Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Desu n�to (2006) - 1x01 - Shinsei: New Birth
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,590
Within the spreading darkness
3
00:00:04,670 --> 00:00:07,290
I pledged a vow to the revolution
4
00:00:07,440 --> 00:00:12,460
I can't let anybody interrupt it
5
00:00:12,540 --> 00:00:17,600
I'm going to change
6
00:00:26,090 --> 00:00:30,350
The future that the forbidden fruit foretells...
7
00:00:30,560 --> 00:00:38,800
I'm going to change the dream into reality
8
00:00:41,540 --> 00:00:50,670
The ending that everybody wants.
9
00:00:51,650 --> 00:00:53,940
Within the spreading darkness
10
00:00:54,020 --> 00:00:56,710
I pledged our vow to the revolution
11
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
I can't let anybody interrupt it
12
00:01:01,760 --> 00:01:07,060
Someday I'll show you
13
00:01:07,060 --> 00:01:16,370
A bright and ideal world.
14
00:01:51,070 --> 00:01:54,040
Shinigami Realm
15
00:02:02,820 --> 00:02:05,790
What?
Two death's heads again?
16
00:02:06,390 --> 00:02:09,790
Hah! I win.
Don't hold it against me.
17
00:02:10,660 --> 00:02:13,490
Hey Ryuk...wanna join us?
18
00:02:13,760 --> 00:02:15,630
Join us for once.
19
00:02:18,700 --> 00:02:20,790
No, I'm okay.
20
00:02:27,680 --> 00:02:30,770
I didn't do a thing,
but he still got upset...
21
00:02:30,850 --> 00:02:32,010
Really? And then?
22
00:02:32,080 --> 00:02:34,240
What's the matter, Yagami?
23
00:02:34,750 --> 00:02:37,080
Please translate the sentence.
24
00:02:42,060 --> 00:02:43,890
Follow the teachings of God.
25
00:02:44,590 --> 00:02:47,760
Then the blessings of the sea
will become bountiful...
26
00:02:48,600 --> 00:02:50,460
And there will be no storms.
27
00:02:51,730 --> 00:02:55,790
Today, at approximately 11 a.m. in
Kanagawa Prefecture in Yokohama,
28
00:02:55,870 --> 00:02:58,000
the body of a man appearing
to be about 30 years old
29
00:02:58,070 --> 00:03:00,400
was found in an apartment,
covered in blood.
30
00:03:00,610 --> 00:03:03,700
Kanagawa Police have opened
a homicide investigation.
31
00:03:03,780 --> 00:03:04,610
In other news...
32
00:03:05,610 --> 00:03:06,880
Today, shortly after noon,
33
00:03:06,950 --> 00:03:10,850
Naoki Kofuji, 35, was arrested
in connection with the murder of
34
00:03:10,920 --> 00:03:14,410
a 25-year-old female
he was living with
35
00:03:14,490 --> 00:03:18,320
in the Shibuya district
of Tokyo.
36
00:03:19,630 --> 00:03:24,860
Day in and day out...
the same thing over and over again.
37
00:03:26,870 --> 00:03:29,500
Jeez... so ridiculous...
38
00:03:31,140 --> 00:03:32,200
This world...
39
00:03:32,870 --> 00:03:34,210
...is rotten.
40
00:03:42,780 --> 00:03:44,510
No way! You went to see that?
41
00:03:44,990 --> 00:03:48,080
It was such a waste of time.
I shoulda asked for a refund!
42
00:03:48,320 --> 00:03:49,690
Well, you did watch it...
43
00:04:24,960 --> 00:04:28,950
Death Note...
directly translated, a notebook of death...
44
00:04:32,530 --> 00:04:33,590
How to use it...
45
00:04:34,500 --> 00:04:37,100
The human whose name is written
in this note...
46
00:04:38,110 --> 00:04:38,900
shall die?
47
00:04:41,710 --> 00:04:42,470
So stupid...
48
00:04:43,910 --> 00:04:46,040
This is so sick.
49
00:04:47,120 --> 00:04:50,280
It's no different than a chain letter.
