All language subtitles for Danish.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,080 --> 00:01:36,320 - Det er godt. - Hvem er det? 4 00:01:37,720 --> 00:01:40,360 Jeg ... jeg kommer om lidt. 5 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 Der er otte måneder til halloween, særling. 6 00:01:49,360 --> 00:01:50,840 Har I taget fotos? 7 00:01:52,800 --> 00:01:57,040 - Hvad laver du her? - Du inviterede mig til skolebal. 8 00:01:57,200 --> 00:02:00,160 Ja, men det var før, vi slog op. 9 00:02:02,200 --> 00:02:07,920 Hør, jeg er ked af det, vi er bare ... vi er for forskellige. 10 00:02:08,080 --> 00:02:09,560 Du ligner en tosse. 11 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 - Jeg er ikke skør! - Godt så. 12 00:02:12,560 --> 00:02:15,920 - Sig til ham, jeg ikke er skør. - Godt. Drop det. 13 00:02:18,880 --> 00:02:23,200 - Han er bare ikke vild med dig. - Hold din kæft! 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,000 Hvorfor siger du intet? 15 00:02:26,880 --> 00:02:31,320 - Du sagde, du elskede mig. - Du er altså lidt for meget nu. 16 00:02:31,480 --> 00:02:34,720 Det er nok bedst, du går. Beklager. 17 00:02:34,880 --> 00:02:37,080 Hej, skat. Hvad sker der? 18 00:02:38,240 --> 00:02:39,760 Hvem er hun? 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,280 Hans kæreste. Hvem er du? 20 00:02:47,120 --> 00:02:51,520 - Kitty. Lad være. - Kan vi ringe til nogen? 21 00:02:55,000 --> 00:02:56,760 Jeg er ikke skør! 22 00:02:58,800 --> 00:03:02,560 Hvad laver du? Hvad laver du?! Hold op! 23 00:03:13,240 --> 00:03:17,560 Vil du ikke nok holde op! Hold så op! 24 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 Zack, ring til hendes mor. 25 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 Beklager, Kitty. Du må have hjælp. 26 00:03:51,040 --> 00:03:54,560 Godt ... vent, der er et trin, det ved jeg! 27 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 Godt, du har ... ja. 28 00:03:57,280 --> 00:03:59,840 - Og ... stop. - Hvor er vi? 29 00:04:00,000 --> 00:04:03,480 - Vil du gætte? - En hundehvalp? 30 00:04:03,640 --> 00:04:07,240 - Nej, men fantastisk gæt. Klar? - Ja! 31 00:04:07,400 --> 00:04:12,600 Hold da op! Hvor er de smukke. Men de ser dyre ud. 32 00:04:12,760 --> 00:04:17,280 Ja, vi skal bare vælge din favorit til brylluppet. 33 00:04:17,440 --> 00:04:21,360 Du har knoklet. Jeg ville forkæle dig lidt. 34 00:04:21,520 --> 00:04:24,360 Hvor sødt. Du er min favorit. 35 00:04:24,520 --> 00:04:26,680 Det håber jeg da. 36 00:04:26,840 --> 00:04:31,680 - Lidt a la sæbe i 1995. - Lad os prøve. 37 00:04:31,840 --> 00:04:33,440 Du ramte plet. 38 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 - Min mormors badeværelse. - Minder. 39 00:04:36,200 --> 00:04:39,240 Men vil vi have det til brylluppet? 40 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 Nej tak. 41 00:04:42,560 --> 00:04:45,360 Fart på, for brylluppet er om en måned. 42 00:04:45,520 --> 00:04:50,760 Du vælger. Jeg er programmør og aner intet om blomster. 43 00:04:50,920 --> 00:04:55,440 - En nuttet programmør. - Du er sød. Tak, skat. 44 00:04:55,600 --> 00:04:56,920 Ses om lidt. 45 00:04:59,480 --> 00:05:02,800 Jeg elsker smukke blomster og farver. 46 00:05:19,160 --> 00:05:23,600 Den lilla står ellers perfekt til dine øjne. 47 00:05:23,760 --> 00:05:25,440 Stoffet er for skinnende. 48 00:05:25,600 --> 00:05:29,480 - Det er nu mat. - Jeg vil have din kjole. 49 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Der er kun én af den. 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,160 - Jeg vil ligne Brigitte Bardot. - Nå? 51 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 - Men ... - Hun er skøn. Find noget. 52 00:05:38,400 --> 00:05:42,560 - Prøv den her. - Tak, søde. 53 00:05:48,440 --> 00:05:52,640 - Hun er søreme skøn. - Alle kunder hjælper. 54 00:05:52,800 --> 00:05:57,480 Jeg hader at se min veninde tværet af pseudo-kendisser. 55 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 Jeg arbejder på sagen. 56 00:05:59,440 --> 00:06:04,080 Hun har ret om kjolen. Den har altid været et hit. 57 00:06:04,280 --> 00:06:06,520 Den er smuk. 58 00:06:07,360 --> 00:06:11,080 Undskyld, jeg blander mig. Den klæder dig. 59 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 Tak. 60 00:06:12,720 --> 00:06:17,160 Jeg kunne ikke undgå at høre jer. Er du personlig shopper? 61 00:06:17,320 --> 00:06:19,800 Ja. Stylist, om man vil. 62 00:06:19,960 --> 00:06:25,400 Fedt! Jeg har ledt efter en, der kan hjælpe mig, fordi ... 63 00:06:25,560 --> 00:06:28,560 Jeg trænger til forandring. 64 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 - Unik er godt. - Ja. 65 00:06:32,240 --> 00:06:36,960 - Man skal ikke ligne alle andre. - Det vil jeg gerne. 66 00:06:38,160 --> 00:06:42,800 Unik er fint, men jeg vil gerne føle mig respekteret. 67 00:06:42,960 --> 00:06:44,760 Det er nok skæbnen. 68 00:06:44,920 --> 00:06:47,960 - Jeg finder tid. Christa. - Kat. 69 00:06:48,120 --> 00:06:51,320 Det er Lindsay, ejeren. Byens bedste udvalg. 70 00:06:51,480 --> 00:06:54,960 Christas klienter får altid en god pris. 71 00:06:55,120 --> 00:06:59,680 Det er Rose, vores skrædder. Hun kan rette alt til. 72 00:06:59,840 --> 00:07:02,200 - Glæder mig. - I lige måde. 73 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 Det er jo fantastisk. 74 00:07:04,360 --> 00:07:08,120 Den her? Jeg ligner lidt Audrey Hepburn. 75 00:07:08,280 --> 00:07:09,680 Øjeblik. 76 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 I sandhed Audrey Hepburn? 77 00:07:14,880 --> 00:07:17,640 Rose, kan du lægge den en anelse op? 78 00:07:17,800 --> 00:07:19,240 - Ja. - Sådan. 79 00:07:19,400 --> 00:07:22,320 - Perfekt. - Pragtfuldt. 80 00:07:27,840 --> 00:07:32,280 Hold op med at røre min skulder. Du kan vel se på den. 81 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 Christa, har du et øjeblik? 82 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 Farvel. 83 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 - Værsgo. Latte. - Tak, Rose. 84 00:07:47,360 --> 00:07:48,880 Fortæl om dig selv. 85 00:07:49,040 --> 00:07:52,640 Jeg har stiftet en velgørenhedsorganisation. 86 00:07:52,800 --> 00:07:56,200 For folk, der kæmper med aggression og angst. 87 00:07:56,360 --> 00:08:01,000 Jeg elsker det. Men jeg trænger til at fokusere lidt på mig selv. 88 00:08:01,160 --> 00:08:03,360 Det har du vist fortjent. 