Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,080 --> 00:01:36,320
- Det er godt.
- Hvem er det?
4
00:01:37,720 --> 00:01:40,360
Jeg ... jeg kommer om lidt.
5
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
Der er otte måneder
til halloween, særling.
6
00:01:49,360 --> 00:01:50,840
Har I taget fotos?
7
00:01:52,800 --> 00:01:57,040
- Hvad laver du her?
- Du inviterede mig til skolebal.
8
00:01:57,200 --> 00:02:00,160
Ja, men det var før, vi slog op.
9
00:02:02,200 --> 00:02:07,920
Hør, jeg er ked af det,
vi er bare ... vi er for forskellige.
10
00:02:08,080 --> 00:02:09,560
Du ligner en tosse.
11
00:02:09,720 --> 00:02:12,400
- Jeg er ikke skør!
- Godt så.
12
00:02:12,560 --> 00:02:15,920
- Sig til ham, jeg ikke er skør.
- Godt. Drop det.
13
00:02:18,880 --> 00:02:23,200
- Han er bare ikke vild med dig.
- Hold din kæft!
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,000
Hvorfor siger du intet?
15
00:02:26,880 --> 00:02:31,320
- Du sagde, du elskede mig.
- Du er altså lidt for meget nu.
16
00:02:31,480 --> 00:02:34,720
Det er nok bedst, du går.
Beklager.
17
00:02:34,880 --> 00:02:37,080
Hej, skat. Hvad sker der?
18
00:02:38,240 --> 00:02:39,760
Hvem er hun?
19
00:02:41,320 --> 00:02:44,280
Hans kæreste. Hvem er du?
20
00:02:47,120 --> 00:02:51,520
- Kitty. Lad være.
- Kan vi ringe til nogen?
21
00:02:55,000 --> 00:02:56,760
Jeg er ikke skør!
22
00:02:58,800 --> 00:03:02,560
Hvad laver du?
Hvad laver du?! Hold op!
23
00:03:13,240 --> 00:03:17,560
Vil du ikke nok holde op! Hold så op!
24
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
Zack, ring til hendes mor.
25
00:03:32,880 --> 00:03:36,080
Beklager, Kitty. Du må have hjælp.
26
00:03:51,040 --> 00:03:54,560
Godt ... vent,
der er et trin, det ved jeg!
27
00:03:54,720 --> 00:03:57,120
Godt, du har ... ja.
28
00:03:57,280 --> 00:03:59,840
- Og ... stop.
- Hvor er vi?
29
00:04:00,000 --> 00:04:03,480
- Vil du gætte?
- En hundehvalp?
30
00:04:03,640 --> 00:04:07,240
- Nej, men fantastisk gæt. Klar?
- Ja!
31
00:04:07,400 --> 00:04:12,600
Hold da op! Hvor er de smukke.
Men de ser dyre ud.
32
00:04:12,760 --> 00:04:17,280
Ja, vi skal bare vælge
din favorit til brylluppet.
33
00:04:17,440 --> 00:04:21,360
Du har knoklet.
Jeg ville forkæle dig lidt.
34
00:04:21,520 --> 00:04:24,360
Hvor sødt. Du er min favorit.
35
00:04:24,520 --> 00:04:26,680
Det håber jeg da.
36
00:04:26,840 --> 00:04:31,680
- Lidt a la sæbe i 1995.
- Lad os prøve.
37
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
Du ramte plet.
38
00:04:33,600 --> 00:04:36,040
- Min mormors badeværelse.
- Minder.
39
00:04:36,200 --> 00:04:39,240
Men vil vi have det
til brylluppet?
40
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
Nej tak.
41
00:04:42,560 --> 00:04:45,360
Fart på, for brylluppet
er om en måned.
42
00:04:45,520 --> 00:04:50,760
Du vælger. Jeg er programmør
og aner intet om blomster.
43
00:04:50,920 --> 00:04:55,440
- En nuttet programmør.
- Du er sød. Tak, skat.
44
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
Ses om lidt.
45
00:04:59,480 --> 00:05:02,800
Jeg elsker smukke blomster
og farver.
46
00:05:19,160 --> 00:05:23,600
Den lilla står ellers
perfekt til dine øjne.
47
00:05:23,760 --> 00:05:25,440
Stoffet er for skinnende.
48
00:05:25,600 --> 00:05:29,480
- Det er nu mat.
- Jeg vil have din kjole.
49
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
Der er kun én af den.
50
00:05:32,040 --> 00:05:35,160
- Jeg vil ligne Brigitte Bardot.
- Nå?
51
00:05:35,320 --> 00:05:38,240
- Men ...
- Hun er skøn. Find noget.
52
00:05:38,400 --> 00:05:42,560
- Prøv den her.
- Tak, søde.
53
00:05:48,440 --> 00:05:52,640
- Hun er søreme skøn.
- Alle kunder hjælper.
54
00:05:52,800 --> 00:05:57,480
Jeg hader at se min veninde
tværet af pseudo-kendisser.
55
00:05:57,640 --> 00:05:59,280
Jeg arbejder på sagen.
56
00:05:59,440 --> 00:06:04,080
Hun har ret om kjolen.
Den har altid været et hit.
57
00:06:04,280 --> 00:06:06,520
Den er smuk.
58
00:06:07,360 --> 00:06:11,080
Undskyld, jeg blander mig.
Den klæder dig.
59
00:06:11,240 --> 00:06:12,560
Tak.
60
00:06:12,720 --> 00:06:17,160
Jeg kunne ikke undgå at høre jer.
Er du personlig shopper?
61
00:06:17,320 --> 00:06:19,800
Ja. Stylist, om man vil.
62
00:06:19,960 --> 00:06:25,400
Fedt! Jeg har ledt efter en,
der kan hjælpe mig, fordi ...
63
00:06:25,560 --> 00:06:28,560
Jeg trænger til forandring.
64
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
- Unik er godt.
- Ja.
65
00:06:32,240 --> 00:06:36,960
- Man skal ikke ligne alle andre.
- Det vil jeg gerne.
66
00:06:38,160 --> 00:06:42,800
Unik er fint, men jeg
vil gerne føle mig respekteret.
67
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
Det er nok skæbnen.
68
00:06:44,920 --> 00:06:47,960
- Jeg finder tid. Christa.
- Kat.
69
00:06:48,120 --> 00:06:51,320
Det er Lindsay, ejeren.
Byens bedste udvalg.
70
00:06:51,480 --> 00:06:54,960
Christas klienter
får altid en god pris.
71
00:06:55,120 --> 00:06:59,680
Det er Rose, vores skrædder.
Hun kan rette alt til.
72
00:06:59,840 --> 00:07:02,200
- Glæder mig.
- I lige måde.
73
00:07:02,360 --> 00:07:04,200
Det er jo fantastisk.
74
00:07:04,360 --> 00:07:08,120
Den her?
Jeg ligner lidt Audrey Hepburn.
75
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
Øjeblik.
76
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
I sandhed Audrey Hepburn?
77
00:07:14,880 --> 00:07:17,640
Rose, kan du lægge den
en anelse op?
78
00:07:17,800 --> 00:07:19,240
- Ja.
- Sådan.
79
00:07:19,400 --> 00:07:22,320
- Perfekt.
- Pragtfuldt.
80
00:07:27,840 --> 00:07:32,280
Hold op med at røre min skulder.
Du kan vel se på den.
81
00:07:32,440 --> 00:07:34,800
Christa, har du et øjeblik?
82
00:07:36,960 --> 00:07:38,680
Farvel.
83
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
- Værsgo. Latte.
- Tak, Rose.
84
00:07:47,360 --> 00:07:48,880
Fortæl om dig selv.
85
00:07:49,040 --> 00:07:52,640
Jeg har stiftet
en velgørenhedsorganisation.
86
00:07:52,800 --> 00:07:56,200
For folk, der kæmper
med aggression og angst.
87
00:07:56,360 --> 00:08:01,000
Jeg elsker det. Men jeg trænger
til at fokusere lidt på mig selv.
88
00:08:01,160 --> 00:08:03,360
Det har du vist fortjent.
89
00:08:03,520 --> 00:08:06,600
Hvor fandt du den kjole?
Den er så flot.
90
00:08:06,760 --> 00:08:11,200
- En unikamodel fra Paris.
- Kunne jeg gå i sådan en?
91
00:08:12,520 --> 00:08:17,960
Altså ikke din kjole,
men en, der ligner.
92
00:08:18,120 --> 00:08:21,880
Ja da. Jeg har bare
lidt travlt med Elise -
93
00:08:22,040 --> 00:08:25,800
- og skal giftes om tre uger.
Kan du vente en måned?
94
00:08:25,960 --> 00:08:28,840
Jeg har brug for hjælp til en event.
95
00:08:29,000 --> 00:08:33,800
Jeg har tid i april. Får jeg
en aflysning, er det din tur.
96
00:08:33,960 --> 00:08:38,040
Klart, du har travlt.
Måske får Elise kramper -
97
00:08:38,200 --> 00:08:40,480
- at af tage selfier.
98
00:08:40,640 --> 00:08:44,560
Min forlovede kommer om lidt.
Beklager.
99
00:08:45,560 --> 00:08:47,600
- Kommer han her?
- Ja.
100
00:08:47,760 --> 00:08:49,840
Jeg må også af sted.
101
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
- Men det var ...
- Rart at møde dig.
102
00:08:53,280 --> 00:08:55,880
- Vi ses snart.
- Ja, farvel.
103
00:08:57,360 --> 00:08:59,080
- Hej, smukke.
- Hej.
104
00:08:59,240 --> 00:09:03,800
- Den kjole, altså.
- Hvorfor flipper alle ud over den?
105
00:09:03,960 --> 00:09:06,360
Jeg vil giftes med den.
106
00:09:08,160 --> 00:09:11,960
- Ikke uden kvinden i den, dog.
- Den skal lægges op.
107
00:09:12,120 --> 00:09:14,320
Sådan er moden nu.
108
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
- Hej!
- Hej.
109
00:09:23,480 --> 00:09:27,960
Jeg talte med en ejendomsmægler,
som viste mig ...
110
00:09:29,120 --> 00:09:33,240
- ... det her.
- Hende kan du godt fyre.
111
00:09:33,400 --> 00:09:37,600
En pige kan vel drømme.
Brug fantasien.
112
00:09:37,760 --> 00:09:42,080
Så kunne det være et fedt lokale
til Glam Up Girl.
113
00:09:43,280 --> 00:09:45,520
Godt, lad mig lige se.
114
00:09:47,600 --> 00:09:52,000
- Ja, det har potentiale. Pris?
- De er motiverede.
115
00:09:52,160 --> 00:09:56,840
- Godt.
- Forestil dig, at butikken er her.
116
00:09:57,000 --> 00:10:03,000
Herovre drikker jeg rosé med mine
klienter, mens vi kigger på stof.