50
00:04:51,190 --> 00:04:53,920
"The human whose name is written
in this note shall die... "? C'mon.
51
00:05:03,930 --> 00:05:07,300
Seriously...
something's the matter with me.
52
00:05:10,670 --> 00:05:12,940
This note will not take effect unless the
writer has the person's face in their mind
53
00:05:13,010 --> 00:05:14,370
when writing his/her name.
54
00:05:14,610 --> 00:05:15,410
Therefore...
55
00:05:15,610 --> 00:05:19,100
People sharing the same name
will not be affected.
56
00:05:19,780 --> 00:05:22,110
If the cause of death is written
57
00:05:22,180 --> 00:05:24,550
within 40 human seconds
of writing the person's name,
58
00:05:24,620 --> 00:05:25,850
it will happen.
59
00:05:26,290 --> 00:05:29,650
If the cause of death is not specified,
the person will simply die of a heart attack.
60
00:05:30,220 --> 00:05:31,660
After writing the cause of death,
61
00:05:31,730 --> 00:05:36,250
details of the death should be written
in the next 6 minutes and 40 seconds.
62
00:05:37,370 --> 00:05:41,930
Humph... So you can let people die
peacefully or make them suffer.
63
00:05:42,470 --> 00:05:45,840
A prank this intricate
isn't too bad, I guess.
64
00:05:53,210 --> 00:05:55,740
Write in their name and they die, huh...
65
00:05:57,290 --> 00:05:58,580
So stupid!
66
00:06:14,800 --> 00:06:15,700
Wait a minute...
67
00:06:16,040 --> 00:06:19,100
If someone actually dies,
does that make me a murderer?
68
00:06:20,610 --> 00:06:24,340
No way. That's impossible.
69
00:06:25,450 --> 00:06:27,510
The assailant who killed
six people yesterday...
70
00:06:27,580 --> 00:06:29,550
at a busy shopping district
in Shinjuku...
71
00:06:29,620 --> 00:06:31,520
has now taken eight people hostage,
72
00:06:31,590 --> 00:06:34,350
including children and teachers,
in this daycare center.
73
00:06:35,060 --> 00:06:37,180
The police have now identified
the suspect as
74
00:06:37,260 --> 00:06:39,320
Kurou Otoharada (42)
Unemployed
Shinjuku Random Killing lncident
42-year-old Kurou Otoharada,
unemployed.
75
00:06:39,660 --> 00:06:41,360
The police will begin negotiations
with the suspect.
76
00:06:43,600 --> 00:06:45,590
Kurou Otoharada
77
00:06:48,240 --> 00:06:51,230
A heart attack in
forty seconds...right?
78
00:06:53,240 --> 00:06:55,570
Well, that is not clear at the moment.
79
00:06:56,480 --> 00:06:59,070
You can't help but be worried
for the hostages right now.
80
00:06:59,150 --> 00:07:00,140
Absolutely.
81
00:07:00,720 --> 00:07:02,680
This has been a report from the scene.
82
00:07:03,080 --> 00:07:04,140
Thank you very much.
83
00:07:05,020 --> 00:07:06,610
What do you think, Mr. Hashimoto?
84
00:07:06,720 --> 00:07:10,420
Well, I'm hoping for
a quick resolution to this.
85
00:07:12,230 --> 00:07:13,820
Oh well, nothing happened.
86
00:07:14,600 --> 00:07:16,590
What did I expect?
87
00:07:18,330 --> 00:07:19,590
Just a minute...
88
00:07:20,170 --> 00:07:21,260
There seems to be
something happening.
89
00:07:22,070 --> 00:07:23,200
The hostages are coming out!
90
00:07:23,670 --> 00:07:24,800
They all seem to be all right!
91
00:07:24,870 --> 00:07:27,360
And now it looks like
the SWAT team is entering!
92
00:07:27,580 --> 00:07:28,910
Has the suspect been arrested?!
93
00:07:30,240 --> 00:07:30,970
Yes!
94
00:07:31,180 --> 00:07:35,240
We just received word that the suspect
has died inside the daycare center!
95
00:07:35,950 --> 00:07:37,280
The suspect is dead!
