All language subtitles for Day.Of.The.Warrior.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:47,042 --> 00:02:50,751 You could own me if you just call me cobra. 4 00:03:18,990 --> 00:03:22,278 Lethal force security code compromised. 5 00:03:56,319 --> 00:03:59,152 Tiger, Amanda black is in a budget meeting. 6 00:03:59,448 --> 00:04:00,858 Red alert, Sherry. 7 00:04:06,913 --> 00:04:09,279 Washington has to protect our funding. 8 00:04:09,583 --> 00:04:12,245 I'll make black hawk aware of that immediately. 9 00:04:12,544 --> 00:04:13,829 Red alert. 10 00:04:14,129 --> 00:04:15,369 I'm relying on you. 11 00:04:15,672 --> 00:04:17,788 I'll handle it commander. 12 00:04:22,220 --> 00:04:24,711 There's been unauthorized access to our master computer 13 00:04:25,015 --> 00:04:27,722 here in Dallas by supercomputer in Washington. 14 00:04:28,018 --> 00:04:29,858 It's only a matter of time before they identify 15 00:04:30,145 --> 00:04:31,851 your agents in the field. 16 00:04:32,147 --> 00:04:34,684 Doc Austin is in south Texas about to bust open the warriors 17 00:04:34,983 --> 00:04:37,440 fine art smuggling network. 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,522 Cobra's in Beverly hills deep cover 19 00:04:39,821 --> 00:04:41,436 posing as an exotic dancer. 20 00:04:41,740 --> 00:04:45,653 She's plugged into his diamond pirating scam. 21 00:04:45,952 --> 00:04:48,233 Our other two agents, shark and scorpion are in Las Vegas. 22 00:04:48,330 --> 00:04:53,199 They've infiltrated the warrior's porno operation. 23 00:04:53,502 --> 00:04:54,207 Dammit. 24 00:04:54,503 --> 00:04:55,563 We've got to get word to them. 25 00:04:55,587 --> 00:04:57,077 They're in danger. 26 00:04:57,380 --> 00:05:00,372 The warrior 1s our top priority. 27 00:05:00,675 --> 00:05:05,339 If this break in is connected to him, he'll kill them all. 28 00:07:08,011 --> 00:07:09,011 Hey! 29 00:07:25,028 --> 00:07:26,234 You ok? 30 00:07:26,529 --> 00:07:27,860 You ok? 31 00:07:28,156 --> 00:07:29,300 All right, Jeep's in the woods. 32 00:07:29,324 --> 00:07:31,531 Go get it and bring it back. 33 00:08:08,154 --> 00:08:09,154 Hey. 34 00:08:14,828 --> 00:08:16,318 Mexico's 50 miles that way. 35 00:08:16,621 --> 00:08:17,621 Start walking. 36 00:08:42,605 --> 00:08:44,311 Give me the gun, Juan. 37 00:09:36,117 --> 00:09:37,948 There's no way to contact the agents. 38 00:09:38,244 --> 00:09:39,324 They're scattered all over. 39 00:09:39,496 --> 00:09:42,033 If we call them, it'll blow their cover. 40 00:09:42,332 --> 00:09:44,518 Tiger, how long has it been since you've been in the field? 41 00:09:44,542 --> 00:09:45,907 About two years. 42 00:09:47,337 --> 00:09:48,647 Well get it together, sweetheart. 43 00:09:48,671 --> 00:09:50,411 You're going out again. 44 00:09:50,715 --> 00:09:52,831 I'll contact Jordan in Washington and fill him in. 45 00:09:53,134 --> 00:09:55,716 Then I'm off to Vegas to warn shark and scorpion. 46 00:09:56,012 --> 00:09:58,424 I'm teaming you up with Tyler ward. 47 00:09:58,723 --> 00:10:01,931 Your assignment is to find doc Austin. 48 00:10:02,227 --> 00:10:05,390 Tyler is at the Dallas air station just outside of town. 49 00:10:05,688 --> 00:10:08,270 He's taking his yearly proficiency tests. 50 00:10:08,566 --> 00:10:10,557 I don't trust anyone else. 51 00:10:39,222 --> 00:10:40,222 Colonel. 52 00:10:41,558 --> 00:10:43,549 Nice flying, major ward. 53 00:10:43,852 --> 00:10:46,594 Us reserve could use more men like you. 54 00:10:46,896 --> 00:10:49,103 Just missed out on desert storm. 55 00:10:49,399 --> 00:10:51,014 You're the ones who saw real action. 56 00:10:51,317 --> 00:10:53,558 Speaking of real action, there's 57 00:10:53,862 --> 00:10:55,339 a beautiful young lady from us internal 58 00:10:55,363 --> 00:10:57,570 affairs waiting to see you. 59 00:10:57,866 --> 00:10:58,866 Thanks. 60 00:11:09,961 --> 00:11:11,576 Tyler, big trouble. 61 00:11:11,880 --> 00:11:13,745 The security code has been violated. 62 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 We think it's a warriors people. 63 00:11:16,676 --> 00:11:18,837 They could have a mole in Washington. 64 00:11:19,137 --> 00:11:20,172 My god. 65 00:11:20,471 --> 00:11:21,991 That means our four agents on this case 66 00:11:22,056 --> 00:11:23,216 will be hung out to dry. 67 00:11:23,516 --> 00:11:24,827 Willow is trying to locate shark 68 00:11:24,851 --> 00:11:26,466 and scorpion in Las Vegas. 69 00:11:26,769 --> 00:11:27,849 What about cobra? 70 00:11:28,146 --> 00:11:29,602 Is she still in Beverly Hills? 71 00:11:29,898 --> 00:11:32,514 Yeah, in deep cover posing as an exotic dancer. 72 00:11:32,817 --> 00:11:34,461 We haven't figured out how to reach her without revealing 73 00:11:34,485 --> 00:11:37,101 her presence to the other side. 74 00:11:37,405 --> 00:11:39,396 Our assignment is to find doc Austin. 75 00:11:39,699 --> 00:11:41,940 He's in south Texas just this side of the Mexican border. 76 00:11:42,243 --> 00:11:45,451 We've got to bring him in from the cold. 77 00:11:45,747 --> 00:11:47,783 Bring him in from the cold? 78 00:11:48,082 --> 00:11:49,913 That's real spy talk. 79 00:11:50,210 --> 00:11:52,792 I love it when you do that. 80 00:11:53,087 --> 00:11:54,293 Affirmative, top dog. 81 00:11:54,589 --> 00:11:56,580 Now, let's clear the area. 82 00:12:12,732 --> 00:12:16,270 Kym, this is better than I expected. 83 00:12:16,569 --> 00:12:19,902 Paintings from the great masters of Europe, gold 84 00:12:20,198 --> 00:12:23,440 and Colombian art from south America and Mexico, 85 00:12:23,743 --> 00:12:26,075 the warrior will be pleased. 86 00:12:26,371 --> 00:12:28,828 Our share will be worth millions. 87 00:12:29,123 --> 00:12:31,785 Manuel, you are a genius. 88 00:12:32,085 --> 00:12:33,416 I'm proud to be with you. 89 00:12:33,711 --> 00:12:34,871 You should be. 90 00:12:58,945 --> 00:13:00,355 Here's your nephew, sir. 91 00:13:00,655 --> 00:13:01,940 Two Mexican federales had him. 92 00:13:02,240 --> 00:13:03,676 Caught them on this side of the border. 93 00:13:03,700 --> 00:13:04,815 Totally illegal. 94 00:13:05,118 --> 00:13:06,858 They were beating him to get him to talk. 95 00:13:07,161 --> 00:13:08,571 Did you kill them? 96 00:13:08,871 --> 00:13:11,704 Not quite, but I got their attention. 97 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Hey, don't worry. 98 00:13:13,209 --> 00:13:14,478 You know they didn't check with the rangers 99 00:13:14,502 --> 00:13:17,369 before they chased Juan in Texas. 100 00:13:17,672 --> 00:13:19,128 I smoked the radio in Jeep. 101 00:13:19,424 --> 00:13:21,540 It's a two day walk to civilization. 102 00:13:21,843 --> 00:13:23,879 By then our work here will be finished. 103 00:13:24,178 --> 00:13:25,384 Good thinking. 104 00:13:25,680 --> 00:13:27,716 Killing federales, even the crooked ones, 105 00:13:28,016 --> 00:13:30,428 could cause a real problem. 106 00:13:30,727 --> 00:13:33,139 Juan, you are my nephew. 107 00:13:33,438 --> 00:13:36,271 You stole from me, then you were stupid enough 108 00:13:36,566 --> 00:13:39,103 to let the Mexican police catch up with you. 109 00:13:39,402 --> 00:13:44,192 I should have let them keep you, but you would have talked. 110 00:13:55,168 --> 00:13:57,033 We don't have all day. 111 00:14:03,426 --> 00:14:04,040 Not to worry. 112 00:14:04,344 --> 00:14:05,709 You I trust. 113 00:14:06,012 --> 00:14:08,253 I could use more men like you. 114 00:14:08,556 --> 00:14:10,387 Load these things into the Van. 115 00:14:10,683 --> 00:14:12,578 We must deliver these goods to the warriors cabin 116 00:14:12,602 --> 00:14:13,808 on lake Dallas. 117 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 Clean up the area. 118 00:14:16,064 --> 00:14:18,271 We're abandoning this location. 119 00:14:18,566 --> 00:14:21,399 We'll be back for you in three days. 120 00:14:37,126 --> 00:14:40,209 It's a long drive, my dear, almost to Dallas. 121 00:14:40,505 --> 00:14:42,416 What would you do to entertain me? 122 00:14:42,715 --> 00:14:45,047 Oh, I'll think of something. 123 00:15:41,274 --> 00:15:43,811 Here he is, boss, the guy the boys 124 00:15:44,110 --> 00:15:46,066 caught snooping around the cabin at the lake. 125 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 He's a fed. 126 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 I was out camping. 127 00:15:50,241 --> 00:15:51,241 I got lost. 128 00:15:52,535 --> 00:15:53,991 He's a bad ass, boss. 129 00:15:54,287 --> 00:15:55,902 It took four of them to take him. 130 00:15:56,205 --> 00:15:59,163 He broke a few bones before they got him down. 131 00:15:59,459 --> 00:16:00,459 Get in there. 132 00:16:12,305 --> 00:16:14,136 I'm going to give you a break. 133 00:16:14,432 --> 00:16:17,219 If you take me, you walk away clean. 134 00:16:17,518 --> 00:16:19,554 In fact, I'm going to fight you with one 135 00:16:19,854 --> 00:16:21,765 hand tied behind my back. 136 00:16:32,658 --> 00:16:33,238 Delicious. 