117
00:10:03,160 --> 00:10:08,280
Og herovre skal der være prøverum
med gyldne hørgardiner.
118
00:10:08,440 --> 00:10:14,720
Det her vil du kunne lide.
Her er et legeområde til vores børn.
119
00:10:14,880 --> 00:10:17,400
Vores børn? Godt, jeg er på.
120
00:10:17,560 --> 00:10:23,680
Jeg beholder mit job, sparer op
og sparer op, og så ... tada!
121
00:10:23,840 --> 00:10:29,080
Jeg gifter mig med den klogeste
og mest talentfulde stylist i USA.
122
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
Du er født til det.
123
00:10:31,400 --> 00:10:34,560
- Vil din mor kunne lide det?
- Ja.
124
00:10:34,720 --> 00:10:38,920
Jeg bygger et imperium
én kvinde ad gangen.
125
00:10:39,080 --> 00:10:44,240
- Jeg elsker dig.
- Godt. Jeg elsker også dig.
126
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
- Skal vi kigge?
- Ja.
127
00:10:50,920 --> 00:10:55,400
Den her har 90 ...
128
00:10:59,640 --> 00:11:01,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
129
00:11:01,520 --> 00:11:05,440
- Hvor er min kjole?
- I prøverummet. Du ...
130
00:11:08,040 --> 00:11:10,240
- Beklager.
- Pyt.
131
00:11:41,600 --> 00:11:46,640
- Hun er da længe om det. Øjeblik.
- Held og lykke.
132
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
Elise.
133
00:11:53,920 --> 00:11:57,320
Åh gud! Elise!
Rose, ring efter hjælp!
134
00:11:59,520 --> 00:12:02,000
Elise, kan du høre mig?
135
00:12:02,160 --> 00:12:07,120
Elise? Elise, kan du høre mig?
Elise? Hallo?
136
00:12:07,280 --> 00:12:08,920
Elise! Elise!
137
00:12:16,600 --> 00:12:20,760
- Tak.
- Hun fik vist et hjerteanfald.
138
00:12:20,920 --> 00:12:24,800
Det er frygteligt. Det er jeg ked af.
139
00:12:24,960 --> 00:12:28,080
Jeg troede, hun var død.
140
00:12:28,240 --> 00:12:33,360
- Klarer hun sig?
- Aner det ikke. Det håber jeg.
141
00:12:34,720 --> 00:12:39,520
Jeg har dårlig samvittighed
over at tale grimt om hende.
142
00:12:42,160 --> 00:12:45,880
Sig ikke noget til din mor.
Hun vil bebrejde mig -
143
00:12:46,040 --> 00:12:50,200
- og sige, jeg ikke
kan holde på kunderne.
144
00:12:50,360 --> 00:12:55,800
Så slem er hun ikke.
Du kunne intet gøre. Hun klarer sig.
145
00:12:58,120 --> 00:13:01,440
Det håber jeg virkelig.
146
00:13:04,960 --> 00:13:08,600
Jeg er stadig helt rystet over Elise.
147
00:13:08,760 --> 00:13:13,040
Det var da et held.
Hun er ikke rar. Tilgiv mig.
148
00:13:13,200 --> 00:13:15,360
- Sig ikke sådan.
- Det er sandt.
149
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
- Hej.
- Hej.
150
00:13:20,120 --> 00:13:22,840
Jeg hørte, hvad der skete.
151
00:13:25,480 --> 00:13:30,600
- Hvordan ...?
- Rose. Skrædderen.
152
00:13:31,920 --> 00:13:35,720
Men ... hun var jo her.
153
00:13:35,880 --> 00:13:42,040
Jeg kom med en nederdel, der skulle
rettes til og hørte hende nævne det.
154
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
- Det gør mig ondt.
- Intet problem.
155
00:13:46,360 --> 00:13:51,080
De er til dig.
Det må være rædsomt for dig.
156
00:13:51,240 --> 00:13:55,240
Det var frygteligt.
Jeg har ikke kunnet sove.
157
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
Men nå ja.
158
00:13:56,920 --> 00:14:01,280
Se på den lyse side.
Nu har du tid til Kat.
159
00:14:01,440 --> 00:14:04,160
- Lindsay ...?
- Undskyld.
160
00:14:06,920 --> 00:14:10,760
Nej, ingen hast.
Tænk, at du er på arbejde.
161
00:14:10,920 --> 00:14:15,680
- Burde du ikke holde fri?
- Det sagde jeg også. Hold fri.
162
00:14:15,840 --> 00:14:19,200
Lig ved poolen
og dyrk "Fit by Fiona".
163
00:14:19,360 --> 00:14:23,400
Den elsker du jo.
Lidt af en kult-video.
164
00:14:23,560 --> 00:14:29,720
- Hvis du er søvnig, giver jeg latte.
- Det lyder skønt.
165
00:14:29,880 --> 00:14:32,760
- Må jeg låne hende lidt?
- Ja da.
166
00:14:32,920 --> 00:14:35,160
Jeg tager blomsterne.
167
00:14:35,320 --> 00:14:38,200
- Det er et fedt sted.
- Hyg jer.
168
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
Det er lige om hjørnet.
169
00:14:44,720 --> 00:14:48,160
Tænk, at jeg aldrig
har været her før.
170
00:14:49,160 --> 00:14:54,960
- Hvad smiler du ad?
- Jeg har det bare bedre. Tak.
171
00:14:55,120 --> 00:14:57,840
- Selv tak.
- Dobbelt skål.
172
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Man får aldrig for meget kaffe, vel?
173
00:15:01,160 --> 00:15:05,040
Hvem ved?
Vi kan måske hjælpe hinanden.
174
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Det er en aftale.
175
00:15:08,120 --> 00:15:11,600
- Hvor længe har du været der?
- Vi er bedste venner.
176
00:15:11,760 --> 00:15:17,720
Via Lindsay mødte jeg min forlovedes
mor, som jeg arbejdede for.
177
00:15:17,880 --> 00:15:22,240
Hun er en succesrig designer.
Mary Walsh Designs.
178
00:15:22,400 --> 00:15:28,760
- Kender hende ikke.
- Hun fortryder vist, at vi mødtes.
179
00:15:28,920 --> 00:15:32,800
Tag det ikke personligt.
Hun er nok bare misundelig.
180
00:15:32,960 --> 00:15:36,960
- Hun hader mig.
- Så kender hun dig ikke.
181
00:15:37,120 --> 00:15:41,680
Men det gør Jake. Han er fantastisk.
182
00:15:41,840 --> 00:15:46,880
Altså, ud fra det, du har fortalt,
lyder han skøn.
183
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
Ja, han er fantastisk.
184
00:15:49,360 --> 00:15:55,640
Og han elsker dig højt.
Du er virkelig heldig.
185
00:15:55,800 --> 00:15:58,360
I er begge to heldige.
186
00:16:05,600 --> 00:16:10,960
Nu, hvor jeg har dig, hvordan blev
du så personlig shopper?
187
00:16:11,120 --> 00:16:14,120
- Du ved alt om mode.
- Stil er vigtigere.
188
00:16:14,280 --> 00:16:18,000
Mode kommer og går.
Stil holder evigt.
189
00:16:18,160 --> 00:16:22,120
Som en sommerforelskelse
versus ægte kærlighed.
190
00:16:22,280 --> 00:16:26,840
- Den analogi stjæler jeg.
- Må jeg så stjæle din stil?
191
00:16:27,000 --> 00:16:28,840
Skål. Det er i orden.
192
00:16:44,080 --> 00:16:47,640
- Hvor sært.
- Heller ikke jeg.
193
00:16:47,800 --> 00:16:50,400
Teamwork skaber mirakler.
194
00:16:50,560 --> 00:16:54,440
- Jeg vil gerne se kjolerne.
- Henne til højre.
195
00:16:54,600 --> 00:16:59,040
- Din butik er skøn.
- Dine sokker er skønne.
196
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
Tak.
197
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
Var det nu nødvendigt?
198
00:17:10,080 --> 00:17:12,080
- Lang kaffepause.
- Undskyld.
199
00:17:13,360 --> 00:17:16,120
- Hvad foregår der?
- Ikke noget.
200
00:17:17,520 --> 00:17:21,080
- Er du jaloux?
- Slet ikke.
201
00:17:21,240 --> 00:17:26,200
I virker bare meget venskabelige
på rekordtid.
202
00:17:27,320 --> 00:17:31,880
Linds ... du er min bedste veninde.
203
00:17:32,040 --> 00:17:34,680
- Vi er som familie.
- Godt.
204
00:17:34,840 --> 00:17:36,920
Du har ret.
205
00:17:37,080 --> 00:17:39,720
- Dig og mig.
- Jeg er heldig.
206
00:17:39,880 --> 00:17:42,520
Du er min pige. Ikke?
207
00:18:13,200 --> 00:18:16,800
- Skat! Jeg får et hjerteanfald?
- Gør du?
208
00:18:16,960 --> 00:18:19,080
Jeg troede ikke, du ville i.
209
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
- Havde du en god dag?
- Ja.
210
00:18:21,800 --> 00:18:25,000
Min nye klient gav mig blomster.
211
00:18:25,160 --> 00:18:27,320
- Sødt.
- Lindsay blev jaloux.
212
00:18:27,480 --> 00:18:29,600
Det ligner hende ikke.
213
00:18:29,760 --> 00:18:34,720
Du er den seje pige i skolen.
Alle vil være din veninde.
214
00:18:37,600 --> 00:18:40,960
- Hvad var det?
- Bliv her.
215
00:18:41,120 --> 00:18:43,920
- Jeg går med dig.
- I orden.
216
00:19:00,040 --> 00:19:02,720
Jeg kan ikke se nogen.
217
00:19:02,880 --> 00:19:06,640
- Hvad gør vi?
- Intet. Lad os gå ind.
218
00:19:07,720 --> 00:19:10,000
Du bør ikke være her alene.
219
00:19:15,400 --> 00:19:17,160
Jake ...
220
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
Nogen smed en sten gennem ruden.
221
00:19:56,720 --> 00:20:00,440
Hvorfor gøre det?
Det her er et pænt kvarter.
222
00:20:00,600 --> 00:20:03,960
Børn. Hellere en sten end indbrud.
223
00:20:04,120 --> 00:20:06,440
- Alt i orden?
- Ja.
224
00:20:07,520 --> 00:20:12,360
- Jeg ringer til politiet.
- Det var nok bare børn. Pyt.
225
00:20:14,680 --> 00:20:16,760
Lad os se en film.
226
00:20:16,920 --> 00:20:21,080
Ja, det gør vi. Kom.
227
00:20:50,160 --> 00:20:55,120
- Jeg håber, du har sovet godt.
- Nu bliver jeg helt nervøs.