96
00:07:38,250 --> 00:07:38,880
Dead?!
97
00:07:39,090 --> 00:07:40,920
Kurou Otoharada
98
00:07:41,460 --> 00:07:44,220
The police are strongly denying
that they shot the suspect!
99
00:07:45,130 --> 00:07:48,390
Then could he have felt cornered...
and committed suicide?
100
00:07:48,860 --> 00:07:52,560
According to one of the hostages,
"the suspect just suddenly collapsed. "
101
00:07:52,770 --> 00:07:54,000
A heart attack...
102
00:07:57,000 --> 00:07:58,270
N-No way...
103
00:07:59,140 --> 00:08:01,840
This is a coincidence.
It's gotta be coincidence!
104
00:08:02,540 --> 00:08:03,510
Light!
105
00:08:04,880 --> 00:08:08,750
It's almost 6:30. Don't you have
your prep course tonight?
106
00:08:09,320 --> 00:08:11,380
Yeah, I'm getting ready now.
107
00:08:12,920 --> 00:08:13,820
Death Note...
108
00:08:14,360 --> 00:08:16,650
But if this really works...
109
00:08:17,860 --> 00:08:19,880
It's worth testing it once more.
110
00:08:21,230 --> 00:08:23,460
So I guess it has to be another criminal.
111
00:08:24,300 --> 00:08:26,160
But it can't be someone too famous.
112
00:08:26,770 --> 00:08:30,760
If he dies, it's possible news
of it will be hushed up.
113
00:08:31,710 --> 00:08:32,930
I need an immediate result.
114
00:08:34,380 --> 00:08:35,400
Hey, Ryo baby!
115
00:08:36,280 --> 00:08:37,340
W-What is it, Sudou?
116
00:08:37,910 --> 00:08:39,780
Lend me some money...
2000 yen will do.
117
00:08:39,980 --> 00:08:41,880
W-What? Again?
118
00:08:41,980 --> 00:08:42,920
Sudou...
119
00:08:42,980 --> 00:08:44,470
- Shall I kill him?
- What? You refusing?
120
00:08:45,590 --> 00:08:49,110
No, I'd better avoid people around me.
121
00:08:50,320 --> 00:08:53,520
No... Why should I worry?
122
00:08:54,360 --> 00:08:59,060
No one would care if one or
two people like him died.
123
00:08:59,430 --> 00:09:02,130
Now we can go to
the arcade after school.
124
00:09:03,240 --> 00:09:05,710
Maki, wanna party with
some guys tomorrow?
125
00:09:05,970 --> 00:09:07,030
Absolutely!
126
00:09:07,140 --> 00:09:08,230
Hey, me too!
127
00:09:08,940 --> 00:09:10,740
Damn it, mom!
128
00:09:11,180 --> 00:09:13,040
She's not here to pick me up!
129
00:09:14,220 --> 00:09:17,450
Damn it... It's sickening.
Every single one of them...
130
00:09:18,090 --> 00:09:21,580
I'd do society a favor by killing them.
131
00:09:24,030 --> 00:09:24,960
Hey girl!
132
00:09:26,660 --> 00:09:28,630
Wanna come and play with us?
133
00:09:28,760 --> 00:09:31,560
Hey Taku!
You've got a beauty there!
134
00:09:32,330 --> 00:09:34,130
I'm Takuo Shibuimaru.
135
00:09:34,200 --> 00:09:35,670
Shibutaku, for short.
136
00:09:37,040 --> 00:09:39,560
C'mon and join me... pretty girl.
137
00:09:39,670 --> 00:09:41,300
I don't think so.
138
00:09:41,410 --> 00:09:42,740
She doesn't think so!
139
00:09:42,810 --> 00:09:44,470
She's so cute!
140
00:09:49,350 --> 00:09:51,380
C'mon, grab her...
get those clothes off!
141
00:09:51,550 --> 00:09:52,880
You sure?
142
00:09:53,590 --> 00:09:55,390
S-Stop...!
143
00:09:56,090 --> 00:09:56,890
Please!
144
00:09:57,460 --> 00:09:58,760
Stop!