137 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 Bring more. 138 00:16:48,966 --> 00:16:52,254 Latest weather report from Malibu climate looking great. 139 00:16:52,553 --> 00:16:56,717 Two surf nerds downloading soon into your mainframe. 140 00:16:58,518 --> 00:17:00,258 Just as I hoped. 141 00:17:00,561 --> 00:17:02,426 If anyone has infiltrated our operation, 142 00:17:02,730 --> 00:17:05,062 we'll know within a few hours. 143 00:17:06,359 --> 00:17:07,639 Our contact man in Washington has 144 00:17:07,902 --> 00:17:12,111 succeeded in breaking into the lethal force computer system. 145 00:17:12,406 --> 00:17:13,612 Who's that? 146 00:17:13,908 --> 00:17:17,526 All you got to know is his code name, hard drive. 147 00:17:17,828 --> 00:17:19,113 Hard drive. 148 00:17:19,413 --> 00:17:20,773 Mr. drive has spoken with his two 149 00:17:20,873 --> 00:17:25,287 proteges, new blood, a couple of high shots from Malibu. 150 00:17:26,420 --> 00:17:28,081 They have no police record. 151 00:17:28,381 --> 00:17:32,624 They're suppose to be two of the best hitters around. 152 00:17:51,779 --> 00:17:55,818 Pwell, I'm rolling down the highways » 153 00:17:56,117 --> 00:17:59,655 dwith nothing better to do j 154 00:17:59,954 --> 00:18:04,163 dl'm rolling down the byways jd 155 00:18:04,458 --> 00:18:07,621 dl'm coming back to you j 156 00:18:07,920 --> 00:18:09,956 pmove over, buddy j 157 00:18:10,256 --> 00:18:11,837 dstep aside jd 158 00:18:12,133 --> 00:18:15,671 dl'm got some loving that I can't hide d 159 00:18:15,970 --> 00:18:19,383 pshe gives me reason not to roam d 160 00:18:19,682 --> 00:18:22,845 pshe gives me loving when I come home d 161 00:18:23,144 --> 00:18:27,979 pso I'm rolling down the highway with nothing better to do j» 162 00:18:30,776 --> 00:18:35,361 phey, I'm rolling down the byways j 163 00:18:35,656 --> 00:18:36,190 dl'm coming back to you j 164 00:18:36,490 --> 00:18:38,196 hey, Chaz, over here. 165 00:18:38,492 --> 00:18:41,655 Dyeah, I'm coming back 166 00:18:45,124 --> 00:18:46,534 hard drive called. 167 00:18:46,834 --> 00:18:48,415 We've been tagged to do a job. 168 00:18:48,711 --> 00:18:49,711 Cool, jp. 169 00:18:50,004 --> 00:18:52,040 But before we get into this, I need a shower. 170 00:18:52,340 --> 00:18:54,831 No problem, I want to check today's market report anyway. 171 00:18:55,134 --> 00:18:57,216 So you got that thing wet yet? 172 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 What, a surfboard? 173 00:18:58,721 --> 00:18:59,426 No, man. 174 00:18:59,722 --> 00:19:01,587 It's just a chick magnet. 175 00:19:17,865 --> 00:19:19,230 So how we do today”? 176 00:19:19,533 --> 00:19:22,024 Market rocketed to a plus nine points early on. 177 00:19:22,328 --> 00:19:27,072 The overall dow average at this time is down six. 178 00:19:27,375 --> 00:19:29,832 Two of our stocks are doing pretty well. 179 00:19:30,127 --> 00:19:33,836 The gm is down 4 and 1/2 points. 180 00:19:34,131 --> 00:19:36,042 That's not good, is it? 181 00:19:38,552 --> 00:19:40,088 We're only up on four stocks this year. 182 00:19:40,388 --> 00:19:41,388 Yeah. 183 00:19:42,765 --> 00:19:45,802 And we're eaten it at 19 others. 184 00:19:46,102 --> 00:19:48,218 At this rate the bank's going to call in our paper, 185 00:19:48,521 --> 00:19:50,853 and we'll be filing chapter 11. 186 00:19:51,148 --> 00:19:54,140 Face it, jp, we reek as investors. 187 00:19:54,443 --> 00:19:55,649 I mean here we are a couple 188 00:19:55,945 --> 00:19:57,685 of Harvard business school grads, 189 00:19:57,988 --> 00:20:00,946 and the, give or take a class or two, 190 00:20:03,035 --> 00:20:05,617 and the only way we know how to make a killing 191 00:20:05,913 --> 00:20:08,029 is by making a killing. 192 00:20:08,332 --> 00:20:09,868 I'm afraid you're right. 193 00:20:10,167 --> 00:20:12,658 Like grandma used to say, 194 00:20:12,962 --> 00:20:15,829 always have something to fall back on. 195 00:20:28,728 --> 00:20:30,639 So where'd you get the chicks? 196 00:20:30,938 --> 00:20:33,475 I ran into them yesterday at the brokerage house. 197 00:20:33,774 --> 00:20:37,312 They're stock analysts, mba's from Stanford. 198 00:20:39,947 --> 00:20:41,437 Is that all you know about them? 199 00:20:41,741 --> 00:20:43,218 Hey, they're smart, they're rich, and they're easy. 200 00:20:43,242 --> 00:20:45,358 We have something in common. 201 00:20:46,746 --> 00:20:47,986 We're easy too. 202 00:20:48,289 --> 00:20:50,075 Oh, yeah, I knew that. 203 00:20:52,251 --> 00:20:54,742 Ladies, I was telling Chaz here that you're 204 00:20:55,045 --> 00:20:57,286 a couple of Stanford grads. 205 00:20:57,590 --> 00:20:59,171 So what's your gpa? 206 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 38, 24, 34. 207 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 You ladies are looking good. 208 00:21:16,192 --> 00:21:17,872 I hate to ask you to put your clothes on, 209 00:21:18,068 --> 00:21:21,356 but we do have an eight o'clock at spago. 210 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 Jp. 211 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Over here, jp. 212 00:21:36,420 --> 00:21:38,536 So what about the call? 213 00:21:38,839 --> 00:21:39,874 This is it, amigo. 214 00:21:40,174 --> 00:21:41,174 We're going to Dallas. 215 00:21:41,383 --> 00:21:42,383 Big d? 216 00:21:42,676 --> 00:21:45,383 We'll be working for a guy named, you ready? 217 00:21:45,679 --> 00:21:46,679 Warrior. 218 00:21:48,974 --> 00:21:50,214 So how's the pay? 219 00:21:50,518 --> 00:21:51,518 Good. 220 00:21:51,727 --> 00:21:52,829 Unlike the stock market, we're assured 221 00:21:52,853 --> 00:21:54,468 of a record profit surge. 222 00:21:54,772 --> 00:21:55,772 300 thou cash. 223 00:21:57,608 --> 00:22:00,315 Beats investing in pork chops. 224 00:22:00,611 --> 00:22:01,851 Pork bellies. 225 00:22:02,154 --> 00:22:04,691 Oh, yeah, I knew that. 226 00:22:19,255 --> 00:22:19,835 We eat. 227 00:22:20,130 --> 00:22:21,290 We drink. 228 00:22:21,590 --> 00:22:23,581 We come back here, and we play a little twister. 229 00:22:23,884 --> 00:22:25,420 Will I hate myself in the morning? 230 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 I hope so? 231 00:23:29,074 --> 00:23:32,066 Dshe's a lethal lady jd 232 00:23:32,369 --> 00:23:35,327 dshe comes on like a baby 233 00:23:35,623 --> 00:23:40,492 pshe makes you think that maybe you could be the one d 234 00:23:41,754 --> 00:23:45,246 dyeah, she comes on with a passion j 235 00:23:45,549 --> 00:23:48,416 pwow, she's really on for action d 236 00:23:48,719 --> 00:23:53,554 pher feminine attraction can put you in the cold 237 00:23:55,392 --> 00:23:58,759 pshe's a cobra, which way will she go jd 238 00:23:59,063 --> 00:24:01,679 pshe's a cobra, no one really knows jd 239 00:24:01,982 --> 00:24:05,019 dshe's a cobra, deadly as sin 240 00:24:05,319 --> 00:24:06,934 pshe's a cobra d 241 00:24:07,237 --> 00:24:10,070 dshe'll always win jd 242 00:24:36,016 --> 00:24:38,758 Pshe's a cobra, which way will she go jd 243 00:24:39,061 --> 00:24:40,767 pshe's a cobra d 244 00:24:42,481 --> 00:24:45,348 dshe's a cobra, deadly as sin 245 00:24:45,651 --> 00:24:47,858 pshe's a cobra d 246 00:24:48,153 --> 00:24:49,438 dshe'll always win jd 247 00:24:49,738 --> 00:24:52,980 pthe lady's always willing, yeah, to get > 248 00:24:53,283 --> 00:24:57,947 pmwith armageddon leaving our regret d 249 00:24:58,247 --> 00:25:02,661 pthrough the other colored door d 250 00:25:02,960 --> 00:25:07,795 prunning with a tiger, bowing with a Willow jd 251 00:25:09,591 --> 00:25:14,460 jpsliding with a scorpion, you couldn't have a bow jd 252 00:25:15,889 --> 00:25:17,880 pshe's a cobra d 253 00:25:18,183 --> 00:25:19,343 dwhich way will she go jd 254 00:25:19,643 --> 00:25:21,099 pshe's a cobra d 255 00:25:22,730 --> 00:25:25,597 dshe's a cobra, deadly as sin 256 00:25:25,899 --> 00:25:27,764 pshe's a cobra d 257 00:25:28,068 --> 00:25:29,604 dshe'll always win jd 258 00:25:29,903 --> 00:25:32,485 dshe's so hot and sexy jd 259 00:25:32,781 --> 00:25:36,273 pyeah, she's got it, but she's classy jd 260 00:25:36,577 --> 00:25:41,446 pshe's a hot package with everywhere to go j 261 00:25:42,958 --> 00:25:47,827 dwith the team getting bolder, don't try to hold her j 262 00:25:49,423 --> 00:25:52,290 dshe's a lethal lady jd 263 00:25:52,593 --> 00:25:56,677 pshe's armored and she's cold d 264 00:25:56,972 --> 00:26:01,762 pshe's a lethal lady, and she's the cobra d 265 00:26:03,395 --> 00:26:06,853 dshe's a lethal lady jd 266 00:26:07,149 --> 00:26:10,312 dyeah, she's the cobra pd 267 00:26:29,004 --> 00:26:31,290 These are 12 uncut diamonds from Russia. 268 00:26:31,590 --> 00:26:33,151 We slipped them through customs yesterday 269 00:26:33,175 --> 00:26:35,791 morning with our regular shipment from South Africa. 270 00:26:36,095 --> 00:26:39,758 My god, they're beautiful even uncut. 