89 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 Hvor fandt du den kjole? Den er så flot. 90 00:08:06,760 --> 00:08:11,200 - En unikamodel fra Paris. - Kunne jeg gå i sådan en? 91 00:08:12,520 --> 00:08:17,960 Altså ikke din kjole, men en, der ligner. 92 00:08:18,120 --> 00:08:21,880 Ja da. Jeg har bare lidt travlt med Elise - 93 00:08:22,040 --> 00:08:25,800 - og skal giftes om tre uger. Kan du vente en måned? 94 00:08:25,960 --> 00:08:28,840 Jeg har brug for hjælp til en event. 95 00:08:29,000 --> 00:08:33,800 Jeg har tid i april. Får jeg en aflysning, er det din tur. 96 00:08:33,960 --> 00:08:38,040 Klart, du har travlt. Måske får Elise kramper - 97 00:08:38,200 --> 00:08:40,480 - at af tage selfier. 98 00:08:40,640 --> 00:08:44,560 Min forlovede kommer om lidt. Beklager. 99 00:08:45,560 --> 00:08:47,600 - Kommer han her? - Ja. 100 00:08:47,760 --> 00:08:49,840 Jeg må også af sted. 101 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 - Men det var ... - Rart at møde dig. 102 00:08:53,280 --> 00:08:55,880 - Vi ses snart. - Ja, farvel. 103 00:08:57,360 --> 00:08:59,080 - Hej, smukke. - Hej. 104 00:08:59,240 --> 00:09:03,800 - Den kjole, altså. - Hvorfor flipper alle ud over den? 105 00:09:03,960 --> 00:09:06,360 Jeg vil giftes med den. 106 00:09:08,160 --> 00:09:11,960 - Ikke uden kvinden i den, dog. - Den skal lægges op. 107 00:09:12,120 --> 00:09:14,320 Sådan er moden nu. 108 00:09:20,880 --> 00:09:22,440 - Hej! - Hej. 109 00:09:23,480 --> 00:09:27,960 Jeg talte med en ejendomsmægler, som viste mig ... 110 00:09:29,120 --> 00:09:33,240 - ... det her. - Hende kan du godt fyre. 111 00:09:33,400 --> 00:09:37,600 En pige kan vel drømme. Brug fantasien. 112 00:09:37,760 --> 00:09:42,080 Så kunne det være et fedt lokale til Glam Up Girl. 113 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 Godt, lad mig lige se. 114 00:09:47,600 --> 00:09:52,000 - Ja, det har potentiale. Pris? - De er motiverede. 115 00:09:52,160 --> 00:09:56,840 - Godt. - Forestil dig, at butikken er her. 116 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 Herovre drikker jeg rosé med mine klienter, mens vi kigger på stof. 117 00:10:03,160 --> 00:10:08,280 Og herovre skal der være prøverum med gyldne hørgardiner. 118 00:10:08,440 --> 00:10:14,720 Det her vil du kunne lide. Her er et legeområde til vores børn. 119 00:10:14,880 --> 00:10:17,400 Vores børn? Godt, jeg er på. 120 00:10:17,560 --> 00:10:23,680 Jeg beholder mit job, sparer op og sparer op, og så ... tada! 121 00:10:23,840 --> 00:10:29,080 Jeg gifter mig med den klogeste og mest talentfulde stylist i USA. 122 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 Du er født til det. 123 00:10:31,400 --> 00:10:34,560 - Vil din mor kunne lide det? - Ja. 124 00:10:34,720 --> 00:10:38,920 Jeg bygger et imperium én kvinde ad gangen. 125 00:10:39,080 --> 00:10:44,240 - Jeg elsker dig. - Godt. Jeg elsker også dig. 126 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 - Skal vi kigge? - Ja. 127 00:10:50,920 --> 00:10:55,400 Den her har 90 ... 128 00:10:59,640 --> 00:11:01,360 - Godmorgen. - Godmorgen. 129 00:11:01,520 --> 00:11:05,440 - Hvor er min kjole? - I prøverummet. Du ... 130 00:11:08,040 --> 00:11:10,240 - Beklager. - Pyt. 131 00:11:41,600 --> 00:11:46,640 - Hun er da længe om det. Øjeblik. - Held og lykke. 132 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 Elise. 133 00:11:53,920 --> 00:11:57,320 Åh gud! Elise! Rose, ring efter hjælp! 134 00:11:59,520 --> 00:12:02,000 Elise, kan du høre mig? 135 00:12:02,160 --> 00:12:07,120 Elise? Elise, kan du høre mig? Elise? Hallo? 136 00:12:07,280 --> 00:12:08,920 Elise! Elise! 137 00:12:16,600 --> 00:12:20,760 - Tak. - Hun fik vist et hjerteanfald. 138 00:12:20,920 --> 00:12:24,800 Det er frygteligt. Det er jeg ked af. 139 00:12:24,960 --> 00:12:28,080 Jeg troede, hun var død. 140 00:12:28,240 --> 00:12:33,360 - Klarer hun sig? - Aner det ikke. Det håber jeg. 141 00:12:34,720 --> 00:12:39,520 Jeg har dårlig samvittighed over at tale grimt om hende. 142 00:12:42,160 --> 00:12:45,880 Sig ikke noget til din mor. Hun vil bebrejde mig - 143 00:12:46,040 --> 00:12:50,200 - og sige, jeg ikke kan holde på kunderne. 144 00:12:50,360 --> 00:12:55,800 Så slem er hun ikke. Du kunne intet gøre. Hun klarer sig. 145 00:12:58,120 --> 00:13:01,440 Det håber jeg virkelig. 146 00:13:04,960 --> 00:13:08,600 Jeg er stadig helt rystet over Elise. 147 00:13:08,760 --> 00:13:13,040 Det var da et held. Hun er ikke rar. Tilgiv mig. 148 00:13:13,200 --> 00:13:15,360 - Sig ikke sådan. - Det er sandt. 149 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 - Hej. - Hej. 150 00:13:20,120 --> 00:13:22,840 Jeg hørte, hvad der skete. 151 00:13:25,480 --> 00:13:30,600 - Hvordan ...? - Rose. Skrædderen. 152 00:13:31,920 --> 00:13:35,720 Men ... hun var jo her. 153 00:13:35,880 --> 00:13:42,040 Jeg kom med en nederdel, der skulle rettes til og hørte hende nævne det. 154 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 - Det gør mig ondt. - Intet problem. 155 00:13:46,360 --> 00:13:51,080 De er til dig. Det må være rædsomt for dig. 156 00:13:51,240 --> 00:13:55,240 Det var frygteligt. Jeg har ikke kunnet sove. 157 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 Men nå ja. 158 00:13:56,920 --> 00:14:01,280 Se på den lyse side. Nu har du tid til Kat. 159 00:14:01,440 --> 00:14:04,160 - Lindsay ...? - Undskyld. 160 00:14:06,920 --> 00:14:10,760 Nej, ingen hast. Tænk, at du er på arbejde. 161 00:14:10,920 --> 00:14:15,680 - Burde du ikke holde fri? - Det sagde jeg også. Hold fri. 162 00:14:15,840 --> 00:14:19,200 Lig ved poolen og dyrk "Fit by Fiona". 163 00:14:19,360 --> 00:14:23,400 Den elsker du jo. Lidt af en kult-video. 164 00:14:23,560 --> 00:14:29,720 - Hvis du er søvnig, giver jeg latte. - Det lyder skønt. 165 00:14:29,880 --> 00:14:32,760 - Må jeg låne hende lidt? - Ja da. 166 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 Jeg tager blomsterne. 167 00:14:35,320 --> 00:14:38,200 - Det er et fedt sted. - Hyg jer. 168 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 Det er lige om hjørnet. 169 00:14:44,720 --> 00:14:48,160 Tænk, at jeg aldrig har været her før. 170 00:14:49,160 --> 00:14:54,960 - Hvad smiler du ad? - Jeg har det bare bedre. Tak. 171 00:14:55,120 --> 00:14:57,840 - Selv tak. - Dobbelt skål. 172 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Man får aldrig for meget kaffe, vel? 173 00:15:01,160 --> 00:15:05,040 Hvem ved? Vi kan måske hjælpe hinanden. 