145
00:10:01,360 --> 00:10:03,660
Takuo Shibuimaru
Accidental Death
146
00:10:04,200 --> 00:10:06,030
Now let's see...
What'll happen!
147
00:10:09,170 --> 00:10:10,190
Hey wait!
148
00:10:10,270 --> 00:10:11,500
Taku! Watch out!
149
00:10:18,250 --> 00:10:20,010
This... This proves it!
150
00:10:20,880 --> 00:10:23,250
The Death Note is real!
151
00:10:24,050 --> 00:10:24,920
Taku!
152
00:10:25,450 --> 00:10:26,510
I-ldiot!
153
00:10:27,020 --> 00:10:28,550
He just jumped out in front of me.
154
00:10:32,330 --> 00:10:33,190
Now then...
155
00:10:33,790 --> 00:10:35,190
I'd better get going.
156
00:10:49,680 --> 00:10:51,700
It's been five days... since...
157
00:10:52,410 --> 00:10:53,350
Now then...
158
00:10:53,650 --> 00:10:54,910
I'd better get going...
159
00:10:55,680 --> 00:10:57,810
Huh? Going out, Ryuk?
160
00:10:58,690 --> 00:11:00,780
This place is barren...
everywhere you go.
161
00:11:03,290 --> 00:11:05,160
I dropped my Death Note.
162
00:11:06,960 --> 00:11:09,120
You really messed up big time!
163
00:11:09,560 --> 00:11:13,190
Hey, weren't you carrying around
a second one behind the old man's back?
164
00:11:13,500 --> 00:11:15,230
You saying you lost both?
165
00:11:15,840 --> 00:11:18,240
And do you know where you dropped it?
166
00:11:19,140 --> 00:11:20,130
The Human World.
167
00:11:20,310 --> 00:11:20,970
What?!
168
00:11:51,740 --> 00:11:52,670
Welcome home.
169
00:11:53,040 --> 00:11:54,200
You're early, Light.
170
00:11:55,080 --> 00:11:55,700
Yeah.
171
00:11:56,740 --> 00:11:58,470
I'm back, Mom.
172
00:11:59,250 --> 00:11:59,770
Huh?
173
00:12:01,580 --> 00:12:04,280
Oh... the results of the national
practice entrance exams?
174
00:12:04,590 --> 00:12:05,240
Hurry!
175
00:12:06,790 --> 00:12:07,480
Here.
176
00:12:08,260 --> 00:12:10,120
Goodness! Number one again!
177
00:12:10,560 --> 00:12:12,150
You really did your best, Light!
178
00:12:12,560 --> 00:12:13,390
Well yeah.
179
00:12:13,860 --> 00:12:16,060
I'll be studying, so don't bother me.
180
00:12:16,600 --> 00:12:17,460
All right.
181
00:12:18,030 --> 00:12:20,900
Oh Light...
Do you want anything?
182
00:12:21,440 --> 00:12:22,660
Anything at all?
183
00:12:22,940 --> 00:12:24,870
Not really, Mom.
184
00:12:28,110 --> 00:12:29,970
I already have what I want...
185
00:12:49,360 --> 00:12:50,800
You seem to like it.
186
00:12:58,740 --> 00:13:00,400
Why so shocked?
187
00:13:01,410 --> 00:13:04,740
I'm Ryuk, the Shinigami,
who dropped that notebook.
188
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
From what I just saw...
189
00:13:07,620 --> 00:13:10,910
You're already aware that
that's no ordinary notebook.
190
00:13:17,420 --> 00:13:18,520
A Shinigami... huh.
191
00:13:23,130 --> 00:13:25,100
I'm not shocked, Ryuk.
192
00:13:26,430 --> 00:13:30,100
In fact... I've been waiting for you, Ryuk.
193
00:13:31,240 --> 00:13:32,140
Oh?
194
00:13:32,870 --> 00:13:37,500
I didn't think
the Shinigami's Notebook was real...
195
00:13:38,150 --> 00:13:42,980
but after seeing its results,
I can act with certainty.
196
00:13:43,950 --> 00:13:47,680
I see.
You really surprise me...