271 00:26:40,057 --> 00:26:41,057 Yes, they are. 272 00:26:42,226 --> 00:26:43,586 Count them and sign this inventory. 273 00:26:43,644 --> 00:26:45,225 This is a one time operation. 274 00:26:45,521 --> 00:26:47,011 Warrior knows this. 275 00:26:47,314 --> 00:26:51,353 It's far too dangerous to ever try this again. 276 00:26:51,652 --> 00:26:55,315 Notice, I'm putting your signed piece of paper 277 00:26:55,614 --> 00:26:57,104 in the case of the diamonds. 278 00:26:57,407 --> 00:26:59,022 I'm sealing the case. 279 00:27:03,956 --> 00:27:06,368 This is a key to a post office box in Beverly Hills. 280 00:27:06,667 --> 00:27:08,999 Here take this case, put it in the post office case, 281 00:27:09,294 --> 00:27:10,374 and destroy the key. 282 00:27:10,671 --> 00:27:13,538 Do this immediately exactly as I've instructed. 283 00:27:13,841 --> 00:27:17,925 Chances are someone will monitor your every move. 284 00:27:18,220 --> 00:27:20,256 This 1s my package. 285 00:27:20,556 --> 00:27:22,797 This is, cool half million. 286 00:27:24,643 --> 00:27:26,474 Pleasure doing business with you. 287 00:27:26,770 --> 00:27:29,386 I hope to never see you again. 288 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Likewise. 289 00:27:58,051 --> 00:28:01,043 Pleasure doing business with you also. 290 00:28:25,662 --> 00:28:28,324 Dwell, I am all hot to try jd 291 00:28:28,624 --> 00:28:31,240 jl got everything that you ever want jd 292 00:28:31,543 --> 00:28:34,159 dso come on down and check me out pd 293 00:28:38,967 --> 00:28:42,676 dl'm bragging on me jd 294 00:28:42,971 --> 00:28:47,806 dl'm bragging, oh, I'm hotter than tea d 295 00:28:49,394 --> 00:28:51,851 dl'm the man you'll see in dreams d 296 00:28:52,147 --> 00:28:54,763 pl'm the one who'll make you a beer jd 297 00:28:57,486 --> 00:29:00,694 dl'm bragging on me jd 298 00:29:00,989 --> 00:29:03,605 pl'm a hot little man from togayo > 299 00:29:03,909 --> 00:29:06,446 dl got more love than you'll ever know jd 300 00:29:06,745 --> 00:29:09,327 dso come on over and give me a try jd 301 00:29:09,623 --> 00:29:14,458 dl'll show you the biggest reason why I'm bragging jd 302 00:29:15,462 --> 00:29:17,077 doh, I'm bragging on me j 303 00:29:20,717 --> 00:29:23,629 m'm hotter than he d 304 00:29:23,929 --> 00:29:27,092 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 305 00:29:27,391 --> 00:29:29,677 pl'm the one who'll make you a beer jd 306 00:29:31,937 --> 00:29:35,179 doh, I'm bragging on me j 307 00:29:59,631 --> 00:30:02,213 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 308 00:30:05,429 --> 00:30:09,263 pmwell, baby you'll have no doubt all my loving > 309 00:30:13,520 --> 00:30:16,557 dl'm bragging on me jd 310 00:30:19,651 --> 00:30:22,768 m'm hotter than tea d 311 00:30:26,199 --> 00:30:28,611 pbut I'm the one who'll make you a beer d 312 00:30:31,371 --> 00:30:36,206 dl'm bragging on me jd 313 00:30:37,586 --> 00:30:40,498 dl'm bragging on me jd 314 00:30:43,800 --> 00:30:45,540 ladies and gentlemen, let's hear it 315 00:30:45,844 --> 00:30:48,756 for Maxim's very own Elvis fu performing 316 00:30:49,056 --> 00:30:53,015 here three times nightly at the cloud nine lounge. 317 00:31:03,987 --> 00:31:06,090 How long have you been using this act as your cover? 318 00:31:06,114 --> 00:31:07,149 Six months. 319 00:31:08,575 --> 00:31:10,691 Not exactly packing them in. 320 00:31:10,994 --> 00:31:14,031 Hey, I haven't hit my stride yet, babe. 321 00:31:14,331 --> 00:31:15,331 Yeah, right. 322 00:31:18,210 --> 00:31:20,496 Fu, I have a suite here at the hotel, 323 00:31:20,796 --> 00:31:22,878 and we have a lot to cover. 324 00:31:23,924 --> 00:31:24,924 Ah so. 325 00:31:28,887 --> 00:31:32,505 This guy, warrior, who the hell is he anyhow? 326 00:31:34,017 --> 00:31:36,133 The bastard was on our side. 327 00:31:36,436 --> 00:31:38,051 He was a world class athlete. 328 00:31:38,355 --> 00:31:41,688 Won gold medals in wrestling and two international events. 329 00:31:41,983 --> 00:31:45,100 He was a perfect candidate for the CIA. 330 00:31:45,404 --> 00:31:49,864 He did damn good work for the CIA in Russia for four years. 331 00:31:50,158 --> 00:31:51,648 Then the cold war ended. 332 00:31:51,952 --> 00:31:54,614 Like many other agents, he was dismissed. 333 00:31:54,913 --> 00:31:58,201 His services were no longer needed. 334 00:31:58,500 --> 00:32:01,287 Warrior's mother was part American Indian. 335 00:32:01,586 --> 00:32:05,499 So after his Russian gig, he came back to this country. 336 00:32:05,799 --> 00:32:07,539 With his great athletic ability, he 337 00:32:07,843 --> 00:32:10,175 became a professional wrestler. 338 00:32:10,470 --> 00:32:13,177 In memory of his mother's heritage, he put on war paint 339 00:32:13,473 --> 00:32:16,510 and called himself the supreme warrior. 340 00:32:16,810 --> 00:32:18,675 With this masquerade, he was able to travel 341 00:32:18,979 --> 00:32:21,641 throughout the world as a professional wrestler. 342 00:32:21,940 --> 00:32:24,556 Through contacts he made when he was with the CIA, 343 00:32:24,860 --> 00:32:27,943 he set up a black market network. 344 00:32:28,238 --> 00:32:30,854 He was able to smuggle fine art out of Europe, 345 00:32:31,158 --> 00:32:34,821 especially from Russia, diamonds from Siberia, 346 00:32:35,120 --> 00:32:39,079 and gold and silver and precious artifacts from Mexico. 347 00:32:39,374 --> 00:32:42,036 The sobs even into pirating porno films, 348 00:32:42,335 --> 00:32:43,916 and he's involved in furnishing women 349 00:32:44,212 --> 00:32:48,672 for clients in the mideast, white slavery if you will. 350 00:32:48,967 --> 00:32:50,923 Can you believe this guy? 351 00:32:51,219 --> 00:32:52,459 Yeah, I can. 352 00:32:52,762 --> 00:32:57,256 As we asians say, truth is stranger than fiction. 353 00:32:57,559 --> 00:33:00,596 Cool it with that rice petty crap, fu. 354 00:33:00,896 --> 00:33:02,432 Continue, grasshopper. 355 00:33:02,731 --> 00:33:05,063 I'm here because shark and scorpion have 356 00:33:05,358 --> 00:33:08,566 infiltrated his porno business, and now that the warrior 357 00:33:08,862 --> 00:33:10,853 has access to our computers, their lives 358 00:33:11,156 --> 00:33:13,568 are in imminent danger. 359 00:33:13,867 --> 00:33:16,199 If we don't get to shark and scorpion fast, 360 00:33:16,495 --> 00:33:18,360 they're going to get whacked. 361 00:33:18,663 --> 00:33:20,369 Since you were stationed here, I wanted 362 00:33:20,665 --> 00:33:24,032 to recruit you to help me find them before it's too late. 363 00:33:24,336 --> 00:33:26,418 The last time shark contacted me, he said he 364 00:33:26,713 --> 00:33:30,672 and scorpion would be working in an industrial park area 365 00:33:30,967 --> 00:33:34,880 but they did not know which one or where. 366 00:33:35,180 --> 00:33:37,762 Due to security reasons, I'm unable to make 367 00:33:38,058 --> 00:33:39,798 contact with them. 368 00:33:40,101 --> 00:33:42,262 Shark did say that they would be driving a white 369 00:33:42,562 --> 00:33:45,770 Audi station wagon with Louisiana plates. 370 00:33:46,066 --> 00:33:47,772 All we can do is hit it in the morning, 371 00:33:48,068 --> 00:33:51,105 try to find that white wagon and them. 372 00:33:55,450 --> 00:33:56,570 We're approaching the area 373 00:33:56,743 --> 00:33:58,984 where doc was last contacted. 374 00:34:01,623 --> 00:34:04,615 Man, there are a lot of trees down there, not 375 00:34:04,918 --> 00:34:07,751 like west Texas where I'm from. 376 00:34:08,046 --> 00:34:10,458 It's really flat where I come from. 377 00:34:10,757 --> 00:34:11,963 How flat is it? 378 00:34:12,259 --> 00:34:14,545 It's so flat when your dog runs away from home, 379 00:34:14,844 --> 00:34:17,836 you can see him for three days. 380 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 That's flat. 381 00:34:32,237 --> 00:34:33,237 Hey, look at the map. 382 00:34:33,530 --> 00:34:34,861 There's a hunting cabin up ahead. 383 00:34:35,156 --> 00:34:36,566 We'll spend the night there. 384 00:34:36,866 --> 00:34:38,072 Is there room service? 385 00:34:38,368 --> 00:34:39,368 Yeah, right. 386 00:34:43,832 --> 00:34:45,618 When hard drive recommended you, 387 00:34:45,917 --> 00:34:50,001 he said you have a certain flair for the absurd. 388 00:34:50,297 --> 00:34:53,334 I see your cover's that of a couple of California surfers. 389 00:34:53,633 --> 00:34:54,873 You got it. 390 00:34:55,176 --> 00:34:55,881 You are”? 391 00:34:56,177 --> 00:34:57,212 Smith, sir. 392 00:34:57,512 --> 00:34:58,217 And you are”? 393 00:34:58,513 --> 00:35:00,174 Barney, sir. 394 00:35:00,473 --> 00:35:02,009 Smith and Barney. 395 00:35:02,309 --> 00:35:03,309 Yes, sir. 396 00:35:03,476 --> 00:35:04,556 They're code names. 397 00:35:04,853 --> 00:35:06,059 Not our real names. 398 00:35:06,354 --> 00:35:07,935 Not our real names. 399 00:35:09,399 --> 00:35:11,310 Can either one of you work a video camera? 