228
00:20:55,280 --> 00:20:58,880
- Nej, spændt.
- Jeg stoler på dig.
229
00:20:59,040 --> 00:21:01,880
Nogle regler, jeg bør huske?
230
00:21:02,040 --> 00:21:05,600
Ja. Aldrig sorte bukser
med brunt bælte.
231
00:21:11,160 --> 00:21:14,760
- Ingen strømper i sandaler.
- Vigtigt.
232
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
Godt.
233
00:21:21,560 --> 00:21:25,120
- Kun vertikale striber.
- Fint.
234
00:21:36,120 --> 00:21:38,760
Helt sikkert! 100 procent!
235
00:21:41,680 --> 00:21:44,480
Hvis du tager pink ... sådan!
236
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
Ja!
237
00:21:48,920 --> 00:21:51,040
- Ja!
- Det er så ...
238
00:21:54,400 --> 00:21:59,360
Det er smukt. Så imponerende.
239
00:22:04,000 --> 00:22:07,840
Jeg føler mig
som Wonder Woman i de her.
240
00:22:08,000 --> 00:22:12,800
- De er fede. Går du i sådan nogle?
- Ja, når jeg erobrer verden.
241
00:22:12,960 --> 00:22:17,240
Din gang er vigtig.
Op med hagen. Ned med skuldrene.
242
00:22:17,400 --> 00:22:22,800
Stram op her.
Gå afslappet, men med autoritet.
243
00:22:22,960 --> 00:22:24,680
Forstået.
244
00:22:29,000 --> 00:22:30,320
Hvad er der?
245
00:22:31,560 --> 00:22:36,280
- Undskyld, jeg kiggede bare på dig.
- Nu gælder det dig.
246
00:22:36,440 --> 00:22:41,800
Find din selvsikkerhed.
Giver tøjet dig en anden følelse?
247
00:22:41,960 --> 00:22:47,200
Ja. Jeg føler mig ... farlig.
248
00:22:47,360 --> 00:22:49,960
Som om jeg kan få, hvad jeg vil have.
249
00:22:53,320 --> 00:22:55,000
- Øjeblik.
- Klart.
250
00:22:59,000 --> 00:23:00,600
Hej!
251
00:23:00,760 --> 00:23:06,720
Ja, jeg kommer hjem og laver
den spaghettiret, din mor kan lide.
252
00:23:06,880 --> 00:23:12,520
Jeg laver bare sjov. Lidt.
Elsker dig. Vi ses snart. Hej.
253
00:23:15,160 --> 00:23:19,320
Jeg har en sen frokost
med svigermonstret.
254
00:23:20,920 --> 00:23:24,480
- Det var rædsomt.
- Jeg har en ide.
255
00:23:24,640 --> 00:23:27,000
- Det er din tur.
- Hvad?
256
00:23:27,160 --> 00:23:31,040
Det får vi at se. Kom. Tag din taske.
257
00:23:37,560 --> 00:23:39,320
Her er fantastisk.
258
00:23:39,480 --> 00:23:42,960
Det var det her, du skulle se.
259
00:23:43,120 --> 00:23:47,080
- Se lige engang.
- Gud, hvor er den flot.
260
00:23:48,600 --> 00:23:52,080
- Prøv den.
- Skal jeg?
261
00:23:54,840 --> 00:23:58,720
Den klæder dig virkelig.
262
00:24:01,760 --> 00:24:04,600
Vi har øreringe, der matcher.
263
00:24:04,760 --> 00:24:10,800
Det er en forbrydelse at skille
dem ad. Det er et helt unikt sæt.
264
00:24:10,960 --> 00:24:15,480
Vi har flere sæt øreringe,
men halskæden er unik.
265
00:24:17,080 --> 00:24:22,160
Jeg lovede Lindsay, at vi
skulle shoppe smykker. Det er ...
266
00:24:22,320 --> 00:24:27,560
Lindsay ville ikke ønske,
at du mistede den halskæde.
267
00:24:27,720 --> 00:24:32,960
- Det ville da være egoistisk.
- Jo, jeg mente ikke ...
268
00:24:33,120 --> 00:24:36,240
Det forstår hun nok. Det gør venner.
269
00:24:45,160 --> 00:24:51,520
Hej, jeg vil gerne købe
halskæden og øreringene her.
270
00:24:51,680 --> 00:24:53,920
- Tak.
- Ingen årsag.
271
00:25:09,280 --> 00:25:11,360
- Hej.
- Hej.
272
00:25:12,600 --> 00:25:15,360
- Christa fandt bryllupssmykker!
- Kat!
273
00:25:15,520 --> 00:25:20,800
Undskyld, men hun skal da se dem.
Hun er din bedste veninde.
274
00:25:20,960 --> 00:25:25,360
Undskyld. Vi så en fin butik,
og jeg ved godt ...
275
00:25:25,520 --> 00:25:28,400
At vi skulle
shoppe smykker sammen?
276
00:25:28,800 --> 00:25:34,280
- Du er vred. Det er jeg ked af.
- Hvor er de smukke.
277
00:25:34,440 --> 00:25:37,800
Tillykke. Jeg er glad for,
I hyggede jer.
278
00:25:37,960 --> 00:25:39,480
Der ser du.
279
00:25:42,200 --> 00:25:44,480
Hvad med dig? Købte du noget?
280
00:25:44,640 --> 00:25:47,760
- Mig?
- Ja? Købte du ikke noget?
281
00:25:47,920 --> 00:25:53,920
Nej, det handlede om Christa.
Jeg må af sted. Men tusind tak.
282
00:25:54,080 --> 00:25:56,720
- Du er et geni.
- Mon dog.
283
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
- Vi ses snart.
- Farvel.
284
00:25:59,200 --> 00:26:00,760
Hej, Lindsay.
285
00:26:01,760 --> 00:26:06,760
Linds ... det er jeg ked af.
286
00:26:06,920 --> 00:26:12,760
Det er i orden. Jeg vil bare gerne
også gerne hygge mig med dig.
287
00:26:12,920 --> 00:26:19,040
Kat minder lidt om folk,
der stalker de kendte.
288
00:26:19,200 --> 00:26:21,840
- Hun er harmløs.
- Vi får se.
289
00:26:22,000 --> 00:26:25,760
Jeg må gå.
Sen frokost med svigermekanikken.
290
00:26:25,920 --> 00:26:27,600
- Pøj pøj.
- Tak.
291
00:26:27,760 --> 00:26:30,640
- Sig til, hvis jeg kan hjælpe.
- Ja tak.
292
00:26:33,600 --> 00:26:39,560
Kat Niven. Lad os se,
hvad du er for én.
293
00:26:41,960 --> 00:26:43,720
Her er mere brød.
294
00:26:43,880 --> 00:26:48,720
Skøn bolognese. Har I en kok
fra Toscana i køkkenet?
295
00:26:48,880 --> 00:26:50,840
Tak. Jake og jeg ...
296
00:26:51,000 --> 00:26:54,080
Kan du huske min mors bolognese?
297
00:26:54,240 --> 00:26:59,600
- Du kunne slet ikke få nok af den.
- Ja, det husker jeg.
298
00:27:03,560 --> 00:27:07,360
Hvordan går det
med efterårskollektionen?
299
00:27:07,520 --> 00:27:13,440
Hun har overgået sig selv.
Folk går bagover til modeshowet.
300
00:27:13,600 --> 00:27:16,560
Stedet er hemmeligt i år.
301
00:27:16,720 --> 00:27:22,320
På dagen får gæsterne en sms med
tid og sted. Det er mere eksklusivt.
302
00:27:22,480 --> 00:27:24,320
Du kommer vel?
303
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
I bør komme begge to.
304
00:27:34,400 --> 00:27:38,520
- Naturligvis.
- Ja, mor, vi kommer begge to.
305
00:27:43,520 --> 00:27:48,320
- Nå, hvordan går det med dig?
- Christa har en ny klient.
306
00:27:48,480 --> 00:27:51,840
Fandt hun dig på Craigslist?
307
00:27:52,000 --> 00:27:57,120
Skat, hvis du bare betaler
for at få en dygtig agent -
308
00:27:57,280 --> 00:28:00,920
- har du en chance.
Ellers er du et modedyr til leje.
309
00:28:01,080 --> 00:28:03,120
Mor, så er det godt.
310
00:28:07,160 --> 00:28:09,360
"Et modedyr til leje"?
311
00:28:09,520 --> 00:28:12,440
Hun er ikke nem at holde af.
312
00:28:13,720 --> 00:28:16,760
Min mor har hadet
alle mine kærester.
313
00:28:16,920 --> 00:28:22,480
Hun behandler mig som en 13-årig.
Men hun er jo min mor.
314
00:28:23,720 --> 00:28:26,280
- Hun er misundelig.
- Nej.
315
00:28:26,440 --> 00:28:31,040
De rige er ikke misundelige
på de jævne. Hun hader mig.
316
00:28:31,200 --> 00:28:35,040
- Jeg taler med hende.
- Jeg klarer det selv.
317
00:28:36,560 --> 00:28:42,320
Jeg kan godt klare den ...
jeg siger det ikke.
318
00:28:43,680 --> 00:28:48,120
- Sig det bare. Jeg sladrer ikke.
- Jeg knækker hende.
319
00:28:48,280 --> 00:28:50,960
Det er jeg slet ikke i tvivl om.
320
00:28:51,120 --> 00:28:53,800
Jeg skal nok få knækket hende.
321
00:28:55,080 --> 00:28:57,880
- Aner du, hvor lykkelig jeg er?
- Nej.
322
00:28:58,040 --> 00:29:01,480
- Vi skal have 8000 børn.
- Det var mange.
323
00:29:01,640 --> 00:29:05,160
Jeg bliver den sejeste
hjemmegående husfar.
324
00:29:05,320 --> 00:29:06,640
- Jaså?
- Ja.
325
00:29:06,800 --> 00:29:10,880
- Hvem forsørger så de 8000 børn?
- Jeg arbejder hjemmefra.
326
00:29:12,120 --> 00:29:14,720
- Jeg elsker dig.
- Elsker dig.
327
00:29:49,600 --> 00:29:51,240
Christa?
328
00:29:53,080 --> 00:29:56,280
Lindsay! Hej, hvad laver du her?
329
00:29:56,440 --> 00:30:01,040
- Du tabte de her i min butik.
- Tak.
330
00:30:02,080 --> 00:30:05,240
- Du sagde, du ikke købte noget.
- Nå?
331
00:30:06,760 --> 00:30:10,320
Jeg shopper så meget,
at jeg ikke husker det hele.
332
00:30:12,360 --> 00:30:16,640
- Er det dit nye look?
- Fint, ikke? Christa valgte det.
333
00:30:16,800 --> 00:30:21,200
Det ligner hendes.
Også håret og træningsvideoen.
334
00:30:21,360 --> 00:30:24,680
Jeg satte det bare hurtigt op.