197
00:13:48,390 --> 00:13:54,120
I've heard of Death Notes getting down
to the Human World a few times before.
198
00:13:54,860 --> 00:13:58,390
But you're the first one to use it
to this extent in just five days.
199
00:13:58,830 --> 00:14:00,890
Most people would be
too scared to try it out.
200
00:14:01,840 --> 00:14:03,530
I'm prepared, Ryuk.
201
00:14:04,170 --> 00:14:07,070
I used the Death Note knowing
it belonged to a Shinigami.
202
00:14:07,580 --> 00:14:08,910
And now the Shinigami's here.
203
00:14:09,810 --> 00:14:10,970
So what'll happen to me?
204
00:14:11,350 --> 00:14:12,740
Are you going to take my soul?
205
00:14:13,710 --> 00:14:15,380
Huh? What's that about?
206
00:14:15,850 --> 00:14:18,050
Some fantasy you humans
came up with?
207
00:14:19,350 --> 00:14:21,410
I'm not going to do
anything with you.
208
00:14:22,890 --> 00:14:25,290
Once the Death Note lands
in the Human World,
209
00:14:25,360 --> 00:14:27,450
it belongs to the Human World.
210
00:14:27,960 --> 00:14:30,860
In other words, that belongs to you.
211
00:14:31,630 --> 00:14:33,190
It belongs to... me?
212
00:14:34,100 --> 00:14:36,040
If you don't want it,
give it to some other human.
213
00:14:36,970 --> 00:14:37,900
But if you do that,
214
00:14:37,970 --> 00:14:40,810
all memory of the Death Note
will be erased from your mind.
215
00:14:41,780 --> 00:14:44,770
So there isn't a price
216
00:14:44,850 --> 00:14:45,900
...for using the Death Note?
217
00:14:46,850 --> 00:14:48,610
Well, if anything,
there is...
218
00:14:48,680 --> 00:14:52,680
only the fear and pain humans who
have used the Death Note will experience.
219
00:14:54,390 --> 00:14:55,750
And when you die...
220
00:14:56,690 --> 00:15:00,720
I'll be the one to write
your name on my Death Note.
221
00:15:02,030 --> 00:15:04,460
Don't think for a moment,
that any human...
222
00:15:04,530 --> 00:15:07,560
who's used the Death Note
can go to Heaven, or Hell.
223
00:15:09,240 --> 00:15:10,130
That's all.
224
00:15:15,240 --> 00:15:17,540
You'll find out about it after you die.
225
00:15:21,750 --> 00:15:22,680
Light...
226
00:15:23,020 --> 00:15:23,980
Don't worry.
227
00:15:24,350 --> 00:15:25,250
Go and get it.
228
00:15:28,090 --> 00:15:28,880
What?
229
00:15:28,960 --> 00:15:32,410
I brought some apples,
they're from our neighbor.
230
00:15:32,830 --> 00:15:34,790
Why is it so dark in here?
231
00:15:35,300 --> 00:15:36,590
You'll ruin your eyesight!
232
00:15:36,660 --> 00:15:37,530
What's going on?
233
00:15:38,230 --> 00:15:39,790
Mom can't see him?
234
00:15:41,840 --> 00:15:45,130
That notebook...
originally belonged to me.
235
00:15:45,940 --> 00:15:50,840
And since you're the one using it,
you're the only one who can see me...
236
00:15:51,110 --> 00:15:52,270
and of course, my voice...
237
00:15:52,350 --> 00:15:53,750
Only you can hear my voice.
238
00:15:54,150 --> 00:15:55,780
In other words,
the Death Note is a bond
239
00:15:55,850 --> 00:15:58,880
between Light the human
and Ryuk the Shinigami.
240
00:16:01,090 --> 00:16:03,820
Tasty.
241
00:16:04,560 --> 00:16:06,050
Let me ask you one more thing.
242
00:16:06,990 --> 00:16:08,260
Why did you choose me?
243
00:16:10,030 --> 00:16:11,160
Hey, are you listening?
244
00:16:13,470 --> 00:16:17,060
Hmm... apples in the
Human World are awesome.