400 00:35:11,610 --> 00:35:13,976 Dude, are you kidding? 401 00:35:14,279 --> 00:35:16,691 We're totally celluloid literate, cyberspace 402 00:35:16,990 --> 00:35:18,776 film school two day intensive. 403 00:35:19,075 --> 00:35:21,441 Isn't it amazing what you can learn on the net? 404 00:35:21,745 --> 00:35:22,860 Enough. 405 00:35:23,163 --> 00:35:25,028 You'll take the next plane to Vegas. 406 00:35:25,332 --> 00:35:27,038 Your instructions are in here. 407 00:35:27,334 --> 00:35:28,334 Radical. 408 00:35:28,543 --> 00:35:29,828 Go. 409 00:35:30,128 --> 00:35:33,211 You, Mr. Barney, my name is not dude. 410 00:35:34,799 --> 00:35:35,914 I can dig it. 411 00:35:37,344 --> 00:35:38,344 Do that. 412 00:35:38,386 --> 00:35:39,386 Dig it. 413 00:36:19,719 --> 00:36:21,425 That damn owl again. 414 00:36:23,765 --> 00:36:24,765 Shut up. 415 00:36:27,602 --> 00:36:28,762 Kym, the fax. 416 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 My, my, my. 417 00:36:42,033 --> 00:36:43,239 What's it say? 418 00:36:43,535 --> 00:36:45,775 There's strong evidence that gringo friend, doc Austin, 419 00:36:45,995 --> 00:36:48,156 is working both sides of the fence. 420 00:36:48,456 --> 00:36:50,321 I will take care of it personally. 421 00:36:50,625 --> 00:36:52,286 Well, what do we do? 422 00:36:54,713 --> 00:36:55,828 I said shut up. 423 00:36:57,549 --> 00:36:59,289 Fax this to warrior. 424 00:37:01,511 --> 00:37:03,151 Finish loading these things into the cabin 425 00:37:03,221 --> 00:37:05,257 and guard it with your life. 426 00:37:07,392 --> 00:37:09,223 Ok, kym, get in. 427 00:37:09,519 --> 00:37:12,511 We have a long drive back to our camp. 428 00:37:25,910 --> 00:37:28,367 That Southern owl is an endangered species. 429 00:37:28,663 --> 00:37:31,496 Well, it's not endangered anymore. 430 00:37:35,253 --> 00:37:36,834 You think you'll need that? 431 00:37:37,130 --> 00:37:38,165 Never doubt. 432 00:37:40,175 --> 00:37:41,381 Explosive tip. 433 00:37:43,762 --> 00:37:47,095 Everything I touch has a way of exploding. 434 00:37:47,390 --> 00:37:49,847 Mind if I try it sometime? 435 00:37:50,143 --> 00:37:51,143 Be my guest. 436 00:38:08,787 --> 00:38:11,369 There's something I have to get off my chest. 437 00:38:11,664 --> 00:38:12,664 \what is it? 438 00:38:18,004 --> 00:38:19,004 This. 439 00:39:37,959 --> 00:39:40,325 How do you like these? 440 00:39:40,628 --> 00:39:41,628 I just got them. 441 00:39:41,921 --> 00:39:42,626 Really? 442 00:39:42,922 --> 00:39:44,458 Who had them before? 443 00:39:50,013 --> 00:39:50,547 Hello? 444 00:39:50,847 --> 00:39:52,053 Scorpion, I do believe. 445 00:39:52,348 --> 00:39:53,588 My name is, Pete. 446 00:39:55,101 --> 00:39:57,308 Pete, and I'm stoked. 447 00:39:57,604 --> 00:39:58,956 We've heard about you and shark, and we've 448 00:39:58,980 --> 00:40:00,561 seen your audition tape. 449 00:40:00,857 --> 00:40:05,146 Now we're ready to do it big time for all the world to see. 450 00:40:05,445 --> 00:40:07,606 We've been waiting for your call. 451 00:40:07,906 --> 00:40:09,442 Where should we meet you”? 452 00:40:09,741 --> 00:40:11,857 No, no, no, no, no, no, you don't meet us. 453 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 We'll pick you up. 454 00:40:13,620 --> 00:40:15,485 We have a lot of props. 455 00:40:15,788 --> 00:40:18,154 Perhaps, we should follow you. 456 00:40:19,292 --> 00:40:20,657 They have props. 457 00:40:23,087 --> 00:40:24,827 Ok, that may do. 458 00:40:25,131 --> 00:40:26,291 You stay right where you are. 459 00:40:26,466 --> 00:40:27,831 We'll be in touch. 460 00:40:41,189 --> 00:40:43,020 Hey, at last we have their trust. 461 00:40:43,316 --> 00:40:45,022 We'll be on the inside. 462 00:40:46,611 --> 00:40:48,213 If we have to be performers in a porno film to do it, 463 00:40:48,237 --> 00:40:49,237 so be it. 464 00:40:50,490 --> 00:40:53,698 Yeah, we may as well give it the whole nine yards. 465 00:40:53,993 --> 00:40:55,608 It'll distract them. 466 00:40:55,912 --> 00:40:57,573 Then we'll nail the bastards. 467 00:40:57,872 --> 00:41:01,706 I think we should rehearse until they get here. 468 00:41:06,297 --> 00:41:08,834 Shark, you two start without me. 469 00:41:16,432 --> 00:41:19,970 Should be about a half a mile up the road. 470 00:41:33,825 --> 00:41:35,361 Juan's getting a little ripe. 471 00:41:35,660 --> 00:41:37,196 Son of a bitch is heavy. 472 00:41:44,043 --> 00:41:47,126 You know something, the dead deserve respect. 473 00:41:47,422 --> 00:41:50,960 I'm going to give this guy a one gun salute. 474 00:41:57,807 --> 00:41:58,807 Dammit. 475 00:41:59,809 --> 00:42:02,095 Fu, I'm calling Jordan right now. 476 00:42:06,733 --> 00:42:08,769 They call that foreplay. 477 00:42:13,698 --> 00:42:15,609 Ok, I understand. 478 00:42:15,908 --> 00:42:18,194 Tyler and tiger have gone to locate, doc. 479 00:42:18,494 --> 00:42:20,234 You and fu are in Las Vegas searching 480 00:42:20,538 --> 00:42:21,948 for shark and scorpion. 481 00:42:22,248 --> 00:42:24,364 How the hell did this leak out, Jordan? 482 00:42:24,667 --> 00:42:27,454 You told me this couldn't happen. 483 00:42:27,754 --> 00:42:29,415 We are trying to locate the problem. 484 00:42:29,714 --> 00:42:32,000 Obviously, it's internal here in Washington. 485 00:42:32,300 --> 00:42:34,382 Dietrich and I are on our way to Dallas. 486 00:42:34,677 --> 00:42:35,757 Locate your people. 487 00:42:36,054 --> 00:42:38,136 Meet us there the day after tomorrow. 488 00:42:38,431 --> 00:42:40,217 I'll need more time. 489 00:42:40,516 --> 00:42:42,196 If I'm successful here, I'll need to locate 490 00:42:42,435 --> 00:42:44,221 cobra in Beverly Hills. 491 00:42:44,520 --> 00:42:46,636 Cobra's on her own, Willow. 492 00:42:46,939 --> 00:42:48,349 You can't mean that. 493 00:42:48,649 --> 00:42:49,855 The hell I can't. 494 00:42:50,151 --> 00:42:51,357 You have your orders. 495 00:42:51,652 --> 00:42:52,892 Dallas, two days. 496 00:42:54,447 --> 00:42:57,939 We've got to salvage what we can from this mess. 497 00:43:01,704 --> 00:43:04,446 I don't trust that bastard. 498 00:43:04,749 --> 00:43:06,159 Come on, fu, let's go. 499 00:43:47,375 --> 00:43:49,081 I have a way to contact cobra. 500 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 With this phone, I can activate her warning device. 501 00:43:51,921 --> 00:43:53,752 Her device will respond in 60 seconds. 502 00:43:54,048 --> 00:43:56,881 It's a code red signal, return to Dallas home base 503 00:43:57,176 --> 00:43:58,176 immediately. 504 00:43:59,220 --> 00:44:00,801 So do it, Willow. 505 00:44:01,097 --> 00:44:02,928 It's not that simple, fu. 506 00:44:03,224 --> 00:44:04,384 Why? 507 00:44:04,684 --> 00:44:06,328 The warrior's people could intercept the signal. 508 00:44:06,352 --> 00:44:07,752 And if they know she's being warned, 509 00:44:07,895 --> 00:44:10,056 they'll kill her immediately. 510 00:44:10,356 --> 00:44:12,096 But we have no choice. 511 00:44:17,446 --> 00:44:18,982 Hey, where's Tony? 512 00:44:21,450 --> 00:44:23,987 He came down with 3 real bad headache. 513 00:44:24,287 --> 00:44:25,402 I'm filling in. 514 00:45:09,874 --> 00:45:13,287 Boy, my pool man's really going to be pissed. 515 00:45:13,586 --> 00:45:16,578 I hope it doesn't clog my filter. 516 00:45:20,885 --> 00:45:23,467 Hey, that looks like Manuel's car. 517 00:45:25,973 --> 00:45:26,973 Something's up. 518 00:45:27,225 --> 00:45:30,592 He ain't supposed to be back until tomorrow. 519 00:45:37,568 --> 00:45:38,853 Grab him! 520 00:45:39,153 --> 00:45:40,153 Hold it. 521 00:45:51,332 --> 00:45:54,870 So you gringo bastard, you work for Jordan. 522 00:45:55,169 --> 00:45:58,081 This will be fun getting you to talk. 523 00:46:02,802 --> 00:46:04,087 Take him inside. 524 00:46:12,061 --> 00:46:13,676 They're shooting down. 525 00:46:21,404 --> 00:46:22,404 Come on. 526 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 Kym, get in your car. 527 00:46:48,639 --> 00:46:49,754 Kym, stay down. 528 00:46:59,942 --> 00:47:00,942 Ah, damn. 529 00:47:33,851 --> 00:47:37,184 That son of a bitch has got a big gun. 530 00:47:37,480 --> 00:47:38,936 You wanted to try this? 531 00:47:39,231 --> 00:47:40,231 Be my guest. 532 00:47:52,995 --> 00:47:53,995 Yeah. 533 00:47:55,039 --> 00:47:56,039 Here. 534 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Flat. 535 00:48:11,222 --> 00:48:12,883 Nice to see you, doc. 536 00:48:13,182 --> 00:48:14,182 Yeah. 537 00:48:14,475 --> 00:48:16,261 Damn it, how'd this happen? 538 00:48:16,560 --> 00:48:17,766 These bastards trusted me. 539 00:48:18,062 --> 00:48:19,262 I've been here for two months. 540 00:48:19,522 --> 00:48:22,059 I was this close to getting everything we need to nail him. 541 00:48:22,358 --> 00:48:25,100 I discovered a security leak in the computer system. 542 00:48:25,403 --> 00:48:28,110 The four agents on this mission are on red alert. 