335
00:30:24,840 --> 00:30:30,200
Christa opfandt ikke den frisure,
og alle dyrker "Fit by Fiona".
336
00:30:30,360 --> 00:30:32,280
Klart. Klart.
337
00:30:32,440 --> 00:30:36,400
Og du har sikkert
en kvittering på øreringene.
338
00:30:36,560 --> 00:30:42,800
Er du brudt ind i mit hjem for
at anklage mig for en forbrydelse?
339
00:30:42,960 --> 00:30:44,480
De passer til.
340
00:30:44,640 --> 00:30:48,520
Det er en overraskelse,
og jeg ved godt, du er jaloux -
341
00:30:48,680 --> 00:30:50,840
- men Christa er min veninde.
342
00:30:51,000 --> 00:30:54,280
Hun er din personlige shopper.
Du er klient.
343
00:30:55,560 --> 00:31:00,120
Det er latterligt.
Hvorfor diskuterer jeg med en ...
344
00:31:00,280 --> 00:31:02,800
- Så gå.
- Hvadbehager?
345
00:31:02,960 --> 00:31:06,280
Forsvind fra min ejendom
øjeblikkeligt.
346
00:31:09,120 --> 00:31:13,760
Jeg ved ikke, hvad du er ude på,
men jeg skal nok finde ud af det.
347
00:31:13,920 --> 00:31:15,520
Farvel.
348
00:31:38,720 --> 00:31:43,800
Det var sært. Jeg kom ud i haven,
og hun lignede dig. Din tvilling.
349
00:31:43,960 --> 00:31:47,120
Hold op. Mon ikke,
du overdriver lidt?
350
00:31:47,280 --> 00:31:52,160
Jeg overdriver ikke.
Det var virkelig sært.
351
00:31:52,320 --> 00:31:55,760
- Hun havde samme tøj på som dig.
- Jeg valgte det!
352
00:31:55,920 --> 00:31:58,920
Ikke bare tøjet.
Håret og træningsvideoen.
353
00:31:59,080 --> 00:32:02,160
- Vi havde lige talt om den.
- Hun er usikker.
354
00:32:02,320 --> 00:32:06,320
Måske skal hun være mig
for at finde sig selv.
355
00:32:07,680 --> 00:32:13,520
Usikkerhed er én ting, det her
er noget ganske andet. Hun er farlig.
356
00:32:13,680 --> 00:32:19,720
Plejer jeg at være så insisterende?
Hvorfor forsvarer du hende?
357
00:32:19,880 --> 00:32:24,720
Du kender hende ikke.
Hvad hvis hun gør noget for alvor?
358
00:32:24,880 --> 00:32:29,400
- Tænk, at du ikke tror mig.
- Det er sært, at du tog derhen.
359
00:32:29,560 --> 00:32:34,120
- Det er lidt stalkeragtigt.
- Hun stjal de øreringe.
360
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
Det ved du ikke.
361
00:32:35,840 --> 00:32:41,600
Uden hende ryger det halve bryllup.
Jeg vil intet have af svigermor.
362
00:32:41,760 --> 00:32:47,200
Men ja, hun er anderledes.
Hun er lidt sær.
363
00:32:47,360 --> 00:32:50,280
"Sær"? Hun er besat af dig.
364
00:32:50,440 --> 00:32:53,880
Kan du ikke se det?
Hun virker nærmest forelsket.
365
00:32:54,040 --> 00:32:58,520
- Du er min bedste veninde.
- Det bekymrer mig ikke.
366
00:32:58,680 --> 00:33:03,760
Først var jeg jaloux,
men der er bare noget ved hende.
367
00:33:03,920 --> 00:33:06,400
Jeg stoler ikke på hende.
368
00:33:06,560 --> 00:33:12,800
- Se på mig. Tak. Ingen bekymring.
- Jeg er bekymret.
369
00:33:12,960 --> 00:33:16,360
- Jeg har styr på det.
- Det tror jeg ikke.
370
00:33:19,240 --> 00:33:23,840
Jeg må af sted.
Sig til, hvis der er noget.
371
00:33:24,000 --> 00:33:26,160
- Jeg elsker dig.
- Ditto.
372
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
Ordner du ringene? Fint.
373
00:34:03,320 --> 00:34:06,600
Jeg har en aftale. Rose hjælper til.
374
00:34:06,760 --> 00:34:08,200
Helt fint.
375
00:34:09,840 --> 00:34:14,040
- Hvad synes du?
- Jeg føler mig som Askepot.
376
00:34:14,200 --> 00:34:16,920
- De giver lange ben.
- Går du i dem?
377
00:34:17,080 --> 00:34:19,640
Jeg har dem i sølv og guld.
378
00:34:19,800 --> 00:34:24,040
Men det handler jo om dig.
Om en individuel proces.
379
00:34:24,200 --> 00:34:28,040
- Det angår ikke mig.
- Godt. Jeg tager dem.
380
00:34:28,200 --> 00:34:31,520
- Hørte du, hvad jeg sagde?
- Ja.
381
00:34:31,680 --> 00:34:33,800
Du skal møde min kæreste.
382
00:34:33,960 --> 00:34:38,000
- Nå? Har du en kæreste?
- Har jeg ikke sagt det?
383
00:34:38,160 --> 00:34:41,400
Han er skøn. Han er læge
og gik på Johns Hopkins.
384
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
Han minder mig om Jake.
385
00:34:45,240 --> 00:34:48,840
Altså ud fra alt det,
du har fortalt om ham.
386
00:34:49,000 --> 00:34:52,200
- Bortset fra hans mor.
- Enig.
387
00:34:52,360 --> 00:34:57,600
- Skal vi gå på dobbeltdate? I aften!
- Jeg må spørge Jake.
388
00:34:57,760 --> 00:35:02,640
Min assistent bestiller bord
på Bel Monde. Har du være der?
389
00:35:02,800 --> 00:35:09,040
- Der er skønt. I vil elske det.
- Vi har en time endnu, hvis det er.
390
00:35:09,200 --> 00:35:14,520
Jeg skal faktisk ind til byen.
Men vi ses i aften. Skønt!
391
00:35:22,000 --> 00:35:23,760
Godt så.
392
00:35:28,840 --> 00:35:31,920
Lindsay, det her er ikke en god ide.
393
00:35:38,800 --> 00:35:41,680
Det er virkelig ikke en god ide.
394
00:36:25,240 --> 00:36:28,000
Lindsay, hvad laver du nu?
395
00:36:48,560 --> 00:36:51,120
Hvad laver du med Jake Walsh?
396
00:36:51,280 --> 00:36:54,520
Du er simpelthen vanvittig. Hvad?
397
00:36:58,400 --> 00:37:00,160
Pokkers!
398
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
Du bør ikke begå indbrud.
399
00:37:28,800 --> 00:37:34,360
Hej, Chris.
Jeg tager udenbys et par dage.
400
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
Kys, kys.
401
00:37:52,520 --> 00:37:55,160
- Den er pragtfuld.
- Tusind tak.
402
00:37:55,320 --> 00:37:58,800
- Fem cm mindre. Pilates?
- Ja.
403
00:37:59,800 --> 00:38:02,840
- Rose burde gøre det her.
- Den er smuk. Tak.
404
00:38:11,640 --> 00:38:14,800
Sådan. Øjeblik.
405
00:38:16,840 --> 00:38:20,400
- Hej, Kat. Et øjeblik.
- Intet problem.
406
00:38:20,560 --> 00:38:24,520
Min assistent kunne ikke
få et bord kl. 19 -
407
00:38:24,680 --> 00:38:28,120
- de havde først plads kl. 21.30.
408
00:38:28,280 --> 00:38:32,320
Men det er jo skønt vejr.
Hvad med sen frokost?
409
00:38:32,480 --> 00:38:35,240
- Har du ikke en fin have?
- Jo.
410
00:38:35,400 --> 00:38:39,320
Jeg vil nødig være til besvær,
men kan vi ikke kigge forbi?
411
00:38:39,480 --> 00:38:45,040
Vi kan bare bestille pizza. Så laver
jeg dessert og tager vin med.
412
00:38:45,200 --> 00:38:50,520
- Jeg har travlt med brylluppet ...
- Du skal vel spise?
413
00:38:50,680 --> 00:38:54,160
Der ser du. Vi ses snart.
414
00:38:54,320 --> 00:38:59,240
- Skal jeg tage badedragt med?
- Ja, gør bare det.
415
00:38:59,400 --> 00:39:01,560
Jeg glæder mig!
416
00:39:06,080 --> 00:39:11,560
- Hun er svær at sige nej til.
- Vi får det bedste ud af det.
417
00:39:11,720 --> 00:39:15,160
Ud fra det, du har sagt,
lyder hun sjov.
418
00:39:15,320 --> 00:39:20,160
Hun er lidt sær,
men jeg kan godt lide hende.
419
00:39:20,320 --> 00:39:25,640
Så kan jeg nok også godt lide hende.
Det er nok hende.
420
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
- Hej med jer.
- Kitty.
421
00:39:40,640 --> 00:39:46,160
- Jake? Åh gud, Jake Walsh?
- Kender I hinanden?
422
00:39:46,320 --> 00:39:49,160
Jake og jeg gik i skole sammen.
423
00:39:49,320 --> 00:39:53,040
Jeg havde helt glemt dig.
Du er blevet voksen.
424
00:39:53,200 --> 00:39:55,800
- Jeg kunne knap kende dig.
- Vildt.
425
00:39:55,960 --> 00:39:58,640
Tænk, at vi ikke regnede det ud.
426
00:39:58,800 --> 00:40:03,200
Det er trist. Jeg ville gerne have,
at I mødte Michael.
427
00:40:03,360 --> 00:40:07,880
Han blev hængt op på arbejdet.
Sådan er det jo med læger.
428
00:40:08,040 --> 00:40:09,880
- Det er kun mig.
- Kom ind.
429
00:40:10,040 --> 00:40:12,920
- Tak for tærten.
- Så lidt.
430
00:40:13,080 --> 00:40:14,480
Undskyld mig.
431
00:40:29,960 --> 00:40:32,440
Sikke en fantastisk pool!
432
00:40:49,120 --> 00:40:51,320
Lad, som om du er hjemme.
433
00:40:52,960 --> 00:40:55,400
Vi må lige tale sammen.
434
00:40:55,560 --> 00:40:59,960
Jeg anede ikke, at Kat var Kitty.
Min skøre kæreste i skolen.
435
00:41:00,120 --> 00:41:02,480
- Den her Kat.
- Ja.
436
00:41:02,640 --> 00:41:06,440
Hop i. Vandet er skønt.
437
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Ikke lige nu.
438
00:41:09,200 --> 00:41:13,160
Lad os stå på hænder.
Jeg er vildt god. Klar?