174 00:15:05,200 --> 00:15:06,520 Det er en aftale. 175 00:15:08,120 --> 00:15:11,600 - Hvor længe har du været der? - Vi er bedste venner. 176 00:15:11,760 --> 00:15:17,720 Via Lindsay mødte jeg min forlovedes mor, som jeg arbejdede for. 177 00:15:17,880 --> 00:15:22,240 Hun er en succesrig designer. Mary Walsh Designs. 178 00:15:22,400 --> 00:15:28,760 - Kender hende ikke. - Hun fortryder vist, at vi mødtes. 179 00:15:28,920 --> 00:15:32,800 Tag det ikke personligt. Hun er nok bare misundelig. 180 00:15:32,960 --> 00:15:36,960 - Hun hader mig. - Så kender hun dig ikke. 181 00:15:37,120 --> 00:15:41,680 Men det gør Jake. Han er fantastisk. 182 00:15:41,840 --> 00:15:46,880 Altså, ud fra det, du har fortalt, lyder han skøn. 183 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Ja, han er fantastisk. 184 00:15:49,360 --> 00:15:55,640 Og han elsker dig højt. Du er virkelig heldig. 185 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 I er begge to heldige. 186 00:16:05,600 --> 00:16:10,960 Nu, hvor jeg har dig, hvordan blev du så personlig shopper? 187 00:16:11,120 --> 00:16:14,120 - Du ved alt om mode. - Stil er vigtigere. 188 00:16:14,280 --> 00:16:18,000 Mode kommer og går. Stil holder evigt. 189 00:16:18,160 --> 00:16:22,120 Som en sommerforelskelse versus ægte kærlighed. 190 00:16:22,280 --> 00:16:26,840 - Den analogi stjæler jeg. - Må jeg så stjæle din stil? 191 00:16:27,000 --> 00:16:28,840 Skål. Det er i orden. 192 00:16:44,080 --> 00:16:47,640 - Hvor sært. - Heller ikke jeg. 193 00:16:47,800 --> 00:16:50,400 Teamwork skaber mirakler. 194 00:16:50,560 --> 00:16:54,440 - Jeg vil gerne se kjolerne. - Henne til højre. 195 00:16:54,600 --> 00:16:59,040 - Din butik er skøn. - Dine sokker er skønne. 196 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 Tak. 197 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 Var det nu nødvendigt? 198 00:17:10,080 --> 00:17:12,080 - Lang kaffepause. - Undskyld. 199 00:17:13,360 --> 00:17:16,120 - Hvad foregår der? - Ikke noget. 200 00:17:17,520 --> 00:17:21,080 - Er du jaloux? - Slet ikke. 201 00:17:21,240 --> 00:17:26,200 I virker bare meget venskabelige på rekordtid. 202 00:17:27,320 --> 00:17:31,880 Linds ... du er min bedste veninde. 203 00:17:32,040 --> 00:17:34,680 - Vi er som familie. - Godt. 204 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Du har ret. 205 00:17:37,080 --> 00:17:39,720 - Dig og mig. - Jeg er heldig. 206 00:17:39,880 --> 00:17:42,520 Du er min pige. Ikke? 207 00:18:13,200 --> 00:18:16,800 - Skat! Jeg får et hjerteanfald? - Gør du? 208 00:18:16,960 --> 00:18:19,080 Jeg troede ikke, du ville i. 209 00:18:19,240 --> 00:18:21,640 - Havde du en god dag? - Ja. 210 00:18:21,800 --> 00:18:25,000 Min nye klient gav mig blomster. 211 00:18:25,160 --> 00:18:27,320 - Sødt. - Lindsay blev jaloux. 212 00:18:27,480 --> 00:18:29,600 Det ligner hende ikke. 213 00:18:29,760 --> 00:18:34,720 Du er den seje pige i skolen. Alle vil være din veninde. 214 00:18:37,600 --> 00:18:40,960 - Hvad var det? - Bliv her. 215 00:18:41,120 --> 00:18:43,920 - Jeg går med dig. - I orden. 216 00:19:00,040 --> 00:19:02,720 Jeg kan ikke se nogen. 217 00:19:02,880 --> 00:19:06,640 - Hvad gør vi? - Intet. Lad os gå ind. 218 00:19:07,720 --> 00:19:10,000 Du bør ikke være her alene. 219 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 Jake ... 220 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 Nogen smed en sten gennem ruden. 221 00:19:56,720 --> 00:20:00,440 Hvorfor gøre det? Det her er et pænt kvarter. 222 00:20:00,600 --> 00:20:03,960 Børn. Hellere en sten end indbrud. 223 00:20:04,120 --> 00:20:06,440 - Alt i orden? - Ja. 224 00:20:07,520 --> 00:20:12,360 - Jeg ringer til politiet. - Det var nok bare børn. Pyt. 225 00:20:14,680 --> 00:20:16,760 Lad os se en film. 226 00:20:16,920 --> 00:20:21,080 Ja, det gør vi. Kom. 227 00:20:50,160 --> 00:20:55,120 - Jeg håber, du har sovet godt. - Nu bliver jeg helt nervøs. 228 00:20:55,280 --> 00:20:58,880 - Nej, spændt. - Jeg stoler på dig. 229 00:20:59,040 --> 00:21:01,880 Nogle regler, jeg bør huske? 230 00:21:02,040 --> 00:21:05,600 Ja. Aldrig sorte bukser med brunt bælte. 231 00:21:11,160 --> 00:21:14,760 - Ingen strømper i sandaler. - Vigtigt. 232 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Godt. 233 00:21:21,560 --> 00:21:25,120 - Kun vertikale striber. - Fint. 234 00:21:36,120 --> 00:21:38,760 Helt sikkert! 100 procent! 235 00:21:41,680 --> 00:21:44,480 Hvis du tager pink ... sådan! 236 00:21:47,080 --> 00:21:48,760 Ja! 237 00:21:48,920 --> 00:21:51,040 - Ja! - Det er så ... 238 00:21:54,400 --> 00:21:59,360 Det er smukt. Så imponerende. 239 00:22:04,000 --> 00:22:07,840 Jeg føler mig som Wonder Woman i de her. 240 00:22:08,000 --> 00:22:12,800 - De er fede. Går du i sådan nogle? - Ja, når jeg erobrer verden. 241 00:22:12,960 --> 00:22:17,240 Din gang er vigtig. Op med hagen. Ned med skuldrene. 242 00:22:17,400 --> 00:22:22,800 Stram op her. Gå afslappet, men med autoritet. 243 00:22:22,960 --> 00:22:24,680 Forstået. 244 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 Hvad er der? 245 00:22:31,560 --> 00:22:36,280 - Undskyld, jeg kiggede bare på dig. - Nu gælder det dig. 246 00:22:36,440 --> 00:22:41,800 Find din selvsikkerhed. Giver tøjet dig en anden følelse? 247 00:22:41,960 --> 00:22:47,200 Ja. Jeg føler mig ... farlig. 248 00:22:47,360 --> 00:22:49,960 Som om jeg kan få, hvad jeg vil have. 249 00:22:53,320 --> 00:22:55,000 - Øjeblik. - Klart. 250 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 Hej! 251 00:23:00,760 --> 00:23:06,720 Ja, jeg kommer hjem og laver den spaghettiret, din mor kan lide. 252 00:23:06,880 --> 00:23:12,520 Jeg laver bare sjov. Lidt. Elsker dig. Vi ses snart. Hej. 253 00:23:15,160 --> 00:23:19,320 Jeg har en sen frokost med svigermonstret. 254 00:23:20,920 --> 00:23:24,480 - Det var rædsomt. - Jeg har en ide. 255 00:23:24,640 --> 00:23:27,000 - Det er din tur. - Hvad? 256 00:23:27,160 --> 00:23:31,040 Det får vi at se. Kom. Tag din taske. 257 00:23:37,560 --> 00:23:39,320 Her er fantastisk. 258 00:23:39,480 --> 00:23:42,960 Det var det her, du skulle se. 259 00:23:43,120 --> 00:23:47,080 - Se lige engang. - Gud, hvor er den flot. 260 00:23:48,600 --> 00:23:52,080 - Prøv den. - Skal jeg? 261 00:23:54,840 --> 00:23:58,720 Den klæder dig virkelig. 