543 00:48:28,406 --> 00:48:30,246 You mean someone on our side is giving us up? 544 00:48:30,449 --> 00:48:32,155 Afraid so. 545 00:48:32,451 --> 00:48:33,987 Ain't life grand? 546 00:48:34,286 --> 00:48:36,117 Matter of fact, it ain't. 547 00:48:36,414 --> 00:48:37,073 Let's go, doc. 548 00:48:37,373 --> 00:48:39,284 We got a plane over here. 549 00:49:23,919 --> 00:49:25,239 What's the status on the others, 550 00:49:25,504 --> 00:49:27,040 cobra, shark, and scorpion? 551 00:49:27,339 --> 00:49:28,579 Cobra's on her own. 552 00:49:28,883 --> 00:49:33,343 Willow is trying to locate shark and scorpion in Vegas. 553 00:49:39,560 --> 00:49:41,801 This used to be a sleepy little town. 554 00:49:42,104 --> 00:49:43,104 Now look at it. 555 00:49:43,355 --> 00:49:45,687 There must be dozens of industrial areas. 556 00:49:45,983 --> 00:49:50,192 Finding a white Audi station wagon is going to be tough. 557 00:49:51,989 --> 00:49:53,525 This must be them. 558 00:50:01,749 --> 00:50:03,205 Shark and scorpion, this is Pete. 559 00:50:03,501 --> 00:50:04,501 I'm Charlie. 560 00:50:04,710 --> 00:50:06,746 We're going to make a hell of a film. 561 00:50:07,046 --> 00:50:08,377 Oh, yes, we are. 562 00:51:06,438 --> 00:51:08,895 Flight 1628 departing Los Angeles 563 00:51:09,191 --> 00:51:11,022 for Dallas fort worth international airport 564 00:51:11,318 --> 00:51:14,810 is ready for immediate boarding at gate 41b. 565 00:51:38,929 --> 00:51:39,509 Come on, man. 566 00:51:39,805 --> 00:51:40,805 It's your turn. 567 00:51:40,931 --> 00:51:42,262 Take off the robe. 568 00:51:58,282 --> 00:51:59,863 We need to go handheld. 569 00:52:12,254 --> 00:52:13,460 (Get some sounds. 570 00:52:15,758 --> 00:52:17,544 Oh, oh, baby. 571 00:52:17,843 --> 00:52:19,583 Oh, oh, oh, oh. 572 00:52:19,887 --> 00:52:20,421 Oh, baby. 573 00:52:20,721 --> 00:52:21,255 Oh, baby. 574 00:52:21,555 --> 00:52:22,135 Oh, baby. 575 00:52:22,431 --> 00:52:24,717 Oh, you're so good. 576 00:52:25,017 --> 00:52:26,723 Oh, I love you, baby. 577 00:52:52,002 --> 00:52:54,209 Flight number 887 from Washington DC 578 00:52:54,505 --> 00:52:57,087 now arriving Dallas fort worth international 579 00:52:57,383 --> 00:52:59,590 airport gate number 24. 580 00:52:59,885 --> 00:53:04,595 Baggage claim is located in the lower level of the terminal. 581 00:53:11,188 --> 00:53:12,598 I'll get the car. 582 00:53:25,035 --> 00:53:29,074 The Dallas office is about 15 minutes from here. 583 00:53:34,461 --> 00:53:35,667 Hey, this way. 584 00:53:36,964 --> 00:53:39,421 I think we got some good stuff. 585 00:53:45,055 --> 00:53:47,375 Hey that was great but we're gonna need a few more shots. 586 00:53:47,433 --> 00:53:49,549 We'll meet you here tomorrow at noon? 587 00:53:49,852 --> 00:53:50,852 Cool. 588 00:54:04,950 --> 00:54:06,315 We set the line, dude. 589 00:54:06,618 --> 00:54:08,904 I et's see if the fishes bite. 590 00:54:10,414 --> 00:54:11,934 We have to meet with Jordan tomorrow. 591 00:54:12,124 --> 00:54:13,124 I can't wait. 592 00:54:13,333 --> 00:54:16,621 I've got a few things to settle with him. 593 00:54:36,648 --> 00:54:38,309 Welcome to Dallas fort 594 00:54:38,609 --> 00:54:39,894 worth international airport. 595 00:54:40,194 --> 00:54:42,560 Baggage for flight number 1628 can be 596 00:54:42,863 --> 00:54:45,855 claimed in carousel number two. 597 00:54:46,158 --> 00:54:47,158 Cobra here. 598 00:54:47,451 --> 00:54:49,191 I've arrived in Dallas. 599 00:54:53,665 --> 00:54:55,997 Ok, what's the combination? 600 00:54:58,128 --> 00:54:59,163 1851. 601 00:54:59,463 --> 00:55:00,463 Let's go back. 602 00:55:08,806 --> 00:55:09,806 Try it. 603 00:55:15,103 --> 00:55:19,813 Shark, the camera recorded him going behind this screen. 604 00:55:31,328 --> 00:55:32,568 Look at this. 605 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 They're counterfeiting every kind of film ever made. 606 00:55:35,499 --> 00:55:38,491 This is a multi-million dollar scam. 607 00:55:48,804 --> 00:55:50,419 Look at this little puppy. 608 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 I'm good. 609 00:55:52,015 --> 00:55:54,051 I bet I'd get siskel and ebert's two thumbs up. 610 00:55:54,351 --> 00:55:56,012 I don't think so. 611 00:55:56,311 --> 00:56:00,179 This is one tape they're not going to get. 612 00:56:00,482 --> 00:56:01,642 We've got what we need. 613 00:56:01,942 --> 00:56:03,603 Let's get out of here. 614 00:56:28,260 --> 00:56:29,295 Chaz, here they come. 615 00:56:29,595 --> 00:56:30,254 It's shooting time, baby. 616 00:56:30,554 --> 00:56:31,088 Let's go. Let's go. 617 00:56:31,388 --> 00:56:31,797 Come on. 618 00:56:32,097 --> 00:56:32,802 We're getting them. Let's go. 619 00:56:33,098 --> 00:56:33,712 Come on. Let's go. 620 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 Let's go. Let's go. 621 00:56:35,225 --> 00:56:36,225 Let's go. Let's go. 622 00:56:40,188 --> 00:56:40,893 Hey, this is cool. 623 00:56:41,189 --> 00:56:41,894 I can do this. 624 00:56:42,190 --> 00:56:43,930 Top of the world, ma. 625 00:56:45,068 --> 00:56:47,354 Gunshots, fu, around the corner. 626 00:56:47,654 --> 00:56:48,894 With you, babe. 627 00:56:52,075 --> 00:56:53,075 Let's go. 628 00:56:59,374 --> 00:57:00,435 Hey, we're doing pretty good. 629 00:57:00,459 --> 00:57:01,477 Did you see me hit the chick? 630 00:57:01,501 --> 00:57:02,541 Yeah, and I got the guy. 631 00:57:02,753 --> 00:57:03,980 Now go over there and finish them off. 632 00:57:04,004 --> 00:57:04,709 - Me? - Go ahead. 633 00:57:05,005 --> 00:57:06,336 I got you covered. 634 00:57:24,232 --> 00:57:25,472 They're hit, fu, they're hit. 635 00:57:25,609 --> 00:57:27,770 Get the phone and call for an ambulance. 636 00:57:28,070 --> 00:57:29,070 Damn you! 637 00:57:30,280 --> 00:57:31,520 How bad is it? 638 00:57:34,159 --> 00:57:35,159 Sure, Jordan. 639 00:57:35,452 --> 00:57:37,067 We'll escort them to the hospital. 640 00:57:37,371 --> 00:57:39,327 Make sure they're under 24 hour guard. 641 00:57:39,623 --> 00:57:42,706 I want you two back in my office by noon tomorrow. 642 00:57:43,001 --> 00:57:46,414 By the way, cobra checked in 10 minutes ago. 643 00:57:46,713 --> 00:57:47,953 She made it back here ok. 644 00:57:48,256 --> 00:57:49,291 Thank god. 645 00:57:49,591 --> 00:57:50,591 Hey, come here. 646 00:57:50,842 --> 00:57:53,083 There's someone locked up inside. 647 00:57:53,387 --> 00:57:55,719 Willow, I'm coming with you. 648 00:57:58,892 --> 00:58:00,223 Help, we're in here. 649 00:58:00,519 --> 00:58:01,599 Help, please help. 650 00:58:01,895 --> 00:58:02,895 Thank god. 651 00:58:03,647 --> 00:58:04,647 Thank you. 652 00:58:04,856 --> 00:58:06,296 What the hell happened to you guys? 653 00:58:06,525 --> 00:58:08,516 We were jumped vesterday by two maniacs. 654 00:58:08,819 --> 00:58:10,855 They tied us up and threw a dozen burgers at us. 655 00:58:11,154 --> 00:58:12,690 Yeah, with extra ketchup. 656 00:58:12,990 --> 00:58:14,730 You two must be the real Pete and Charlie. 657 00:58:15,033 --> 00:58:16,523 - Yeah, right. - That's right. 658 00:58:16,827 --> 00:58:17,907 I'm lucky to be alive. 659 00:58:18,203 --> 00:58:19,483 I could have died of indigestion. 660 00:58:19,705 --> 00:58:20,705 Right. 661 00:58:37,222 --> 00:58:39,178 Something's wrong. 662 00:58:39,474 --> 00:58:40,930 Tiger, you take the outside. 663 00:58:41,226 --> 00:58:42,682 You got it. 664 00:59:41,036 --> 00:59:43,072 Hey, it's ok, Tyler. 665 00:59:43,371 --> 00:59:44,371 Blondies home. 666 00:59:47,334 --> 00:59:47,993 Damn, cobra. 667 00:59:48,293 --> 00:59:49,493 You scared the hell out of me. 668 00:59:49,669 --> 00:59:51,159 You scared me too. 669 00:59:52,172 --> 00:59:54,788 I could use a little protection. 670 01:00:09,689 --> 01:00:14,058 What's the similarity between real estate and kissing? 671 01:00:15,570 --> 01:00:18,687 Location, location, location, location. 672 01:01:29,311 --> 01:01:30,311 Yeah. 673 01:01:31,521 --> 01:01:34,763 Ok, Tyler, yeah, I'll be right there. 674 01:01:35,066 --> 01:01:38,274 First I gotta get something off my chest. 675 01:01:52,709 --> 01:01:56,543 So shark and scorpion were only wounded, 676 01:01:56,838 --> 01:02:01,832 and you idiots knocked out Pete and Charlie at my studio. 677 01:02:02,844 --> 01:02:04,800 They worked for me, you morons. 678 01:02:05,096 --> 01:02:06,096 Hey, we went there. 679 01:02:06,306 --> 01:02:06,965 We told them who we were. 680 01:02:07,265 --> 01:02:08,596 They got real pissy with us. 681 01:02:08,892 --> 01:02:10,652 Yeah, yeah, they showed us no respect, man. 682 01:02:10,936 --> 01:02:12,767 We're college educated. 683 01:02:13,063 --> 01:02:17,056 My whole damn Vegas operation is up in smoke now. 684 01:02:17,359 --> 01:02:18,961 Well, who would have figured that fu and Willow 685 01:02:18,985 --> 01:02:20,191 would have showed up. 686 01:02:20,487 --> 01:02:22,944 Yeah, we're cool man, pros like us packing heat. 687 01:02:23,240 --> 01:02:24,240 Yeah. Yeah. 688 01:02:24,324 --> 01:02:25,884 Hand to hand with fu and Willow was out. 689 01:02:26,117 --> 01:02:28,984 Word on the street is that they're both black belts. 