109
00:06:17,411 --> 00:06:20,351
Ruddy duck! Ruddy!
110
00:06:20,347 --> 00:06:23,447
Yeah, I can work with that.
Yeah.
111
00:06:26,219 --> 00:06:30,289
Okay, Griffin. We're interested.
112
00:06:30,290 --> 00:06:33,630
Definitely. But we need
to talk turkey.
113
00:06:33,627 --> 00:06:38,227
$200 for the entire day is a
little rich for our blood.
114
00:06:38,231 --> 00:06:41,331
We will do $100.
115
00:06:42,769 --> 00:06:44,099
Or we walk.
116
00:06:44,104 --> 00:06:46,304
Final offer, Jack.
117
00:06:46,306 --> 00:06:50,836
Um, sorry, it's $200
for the day.
118
00:06:50,844 --> 00:06:53,284
My boss said that's the price.
119
00:06:54,648 --> 00:06:56,508
Then we walk.
120
00:06:56,516 --> 00:06:57,746
Okay.
121
00:07:12,466 --> 00:07:16,796
I, uh, actually haven't started
carving yet
122
00:07:16,803 --> 00:07:19,003
because the light is all wrong.
123
00:07:19,005 --> 00:07:21,735
So, you know, light is colour,
124
00:07:21,742 --> 00:07:23,472
and colour is like, the
creative conduit
125
00:07:23,476 --> 00:07:28,076
towards all things creative,
so...
126
00:07:28,081 --> 00:07:32,221
I just figure that with these
fresh curtains,
127
00:07:32,218 --> 00:07:34,288
it just makes the space
more fecund
128
00:07:34,287 --> 00:07:39,317
for the consummation of
ideas, see?
129
00:07:39,326 --> 00:07:42,626
Like, look at that. Already.
130
00:07:42,629 --> 00:07:43,899
I mean, obviously.
131
00:07:43,897 --> 00:07:48,027
Let me just put it like
that a bit.
132
00:07:48,034 --> 00:07:50,574
(laughing)
133
00:07:50,570 --> 00:07:52,540
Oh man, it's so basic.
134
00:07:55,375 --> 00:07:59,705
I've been a fan for years, but
now I'm going for it.
135
00:07:59,713 --> 00:08:01,653
Swimming with the sharks.
136
00:08:01,648 --> 00:08:05,718
Don't you mean "swimming with
the ducks," no?
137
00:08:05,719 --> 00:08:07,519
That's not even a phrase, babe.
138
00:08:07,521 --> 00:08:08,721
I know that.
139
00:08:08,722 --> 00:08:12,662
You carve a duck, eh?
You carve a duck.
140
00:08:12,659 --> 00:08:16,059
And that can never be taken
away from you.
141
00:08:16,062 --> 00:08:17,402
The knowledge, that is.
142
00:08:17,397 --> 00:08:19,397
I mean, somebody can steal
the duck.
143
00:08:19,399 --> 00:08:22,069
Oh, better get it insured, hm?
144
00:08:22,069 --> 00:08:23,739
From all those duck burglars.
145
00:08:23,737 --> 00:08:27,067
Yes! Exactly my point. Lloyd's
of London, maybe.
146
00:08:27,073 --> 00:08:30,613
Hah-hah. Great idea, honey.
147
00:08:33,947 --> 00:08:37,377
Why did my dad only carve loons?
148
00:08:37,384 --> 00:08:39,784
He loved them.
149
00:08:39,786 --> 00:08:42,886
Shit, he'd ride in a canoe at
dusk just to watch them
150
00:08:42,889 --> 00:08:44,619
all by himself.
151
00:08:44,625 --> 00:08:47,485
I asked him about it one time,
and he said
152
00:08:47,494 --> 00:08:52,104
"Rhett, they go down in that
dark water, disappear.
153
00:08:52,098 --> 00:08:54,298
"They always come back up."
154
00:08:54,301 --> 00:08:56,601
He loved their call, too.
155
00:08:58,438 --> 00:09:01,238
I haven't heard once since
I was a kid.
156
00:09:06,146 --> 00:09:08,246
Shit. I screwed that up.
157
00:09:09,316 --> 00:09:12,216
Nah, it's okay. It's just wood.
158
00:09:12,219 --> 00:09:14,389
Sand away the mistakes.
159
00:09:14,388 --> 00:09:17,288
Nothing is ever unfixable.
160
00:09:21,127 --> 00:09:22,987
Waves of inspiration
161
00:09:22,996 --> 00:09:26,396
wash over us constantly.
162
00:09:26,400 --> 00:09:31,040
Are we quiet enough to listen?
163
00:09:32,939 --> 00:09:37,679
(screaming)
164
00:09:37,678 --> 00:09:46,078
♪
165
00:09:46,086 --> 00:09:47,816
Dude, are you ready?