262 00:24:01,760 --> 00:24:04,600 Vi har øreringe, der matcher. 263 00:24:04,760 --> 00:24:10,800 Det er en forbrydelse at skille dem ad. Det er et helt unikt sæt. 264 00:24:10,960 --> 00:24:15,480 Vi har flere sæt øreringe, men halskæden er unik. 265 00:24:17,080 --> 00:24:22,160 Jeg lovede Lindsay, at vi skulle shoppe smykker. Det er ... 266 00:24:22,320 --> 00:24:27,560 Lindsay ville ikke ønske, at du mistede den halskæde. 267 00:24:27,720 --> 00:24:32,960 - Det ville da være egoistisk. - Jo, jeg mente ikke ... 268 00:24:33,120 --> 00:24:36,240 Det forstår hun nok. Det gør venner. 269 00:24:45,160 --> 00:24:51,520 Hej, jeg vil gerne købe halskæden og øreringene her. 270 00:24:51,680 --> 00:24:53,920 - Tak. - Ingen årsag. 271 00:25:09,280 --> 00:25:11,360 - Hej. - Hej. 272 00:25:12,600 --> 00:25:15,360 - Christa fandt bryllupssmykker! - Kat! 273 00:25:15,520 --> 00:25:20,800 Undskyld, men hun skal da se dem. Hun er din bedste veninde. 274 00:25:20,960 --> 00:25:25,360 Undskyld. Vi så en fin butik, og jeg ved godt ... 275 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 At vi skulle shoppe smykker sammen? 276 00:25:28,800 --> 00:25:34,280 - Du er vred. Det er jeg ked af. - Hvor er de smukke. 277 00:25:34,440 --> 00:25:37,800 Tillykke. Jeg er glad for, I hyggede jer. 278 00:25:37,960 --> 00:25:39,480 Der ser du. 279 00:25:42,200 --> 00:25:44,480 Hvad med dig? Købte du noget? 280 00:25:44,640 --> 00:25:47,760 - Mig? - Ja? Købte du ikke noget? 281 00:25:47,920 --> 00:25:53,920 Nej, det handlede om Christa. Jeg må af sted. Men tusind tak. 282 00:25:54,080 --> 00:25:56,720 - Du er et geni. - Mon dog. 283 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 - Vi ses snart. - Farvel. 284 00:25:59,200 --> 00:26:00,760 Hej, Lindsay. 285 00:26:01,760 --> 00:26:06,760 Linds ... det er jeg ked af. 286 00:26:06,920 --> 00:26:12,760 Det er i orden. Jeg vil bare gerne også gerne hygge mig med dig. 287 00:26:12,920 --> 00:26:19,040 Kat minder lidt om folk, der stalker de kendte. 288 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 - Hun er harmløs. - Vi får se. 289 00:26:22,000 --> 00:26:25,760 Jeg må gå. Sen frokost med svigermekanikken. 290 00:26:25,920 --> 00:26:27,600 - Pøj pøj. - Tak. 291 00:26:27,760 --> 00:26:30,640 - Sig til, hvis jeg kan hjælpe. - Ja tak. 292 00:26:33,600 --> 00:26:39,560 Kat Niven. Lad os se, hvad du er for én. 293 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 Her er mere brød. 294 00:26:43,880 --> 00:26:48,720 Skøn bolognese. Har I en kok fra Toscana i køkkenet? 295 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 Tak. Jake og jeg ... 296 00:26:51,000 --> 00:26:54,080 Kan du huske min mors bolognese? 297 00:26:54,240 --> 00:26:59,600 - Du kunne slet ikke få nok af den. - Ja, det husker jeg. 298 00:27:03,560 --> 00:27:07,360 Hvordan går det med efterårskollektionen? 299 00:27:07,520 --> 00:27:13,440 Hun har overgået sig selv. Folk går bagover til modeshowet. 300 00:27:13,600 --> 00:27:16,560 Stedet er hemmeligt i år. 301 00:27:16,720 --> 00:27:22,320 På dagen får gæsterne en sms med tid og sted. Det er mere eksklusivt. 302 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 Du kommer vel? 303 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 I bør komme begge to. 304 00:27:34,400 --> 00:27:38,520 - Naturligvis. - Ja, mor, vi kommer begge to. 305 00:27:43,520 --> 00:27:48,320 - Nå, hvordan går det med dig? - Christa har en ny klient. 306 00:27:48,480 --> 00:27:51,840 Fandt hun dig på Craigslist? 307 00:27:52,000 --> 00:27:57,120 Skat, hvis du bare betaler for at få en dygtig agent - 308 00:27:57,280 --> 00:28:00,920 - har du en chance. Ellers er du et modedyr til leje. 309 00:28:01,080 --> 00:28:03,120 Mor, så er det godt. 310 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 "Et modedyr til leje"? 311 00:28:09,520 --> 00:28:12,440 Hun er ikke nem at holde af. 312 00:28:13,720 --> 00:28:16,760 Min mor har hadet alle mine kærester. 313 00:28:16,920 --> 00:28:22,480 Hun behandler mig som en 13-årig. Men hun er jo min mor. 314 00:28:23,720 --> 00:28:26,280 - Hun er misundelig. - Nej. 315 00:28:26,440 --> 00:28:31,040 De rige er ikke misundelige på de jævne. Hun hader mig. 316 00:28:31,200 --> 00:28:35,040 - Jeg taler med hende. - Jeg klarer det selv. 317 00:28:36,560 --> 00:28:42,320 Jeg kan godt klare den ... jeg siger det ikke. 318 00:28:43,680 --> 00:28:48,120 - Sig det bare. Jeg sladrer ikke. - Jeg knækker hende. 319 00:28:48,280 --> 00:28:50,960 Det er jeg slet ikke i tvivl om. 320 00:28:51,120 --> 00:28:53,800 Jeg skal nok få knækket hende. 321 00:28:55,080 --> 00:28:57,880 - Aner du, hvor lykkelig jeg er? - Nej. 322 00:28:58,040 --> 00:29:01,480 - Vi skal have 8000 børn. - Det var mange. 323 00:29:01,640 --> 00:29:05,160 Jeg bliver den sejeste hjemmegående husfar. 324 00:29:05,320 --> 00:29:06,640 - Jaså? - Ja. 325 00:29:06,800 --> 00:29:10,880 - Hvem forsørger så de 8000 børn? - Jeg arbejder hjemmefra. 326 00:29:12,120 --> 00:29:14,720 - Jeg elsker dig. - Elsker dig. 327 00:29:49,600 --> 00:29:51,240 Christa? 328 00:29:53,080 --> 00:29:56,280 Lindsay! Hej, hvad laver du her? 329 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 - Du tabte de her i min butik. - Tak. 330 00:30:02,080 --> 00:30:05,240 - Du sagde, du ikke købte noget. - Nå? 331 00:30:06,760 --> 00:30:10,320 Jeg shopper så meget, at jeg ikke husker det hele. 332 00:30:12,360 --> 00:30:16,640 - Er det dit nye look? - Fint, ikke? Christa valgte det. 333 00:30:16,800 --> 00:30:21,200 Det ligner hendes. Også håret og træningsvideoen. 334 00:30:21,360 --> 00:30:24,680 Jeg satte det bare hurtigt op. 335 00:30:24,840 --> 00:30:30,200 Christa opfandt ikke den frisure, og alle dyrker "Fit by Fiona". 336 00:30:30,360 --> 00:30:32,280 Klart. Klart. 337 00:30:32,440 --> 00:30:36,400 Og du har sikkert en kvittering på øreringene. 338 00:30:36,560 --> 00:30:42,800 Er du brudt ind i mit hjem for at anklage mig for en forbrydelse? 339 00:30:42,960 --> 00:30:44,480 De passer til. 340 00:30:44,640 --> 00:30:48,520 Det er en overraskelse, og jeg ved godt, du er jaloux - 341 00:30:48,680 --> 00:30:50,840 - men Christa er min veninde. 342 00:30:51,000 --> 00:30:54,280 Hun er din personlige shopper. Du er klient. 