690 01:02:29,287 --> 01:02:30,287 Really? 691 01:02:32,082 --> 01:02:34,664 That's very interesting. 692 01:02:34,960 --> 01:02:39,044 Well, I'm going to give you two monkeys one more chance. 693 01:02:39,339 --> 01:02:40,339 (So work out. 694 01:02:41,341 --> 01:02:44,424 Get your bony little asses into shape. 695 01:02:52,102 --> 01:02:53,808 Your boy doc got away too. 696 01:02:54,104 --> 01:02:57,471 We were attacked, surrounded by a small army. 697 01:02:57,774 --> 01:02:58,809 Not to worry, sir. 698 01:02:59,109 --> 01:03:01,225 All the items were previously taken to your cabin 699 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 at the lake. 700 01:03:02,737 --> 01:03:04,193 There was nothing left at my camp 701 01:03:04,489 --> 01:03:06,571 to implicate our operation. 702 01:03:08,243 --> 01:03:10,529 Hard drive wants his money tomorrow. 703 01:03:10,829 --> 01:03:12,365 You know what to do. 704 01:03:24,301 --> 01:03:27,259 Everything's going to be just fine. 705 01:03:27,554 --> 01:03:29,169 Just follow his orders. 706 01:03:29,472 --> 01:03:30,803 He can be brutal. 707 01:03:31,099 --> 01:03:33,715 By the way, where's your lovely associate, kym. 708 01:03:34,019 --> 01:03:35,134 I left her at the hotel. 709 01:03:35,437 --> 01:03:36,973 She was going to go shopping. 710 01:03:37,272 --> 01:03:40,560 Please, put in a good word for me with, warrior. 711 01:03:40,859 --> 01:03:42,349 Of course, Manuel. 712 01:03:42,652 --> 01:03:43,652 Don't worry. 713 01:03:53,496 --> 01:03:56,863 My dear, you are a woman of 1,000 faces. 714 01:04:01,921 --> 01:04:04,037 That's one way to put it. 715 01:04:05,300 --> 01:04:07,586 Kym, I don't know which part of your body 716 01:04:07,886 --> 01:04:08,921 to kiss first. 717 01:04:10,263 --> 01:04:11,298 Surprise me. 718 01:05:11,616 --> 01:05:12,776 No, absolutely not. 719 01:05:13,076 --> 01:05:14,316 He's responsible. 720 01:05:14,619 --> 01:05:15,619 Downright responsible. 721 01:05:15,745 --> 01:05:16,279 All right. 722 01:05:16,579 --> 01:05:17,579 All right. 723 01:05:17,789 --> 01:05:19,370 Settle down, everyone. 724 01:05:19,666 --> 01:05:21,281 We've gotta get back on track. 725 01:05:21,584 --> 01:05:23,165 Hey, track this, Jordan. 726 01:05:23,461 --> 01:05:24,461 You want to fire me? 727 01:05:24,504 --> 01:05:25,504 Be my guest. 728 01:05:25,755 --> 01:05:27,035 I can retire in two years, or you 729 01:05:27,257 --> 01:05:29,339 can can me now and pay me off. 730 01:05:29,634 --> 01:05:31,295 Four of us put ourselves on the line. 731 01:05:31,594 --> 01:05:33,926 We infiltrated the warrior's top operations, 732 01:05:34,222 --> 01:05:38,841 and your department let some turncoat jerk off give us up. 733 01:05:39,144 --> 01:05:39,758 Can I say something? 734 01:05:40,061 --> 01:05:41,426 Yeah. 735 01:05:41,729 --> 01:05:43,594 No, no, I mean something off the record. 736 01:05:43,898 --> 01:05:45,229 All right, sure. 737 01:05:46,776 --> 01:05:49,046 I'm not so sure you're not the jerk off who fingered us. 738 01:05:49,070 --> 01:05:50,070 Me? 739 01:05:50,238 --> 01:05:51,238 You son of a bitch. 740 01:05:51,322 --> 01:05:51,936 Yeah, you. 741 01:05:52,240 --> 01:05:53,520 Who else knew what we were up to 742 01:05:53,700 --> 01:05:55,740 and how to access the master computer in Washington? 743 01:05:55,869 --> 01:05:57,484 What was it, Jordan, money? 744 01:05:57,787 --> 01:05:58,822 What'd you get? 745 01:05:59,122 --> 01:06:00,237 30 pieces of silver. 746 01:06:00,540 --> 01:06:01,780 You're crazy, doc. 747 01:06:02,083 --> 01:06:04,228 The only person in this room that can access the computer 748 01:06:04,252 --> 01:06:05,252 is tiger. 749 01:06:05,503 --> 01:06:06,943 I'm the only one as far as we know, 750 01:06:07,130 --> 01:06:10,088 but it can be done by any expert given enough time, data, 751 01:06:10,383 --> 01:06:12,214 and access codes. 752 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 Face it, Jordan. 753 01:06:13,803 --> 01:06:15,259 It could be you. 754 01:06:15,555 --> 01:06:16,920 Why did you get so ticked off 755 01:06:17,223 --> 01:06:19,583 when cobra told you I contacted her on the red alert beeper? 756 01:06:19,684 --> 01:06:21,720 You could have compromised the whole operation. 757 01:06:22,020 --> 01:06:23,556 My call saved her life. 758 01:06:23,855 --> 01:06:26,062 You want to talk about shark and scorpion? 759 01:06:26,357 --> 01:06:28,439 The leak that put their asses at death's doorstep 760 01:06:28,735 --> 01:06:29,850 came from your end. 761 01:06:30,153 --> 01:06:31,359 It came from Washington. 762 01:06:31,654 --> 01:06:32,689 All right. 763 01:06:32,989 --> 01:06:34,570 Let's stop this. 764 01:06:34,866 --> 01:06:36,276 We aren't getting anywhere. 765 01:06:36,576 --> 01:06:39,739 I say when we've arrested the warrior 766 01:06:40,038 --> 01:06:42,654 and this operation is over, you kick Jordan's ass 767 01:06:42,957 --> 01:06:44,868 on general principles. 768 01:06:45,168 --> 01:06:46,328 What about you, Dietrich? 769 01:06:46,628 --> 01:06:48,710 Have you've got anything to say? 770 01:06:49,005 --> 01:06:51,712 I must advocate Jordan's feelings on this matter. 771 01:06:52,008 --> 01:06:55,296 The computer infiltration was an unfortunate incident. 772 01:06:55,595 --> 01:06:57,586 Unfortunate incident my ass. 773 01:06:57,889 --> 01:07:01,848 Dietrich, you're not in the field dodging bullets. 774 01:07:03,144 --> 01:07:04,144 Come on, folks. 775 01:07:04,229 --> 01:07:06,470 What are we going to do next? 776 01:07:06,773 --> 01:07:08,513 Let's consider our options. 777 01:07:08,816 --> 01:07:10,536 The warrior obviously has a central computer 778 01:07:10,652 --> 01:07:12,438 office somewhere in the city. 779 01:07:12,737 --> 01:07:15,149 We don't know where, but what we do 780 01:07:15,448 --> 01:07:17,609 know he has a home in the Nob Hill 781 01:07:17,909 --> 01:07:22,118 district of north Dallas, a very expensive gated community. 782 01:07:22,413 --> 01:07:25,450 He pretends to be a solid citizen, he frequents the arts, 783 01:07:25,750 --> 01:07:27,240 and he donates to charity. 784 01:07:27,544 --> 01:07:29,751 He puts up a very good front. 785 01:07:30,046 --> 01:07:31,786 We know his primary contraband. 786 01:07:32,090 --> 01:07:34,581 Paintings, artifacts, and gold were transported 787 01:07:34,884 --> 01:07:37,000 from Manuel's location in south Texas 788 01:07:37,303 --> 01:07:39,794 to a secluded barn on lake Dallas. 789 01:07:40,098 --> 01:07:41,884 Those artifacts are priceless. 790 01:07:42,183 --> 01:07:43,798 The Las Vegas porno operation, that was 791 01:07:44,102 --> 01:07:46,684 small potatoes just for kicks. 792 01:07:46,980 --> 01:07:49,392 The contraband from south Texas and the diamonds 793 01:07:49,691 --> 01:07:53,275 cobra handled in Beverly hills, that's his score. 794 01:07:53,570 --> 01:07:55,060 The warrior's consolidating. 795 01:07:55,363 --> 01:07:58,901 He's going to make a big move soon like out of the country. 796 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 I can feel it. 797 01:08:01,703 --> 01:08:03,681 Tyler and I'll stake out his place in Nob Hill tonight 798 01:08:03,705 --> 01:08:05,661 and see we can come up with. 799 01:08:05,957 --> 01:08:09,950 Cobra, tiger, and fu can stay at our place in case 800 01:08:10,253 --> 01:08:11,493 you need them. 801 01:08:11,796 --> 01:08:12,956 That'll be fine. 802 01:08:13,256 --> 01:08:15,918 Willow, I'll need you for a while longer. 803 01:08:16,217 --> 01:08:19,209 We have a hell a lot of paperwork to cover. 804 01:08:19,512 --> 01:08:20,547 Sure. 805 01:08:20,847 --> 01:08:23,680 I'll get my files and be right back. 806 01:08:29,606 --> 01:08:31,142 I don't trust those bastards. 807 01:08:31,441 --> 01:08:33,397 You guys keep your asses covered. 808 01:08:33,693 --> 01:08:34,962 Yeah, that's why I mentioned the stakeout 809 01:08:34,986 --> 01:08:36,851 to see how they'd react. 810 01:08:38,281 --> 01:08:40,441 Which one of these cars belongs to Jordan and Dietrich? 811 01:08:40,617 --> 01:08:43,359 That white one right there. 812 01:08:43,661 --> 01:08:44,867 Good luck, guys. 813 01:08:52,337 --> 01:08:54,874 This should keep tabs on them. 814 01:08:59,969 --> 01:09:00,969 Ten. 815 01:09:02,013 --> 01:09:04,470 Man this working out stuff is killing me. 816 01:09:04,766 --> 01:09:09,009 Yeah, after this set we can have a cigarette break. 817 01:09:14,108 --> 01:09:18,397 There's a lot of construction going on around here. 818 01:09:22,325 --> 01:09:23,405 Doc, that's the warrior's 819 01:09:23,701 --> 01:09:25,407 place right over there. 820 01:09:50,520 --> 01:09:52,101 Are we on the same page here? 821 01:09:52,397 --> 01:09:53,397 Yes, sir. 822 01:09:53,648 --> 01:09:55,263 Everything is under control. 