439
00:41:13,320 --> 00:41:15,240
Måske har hun forandret sig.
440
00:41:20,080 --> 00:41:21,880
Der er pizzaen.
441
00:41:22,960 --> 00:41:27,640
- Flot klaret. Meget fint.
- Kom nu i.
442
00:41:28,880 --> 00:41:33,680
Havde nogen sagt for en måned
siden, at jeg ville gå i guldsko -
443
00:41:33,840 --> 00:41:38,680
- havde jeg slået en høj latter op.
Jeg føler mig forandret -
444
00:41:38,840 --> 00:41:43,560
- til den bedste udgave af mig selv.
Jeg er en helt anden.
445
00:41:45,240 --> 00:41:47,560
Det er da skønt.
446
00:41:49,000 --> 00:41:52,680
- Må jeg låne toilettet?
- Ja, til højre.
447
00:41:52,840 --> 00:41:54,960
Skønt. Jeg kommer straks.
448
00:41:57,600 --> 00:42:00,000
Vil du ikke holde op?
449
00:42:00,160 --> 00:42:04,040
Det går fint, og efter i dag
holder jeg det professionelt.
450
00:42:04,200 --> 00:42:06,800
Jeg har ikke fortalt om skoleballet.
451
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
Jeg slog op måneder før.
Hun kom alligevel.
452
00:42:34,120 --> 00:42:39,560
Jeg forsvarede hende. Så prøvede
hun på at kvæle mig. Hun er skør.
453
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
Hun må ikke være din klient.
454
00:43:07,120 --> 00:43:11,440
Men det er hun,
så det må vi bare klare.
455
00:43:11,600 --> 00:43:13,920
Selv efter det, jeg fortalte?
456
00:43:40,200 --> 00:43:42,160
Det er ikke det.
457
00:43:48,040 --> 00:43:50,720
Hun er ikke rask, og du ...
458
00:44:13,080 --> 00:44:16,480
Hun er her.
Kan vi tale om det senere?
459
00:44:18,960 --> 00:44:22,480
- Tak.
- Du forstår det ikke. Hun ...
460
00:44:27,560 --> 00:44:30,840
- Hvem vil have dessert?
- Jeg er mæt.
461
00:44:35,840 --> 00:44:41,160
Jake, det er 15 år siden.
Folk ændrer sig og udvikler sig.
462
00:44:41,320 --> 00:44:44,280
Hun har stiftet
en velgørenhedsorganisation.
463
00:44:44,440 --> 00:44:47,840
- Hun overfaldt mig.
- Overdriver du ikke lidt?
464
00:44:48,000 --> 00:44:51,520
- Overfald?
- Hun trak mig hen ad græsset.
465
00:44:56,280 --> 00:44:58,840
Hun har lige skrevet.
466
00:44:59,000 --> 00:45:02,680
"Jake har vel fortalt om anstalten.
Det må være sært."
467
00:45:02,840 --> 00:45:05,600
"Kom hen på arbejdet,
så forklarer jeg."
468
00:45:12,720 --> 00:45:16,280
Fint. Tag hen og snak med hende.
469
00:45:16,440 --> 00:45:20,640
- Hvad?
- Hør, hvad hun har at sige.
470
00:45:20,800 --> 00:45:25,360
Jeg ved, du har brug for jobbet.
471
00:45:25,520 --> 00:45:30,000
Du mistede Elise og vil bevise noget
over for min mor.
472
00:45:31,040 --> 00:45:36,880
- Hun må ikke tro, jeg er en fiasko.
- Jeg forstår. Så gør det.
473
00:45:37,760 --> 00:45:39,080
Er du sikker?
474
00:45:40,600 --> 00:45:44,040
Denne ene gang.
Hør, hvad hun har at sige.
475
00:45:44,200 --> 00:45:49,560
Og lov mig, at du
har din telefon på dig hele tiden.
476
00:45:49,720 --> 00:45:51,400
Tak.
477
00:46:01,840 --> 00:46:07,000
Her er fællesområdet
med computere og printer.
478
00:46:07,160 --> 00:46:09,920
- Er det ikke fint?
- Jo.
479
00:46:10,080 --> 00:46:12,280
Jeg er ked af det, der skete.
480
00:46:12,440 --> 00:46:17,080
Det må have været sært.
Det var det også for mig.
481
00:46:17,240 --> 00:46:19,200
Det var uventet.
482
00:46:19,360 --> 00:46:23,320
Jeg var en helt anden i high school.
483
00:46:23,480 --> 00:46:26,320
- Jake fortalte vel om anstalten.
- Ja.
484
00:46:26,480 --> 00:46:30,240
Det var fint. Det inspirerede mig
til at hjælpe andre.
485
00:46:30,400 --> 00:46:35,360
Organisationen fandtes ikke,
hvis det aldrig var sket.
486
00:46:36,400 --> 00:46:41,760
Men det er vel akavet at omgås én,
som Jake havde følelser for.
487
00:46:43,160 --> 00:46:46,880
- Hvad mener du?
- Det er jo længe siden.
488
00:46:47,040 --> 00:46:52,840
Men ... du ved. Ens første kærlighed
er svær at give slip på.
489
00:46:58,600 --> 00:47:02,520
- Jeg føler mig ikke truet af fortid.
- Nej da.
490
00:47:05,120 --> 00:47:10,480
- Jeg har altid kunnet stole på ham.
- Selvfølgelig. Han er skøn.
491
00:47:13,120 --> 00:47:16,960
Jeg skal smage på bryllupskager
med Jakes mor.
492
00:47:17,120 --> 00:47:19,840
Held og lykke.
493
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
- Hør, Christa?
- Ja?
494
00:47:24,000 --> 00:47:26,440
Tak for en god snak.
495
00:47:38,040 --> 00:47:41,120
Det er Lindsay. Læg en besked.
496
00:47:41,280 --> 00:47:45,800
Hej, Lindsay. Jeg fik din sms,
men nu er du forsvundet.
497
00:47:45,960 --> 00:47:51,600
Så skal vi vel ikke ud at løbe.
Nå ... er du ikke sød at ringe?
498
00:47:51,760 --> 00:47:56,880
Jeg ved godt, du er vred. Du har
nok ret om Kat. Hun er sær.
499
00:47:57,040 --> 00:48:00,480
Så ... jeg elsker dig. Ring til mig.
500
00:48:07,440 --> 00:48:10,640
Den ser god ud.
501
00:48:10,800 --> 00:48:13,800
- Jeg henter noget vand.
- Tak.
502
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
Tak, fordi du kom.
503
00:48:19,200 --> 00:48:25,040
Skal jeg spise kagen, kan vi lige
så godt vælge den bedste konditor.
504
00:48:25,200 --> 00:48:28,520
Tak, fordi du kom. Det betyder meget.
505
00:48:31,440 --> 00:48:37,120
Jeg har et spørgsmål. Kan du
huske en Kitty fra Jakes skoletid?
506
00:48:37,280 --> 00:48:39,720
Kitty Niven. Selvfølgelig.
507
00:48:39,880 --> 00:48:44,520
- Ved du, hun blev indlagt?
- Ja Men folk forandrer sig.
508
00:48:50,480 --> 00:48:51,840
Hej.
509
00:48:52,840 --> 00:48:57,560
- Hej. Hvad laver du her?
- Jeg glemte vist mit fad.
510
00:48:57,720 --> 00:49:03,080
- Dumt, ikke? Jeg er så glemsom.
- Jeg ser lige efter.
511
00:49:03,240 --> 00:49:05,000
Jeg henter det.
512
00:49:14,720 --> 00:49:17,920
Jeg ved lige, hvor jeg efterlod det.
513
00:49:20,520 --> 00:49:21,840
Her er det.
514
00:49:28,160 --> 00:49:30,240
Hun overfaldt din søn.
515
00:49:30,400 --> 00:49:33,640
Jeg elsker min søn højere
end mig selv.
516
00:49:33,800 --> 00:49:37,480
Men Jake har det med
at overdrive lidt.
517
00:49:37,640 --> 00:49:43,080
Hendes far ejer et medicinalfirma.
Kitty er stenrig.
518
00:49:43,240 --> 00:49:46,760
- Så er det derfor.
- Det er sjovt, du nævner hende.
519
00:49:46,920 --> 00:49:52,440
Kitty var så sød at tilbyde os
sine lokaler til modeshowet.
520
00:49:52,600 --> 00:49:57,840
Sig det ikke til nogen.
I får adressen på dagen.
521
00:49:58,000 --> 00:50:00,160
Jeg ville ikke forstyrre.
522
00:50:00,320 --> 00:50:04,200
- Det er i orden.
- Er det?
523
00:50:04,360 --> 00:50:06,520
Jeg skal mødes med Christa.
524
00:50:06,680 --> 00:50:10,360
Du skal da ikke.
I er jo ikke gift endnu.
525
00:50:10,520 --> 00:50:13,560
- Hvad mener du?
- Du har jo savnet mig.
526
00:50:13,720 --> 00:50:18,600
- Du bør vist gå nu.
- Jeg ved, det er svært at håndtere.
527
00:50:18,760 --> 00:50:23,880
Hør, Kitty ... eller Kat,
eller hvad du nu kalder dig -
528
00:50:24,040 --> 00:50:29,200
- jeg håndterede det for længe siden.
Det gik ikke dengang eller nu.
529
00:50:29,360 --> 00:50:34,040
- Hvordan ved du det?
- Jeg er forelsket i min forlovede.
530
00:50:34,200 --> 00:50:35,960
Hvad er der galt med dig?
531
00:50:39,320 --> 00:50:42,080
Der er intet galt med mig.
532
00:50:43,440 --> 00:50:44,760
- Hvad?
- Ja.
533
00:50:44,920 --> 00:50:48,280
Hun foreslog,
at vi slog os sammen.
534
00:50:48,440 --> 00:50:51,960
Helt perfekt.
Vi støtter ofte velgørenhed.
535
00:50:53,680 --> 00:50:55,800
Hvordan går det med kjolen?
536
00:50:59,840 --> 00:51:01,600
Undskyld, hvilket?
537
00:51:01,760 --> 00:51:03,800
Din brudekjole. Er den færdig?
538
00:51:03,960 --> 00:51:08,560
Ja. Jeg skal til skrædderen
i eftermiddag.
539
00:51:08,720 --> 00:51:12,120
Så bør jeg måske spise kagen.
540
00:51:17,800 --> 00:51:20,920
Kat, det mente jeg ikke. Undskyld.
541
00:51:21,080 --> 00:51:25,840
- Jeg ved godt, du er god nok indeni.
- Ja, det er jeg.
542
00:51:27,040 --> 00:51:31,080
- Men ikke god nok til dig.
- Det var ikke det, jeg mente.
543
00:51:31,240 --> 00:51:33,360
Hyg dig med Christa.