343 00:30:55,560 --> 00:31:00,120 Det er latterligt. Hvorfor diskuterer jeg med en ... 344 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 - Så gå. - Hvadbehager? 345 00:31:02,960 --> 00:31:06,280 Forsvind fra min ejendom øjeblikkeligt. 346 00:31:09,120 --> 00:31:13,760 Jeg ved ikke, hvad du er ude på, men jeg skal nok finde ud af det. 347 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 Farvel. 348 00:31:38,720 --> 00:31:43,800 Det var sært. Jeg kom ud i haven, og hun lignede dig. Din tvilling. 349 00:31:43,960 --> 00:31:47,120 Hold op. Mon ikke, du overdriver lidt? 350 00:31:47,280 --> 00:31:52,160 Jeg overdriver ikke. Det var virkelig sært. 351 00:31:52,320 --> 00:31:55,760 - Hun havde samme tøj på som dig. - Jeg valgte det! 352 00:31:55,920 --> 00:31:58,920 Ikke bare tøjet. Håret og træningsvideoen. 353 00:31:59,080 --> 00:32:02,160 - Vi havde lige talt om den. - Hun er usikker. 354 00:32:02,320 --> 00:32:06,320 Måske skal hun være mig for at finde sig selv. 355 00:32:07,680 --> 00:32:13,520 Usikkerhed er én ting, det her er noget ganske andet. Hun er farlig. 356 00:32:13,680 --> 00:32:19,720 Plejer jeg at være så insisterende? Hvorfor forsvarer du hende? 357 00:32:19,880 --> 00:32:24,720 Du kender hende ikke. Hvad hvis hun gør noget for alvor? 358 00:32:24,880 --> 00:32:29,400 - Tænk, at du ikke tror mig. - Det er sært, at du tog derhen. 359 00:32:29,560 --> 00:32:34,120 - Det er lidt stalkeragtigt. - Hun stjal de øreringe. 360 00:32:34,280 --> 00:32:35,680 Det ved du ikke. 361 00:32:35,840 --> 00:32:41,600 Uden hende ryger det halve bryllup. Jeg vil intet have af svigermor. 362 00:32:41,760 --> 00:32:47,200 Men ja, hun er anderledes. Hun er lidt sær. 363 00:32:47,360 --> 00:32:50,280 "Sær"? Hun er besat af dig. 364 00:32:50,440 --> 00:32:53,880 Kan du ikke se det? Hun virker nærmest forelsket. 365 00:32:54,040 --> 00:32:58,520 - Du er min bedste veninde. - Det bekymrer mig ikke. 366 00:32:58,680 --> 00:33:03,760 Først var jeg jaloux, men der er bare noget ved hende. 367 00:33:03,920 --> 00:33:06,400 Jeg stoler ikke på hende. 368 00:33:06,560 --> 00:33:12,800 - Se på mig. Tak. Ingen bekymring. - Jeg er bekymret. 369 00:33:12,960 --> 00:33:16,360 - Jeg har styr på det. - Det tror jeg ikke. 370 00:33:19,240 --> 00:33:23,840 Jeg må af sted. Sig til, hvis der er noget. 371 00:33:24,000 --> 00:33:26,160 - Jeg elsker dig. - Ditto. 372 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 Ordner du ringene? Fint. 373 00:34:03,320 --> 00:34:06,600 Jeg har en aftale. Rose hjælper til. 374 00:34:06,760 --> 00:34:08,200 Helt fint. 375 00:34:09,840 --> 00:34:14,040 - Hvad synes du? - Jeg føler mig som Askepot. 376 00:34:14,200 --> 00:34:16,920 - De giver lange ben. - Går du i dem? 377 00:34:17,080 --> 00:34:19,640 Jeg har dem i sølv og guld. 378 00:34:19,800 --> 00:34:24,040 Men det handler jo om dig. Om en individuel proces. 379 00:34:24,200 --> 00:34:28,040 - Det angår ikke mig. - Godt. Jeg tager dem. 380 00:34:28,200 --> 00:34:31,520 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Ja. 381 00:34:31,680 --> 00:34:33,800 Du skal møde min kæreste. 382 00:34:33,960 --> 00:34:38,000 - Nå? Har du en kæreste? - Har jeg ikke sagt det? 383 00:34:38,160 --> 00:34:41,400 Han er skøn. Han er læge og gik på Johns Hopkins. 384 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 Han minder mig om Jake. 385 00:34:45,240 --> 00:34:48,840 Altså ud fra alt det, du har fortalt om ham. 386 00:34:49,000 --> 00:34:52,200 - Bortset fra hans mor. - Enig. 387 00:34:52,360 --> 00:34:57,600 - Skal vi gå på dobbeltdate? I aften! - Jeg må spørge Jake. 388 00:34:57,760 --> 00:35:02,640 Min assistent bestiller bord på Bel Monde. Har du være der? 389 00:35:02,800 --> 00:35:09,040 - Der er skønt. I vil elske det. - Vi har en time endnu, hvis det er. 390 00:35:09,200 --> 00:35:14,520 Jeg skal faktisk ind til byen. Men vi ses i aften. Skønt! 391 00:35:22,000 --> 00:35:23,760 Godt så. 392 00:35:28,840 --> 00:35:31,920 Lindsay, det her er ikke en god ide. 393 00:35:38,800 --> 00:35:41,680 Det er virkelig ikke en god ide. 394 00:36:25,240 --> 00:36:28,000 Lindsay, hvad laver du nu? 395 00:36:48,560 --> 00:36:51,120 Hvad laver du med Jake Walsh? 396 00:36:51,280 --> 00:36:54,520 Du er simpelthen vanvittig. Hvad? 397 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 Pokkers! 398 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Du bør ikke begå indbrud. 399 00:37:28,800 --> 00:37:34,360 Hej, Chris. Jeg tager udenbys et par dage. 400 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 Kys, kys. 401 00:37:52,520 --> 00:37:55,160 - Den er pragtfuld. - Tusind tak. 402 00:37:55,320 --> 00:37:58,800 - Fem cm mindre. Pilates? - Ja. 403 00:37:59,800 --> 00:38:02,840 - Rose burde gøre det her. - Den er smuk. Tak. 404 00:38:11,640 --> 00:38:14,800 Sådan. Øjeblik. 405 00:38:16,840 --> 00:38:20,400 - Hej, Kat. Et øjeblik. - Intet problem. 406 00:38:20,560 --> 00:38:24,520 Min assistent kunne ikke få et bord kl. 19 - 407 00:38:24,680 --> 00:38:28,120 - de havde først plads kl. 21.30. 408 00:38:28,280 --> 00:38:32,320 Men det er jo skønt vejr. Hvad med sen frokost? 409 00:38:32,480 --> 00:38:35,240 - Har du ikke en fin have? - Jo. 410 00:38:35,400 --> 00:38:39,320 Jeg vil nødig være til besvær, men kan vi ikke kigge forbi? 411 00:38:39,480 --> 00:38:45,040 Vi kan bare bestille pizza. Så laver jeg dessert og tager vin med. 412 00:38:45,200 --> 00:38:50,520 - Jeg har travlt med brylluppet ... - Du skal vel spise? 413 00:38:50,680 --> 00:38:54,160 Der ser du. Vi ses snart. 414 00:38:54,320 --> 00:38:59,240 - Skal jeg tage badedragt med? - Ja, gør bare det. 415 00:38:59,400 --> 00:39:01,560 Jeg glæder mig! 416 00:39:06,080 --> 00:39:11,560 - Hun er svær at sige nej til. - Vi får det bedste ud af det. 417 00:39:11,720 --> 00:39:15,160 Ud fra det, du har sagt, lyder hun sjov. 418 00:39:15,320 --> 00:39:20,160 Hun er lidt sær, men jeg kan godt lide hende. 419 00:39:20,320 --> 00:39:25,640 Så kan jeg nok også godt lide hende. Det er nok hende. 420 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 - Hej med jer. - Kitty. 421 00:39:40,640 --> 00:39:46,160 - Jake? Åh gud, Jake Walsh? - Kender I hinanden? 422 00:39:46,320 --> 00:39:49,160 Jake og jeg gik i skole sammen. 423 00:39:49,320 --> 00:39:53,040 Jeg havde helt glemt dig. Du er blevet voksen. 