823 01:09:55,566 --> 01:10:00,435 The cowboys are in the woods behind us about 100 yards back. 824 01:10:02,448 --> 01:10:03,448 Do your thing. 825 01:10:03,491 --> 01:10:04,606 Don't screw up. 826 01:10:14,836 --> 01:10:16,497 It's our worst nightmare, Tyler, 827 01:10:16,796 --> 01:10:18,156 to have someone in our organization 828 01:10:18,381 --> 01:10:20,963 giving us up, probably for money. 829 01:10:25,847 --> 01:10:29,339 I'm going to drop out, grace my bike, get laid. 830 01:10:37,567 --> 01:10:38,898 Dammit, out the back, Tyler. 831 01:10:39,193 --> 01:10:40,193 Out the back. 832 01:10:41,237 --> 01:10:42,256 It's those two idiots again. 833 01:10:42,280 --> 01:10:43,360 How'd they get a bulldozer? 834 01:10:43,531 --> 01:10:45,487 What the hell? 835 01:10:45,783 --> 01:10:46,783 Let's get out. 836 01:10:46,993 --> 01:10:49,826 They're shooting at us, doc. 837 01:10:50,121 --> 01:10:52,328 I got a crush on you, baby. 838 01:10:53,958 --> 01:10:56,074 Do it, Chaz, do it. 839 01:10:56,377 --> 01:10:57,036 Push it back. 840 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 Push it back. 841 01:11:00,798 --> 01:11:04,165 All right, I'll clear one of them, Chaz. 842 01:11:07,764 --> 01:11:08,344 Duck, duck. 843 01:11:08,639 --> 01:11:09,970 They got guns too. 844 01:11:12,059 --> 01:11:13,515 We got no bullets left. 845 01:11:17,064 --> 01:11:19,180 Are you all right, buddy? 846 01:11:24,113 --> 01:11:25,113 How bad is it? 847 01:11:25,156 --> 01:11:26,156 Are you ok? 848 01:11:29,035 --> 01:11:29,615 Oh my god. 849 01:11:29,911 --> 01:11:31,742 We're lucky we got away. 850 01:11:51,390 --> 01:11:52,550 I see your dossier. 851 01:11:52,850 --> 01:11:53,970 So you're a California girl. 852 01:11:54,185 --> 01:11:55,220 That's right. 853 01:11:58,606 --> 01:12:00,167 Your bio said you were working at Disneyland 854 01:12:00,191 --> 01:12:01,556 when you were recruited. 855 01:12:01,859 --> 01:12:03,395 What did you do there? 856 01:12:03,694 --> 01:12:05,650 I was one of the rides. 857 01:12:08,616 --> 01:12:10,572 All righty, here we go. 858 01:12:11,994 --> 01:12:13,274 Let's hit the bar for a cool one. 859 01:12:13,329 --> 01:12:14,329 Yeah. 860 01:12:14,539 --> 01:12:15,682 We'll see you in the morning Dietrich. 861 01:12:15,706 --> 01:12:17,287 We'll hit it early. 862 01:12:19,418 --> 01:12:21,704 This should really piss off the agency. 863 01:12:22,004 --> 01:12:23,004 I don't know, man. 864 01:12:23,047 --> 01:12:25,629 I think most of it will rub out. 865 01:12:25,925 --> 01:12:28,166 There's a general store a couple miles back on the road. 866 01:12:28,469 --> 01:12:29,754 Can you make it? 867 01:12:30,054 --> 01:12:31,339 Yeah, let's go. 868 01:12:32,932 --> 01:12:35,012 I wonder how the rest of our troops are making out. 869 01:13:03,129 --> 01:13:04,414 Jordan? 870 01:13:04,714 --> 01:13:07,956 Do you think anyone in our department knows about us? 871 01:13:08,259 --> 01:13:09,590 God, I hope so. 872 01:13:09,886 --> 01:13:12,719 Otherwise they would suck as agents. 873 01:13:25,067 --> 01:13:25,681 I'll get us some grub. 874 01:13:25,985 --> 01:13:27,191 You get us a cab. 875 01:13:27,486 --> 01:13:30,649 House specials, donuts, chili, ice cream, and beer. 876 01:13:30,948 --> 01:13:35,032 Well that pretty much covers all the food groups. 877 01:13:38,247 --> 01:13:39,767 Yes, sir, I'm parked right out front. 878 01:13:39,874 --> 01:13:40,454 I'll get ready. 879 01:13:40,750 --> 01:13:43,332 I'll meet you downstairs in 10 minutes. 880 01:13:43,628 --> 01:13:44,788 That was Dietrich. 881 01:13:45,087 --> 01:13:47,203 He received a top priority fax from Washington. 882 01:13:47,506 --> 01:13:50,213 We're meeting two interpol agents at 10:00. 883 01:13:50,509 --> 01:13:52,545 He says his agents have received information 884 01:13:52,845 --> 01:13:54,085 from the lacross satellite, 885 01:13:54,388 --> 01:13:55,748 information as to where the warrior 886 01:13:55,932 --> 01:13:57,843 has his treasure stashed. 887 01:14:04,565 --> 01:14:06,271 Room service please. 888 01:14:07,568 --> 01:14:08,629 Hey, I'm going to grab some breakfast 889 01:14:08,653 --> 01:14:10,814 and call fu to pick me up. 890 01:14:11,113 --> 01:14:14,605 We'll meet you at the office this afternoon. 891 01:14:23,125 --> 01:14:24,911 Here's the fax, sir. 892 01:14:25,211 --> 01:14:27,793 Ah, lacross satellite, I'm always 893 01:14:29,090 --> 01:14:30,525 amazed the amount of information that 894 01:14:30,549 --> 01:14:34,462 can be gathered by a satellite 200 miles up in the sky. 895 01:14:34,762 --> 01:14:36,239 We're to meet the interpol representatives 896 01:14:36,263 --> 01:14:37,263 at that lake site. 897 01:14:37,431 --> 01:14:40,218 It's about a 30 minute drive from here. 898 01:14:42,770 --> 01:14:43,770 This is fu. 899 01:14:43,854 --> 01:14:45,390 Fu, I'm at the holidome. 900 01:14:45,690 --> 01:14:47,396 Pick me up in half an hour. 901 01:14:47,692 --> 01:14:49,102 I'll be waiting out front. 902 01:14:49,402 --> 01:14:54,066 I assume you will have much to tell me, little butterfly. 903 01:14:54,365 --> 01:14:56,401 Your body's like a temple. 904 01:14:58,661 --> 01:15:01,824 You must have used it to exiract an enormous amount 905 01:15:02,123 --> 01:15:05,081 of information from Mr. Jordan son. 906 01:15:05,376 --> 01:15:06,912 I didn't get Jack from him. 907 01:15:07,211 --> 01:15:10,169 All we did was hump our brains out. 908 01:15:10,464 --> 01:15:13,581 You have a way with words, little flower. 909 01:15:13,884 --> 01:15:16,466 I shall be there in 30 minutes. 910 01:15:19,348 --> 01:15:20,713 I got to haul ass. 911 01:15:23,394 --> 01:15:24,429 Room service. 912 01:15:32,695 --> 01:15:36,028 You fellas can set that down right there. 913 01:15:40,703 --> 01:15:43,911 Today's special, waffles a la beretta. 914 01:15:45,332 --> 01:15:47,789 And you better make that to go. 915 01:16:12,234 --> 01:16:13,349 Thanks a lot. 916 01:16:20,409 --> 01:16:24,994 We leave tonight on my private jet for south America. 917 01:16:25,289 --> 01:16:29,453 This is my day, Ron, the day of the warrior. 918 01:16:29,752 --> 01:16:33,415 First, I'll kill these two with my bare hands. 919 01:16:34,882 --> 01:16:37,168 I can feel the power. 920 01:16:37,468 --> 01:16:40,551 Then I'll leave this wretched country taking riches 921 01:16:40,846 --> 01:16:43,053 beyond my wildest dreams. 922 01:16:43,349 --> 01:16:45,135 The world is my oyster. 923 01:16:47,269 --> 01:16:51,979 Ron, take these two to lake cabin and pack up everything. 924 01:16:52,817 --> 01:16:53,897 Prepare them to fight. 925 01:16:59,782 --> 01:17:01,693 Here's a gift for you. 926 01:17:01,992 --> 01:17:02,992 Thanks. 927 01:17:05,871 --> 01:17:08,908 When fu left to get Willow he said he'd be right back. 928 01:17:09,208 --> 01:17:11,369 That was over two hours ago. 929 01:17:13,587 --> 01:17:17,250 Nobody's heard from Jordan or Dietrich. 930 01:17:17,550 --> 01:17:21,008 The lake cabin, it's the only lead we have. 931 01:17:21,303 --> 01:17:22,303 Let's go. 932 01:17:37,778 --> 01:17:38,778 Well, this is it. 933 01:17:39,029 --> 01:17:40,048 According to the map, this is where 934 01:17:40,072 --> 01:17:42,233 we're supposed to meet them. 935 01:17:44,160 --> 01:17:45,240 You know what? 936 01:18:05,181 --> 01:18:07,012 Please open the case. 937 01:18:11,687 --> 01:18:12,802 This 1s a bomb. 938 01:18:14,273 --> 01:18:15,604 It's very simple. 939 01:18:16,567 --> 01:18:19,104 We give Mr. hard drive the case. 940 01:18:20,237 --> 01:18:22,523 We get back in the car. 941 01:18:22,823 --> 01:18:23,903 He drives away. 942 01:18:25,701 --> 01:18:27,817 I press the button. 943 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 He blows up. 944 01:18:31,624 --> 01:18:33,285 I like it, Manuel. 945 01:18:33,584 --> 01:18:35,245 You think of everything. 946 01:18:35,544 --> 01:18:38,206 So we burn up a few dollars with the explosion. 947 01:18:38,505 --> 01:18:41,542 It costs money to stay in business. 948 01:18:41,842 --> 01:18:44,003 It'll be money well spent. 949 01:19:19,922 --> 01:19:21,202 We've got to find their cabin. 950 01:19:21,465 --> 01:19:22,830 It's somewhere on this lake. 951 01:19:23,133 --> 01:19:24,669 The homing device signals we planted 952 01:19:24,969 --> 01:19:27,506 only carry five miles, doc. 953 01:19:27,805 --> 01:19:29,420 We need to get lucky. 954 01:19:39,441 --> 01:19:42,649 Here it is, Mr. Hard drive, I believe. 955 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 Open it. 956 01:19:50,953 --> 01:19:53,194 $1 million in unmarked bills. 957 01:19:56,208 --> 01:19:59,200 This should keep you in style for the rest of your life. 958 01:19:59,503 --> 01:20:01,103 Money goes far in certain parts of Europe 959 01:20:01,171 --> 01:20:02,957 if you don't overdo it. 960 01:20:03,257 --> 01:20:04,442 This is only a fraction of what 961 01:20:04,466 --> 01:20:05,876 I helped the warrior unmask. 