544
00:52:09,440 --> 00:52:12,160
- Hun er ikke skør.
- Ikke bare pres.
545
00:52:12,320 --> 00:52:18,880
Hun kom ind og lagde an på mig.
Hun opførte sig altså skørt.
546
00:52:19,040 --> 00:52:23,360
Hun ville have,
vi skulle være sammen igen.
547
00:52:23,520 --> 00:52:28,240
- Det var altså sært.
- Det giver ingen mening.
548
00:52:28,400 --> 00:52:32,800
- Nej, netop. Det er det, jeg siger.
- Lægger hun an på dig?
549
00:52:32,960 --> 00:52:37,040
Ja. Hun er forstyrret.
Det har hun altid været.
550
00:52:37,200 --> 00:52:42,240
- Hvorfor gik du så ud med hende?
- Jeg havde ondt af hende.
551
00:52:42,400 --> 00:52:47,880
Er det noget at bygge et forhold på?
Har du også ondt af mig?
552
00:52:48,040 --> 00:52:53,080
- Vær ikke latterlig. Skat ...
- Gider du ikke droppe det?
553
00:52:53,240 --> 00:52:58,040
Hvad med at droppe hende?
Det her er vel det, hun ønsker.
554
00:52:58,200 --> 00:53:02,600
- Men hvorfor?
- Måske er hun besat af mig.
555
00:53:02,760 --> 00:53:06,240
Det lyder skørt,
men hun er ikke rask.
556
00:53:08,000 --> 00:53:13,720
- Jeg føler mig så dum.
- Nej. Du ser det bedste i folk.
557
00:53:13,880 --> 00:53:15,920
Også derfor elsker jeg dig.
558
00:53:18,560 --> 00:53:23,000
- Hvad gør vi?
- Ignorerer hende.
559
00:53:23,160 --> 00:53:28,600
Jeg udviste empati i skolen, og hvad
fik jeg ud af det? En stalker.
560
00:53:28,760 --> 00:53:34,640
I øvrigt vil din mor afholde
sit modeshow i Kats organisation.
561
00:53:34,800 --> 00:53:37,400
- Hvad?
- Har hun ikke sagt det?
562
00:53:37,560 --> 00:53:39,000
Nej.
563
00:53:40,400 --> 00:53:44,600
- Kat er der.
- Selvfølgelig.
564
00:53:47,080 --> 00:53:52,080
Hvorfor gør hun det her?
Hvorfor invaderer hun vores liv?
565
00:53:52,240 --> 00:53:54,040
Det ved jeg ikke.
566
00:54:43,760 --> 00:54:45,960
Kan jeg hjælpe dig?
567
00:54:50,440 --> 00:54:53,760
- Alt i orden?
- Ja.
568
00:54:53,920 --> 00:54:56,520
Du virker oprørt. Er der sket noget?
569
00:54:56,680 --> 00:54:59,720
Hvad mener du? Jeg har det fint. Tak.
570
00:54:59,880 --> 00:55:04,240
Der lå skår på gaden tidligere,
og jeg hørte noget.
571
00:55:04,400 --> 00:55:08,520
- Ved du, hvad der skete?
- Nej. Jeg har det fint.
572
00:55:08,680 --> 00:55:14,840
Det er sært. Jeg hørte noget
lige her, hvor din bil holder.
573
00:55:16,360 --> 00:55:19,240
Hørte eller så du ikke noget?
574
00:55:21,080 --> 00:55:25,960
Anklager du mig? Jeg var på besøg
hos en ven og skal hjem.
575
00:55:26,120 --> 00:55:28,680
Så bankede du på ruden
og skræmte mig.
576
00:55:28,840 --> 00:55:32,760
- Og så spørger du løs.
- Jeg ville ikke fornærme dig.
577
00:55:32,920 --> 00:55:36,400
Vi holder øje med hinanden her.
578
00:55:44,960 --> 00:55:49,440
Undskyld. Det var uhøfligt.
579
00:55:49,600 --> 00:55:55,960
Du har ret. Du er bare en god nabo.
Alt i orden. Jeg må hjem.
580
00:55:56,120 --> 00:55:58,600
Undskyld, jeg skræmte dig.
581
00:55:58,760 --> 00:56:01,640
- Undskyld, jeg snerrede.
- I orden.
582
00:56:01,800 --> 00:56:04,240
- Du er en god nabo.
- Farvel.
583
00:56:13,880 --> 00:56:17,400
Hej, Linds. Det er mig.
Du har ikke ringet.
584
00:56:17,560 --> 00:56:23,320
Jeg håber ikke, du er vred.
Vær sød at ringe til mig. Farvel.
585
00:56:28,440 --> 00:56:30,040
- Hej.
- Hej.
586
00:56:30,200 --> 00:56:32,120
- Er Rose her?
- Ikke i dag.
587
00:56:32,280 --> 00:56:34,880
Du må være ny. Christa Bright.
588
00:56:35,040 --> 00:56:39,560
- Hun skulle rette en rød kjole til.
- En rød kjole?
589
00:56:39,720 --> 00:56:42,840
- Det er jeg ked af.
- Hvorfor?
590
00:56:43,000 --> 00:56:48,120
En kvinde kom ind tidligere
og bad om den. I dit navn.
591
00:56:49,120 --> 00:56:51,920
- Det er umuligt.
- Undskyld.
592
00:56:52,080 --> 00:56:54,560
Der er nok en forklaring.
593
00:56:54,720 --> 00:56:59,960
- Jeg er miss Bright. Forstået?
- Ja, det forstår jeg nu.
594
00:57:00,120 --> 00:57:04,320
- Hun havde mistet sin talon.
- Gav du hende min kjole?
595
00:57:04,480 --> 00:57:08,920
- Undskyld. Vi finder en magen til.
- Der findes ingen magen til.
596
00:57:10,680 --> 00:57:14,040
- Hvordan så hun ud?
- Hvadbehager?
597
00:57:14,200 --> 00:57:18,680
Hende, der kom herind.
Hvordan så hun ud?
598
00:57:23,680 --> 00:57:25,800
Hun lignede dig.
599
00:57:39,160 --> 00:57:42,280
Selvfølgelig var det hende.
Hun lignede mig!
600
00:57:42,440 --> 00:57:46,880
Ja. Men vi har ingen beviser.
Politiet nytter ikke.
601
00:57:47,040 --> 00:57:51,640
Hvis hun tog kjolen,
er den vel hjemme hos hende.
602
00:57:51,800 --> 00:57:54,640
- Det ved jeg ikke.
- Du kender hende.
603
00:57:54,800 --> 00:57:58,720
- Jeg lever for dig, Jake.
- Hvorfor gøre det?
604
00:57:58,880 --> 00:58:02,200
Jeg forstår godt, du er oprørt.
605
00:58:02,360 --> 00:58:06,120
- Vi må tænke os om.
- Hvor er du fræk.
606
00:58:06,280 --> 00:58:08,960
- Tror du, den er hos hende?
- Muligvis.
607
00:58:09,120 --> 00:58:12,120
Nogen kunne tale med hende.
En betjent.
608
00:58:12,280 --> 00:58:16,920
Hun var i butikken som muligt vidne.
Et vidne til Elises død.
609
00:58:17,080 --> 00:58:19,880
- Hvor vil du hen?
- Victor.
610
00:58:20,040 --> 00:58:24,600
Min fars ven, Victor Ramirez?
Jeg ved altså ikke.
611
00:58:24,760 --> 00:58:28,000
- Din far kan regne med ham.
- Ja, men ...
612
00:58:28,160 --> 00:58:34,680
Det handler ikke om kjolen.
Hun chikanerer os.
613
00:58:34,840 --> 00:58:36,640
Hvorfor kan du ikke se det?
614
00:58:36,800 --> 00:58:40,640
- Hun er ikke rask.
- Jeg forstår dig ikke.
615
00:58:40,800 --> 00:58:42,880
- Jeg ved ikke ...
- Jake.
616
00:58:43,040 --> 00:58:47,320
- Lindsay stolede aldrig på hende.
- Hvad skal jeg spørge ham om?
617
00:58:48,480 --> 00:58:53,720
Han kan kigge forbi hos hende.
Sige, at han efterforsker noget.
618
00:58:53,880 --> 00:58:58,160
Være vag og tro,
at hun måske ved noget.
619
00:58:58,320 --> 00:59:02,680
- Meget snedigt.
- Jeg stoler på min fornemmelse.
620
00:59:07,200 --> 00:59:10,640
Hej, Mary.
Er du klar til den store aften?
621
00:59:10,800 --> 00:59:15,320
Måske afslører hun noget,
hvis hun er presset. Kom nu.
622
00:59:15,480 --> 00:59:19,560
- Godt, jeg ringer.
- Tak.
623
00:59:20,720 --> 00:59:26,320
Næppe. Jeg bliver altid lidt panisk.
Men sig det ikke til nogen.
624
00:59:26,480 --> 00:59:30,680
Jeg sladrer ikke.
Og det hele skal nok gå glat.
625
00:59:30,840 --> 00:59:34,520
Jeg har forberedt en tale.
Den vil du elske.
626
00:59:34,680 --> 00:59:36,440
Uden tvivl.
627
00:59:36,600 --> 00:59:41,520
Og igen tak for dit generøse bidrag.
628
00:59:41,680 --> 00:59:44,240
Stedet er perfekt. Fantastisk.
629
00:59:44,400 --> 00:59:47,320
Jeg er glad for, at det løste sig.
630
00:59:47,480 --> 00:59:51,640
- Jake kommer, ikke?
- Det har han bare at gøre.
631
00:59:51,800 --> 00:59:55,240
Ellers bliver jeg gal.
Det må være motivation nok.
632
00:59:55,400 --> 00:59:57,040
Mon ikke.
633
00:59:57,200 --> 01:00:01,000
Han elsker og respekterer dig.
Ligesom jeg gør.
634
01:00:01,160 --> 01:00:06,000
- Du er som familie for mig.
- Det glæder mig. Tak, skat.
635
01:00:06,160 --> 01:00:10,960
Det er helt perfekt. Jeg må løbe.
Vi ses senere. Kys, kys.
636
01:00:17,800 --> 01:00:19,120
Færdig.
637
01:00:20,120 --> 01:00:22,920
Det er Lindsay. Læg en besked.
638
01:00:23,080 --> 01:00:29,080
Hej, Linds, det er mig. Hvor er du?
Jeg har intet hørt i to dage.
639
01:00:29,240 --> 01:00:33,480
Jeg kigger forbi, og du har bare
at have en god forklaring på -
640
01:00:33,640 --> 01:00:36,960
- hvorfor du ikke
har ringet i 48 timer.
641
01:00:52,640 --> 01:00:58,360
Seriøst? Jeg har ikke tid
til det her. Skønt. Bare skønt.
642
01:01:07,880 --> 01:01:10,520
- Kan jeg hjælpe dig?