424 00:39:53,200 --> 00:39:55,800 - Jeg kunne knap kende dig. - Vildt. 425 00:39:55,960 --> 00:39:58,640 Tænk, at vi ikke regnede det ud. 426 00:39:58,800 --> 00:40:03,200 Det er trist. Jeg ville gerne have, at I mødte Michael. 427 00:40:03,360 --> 00:40:07,880 Han blev hængt op på arbejdet. Sådan er det jo med læger. 428 00:40:08,040 --> 00:40:09,880 - Det er kun mig. - Kom ind. 429 00:40:10,040 --> 00:40:12,920 - Tak for tærten. - Så lidt. 430 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 Undskyld mig. 431 00:40:29,960 --> 00:40:32,440 Sikke en fantastisk pool! 432 00:40:49,120 --> 00:40:51,320 Lad, som om du er hjemme. 433 00:40:52,960 --> 00:40:55,400 Vi må lige tale sammen. 434 00:40:55,560 --> 00:40:59,960 Jeg anede ikke, at Kat var Kitty. Min skøre kæreste i skolen. 435 00:41:00,120 --> 00:41:02,480 - Den her Kat. - Ja. 436 00:41:02,640 --> 00:41:06,440 Hop i. Vandet er skønt. 437 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Ikke lige nu. 438 00:41:09,200 --> 00:41:13,160 Lad os stå på hænder. Jeg er vildt god. Klar? 439 00:41:13,320 --> 00:41:15,240 Måske har hun forandret sig. 440 00:41:20,080 --> 00:41:21,880 Der er pizzaen. 441 00:41:22,960 --> 00:41:27,640 - Flot klaret. Meget fint. - Kom nu i. 442 00:41:28,880 --> 00:41:33,680 Havde nogen sagt for en måned siden, at jeg ville gå i guldsko - 443 00:41:33,840 --> 00:41:38,680 - havde jeg slået en høj latter op. Jeg føler mig forandret - 444 00:41:38,840 --> 00:41:43,560 - til den bedste udgave af mig selv. Jeg er en helt anden. 445 00:41:45,240 --> 00:41:47,560 Det er da skønt. 446 00:41:49,000 --> 00:41:52,680 - Må jeg låne toilettet? - Ja, til højre. 447 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Skønt. Jeg kommer straks. 448 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Vil du ikke holde op? 449 00:42:00,160 --> 00:42:04,040 Det går fint, og efter i dag holder jeg det professionelt. 450 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 Jeg har ikke fortalt om skoleballet. 451 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 Jeg slog op måneder før. Hun kom alligevel. 452 00:42:34,120 --> 00:42:39,560 Jeg forsvarede hende. Så prøvede hun på at kvæle mig. Hun er skør. 453 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 Hun må ikke være din klient. 454 00:43:07,120 --> 00:43:11,440 Men det er hun, så det må vi bare klare. 455 00:43:11,600 --> 00:43:13,920 Selv efter det, jeg fortalte? 456 00:43:40,200 --> 00:43:42,160 Det er ikke det. 457 00:43:48,040 --> 00:43:50,720 Hun er ikke rask, og du ... 458 00:44:13,080 --> 00:44:16,480 Hun er her. Kan vi tale om det senere? 459 00:44:18,960 --> 00:44:22,480 - Tak. - Du forstår det ikke. Hun ... 460 00:44:27,560 --> 00:44:30,840 - Hvem vil have dessert? - Jeg er mæt. 461 00:44:35,840 --> 00:44:41,160 Jake, det er 15 år siden. Folk ændrer sig og udvikler sig. 462 00:44:41,320 --> 00:44:44,280 Hun har stiftet en velgørenhedsorganisation. 463 00:44:44,440 --> 00:44:47,840 - Hun overfaldt mig. - Overdriver du ikke lidt? 464 00:44:48,000 --> 00:44:51,520 - Overfald? - Hun trak mig hen ad græsset. 465 00:44:56,280 --> 00:44:58,840 Hun har lige skrevet. 466 00:44:59,000 --> 00:45:02,680 "Jake har vel fortalt om anstalten. Det må være sært." 467 00:45:02,840 --> 00:45:05,600 "Kom hen på arbejdet, så forklarer jeg." 468 00:45:12,720 --> 00:45:16,280 Fint. Tag hen og snak med hende. 469 00:45:16,440 --> 00:45:20,640 - Hvad? - Hør, hvad hun har at sige. 470 00:45:20,800 --> 00:45:25,360 Jeg ved, du har brug for jobbet. 471 00:45:25,520 --> 00:45:30,000 Du mistede Elise og vil bevise noget over for min mor. 472 00:45:31,040 --> 00:45:36,880 - Hun må ikke tro, jeg er en fiasko. - Jeg forstår. Så gør det. 473 00:45:37,760 --> 00:45:39,080 Er du sikker? 474 00:45:40,600 --> 00:45:44,040 Denne ene gang. Hør, hvad hun har at sige. 475 00:45:44,200 --> 00:45:49,560 Og lov mig, at du har din telefon på dig hele tiden. 476 00:45:49,720 --> 00:45:51,400 Tak. 477 00:46:01,840 --> 00:46:07,000 Her er fællesområdet med computere og printer. 478 00:46:07,160 --> 00:46:09,920 - Er det ikke fint? - Jo. 479 00:46:10,080 --> 00:46:12,280 Jeg er ked af det, der skete. 480 00:46:12,440 --> 00:46:17,080 Det må have været sært. Det var det også for mig. 481 00:46:17,240 --> 00:46:19,200 Det var uventet. 482 00:46:19,360 --> 00:46:23,320 Jeg var en helt anden i high school. 483 00:46:23,480 --> 00:46:26,320 - Jake fortalte vel om anstalten. - Ja. 484 00:46:26,480 --> 00:46:30,240 Det var fint. Det inspirerede mig til at hjælpe andre. 485 00:46:30,400 --> 00:46:35,360 Organisationen fandtes ikke, hvis det aldrig var sket. 486 00:46:36,400 --> 00:46:41,760 Men det er vel akavet at omgås én, som Jake havde følelser for. 487 00:46:43,160 --> 00:46:46,880 - Hvad mener du? - Det er jo længe siden. 488 00:46:47,040 --> 00:46:52,840 Men ... du ved. Ens første kærlighed er svær at give slip på. 489 00:46:58,600 --> 00:47:02,520 - Jeg føler mig ikke truet af fortid. - Nej da. 490 00:47:05,120 --> 00:47:10,480 - Jeg har altid kunnet stole på ham. - Selvfølgelig. Han er skøn. 491 00:47:13,120 --> 00:47:16,960 Jeg skal smage på bryllupskager med Jakes mor. 492 00:47:17,120 --> 00:47:19,840 Held og lykke. 493 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 - Hør, Christa? - Ja? 494 00:47:24,000 --> 00:47:26,440 Tak for en god snak. 495 00:47:38,040 --> 00:47:41,120 Det er Lindsay. Læg en besked. 496 00:47:41,280 --> 00:47:45,800 Hej, Lindsay. Jeg fik din sms, men nu er du forsvundet. 497 00:47:45,960 --> 00:47:51,600 Så skal vi vel ikke ud at løbe. Nå ... er du ikke sød at ringe? 498 00:47:51,760 --> 00:47:56,880 Jeg ved godt, du er vred. Du har nok ret om Kat. Hun er sær. 499 00:47:57,040 --> 00:48:00,480 Så ... jeg elsker dig. Ring til mig. 500 00:48:07,440 --> 00:48:10,640 Den ser god ud. 501 00:48:10,800 --> 00:48:13,800 - Jeg henter noget vand. - Tak. 502 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 Tak, fordi du kom. 503 00:48:19,200 --> 00:48:25,040 Skal jeg spise kagen, kan vi lige så godt vælge den bedste konditor. 504 00:48:25,200 --> 00:48:28,520 Tak, fordi du kom. Det betyder meget. 505 00:48:31,440 --> 00:48:37,120 Jeg har et spørgsmål. Kan du huske en Kitty fra Jakes skoletid? 506 00:48:37,280 --> 00:48:39,720 Kitty Niven. Selvfølgelig. 