962 01:20:06,176 --> 01:20:11,045 If I decide to overdo it, tell him I'll be back for more. 963 01:20:11,765 --> 01:20:12,765 I'll do that. 964 01:21:05,736 --> 01:21:06,816 The back roads are tough. 965 01:21:06,987 --> 01:21:09,103 The camps about 100 yards this way. 966 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 Come on. 967 01:22:14,096 --> 01:22:15,427 We're going to get killed. 968 01:22:15,722 --> 01:22:17,553 I've told you a thousand times, 969 01:22:17,850 --> 01:22:20,136 you've got to think positive. 970 01:22:22,729 --> 01:22:24,811 I'm positive we're going to get killed. 971 01:22:25,107 --> 01:22:26,107 Soam I? 972 01:22:56,513 --> 01:22:59,380 It's the bug on Jordan's car. 973 01:22:59,683 --> 01:23:00,683 Oh my god. 974 01:23:01,518 --> 01:23:03,179 What happened to you? 975 01:23:07,357 --> 01:23:09,313 He's lucky to be alive. 976 01:23:11,278 --> 01:23:13,690 He's got some broken ribs. 977 01:23:13,989 --> 01:23:15,149 I'll be ok. 978 01:23:15,449 --> 01:23:17,531 Lucky I had my bulletproof vest on. 979 01:23:17,826 --> 01:23:19,066 Dietrich is the mole. 980 01:23:19,369 --> 01:23:21,200 That son of a bitch, he did this, 981 01:23:21,497 --> 01:23:22,782 he and some cheesy blonde. 982 01:23:23,081 --> 01:23:24,696 They turned north past those trees. 983 01:23:25,000 --> 01:23:26,661 Let's get him into the boat. 984 01:23:26,960 --> 01:23:28,575 We can't go back. 985 01:23:28,879 --> 01:23:32,622 Willow and fu could be at the cabin if they're alive. 986 01:23:39,765 --> 01:23:40,765 Come on, baby. 987 01:23:40,891 --> 01:23:42,677 Show me what you got. 988 01:23:42,976 --> 01:23:44,386 Come on, big girl. 989 01:23:44,686 --> 01:23:45,846 Let's see what you've got. 990 01:24:00,536 --> 01:24:02,322 Hey, jp, come with me. 991 01:24:11,463 --> 01:24:12,463 Good to see you. 992 01:24:12,714 --> 01:24:14,420 How did it go with El taco? 993 01:24:14,716 --> 01:24:16,126 Tostado, baby. 994 01:24:16,426 --> 01:24:19,213 Manuel was a thieving son of a bitch. 995 01:24:19,513 --> 01:24:21,128 We've gotta get this stuff loaded up 996 01:24:21,431 --> 01:24:23,046 and take it out to the airstrip. 997 01:24:23,350 --> 01:24:24,827 We're going to fly out of here with the warrior 998 01:24:24,851 --> 01:24:26,136 in about six hours. 999 01:24:26,436 --> 01:24:27,767 Let's get started. 1000 01:24:34,278 --> 01:24:36,769 Hey, while they're loading up, let's go patrol the area. 1001 01:24:37,072 --> 01:24:38,733 That's a great idea. 1002 01:24:43,161 --> 01:24:45,368 Hey, you see anything fishy, you drive. 1003 01:24:45,664 --> 01:24:46,664 I'll shoot. 1004 01:24:50,252 --> 01:24:52,493 Cha, cha, cha, here I come. 1005 01:25:23,577 --> 01:25:24,721 Look, Chaz, there they are. 1006 01:25:24,745 --> 01:25:25,745 Let's open fire. 1007 01:25:25,996 --> 01:25:27,516 They're shooting at us. Hit the deck. 1008 01:25:27,664 --> 01:25:28,944 They're shooting at us. Hit it. 1009 01:25:29,166 --> 01:25:29,655 Shoot! 1010 01:25:29,958 --> 01:25:30,617 Shoot! 1011 01:25:30,917 --> 01:25:31,917 Come on, jp, shoot. 1012 01:25:35,756 --> 01:25:37,337 I got it now. 1013 01:25:42,721 --> 01:25:43,961 They're all shooting at us. 1014 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 We've got to go. Come on. 1015 01:25:45,390 --> 01:25:45,924 Come on. Come on. 1016 01:25:46,224 --> 01:25:46,883 Let's go. 1017 01:25:47,184 --> 01:25:47,764 Hey, let's get out of here. 1018 01:25:48,060 --> 01:25:49,266 Let's go the other way. 1019 01:25:49,561 --> 01:25:50,561 Come on. 1020 01:25:50,604 --> 01:25:52,219 Let's rock and roll 1021 01:25:56,401 --> 01:25:59,734 the more you sweat, the less you bleed. 1022 01:26:20,509 --> 01:26:24,422 When they come around the bend, we'll nail them. 1023 01:26:24,721 --> 01:26:26,052 Hey, piss ants. 1024 01:26:42,489 --> 01:26:43,774 Some business this is. 1025 01:26:44,074 --> 01:26:48,113 All we ended up with was a bunch of singed underwear. 1026 01:26:50,247 --> 01:26:53,785 Hey, handcuff yourselves to this post, boys. 1027 01:26:54,084 --> 01:26:55,084 Party's over. 1028 01:26:56,336 --> 01:26:58,292 We'll send for you later. 1029 01:27:06,888 --> 01:27:08,344 Come on. Come on. 1030 01:27:13,854 --> 01:27:14,854 Yes. 1031 01:27:19,067 --> 01:27:21,479 Doc, the homing device you put on their green Van, 1032 01:27:21,778 --> 01:27:23,643 the signal's coming in strong. 1033 01:27:23,947 --> 01:27:25,357 It's just up ahead. 1034 01:27:50,432 --> 01:27:51,432 Spread out. 1035 01:27:55,479 --> 01:27:56,479 That tramp. 1036 01:29:22,941 --> 01:29:23,941 Without that gun, 1037 01:29:24,234 --> 01:29:27,226 I could tear you apart with my bare hands. 1038 01:29:33,827 --> 01:29:36,614 You spit in doc's face, you slut. 1039 01:29:39,040 --> 01:29:40,040 Whoops. 1040 01:29:43,378 --> 01:29:45,585 There ain't nothing like a right cross. 1041 01:29:45,881 --> 01:29:47,963 Everything else just sucks. 1042 01:30:08,778 --> 01:30:12,987 That son of a bitch has one of those big guns too. 1043 01:30:15,285 --> 01:30:16,991 Ggive me that cane. 1044 01:30:17,287 --> 01:30:18,287 My cane? 1045 01:30:54,741 --> 01:30:58,029 I told you everything I touch has a way of exploding. 1046 01:30:58,328 --> 01:30:59,943 Weren't you listening? 1047 01:31:18,139 --> 01:31:21,097 Willow and fu are not in the cabin. 1048 01:31:25,939 --> 01:31:30,649 Nothing would please me more than to blow your head off. 1049 01:31:32,153 --> 01:31:35,987 You have five seconds to tell us where Willow and fu. 1050 01:31:48,003 --> 01:31:50,369 Willow, come get this stick. 1051 01:31:55,593 --> 01:31:58,005 - Ha-ya. - Ha-ya, my ass. 1052 01:32:08,690 --> 01:32:09,690 Oops. 1053 01:32:12,277 --> 01:32:13,813 Practice, doc. 1054 01:32:14,112 --> 01:32:15,112 Practice. 1055 01:32:22,037 --> 01:32:25,120 I got to get something off my chest. 1056 01:32:34,799 --> 01:32:36,039 Book him, fu. 1057 01:32:36,342 --> 01:32:37,342 Murder one. 1058 01:32:41,723 --> 01:32:42,723 Yeah 1059 01:33:29,604 --> 01:33:31,344 Word from the hospital in Las Vegas 1060 01:33:31,648 --> 01:33:34,230 is that shark and scorpion are doing fine. 1061 01:33:34,526 --> 01:33:37,563 They'll be released in two days. 1062 01:33:37,862 --> 01:33:40,524 This riverboat here in ll ouisiana is fabulous. 1063 01:33:40,824 --> 01:33:44,487 Yeah, and it's just a stone's throw from big d. 1064 01:33:44,786 --> 01:33:46,526 This is great, a little gambling, 1065 01:33:46,830 --> 01:33:48,866 good food, great company. 1066 01:33:49,707 --> 01:33:50,707 Good sex. 1067 01:33:52,919 --> 01:33:54,375 Oh, look at this. 1068 01:33:55,713 --> 01:33:57,544 Babe, hit my stride. 1069 01:33:57,841 --> 01:34:00,457 Three weeks here I love Capri. 1070 01:34:00,760 --> 01:34:01,760 Let's hear it for, fu. 1071 01:34:01,886 --> 01:34:03,717 I love you, guy. 1072 01:34:04,013 --> 01:34:05,344 Hey, I'll drink to that. 1073 01:34:05,640 --> 01:34:06,680 We'll all drink to that. 1074 01:34:10,895 --> 01:34:13,102 Mwell, here I am all hot to trot d 1075 01:34:13,398 --> 01:34:16,265 jl got everything that you ever want jd 1076 01:34:16,568 --> 01:34:19,059 dso come on down and check me out pd 1077 01:34:24,659 --> 01:34:27,901 DI'm bragging on me jd 1078 01:34:30,415 --> 01:34:34,078 m'm hotter than he d 1079 01:34:37,255 --> 01:34:39,746 pl'm the one who'll make you a beer jd 1080 01:34:41,801 --> 01:34:45,669 dl'm bragging on me jd 1081 01:34:45,972 --> 01:34:48,588 p'm a hot little man from Tokyo jd 1082 01:34:48,892 --> 01:34:51,474 dl've got more love than you'll ever know jd 1083 01:34:51,769 --> 01:34:54,351 dso come on over and give me a try jd 1084 01:34:54,647 --> 01:34:57,059 dl'll show you the biggest reason why j 1085 01:34:59,611 --> 01:35:02,023 doh, I'm bragging on me j 1086 01:35:05,241 --> 01:35:09,200 m'm hotter than he d 1087 01:35:09,495 --> 01:35:12,111 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 1088 01:35:12,415 --> 01:35:15,122 pl'm the one who'll make you a bear jd 1089 01:35:17,295 --> 01:35:19,251 doh, I'm bragging on me j 1090 01:35:19,547 --> 01:35:21,959 poh, I'm bold d 1091 01:35:44,489 --> 01:35:47,071 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 1092 01:35:50,453 --> 01:35:53,160 pmwell, baby, you'll have no doubt d 1093 01:35:53,456 --> 01:35:55,822 pthat all my loving will wear you out jd 1094 01:35:58,503 --> 01:36:01,745 dl'm bragging on me jd 1095 01:36:04,467 --> 01:36:07,209 m'm hotter than he d 1096 01:36:07,512 --> 01:36:08,752 pmlook here pd 1097 01:36:09,055 --> 01:36:11,046 dl'm the man you'll see in your dream j 1098 01:36:11,349 --> 01:36:13,681 pbut I'm the one who'll make you a beer d 1099 01:36:13,977 --> 01:36:15,308 dl'm braggin' jd 1100 01:36:15,603 --> 01:36:17,139 dl'm bragging on me jd 1101 01:36:17,438 --> 01:36:18,678 moh d 1102 01:36:18,982 --> 01:36:22,145 pthere's a cut to it d 1103 01:36:22,443 --> 01:36:25,355 dl'm bragging on me jd 71863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.