- Betjent Ramirez.
643
01:01:10,680 --> 01:01:15,200
Der skete noget i dag,
du muligvis har oplysninger om.
644
01:01:15,360 --> 01:01:19,160
- Må jeg komme ind?
- Jeg skulle til at klæde mig på.
645
01:01:19,320 --> 01:01:22,880
- Det tager kun et øjeblik.
- Så kort da.
646
01:01:23,040 --> 01:01:26,040
Jeg skal til et vigtigt arrangement.
647
01:01:26,200 --> 01:01:29,680
- Det går nok.
- Fint.
648
01:01:30,960 --> 01:01:33,120
- Kom indenfor.
- Tak.
649
01:01:54,720 --> 01:01:58,800
Virkelig? Beklager,
det lyder meget sært -
650
01:01:58,960 --> 01:02:04,400
- at nogen skulle beskylde mig
for at stjæle en brugt kjole.
651
01:02:04,560 --> 01:02:10,400
Du ved sikkert ikke, at min far
er Alan Niven, chef for Lavexis.
652
01:02:10,560 --> 01:02:15,560
- Dem kender du nok.
- Jeg har set reklamerne.
653
01:02:15,720 --> 01:02:20,840
Så ved du, at jeg ikke er typen,
der behøver stjæle noget.
654
01:02:21,000 --> 01:02:25,720
Eller bringe min fars ry i fare
over en brugt, rød kjole.
655
01:02:25,880 --> 01:02:29,840
Jeg går faktisk ikke i rødt,
da det er en kraftig farve.
656
01:02:30,000 --> 01:02:33,360
Jeg er mere underspillet.
657
01:02:33,520 --> 01:02:35,480
Var der andet?
658
01:02:35,640 --> 01:02:40,480
Der var mistænkelige detaljer
ved Elise Wicks hjerteanfald.
659
01:02:40,640 --> 01:02:44,920
- Kender du hende?
- Nej, det gør jeg ikke.
660
01:02:45,080 --> 01:02:49,480
- Du var ikke i butikken den 11.?
- Jeg kender intet til det.
661
01:02:50,480 --> 01:02:54,520
Beklager. Jeg har travlt
og vil gerne gøre mig klar.
662
01:02:54,680 --> 01:02:59,080
- Er vi færdige her?
- Ja.
663
01:03:00,600 --> 01:03:03,280
Må jeg lige låne toilettet?
664
01:03:04,400 --> 01:03:08,080
Naturligvis.
Ned ad gangen og til venstre.
665
01:03:08,240 --> 01:03:10,200
Tak.
666
01:03:29,440 --> 01:03:33,760
Jake, hvorfor tager du den ikke?
Jeg er bekymret for Lindsay.
667
01:03:33,920 --> 01:03:39,320
Hun har været væk i to dage.
Jeg tror, Kat er indblandet.
668
01:03:39,480 --> 01:03:44,600
Jeg tager hen og konfronterer Kat.
Ring hurtigst muligt.
669
01:03:45,880 --> 01:03:48,640
Miss Niven? Det var vist det.
670
01:03:48,800 --> 01:03:52,400
Jeg tager tilbage til stationen.
Tak for ...
671
01:03:53,440 --> 01:03:55,200
Miss Niven?
672
01:04:03,560 --> 01:04:05,280
Miss Niven?
673
01:04:30,320 --> 01:04:36,600
Jeg kommer for sent. Er vi færdige?
Jeg har været samarbejdsvillig.
674
01:04:36,760 --> 01:04:39,000
Ja. Tak for hjælpen.
675
01:04:39,160 --> 01:04:42,360
Naturligvis. Du kan bare gå bagom.
676
01:04:44,960 --> 01:04:47,920
- Hav en god dag.
- I lige måde.
677
01:05:03,880 --> 01:05:05,720
Lindsay!
678
01:05:22,880 --> 01:05:26,640
- Christa. Dejligt at høre fra dig.
- Vi må tale sammen.
679
01:05:26,800 --> 01:05:31,720
- Du lyder vred. Har jeg gjort noget?
- Det tager vi, når jeg kommer.
680
01:05:31,880 --> 01:05:34,120
- Hvorhen?
- Hjem til dig.
681
01:05:34,280 --> 01:05:36,120
- Nej ...
- Hvorfor ikke?
682
01:05:36,280 --> 01:05:40,720
Jeg mente bare,at jeg ikke er hjemme lige nu.
683
01:05:40,880 --> 01:05:45,000
Jeg skulle lige til at ringe til dig.
Sjovt, ikke?
684
01:05:45,160 --> 01:05:47,640
Jo. Hvor er du? Jeg kommer.
685
01:05:48,680 --> 01:05:54,120
Lad os mødes i butikken om
et kvarter. Jeg har brug for et råd.
686
01:05:54,280 --> 01:05:59,400
Jeg betaler selvfølgelig.
Jeg er jo vært for modeshowet.
687
01:05:59,560 --> 01:06:02,360
- Ja, det ved jeg.
- Selvfølgelig.
688
01:06:02,520 --> 01:06:07,480
Jeg skal holde tale og har brug
for hjælp til at være smuk -
689
01:06:07,640 --> 01:06:14,040
- og selvsikker.
Hvem er bedre til det end dig?
690
01:06:14,200 --> 01:06:17,320
15 minutter. Vi ses i Frocks & Rocks.
691
01:06:27,920 --> 01:06:30,240
Hvor er min telefon?
692
01:06:35,480 --> 01:06:38,760
Ind med dig. Nu.
693
01:06:46,360 --> 01:06:48,000
Pokkers.
694
01:06:54,760 --> 01:06:57,920
- Det er Jake.
- Jake?
695
01:06:58,080 --> 01:07:01,640
- Han ved, vi er her.
- Du kom efter en ny kjole.
696
01:07:01,800 --> 01:07:03,800
Sæt højttaleren til.
697
01:07:12,520 --> 01:07:14,880
- Hej, skat.
- Christa, hvor er du?
698
01:07:15,040 --> 01:07:20,520
Jeg er i butikken for at hente
en ny kjole. Vi ses derhenne.
699
01:07:20,680 --> 01:07:22,840
Hvad skete der med Kat?
700
01:07:23,000 --> 01:07:26,720
Nej, jeg var bare oprørt.
Kom ikke for sent.
701
01:07:26,880 --> 01:07:30,960
- Skal jeg komme og hente dig?
- Nej!
702
01:07:31,120 --> 01:07:34,160
Nej, det behøver du ikke.
Vi ses snart.
703
01:07:35,720 --> 01:07:39,920
- Godt. Du skræmte mig.
- Undskyld.
704
01:07:40,240 --> 01:07:46,080
Skynd dig lidt. Det er bare en kjole.
Du ser perfekt ud i alt.
705
01:07:48,280 --> 01:07:50,840
- Jake?
- Ja?
706
01:07:53,080 --> 01:07:54,480
Jeg elsker dig.
707
01:07:56,200 --> 01:07:59,280
Jeg elsker også dig, Christa Bright.
708
01:08:01,360 --> 01:08:03,160
Vi ses snart, ikke?
709
01:08:07,920 --> 01:08:13,280
Giv mig telefonen. Giv mig den! Nu!
710
01:08:15,920 --> 01:08:17,360
Fremad.
711
01:08:18,960 --> 01:08:22,240
Jeg er din veninde.
Du behøver ikke gøre det her.
712
01:08:22,400 --> 01:08:26,200
Lindsay er din veninde.
Jeg er bare en klient.
713
01:08:29,640 --> 01:08:34,360
Hvor er hun? Jeg spurgte dig
om noget. Hvor er hun?
714
01:08:34,520 --> 01:08:39,280
I er søreme bedste veninder.
Slap af. Hun er ude i bilen.
715
01:08:39,440 --> 01:08:43,400
Hun kommer senere.
Nu bør vi ikke spilde tiden.
716
01:08:43,560 --> 01:08:47,160
- Du har travlt, Christa.
- Hvad mener du?
717
01:08:49,040 --> 01:08:53,000
Se mig. Kjolen. Håret.
718
01:08:53,160 --> 01:08:55,720
Du bør være stolt.
719
01:08:55,880 --> 01:09:00,080
Du er virkelig dygtig til dit job.
Det er en skam.
720
01:09:01,360 --> 01:09:03,280
Hvad er det, du gør?
721
01:09:03,440 --> 01:09:06,160
Mig? Jeg gør skam ikke noget.
722
01:09:06,320 --> 01:09:10,240
Vær hellere bekymret
for de slemme indbrudstyve -
723
01:09:10,400 --> 01:09:15,200
- der finder dig og Lindsay her.
I bliver bange og løber.
724
01:09:15,360 --> 01:09:17,160
Men I er ikke hurtige nok.
725
01:09:19,080 --> 01:09:23,560
Stakkels Lindsay
bliver skudt i baghovedet. Av.
726
01:09:25,840 --> 01:09:28,160
Selv om du dræber mig ...
727
01:09:31,400 --> 01:09:34,800
- ... vil han ikke elske dig.
- Han elsker mig!
728
01:09:36,040 --> 01:09:38,160
- Nej.
- Jo!
729
01:09:48,080 --> 01:09:49,680
Stop!
730
01:09:56,000 --> 01:10:00,320
Vær nu sød ... gør det ikke.
731
01:10:00,480 --> 01:10:02,440
Vi er jo venner.
732
01:10:05,800 --> 01:10:09,800
- Jeg er nødt til det.
- Nej, du er ej.
733
01:10:11,280 --> 01:10:16,600
Du behøver ikke gøre det. Jeg er
din ven. Det handler ikke om mig.
734
01:10:16,760 --> 01:10:21,840
Det handler om din fortid.
Jeg beder dig. Dræb mig ikke.
735
01:10:22,000 --> 01:10:25,440
- Du skal ud af billedet.
- Nej ...
736
01:10:25,600 --> 01:10:28,520
Skyd ikke. Jeg beder dig.
737
01:10:29,720 --> 01:10:31,560
Beklager.
738
01:11:28,080 --> 01:11:30,480
- Hvor er Christa?
- Hun kommer.
739
01:11:30,640 --> 01:11:34,840
Alle venter.
Modellerne er klar. Vi ...
740
01:11:35,440 --> 01:11:38,920
- Er alt i orden?
- Det håber jeg.
741
01:11:39,080 --> 01:11:41,440
Det overrasker mig ikke.
742
01:11:41,600 --> 01:11:46,960
Jeg elsker dig, mor, men ét ord mere,
så taler jeg aldrig til dig igen.
743
01:11:47,120 --> 01:11:49,720
- Det er din spøg.
- Prøv ad.
744
01:11:51,160 --> 01:11:53,360
Jeg kan ikke vente meget længere.
745
01:12:04,360 --> 01:12:06,480
Åh gud.