166
00:09:47,821 --> 00:09:51,161
To paint? God, no. Still got a
ton of work to do on the body.
167
00:09:51,158 --> 00:09:54,588
- No, to go out!
- We're going out?
168
00:09:54,594 --> 00:09:56,894
- Yes.
- Where?
169
00:09:56,896 --> 00:09:58,826
Donald, it's Saturday night!
170
00:09:58,832 --> 00:10:01,902
And I said on Monday that I
wanted to go to that new bar.
171
00:10:01,902 --> 00:10:04,772
Donald: You're right, you're
right. I'm sorry.
172
00:10:04,771 --> 00:10:06,471
Yep, we're going out.
173
00:10:07,574 --> 00:10:08,914
You're not gonna change?
174
00:10:08,908 --> 00:10:10,938
What's wrong with this?
175
00:10:18,217 --> 00:10:20,947
Fine, Griffin. You win.
176
00:10:27,661 --> 00:10:31,401
Hi, Griffin, it's Barb.
We'll take it.
177
00:10:31,398 --> 00:10:35,328
Barb. The woman who you showed
the venue to today.
178
00:10:35,335 --> 00:10:39,135
Uh, the venue where you work,
Griffin.
179
00:10:40,741 --> 00:10:43,611
I appreciate that you're gaming
right now,
180
00:10:43,610 --> 00:10:46,540
but we really need to secure
our venue.
181
00:10:46,546 --> 00:10:51,416
Yes, $200. We-- we can live
with that.
182
00:10:51,418 --> 00:10:53,148
Well, thank you very much.
183
00:10:53,152 --> 00:10:55,422
It will be a pleasure doing
business with you, I'm sure.
184
00:10:55,422 --> 00:10:58,962
Oh, okay, goodbye, Griff--
well, there, he's gone.
185
00:10:58,958 --> 00:11:00,958
(sighing)
186
00:11:00,960 --> 00:11:02,430
We did it. We did it!
187
00:11:02,428 --> 00:11:04,958
- (screaming)
- Dennis!
188
00:11:04,965 --> 00:11:06,425
I'm gonna get the cranberry.
189
00:11:06,433 --> 00:11:08,633
Oh my goodness. Oh my stars!
Okay.
190
00:11:08,635 --> 00:11:12,395
Let's get that off the
list, pronto.
191
00:11:12,405 --> 00:11:15,235
♪
192
00:11:15,241 --> 00:11:18,981
Oh my gosh, it feels really good
to get out
193
00:11:18,979 --> 00:11:21,649
and just unwind, and...
194
00:11:23,550 --> 00:11:27,190
This is pretty wonderful.
Cheers.
195
00:11:27,187 --> 00:11:28,717
Do you think this
is biscuit joint?
196
00:11:28,722 --> 00:11:29,992
I don't know.
197
00:11:29,990 --> 00:11:33,190
At the seam here. It's probably
biscuit joint, right?
198
00:11:33,193 --> 00:11:35,393
Definitely biscuit joint.
199
00:11:35,395 --> 00:11:36,925
Can you imagine
clamping this puppy?
200
00:11:36,930 --> 00:11:38,130
Quite the job.
201
00:11:38,131 --> 00:11:39,461
Look at the round-over on the
edge here.
202
00:11:39,465 --> 00:11:40,925
Some quality stuff.
203
00:11:40,934 --> 00:11:42,204
What do you think they use for
it, a router?
204
00:11:42,202 --> 00:11:45,202
Router? I just met her.
205
00:11:45,205 --> 00:11:49,305
(laughing)
206
00:11:50,476 --> 00:11:54,476
Donald:
Oh God. That's good.
207
00:11:54,481 --> 00:11:57,021
That never gets old, does it?
208
00:11:57,017 --> 00:11:58,947
Rhett:
Nope.
209
00:11:58,951 --> 00:12:02,821
♪ I just want a call ♪
210
00:12:03,957 --> 00:12:05,287
♪ Call ♪
211
00:12:06,159 --> 00:12:08,629
♪ Call ♪
212
00:12:08,628 --> 00:12:13,098
♪ You don't know me at all ♪
213
00:12:13,099 --> 00:12:15,299
♪ At all ♪
214
00:12:15,301 --> 00:12:17,571
♪ Any more ♪
215
00:12:17,571 --> 00:12:20,711
♪ What can I say ♪
216
00:12:22,575 --> 00:12:27,375
♪ I was a baby, baby ♪
217
00:12:27,380 --> 00:12:29,650
♪ Why can't we stay ♪
218
00:12:32,552 --> 00:12:36,392
♪ Why can't we find that good
place again ♪
15065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.