245
00:16:17,810 --> 00:16:19,100
What would you call them?
246
00:16:20,010 --> 00:16:20,740
Juicy?
247
00:16:20,810 --> 00:16:22,040
Answer my question.
248
00:16:22,610 --> 00:16:24,580
Hah, I didn't choose you.
249
00:16:25,080 --> 00:16:27,210
I just dropped the notebook.
250
00:16:27,920 --> 00:16:30,650
Did you think you were chosen
because you were smart?
251
00:16:30,990 --> 00:16:31,950
Don't flatter yourself.
252
00:16:33,250 --> 00:16:36,520
It just happened to fall around here...
and you just happened to pick it up.
253
00:16:36,660 --> 00:16:37,990
That's all.
254
00:16:38,990 --> 00:16:40,890
That's why I wrote the explanation
in English,
255
00:16:40,960 --> 00:16:43,160
the most popular language
in the Human World.
256
00:16:43,700 --> 00:16:44,960
Then why did you drop it?!
257
00:16:45,570 --> 00:16:47,690
Don't tell me it was by mistake
258
00:16:47,770 --> 00:16:50,070
after you went to the trouble and
wrote all those instructions.
259
00:16:50,600 --> 00:16:52,040
Why'd I drop it?
260
00:16:52,910 --> 00:16:54,430
... because I was bored.
261
00:16:56,110 --> 00:16:57,010
Bored?
262
00:16:59,110 --> 00:17:01,910
In fact, Shinigami these days
have so much time on their hands.
263
00:17:02,150 --> 00:17:04,380
They're either taking a nap or gambling.
264
00:17:05,920 --> 00:17:08,440
If others see you studiously
scribbling names in the Death Note,
265
00:17:08,520 --> 00:17:11,420
they'll say, "what are you working
so hard for?" and laugh at you.
266
00:17:12,360 --> 00:17:15,260
Writing names of other Shinigami
doesn't work.
267
00:17:15,830 --> 00:17:17,990
But since we live
in the Shinigami Realm,
268
00:17:18,130 --> 00:17:21,530
it's no fun at all to kill people
who live in the Human World!
269
00:17:23,270 --> 00:17:26,030
So I figured it'd be more fun
to come down here myself.
270
00:17:28,840 --> 00:17:31,570
But you sure wrote a lotta names.
271
00:17:32,210 --> 00:17:33,800
But why'd you write down
the cause of death
272
00:17:33,880 --> 00:17:36,210
only for that guy who
was hit by the truck?
273
00:17:37,220 --> 00:17:38,740
Without the cause of
death written down,
274
00:17:38,820 --> 00:17:40,220
they all die of heart attacks.
275
00:17:40,950 --> 00:17:43,860
That's the best thing about
the Death Note, Ryuk.
276
00:17:45,930 --> 00:17:48,760
I can write down
the names of the criminals...
277
00:17:49,360 --> 00:17:51,260
and slowly reduce
the number of evil people.
278
00:17:51,770 --> 00:17:53,200
What's the point?
279
00:17:53,800 --> 00:17:58,170
Any fool can figure it out if someone
is just "eliminating the bad guys."
280
00:17:58,940 --> 00:18:01,840
I want the world to know...
of my existence!
281
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
That there is someone
passing judgment on them!
282
00:18:07,780 --> 00:18:11,880
But...what's the point
in passing judgment?
283
00:18:12,290 --> 00:18:13,380
Why do it?
284
00:18:14,720 --> 00:18:17,380
I was bored... too.
285
00:18:20,690 --> 00:18:22,460
Naturally, I didn't believe it at first.
286
00:18:23,100 --> 00:18:26,070
But that Death Note has
the supernatural power...
287
00:18:26,130 --> 00:18:28,360
to tempt people to want
to try it at least once.
288
00:18:30,670 --> 00:18:32,800
I-I killed them...
289
00:18:34,040 --> 00:18:37,030
Two men... I killed them!
290
00:18:38,810 --> 00:18:41,470
Human lives...
shouldn't be taken so lightly!
291
00:18:42,380 --> 00:18:45,150
Do I have the right to
judge people like that?