507 00:48:39,880 --> 00:48:44,520 - Ved du, hun blev indlagt? - Ja Men folk forandrer sig. 508 00:48:50,480 --> 00:48:51,840 Hej. 509 00:48:52,840 --> 00:48:57,560 - Hej. Hvad laver du her? - Jeg glemte vist mit fad. 510 00:48:57,720 --> 00:49:03,080 - Dumt, ikke? Jeg er så glemsom. - Jeg ser lige efter. 511 00:49:03,240 --> 00:49:05,000 Jeg henter det. 512 00:49:14,720 --> 00:49:17,920 Jeg ved lige, hvor jeg efterlod det. 513 00:49:20,520 --> 00:49:21,840 Her er det. 514 00:49:28,160 --> 00:49:30,240 Hun overfaldt din søn. 515 00:49:30,400 --> 00:49:33,640 Jeg elsker min søn højere end mig selv. 516 00:49:33,800 --> 00:49:37,480 Men Jake har det med at overdrive lidt. 517 00:49:37,640 --> 00:49:43,080 Hendes far ejer et medicinalfirma. Kitty er stenrig. 518 00:49:43,240 --> 00:49:46,760 - Så er det derfor. - Det er sjovt, du nævner hende. 519 00:49:46,920 --> 00:49:52,440 Kitty var så sød at tilbyde os sine lokaler til modeshowet. 520 00:49:52,600 --> 00:49:57,840 Sig det ikke til nogen. I får adressen på dagen. 521 00:49:58,000 --> 00:50:00,160 Jeg ville ikke forstyrre. 522 00:50:00,320 --> 00:50:04,200 - Det er i orden. - Er det? 523 00:50:04,360 --> 00:50:06,520 Jeg skal mødes med Christa. 524 00:50:06,680 --> 00:50:10,360 Du skal da ikke. I er jo ikke gift endnu. 525 00:50:10,520 --> 00:50:13,560 - Hvad mener du? - Du har jo savnet mig. 526 00:50:13,720 --> 00:50:18,600 - Du bør vist gå nu. - Jeg ved, det er svært at håndtere. 527 00:50:18,760 --> 00:50:23,880 Hør, Kitty ... eller Kat, eller hvad du nu kalder dig - 528 00:50:24,040 --> 00:50:29,200 - jeg håndterede det for længe siden. Det gik ikke dengang eller nu. 529 00:50:29,360 --> 00:50:34,040 - Hvordan ved du det? - Jeg er forelsket i min forlovede. 530 00:50:34,200 --> 00:50:35,960 Hvad er der galt med dig? 531 00:50:39,320 --> 00:50:42,080 Der er intet galt med mig. 532 00:50:43,440 --> 00:50:44,760 - Hvad? - Ja. 533 00:50:44,920 --> 00:50:48,280 Hun foreslog, at vi slog os sammen. 534 00:50:48,440 --> 00:50:51,960 Helt perfekt. Vi støtter ofte velgørenhed. 535 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Hvordan går det med kjolen? 536 00:50:59,840 --> 00:51:01,600 Undskyld, hvilket? 537 00:51:01,760 --> 00:51:03,800 Din brudekjole. Er den færdig? 538 00:51:03,960 --> 00:51:08,560 Ja. Jeg skal til skrædderen i eftermiddag. 539 00:51:08,720 --> 00:51:12,120 Så bør jeg måske spise kagen. 540 00:51:17,800 --> 00:51:20,920 Kat, det mente jeg ikke. Undskyld. 541 00:51:21,080 --> 00:51:25,840 - Jeg ved godt, du er god nok indeni. - Ja, det er jeg. 542 00:51:27,040 --> 00:51:31,080 - Men ikke god nok til dig. - Det var ikke det, jeg mente. 543 00:51:31,240 --> 00:51:33,360 Hyg dig med Christa. 544 00:52:09,440 --> 00:52:12,160 - Hun er ikke skør. - Ikke bare pres. 545 00:52:12,320 --> 00:52:18,880 Hun kom ind og lagde an på mig. Hun opførte sig altså skørt. 546 00:52:19,040 --> 00:52:23,360 Hun ville have, vi skulle være sammen igen. 547 00:52:23,520 --> 00:52:28,240 - Det var altså sært. - Det giver ingen mening. 548 00:52:28,400 --> 00:52:32,800 - Nej, netop. Det er det, jeg siger. - Lægger hun an på dig? 549 00:52:32,960 --> 00:52:37,040 Ja. Hun er forstyrret. Det har hun altid været. 550 00:52:37,200 --> 00:52:42,240 - Hvorfor gik du så ud med hende? - Jeg havde ondt af hende. 551 00:52:42,400 --> 00:52:47,880 Er det noget at bygge et forhold på? Har du også ondt af mig? 552 00:52:48,040 --> 00:52:53,080 - Vær ikke latterlig. Skat ... - Gider du ikke droppe det? 553 00:52:53,240 --> 00:52:58,040 Hvad med at droppe hende? Det her er vel det, hun ønsker. 554 00:52:58,200 --> 00:53:02,600 - Men hvorfor? - Måske er hun besat af mig. 555 00:53:02,760 --> 00:53:06,240 Det lyder skørt, men hun er ikke rask. 556 00:53:08,000 --> 00:53:13,720 - Jeg føler mig så dum. - Nej. Du ser det bedste i folk. 557 00:53:13,880 --> 00:53:15,920 Også derfor elsker jeg dig. 558 00:53:18,560 --> 00:53:23,000 - Hvad gør vi? - Ignorerer hende. 559 00:53:23,160 --> 00:53:28,600 Jeg udviste empati i skolen, og hvad fik jeg ud af det? En stalker. 560 00:53:28,760 --> 00:53:34,640 I øvrigt vil din mor afholde sit modeshow i Kats organisation. 561 00:53:34,800 --> 00:53:37,400 - Hvad? - Har hun ikke sagt det? 562 00:53:37,560 --> 00:53:39,000 Nej. 563 00:53:40,400 --> 00:53:44,600 - Kat er der. - Selvfølgelig. 564 00:53:47,080 --> 00:53:52,080 Hvorfor gør hun det her? Hvorfor invaderer hun vores liv? 565 00:53:52,240 --> 00:53:54,040 Det ved jeg ikke. 566 00:54:43,760 --> 00:54:45,960 Kan jeg hjælpe dig? 567 00:54:50,440 --> 00:54:53,760 - Alt i orden? - Ja. 568 00:54:53,920 --> 00:54:56,520 Du virker oprørt. Er der sket noget? 569 00:54:56,680 --> 00:54:59,720 Hvad mener du? Jeg har det fint. Tak. 570 00:54:59,880 --> 00:55:04,240 Der lå skår på gaden tidligere, og jeg hørte noget. 571 00:55:04,400 --> 00:55:08,520 - Ved du, hvad der skete? - Nej. Jeg har det fint. 572 00:55:08,680 --> 00:55:14,840 Det er sært. Jeg hørte noget lige her, hvor din bil holder. 573 00:55:16,360 --> 00:55:19,240 Hørte eller så du ikke noget? 574 00:55:21,080 --> 00:55:25,960 Anklager du mig? Jeg var på besøg hos en ven og skal hjem. 575 00:55:26,120 --> 00:55:28,680 Så bankede du på ruden og skræmte mig. 576 00:55:28,840 --> 00:55:32,760 - Og så spørger du løs. - Jeg ville ikke fornærme dig. 577 00:55:32,920 --> 00:55:36,400 Vi holder øje med hinanden her. 578 00:55:44,960 --> 00:55:49,440 Undskyld. Det var uhøfligt. 579 00:55:49,600 --> 00:55:55,960 Du har ret. Du er bare en god nabo. Alt i orden. Jeg må hjem. 580 00:55:56,120 --> 00:55:58,600 Undskyld, jeg skræmte dig. 581 00:55:58,760 --> 00:56:01,640 - Undskyld, jeg snerrede. - I orden. 582 00:56:01,800 --> 00:56:04,240 - Du er en god nabo. - Farvel. 583 00:56:13,880 --> 00:56:17,400 Hej, Linds. Det er mig. Du har ikke ringet. 584 00:56:17,560 --> 00:56:23,320 Jeg håber ikke, du er vred. Vær sød at ringe til mig. Farvel. 585 00:56:28,440 --> 00:56:30,040 - Hej. - Hej. 586 00:56:30,200 --> 00:56:32,120 - Er Rose her? - Ikke i dag. 587 00:56:32,280 --> 00:56:34,880 Du må være ny. Christa Bright. 588 00:56:35,040 --> 00:56:39,560 - Hun skulle rette en rød kjole til. - En rød kjole? 589 00:56:39,720 --> 00:56:42,840 - Det er jeg ked af. - Hvorfor? 590 00:56:43,000 --> 00:56:48,120 En kvinde kom ind tidligere og bad om den. I dit navn. 591 00:56:49,120 --> 00:56:51,920 - Det er umuligt. - Undskyld. 592 00:56:52,080 --> 00:56:54,560 Der er nok en forklaring. 