746
01:13:17,440 --> 01:13:19,200
Åh gud.
747
01:13:21,520 --> 01:13:24,960
Lindsay. Åh gud!
748
01:13:26,000 --> 01:13:27,680
Åh gud!
749
01:13:31,240 --> 01:13:33,080
Lindsay ...
750
01:13:37,160 --> 01:13:40,120
Åh gud. Hallo?
751
01:13:41,000 --> 01:13:42,600
Åh gud.
752
01:14:47,280 --> 01:14:52,760
Tusind tak. Mange tak,
mine damer og herrer. Smukt.
753
01:14:52,920 --> 01:14:58,040
Hele aftenen har været pragtfuld.
Tak, fordi I kom.
754
01:14:58,200 --> 01:15:02,040
Det ville være trist
ikke at præsentere jer -
755
01:15:02,200 --> 01:15:05,160
- for den, der gjorde
dette her muligt.
756
01:15:05,320 --> 01:15:09,240
Hun stillede de skønne lokaler
til rådighed.
757
01:15:09,400 --> 01:15:15,880
Men hun er også en god ven,
som vi ser som en del af familien.
758
01:15:16,040 --> 01:15:19,960
- Lad mig præsentere ...
- Jeg ringer til hende.
759
01:15:20,120 --> 01:15:21,800
... Kitty Niven.
760
01:15:25,280 --> 01:15:28,120
- Tusind tak.
- Tak.
761
01:15:28,280 --> 01:15:30,800
Var det ikke bare skønt?
762
01:15:33,080 --> 01:15:34,760
Kat ...
763
01:15:39,560 --> 01:15:43,120
Først og fremmest
stor tak til Mary og Joe.
764
01:15:43,280 --> 01:15:46,800
I lod mig være en del af familien.
765
01:15:46,960 --> 01:15:51,080
Jeg er glad for at samarbejde
med et så respekteret -
766
01:15:51,240 --> 01:15:54,680
- fremsynet og altruistisk firma.
767
01:15:54,840 --> 01:15:57,720
Ring til mig. Jeg er bekymret.
768
01:16:02,520 --> 01:16:08,840
Som stifter af Happy Hearts
betyder velgørenhed alt for mig.
769
01:16:09,600 --> 01:16:16,040
Men én særlig person har altid
inspireret mig til at hjælpe andre.
770
01:16:16,200 --> 01:16:21,640
Jeg er glad for,
at vi for nylig er blevet genforenet.
771
01:16:23,480 --> 01:16:25,320
Kjolen.
772
01:16:27,640 --> 01:16:29,000
Der er han.
773
01:16:32,840 --> 01:16:36,760
Sådan er livet.
Seriøse partnerskaber er ...
774
01:16:36,920 --> 01:16:38,840
... helt afgørende.
775
01:16:40,480 --> 01:16:42,600
De betyder alt.
776
01:16:43,520 --> 01:16:45,040
Ikke sandt, Jake?
777
01:16:46,960 --> 01:16:53,560
Jake. Du husker det vel godt?
Hvordan det var, da du elskede mig?
778
01:16:53,720 --> 01:16:57,560
Hvad taler du om? Hold op!
Hold dog op!
779
01:16:57,720 --> 01:17:01,480
- Nu er det nok.
- Jeg holder aldrig op.
780
01:17:01,640 --> 01:17:05,880
Du er min skæbne, Jake Walsh.
Vi skal være lykkelige sammen.
781
01:17:06,040 --> 01:17:09,000
Alt bliver som planlagt.
Vi finder ud af det.
782
01:17:09,160 --> 01:17:14,280
- Du kan bare ikke se ...
- Hvor er min forlovede? Christa?
783
01:17:14,440 --> 01:17:19,400
- Hvad foregår der?
- Aner det ikke. Det lover ikke godt.
784
01:17:20,400 --> 01:17:24,360
- Jeg vil ikke tale om hende.
- Mary, gør noget.
785
01:17:24,520 --> 01:17:28,600
- Hvad taler du om?
- Kitty, skat, mange tak.
786
01:17:28,760 --> 01:17:33,080
Og mange tak,
fordi I kom, alle sammen.
787
01:17:33,240 --> 01:17:38,360
Nu synes jeg, det er tid
til champagne. Ikke sandt?
788
01:17:38,520 --> 01:17:42,360
- Hvor er Christa?
- Se. Jeg tog kjolen på for dig.
789
01:17:42,520 --> 01:17:46,760
- Så du kan være stolt af mig.
- Klap i! Hvad har du gjort?
790
01:17:46,920 --> 01:17:49,160
- Er hun her?
- Jeg elsker dig.
791
01:17:49,320 --> 01:17:52,600
- Sig det!
- Jeg har altid elsket dig.
792
01:17:52,760 --> 01:17:58,480
Det var alt sammen for din skyld.
Jeg stiftede organisationen fordi ...
793
01:17:58,640 --> 01:18:01,240
Jake. Jake, vær nu sød!
794
01:18:01,400 --> 01:18:03,440
- Jake, tal med mig.
- Christa!
795
01:18:03,600 --> 01:18:08,920
Vi går ikke i skole mere! Christa!
Stop! Jeg vil ikke have dig.
796
01:18:09,080 --> 01:18:14,360
Jeg vil ikke tale med dig.
Hold dig fra os. Hvor er Christa?
797
01:18:18,680 --> 01:18:22,920
Hvorfor vil du ikke have mig?
Det giver ingen mening!
798
01:18:23,080 --> 01:18:25,440
Gjorde du Christa fortræd?
799
01:18:25,600 --> 01:18:29,240
Hold op med at sige hendes navn!
Se på mig!
800
01:18:29,400 --> 01:18:32,520
Jeg er ikke som i skolen.
Jeg er bedre.
801
01:18:32,680 --> 01:18:35,720
Vi bliver lykkelige.
Din mor elsker mig.
802
01:18:35,880 --> 01:18:39,800
Jeg er træt af at høre
på dit syge bavl.
803
01:18:39,960 --> 01:18:45,320
Jeg skulle aldrig have lukket dig ind
i mit liv. Hvor er min forlovede?
804
01:18:45,480 --> 01:18:49,720
Du må simpelthen holde op. Hold op!
805
01:18:59,400 --> 01:19:02,160
Hvor er Christa?
806
01:19:09,280 --> 01:19:13,240
Du er ligesom dem.
Du er ligesom dem!
807
01:19:18,360 --> 01:19:23,360
Kitty! Kitty, stop!
Hvor er Christa? Hvor er hun?
808
01:19:34,400 --> 01:19:37,080
Kitty, vent nu lige lidt.
809
01:19:40,440 --> 01:19:43,800
- Tag det i dig igen!
- Kat ...
810
01:19:43,960 --> 01:19:47,400
Sig, du elsker mig. Sig det!
811
01:19:47,560 --> 01:19:51,160
Det kan jeg ikke. Det gør jeg ikke.
812
01:19:58,600 --> 01:20:00,400
Farvel, Kitty.
813
01:20:01,560 --> 01:20:04,000
Gå så væk fra min mand!
814
01:20:07,240 --> 01:20:09,960
- Jeg klarer mig.
- Jeg stolede på dig!
815
01:20:10,120 --> 01:20:12,760
Du skulle være min ven!
816
01:20:12,920 --> 01:20:16,320
Så er det nok! Hold afstand!
817
01:20:16,480 --> 01:20:19,640
Hør på mig. Er du uskadt?
818
01:20:19,800 --> 01:20:23,200
- Hvad er der?
- Hun skød mig.
819
01:20:23,360 --> 01:20:27,360
Hvor? Klarer du dig?
Ring efter en ambulance.
820
01:20:28,560 --> 01:20:33,120
- Jeg er så ked af det.
- Jeg klarer mig. Jeg elsker dig.
821
01:20:33,280 --> 01:20:38,160
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg slipper dig aldrig igen.
822
01:20:41,200 --> 01:20:43,080
Gudskelov.
823
01:20:47,080 --> 01:20:49,560
- Du klarede det.
- Vi klarede det.
824
01:20:54,200 --> 01:20:59,040
- Tænker du på Lindsay?
- Det er ikke det samme uden hende.
825
01:20:59,200 --> 01:21:01,440
Hun er hos os nu.
826
01:21:04,920 --> 01:21:10,360
- Du er fantastisk, ved du det?
- Ja, det gør jeg faktisk.
827
01:21:10,520 --> 01:21:11,960
Det gør jeg.
828
01:21:13,080 --> 01:21:18,400
Hør efter. Det overrasker nok
ikke nogen, at jeg vil sige noget.
829
01:21:18,560 --> 01:21:21,720
Som de fleste af jer ved,
har jeg altid ret.
830
01:21:23,280 --> 01:21:29,520
Men hvad angik min svigerdatter,
tog jeg grueligt fejl.
831
01:21:29,680 --> 01:21:32,560
Christa, kommer du herop?
832
01:21:33,560 --> 01:21:39,920
Det her er en meget særlig,
ung dame.
833
01:21:40,080 --> 01:21:45,840
Og jeg havde nær mistet min søn -
834
01:21:46,000 --> 01:21:48,360
- før jeg indså det.
835
01:21:49,400 --> 01:21:51,840
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
836
01:21:52,000 --> 01:21:55,160
Men det er ikke det, det handler om.
837
01:21:55,320 --> 01:21:58,040
Vi skal fejre denne skønne kvinde -
838
01:21:58,200 --> 01:22:03,360
- og åbningen af hendes nye butik,
Glam Up Girl!
839
01:22:03,520 --> 01:22:06,520
- Vil du have æren, skat?
- Ja.
840
01:22:06,680 --> 01:22:10,440
Vi ville gøre noget særligt
for vores svigerdatter -
841
01:22:10,600 --> 01:22:15,880
- og da I ikke alle kunne
komme ind i butikken endnu -
842
01:22:16,040 --> 01:22:20,240
- har vi bragt butikken til jer.
843
01:22:23,560 --> 01:22:25,680
- Du store ...
- Tillykke!
844
01:22:25,840 --> 01:22:29,040
- Tusind tak.
- Ih, du store.
845
01:22:29,200 --> 01:22:30,720
- Skål.
- Skål.
846
01:22:30,880 --> 01:22:33,680
- Skål!
- Skål.
847
01:22:33,840 --> 01:22:36,520
Tillykke, skat. Det er så skønt.
848
01:22:36,680 --> 01:22:39,880
- Tak.
- Ingen årsag.
849
01:22:40,040 --> 01:22:46,120
- Skål.
- Skål, alle sammen.
850
01:22:53,160 --> 01:22:54,880
Jeg er så stolt af dig.
851
01:22:55,040 --> 01:22:57,560
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
852
01:23:14,960 --> 01:23:18,960
Tekster: Josephine Salome Ulnits
www.sdimedia.com
63416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.