292
00:18:47,990 --> 00:18:48,650
No...
293
00:18:49,520 --> 00:18:50,220
I'm not wrong!
294
00:18:50,920 --> 00:18:52,590
I always thought about this...
295
00:18:53,060 --> 00:18:54,490
The world is rotten!
296
00:18:55,330 --> 00:18:57,320
And that rotten people should die!
297
00:18:58,370 --> 00:18:59,230
Someone...
298
00:18:59,900 --> 00:19:01,930
Someone must do it!
299
00:19:02,640 --> 00:19:05,330
Even if it means sacrificing
one's conscience and life!
300
00:19:06,270 --> 00:19:08,740
Things can't stay...Iike this!
301
00:19:09,880 --> 00:19:12,850
Even if someone else had
picked up the Death Note...
302
00:19:13,480 --> 00:19:16,610
would they be able to erase
unwanted people from this world?
303
00:19:17,050 --> 00:19:18,240
No way!
304
00:19:19,290 --> 00:19:22,020
But I can... I can do it!
305
00:19:23,920 --> 00:19:26,290
In fact, only I can do it!
306
00:19:27,560 --> 00:19:28,430
And I will!
307
00:19:28,500 --> 00:19:29,720
With the Death Note!
308
00:19:30,930 --> 00:19:32,490
I'll change the world!
309
00:20:10,240 --> 00:20:12,570
At first I kept writing the names
of criminals
310
00:20:12,640 --> 00:20:14,610
Iike I was cleaning up the world.
311
00:20:15,280 --> 00:20:18,300
So that in time, no one would do evil.
312
00:20:19,610 --> 00:20:22,780
While those guilty ones who truly
deserved to be punished for their crimes,
313
00:20:22,850 --> 00:20:24,340
die of heart attacks...
314
00:20:24,520 --> 00:20:27,950
people who were immoral
or harass others
315
00:20:28,020 --> 00:20:30,550
will slowly be erased through
illness or accidents.
316
00:20:31,560 --> 00:20:35,220
Then the world would truly
move in the right direction.
317
00:20:36,530 --> 00:20:42,370
And I would create a new world of
earnest, kind humans.
318
00:20:43,370 --> 00:20:46,360
Then you'd be the only one left...
with a bad personality.
319
00:20:47,110 --> 00:20:49,010
Huh? What're you saying?
320
00:20:49,580 --> 00:20:50,410
Ryuk...
321
00:20:51,010 --> 00:20:55,000
I'm probably the best,
most diligent honor student in Japan.
322
00:20:57,680 --> 00:20:58,580
And l...
323
00:21:01,460 --> 00:21:03,050
will become the god of this new world!
324
00:21:05,830 --> 00:21:07,990
Humans...
325
00:21:09,230 --> 00:21:10,560
are interesting, after all.
326
00:21:22,410 --> 00:21:27,370
I dreamed a dream that no one could see,
327
00:21:27,450 --> 00:21:32,750
I threw away everything that I didn't need
328
00:21:33,020 --> 00:21:41,760
I'm holding these feelings
that I can't give up in my heart
329
00:21:41,900 --> 00:21:48,160
Even if my feet fall victim
to the shackles of sacrifice
330
00:21:48,240 --> 00:21:52,730
In between reality and my ideal
331
00:21:53,540 --> 00:21:58,440
I can't hold back the flooding impulses
332
00:21:58,510 --> 00:22:05,880
Because I have a strong desire
to accomplish
333
00:22:06,490 --> 00:22:11,080
[deceit] [fear] [vanity] [melancholy]
334
00:22:11,190 --> 00:22:21,830
I'm not weak enough to believe
any of these negative perceptions
335
00:22:22,300 --> 00:22:27,640
I'm a trickster who doesn't know solitude
336
00:22:35,020 --> 00:22:36,140
Kira, kill everyone.
337
00:22:36,220 --> 00:22:37,050
Do you want to send this message?
Send
338
00:22:38,550 --> 00:22:40,110
The entire world is watching...
339
00:22:41,490 --> 00:22:45,320
to see what happens
if anyone defies me... L.
24800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.