593 00:56:54,720 --> 00:56:59,960 - Jeg er miss Bright. Forstået? - Ja, det forstår jeg nu. 594 00:57:00,120 --> 00:57:04,320 - Hun havde mistet sin talon. - Gav du hende min kjole? 595 00:57:04,480 --> 00:57:08,920 - Undskyld. Vi finder en magen til. - Der findes ingen magen til. 596 00:57:10,680 --> 00:57:14,040 - Hvordan så hun ud? - Hvadbehager? 597 00:57:14,200 --> 00:57:18,680 Hende, der kom herind. Hvordan så hun ud? 598 00:57:23,680 --> 00:57:25,800 Hun lignede dig. 599 00:57:39,160 --> 00:57:42,280 Selvfølgelig var det hende. Hun lignede mig! 600 00:57:42,440 --> 00:57:46,880 Ja. Men vi har ingen beviser. Politiet nytter ikke. 601 00:57:47,040 --> 00:57:51,640 Hvis hun tog kjolen, er den vel hjemme hos hende. 602 00:57:51,800 --> 00:57:54,640 - Det ved jeg ikke. - Du kender hende. 603 00:57:54,800 --> 00:57:58,720 - Jeg lever for dig, Jake. - Hvorfor gøre det? 604 00:57:58,880 --> 00:58:02,200 Jeg forstår godt, du er oprørt. 605 00:58:02,360 --> 00:58:06,120 - Vi må tænke os om. - Hvor er du fræk. 606 00:58:06,280 --> 00:58:08,960 - Tror du, den er hos hende? - Muligvis. 607 00:58:09,120 --> 00:58:12,120 Nogen kunne tale med hende. En betjent. 608 00:58:12,280 --> 00:58:16,920 Hun var i butikken som muligt vidne. Et vidne til Elises død. 609 00:58:17,080 --> 00:58:19,880 - Hvor vil du hen? - Victor. 610 00:58:20,040 --> 00:58:24,600 Min fars ven, Victor Ramirez? Jeg ved altså ikke. 611 00:58:24,760 --> 00:58:28,000 - Din far kan regne med ham. - Ja, men ... 612 00:58:28,160 --> 00:58:34,680 Det handler ikke om kjolen. Hun chikanerer os. 613 00:58:34,840 --> 00:58:36,640 Hvorfor kan du ikke se det? 614 00:58:36,800 --> 00:58:40,640 - Hun er ikke rask. - Jeg forstår dig ikke. 615 00:58:40,800 --> 00:58:42,880 - Jeg ved ikke ... - Jake. 616 00:58:43,040 --> 00:58:47,320 - Lindsay stolede aldrig på hende. - Hvad skal jeg spørge ham om? 617 00:58:48,480 --> 00:58:53,720 Han kan kigge forbi hos hende. Sige, at han efterforsker noget. 618 00:58:53,880 --> 00:58:58,160 Være vag og tro, at hun måske ved noget. 619 00:58:58,320 --> 00:59:02,680 - Meget snedigt. - Jeg stoler på min fornemmelse. 620 00:59:07,200 --> 00:59:10,640 Hej, Mary. Er du klar til den store aften? 621 00:59:10,800 --> 00:59:15,320 Måske afslører hun noget, hvis hun er presset. Kom nu. 622 00:59:15,480 --> 00:59:19,560 - Godt, jeg ringer. - Tak. 623 00:59:20,720 --> 00:59:26,320 Næppe. Jeg bliver altid lidt panisk. Men sig det ikke til nogen. 624 00:59:26,480 --> 00:59:30,680 Jeg sladrer ikke. Og det hele skal nok gå glat. 625 00:59:30,840 --> 00:59:34,520 Jeg har forberedt en tale. Den vil du elske. 626 00:59:34,680 --> 00:59:36,440 Uden tvivl. 627 00:59:36,600 --> 00:59:41,520 Og igen tak for dit generøse bidrag. 628 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 Stedet er perfekt. Fantastisk. 629 00:59:44,400 --> 00:59:47,320 Jeg er glad for, at det løste sig. 630 00:59:47,480 --> 00:59:51,640 - Jake kommer, ikke? - Det har han bare at gøre. 631 00:59:51,800 --> 00:59:55,240 Ellers bliver jeg gal. Det må være motivation nok. 632 00:59:55,400 --> 00:59:57,040 Mon ikke. 633 00:59:57,200 --> 01:00:01,000 Han elsker og respekterer dig. Ligesom jeg gør. 634 01:00:01,160 --> 01:00:06,000 - Du er som familie for mig. - Det glæder mig. Tak, skat. 635 01:00:06,160 --> 01:00:10,960 Det er helt perfekt. Jeg må løbe. Vi ses senere. Kys, kys. 636 01:00:17,800 --> 01:00:19,120 Færdig. 637 01:00:20,120 --> 01:00:22,920 Det er Lindsay. Læg en besked. 638 01:00:23,080 --> 01:00:29,080 Hej, Linds, det er mig. Hvor er du? Jeg har intet hørt i to dage. 639 01:00:29,240 --> 01:00:33,480 Jeg kigger forbi, og du har bare at have en god forklaring på - 640 01:00:33,640 --> 01:00:36,960 - hvorfor du ikke har ringet i 48 timer. 641 01:00:52,640 --> 01:00:58,360 Seriøst? Jeg har ikke tid til det her. Skønt. Bare skønt. 642 01:01:07,880 --> 01:01:10,520 - Kan jeg hjælpe dig? - Betjent Ramirez. 643 01:01:10,680 --> 01:01:15,200 Der skete noget i dag, du muligvis har oplysninger om. 644 01:01:15,360 --> 01:01:19,160 - Må jeg komme ind? - Jeg skulle til at klæde mig på. 645 01:01:19,320 --> 01:01:22,880 - Det tager kun et øjeblik. - Så kort da. 646 01:01:23,040 --> 01:01:26,040 Jeg skal til et vigtigt arrangement. 647 01:01:26,200 --> 01:01:29,680 - Det går nok. - Fint. 648 01:01:30,960 --> 01:01:33,120 - Kom indenfor. - Tak. 649 01:01:54,720 --> 01:01:58,800 Virkelig? Beklager, det lyder meget sært - 650 01:01:58,960 --> 01:02:04,400 - at nogen skulle beskylde mig for at stjæle en brugt kjole. 651 01:02:04,560 --> 01:02:10,400 Du ved sikkert ikke, at min far er Alan Niven, chef for Lavexis. 652 01:02:10,560 --> 01:02:15,560 - Dem kender du nok. - Jeg har set reklamerne. 653 01:02:15,720 --> 01:02:20,840 Så ved du, at jeg ikke er typen, der behøver stjæle noget. 654 01:02:21,000 --> 01:02:25,720 Eller bringe min fars ry i fare over en brugt, rød kjole. 655 01:02:25,880 --> 01:02:29,840 Jeg går faktisk ikke i rødt, da det er en kraftig farve. 656 01:02:30,000 --> 01:02:33,360 Jeg er mere underspillet. 657 01:02:33,520 --> 01:02:35,480 Var der andet? 658 01:02:35,640 --> 01:02:40,480 Der var mistænkelige detaljer ved Elise Wicks hjerteanfald. 659 01:02:40,640 --> 01:02:44,920 - Kender du hende? - Nej, det gør jeg ikke. 660 01:02:45,080 --> 01:02:49,480 - Du var ikke i butikken den 11.? - Jeg kender intet til det. 661 01:02:50,480 --> 01:02:54,520 Beklager. Jeg har travlt og vil gerne gøre mig klar. 662 01:02:54,680 --> 01:02:59,080 - Er vi færdige her? - Ja. 663 01:03:00,600 --> 01:03:03,280 Må jeg lige låne toilettet? 664 01:03:04,400 --> 01:03:08,080 Naturligvis. Ned ad gangen og til venstre. 665 01:03:08,240 --> 01:03:10,200 Tak. 666 01:03:29,440 --> 01:03:33,760 Jake, hvorfor tager du den ikke? Jeg er bekymret for Lindsay. 667 01:03:33,920 --> 01:03:39,320 Hun har været væk i to dage. Jeg tror, Kat er indblandet. 668 01:03:39,480 --> 01:03:44,600 Jeg tager hen og konfronterer Kat. Ring hurtigst muligt. 669 01:03:45,880 --> 01:03:48,640 Miss Niven? Det var vist det. 670 01:03:48,800 --> 01:03:52,400 Jeg tager tilbage til stationen. Tak for ... 671 01:03:53,440 --> 01:03:55,200 Miss Niven? 672 01:04:03,560 --> 01:04:05,280 Miss Niven? 673 01:04:30,320 --> 01:04:36,600 Jeg kommer for sent. Er vi færdige? Jeg har været samarbejdsvillig. 674 01:04:36,760 --> 01:04:39,000 Ja. Tak for hjælpen. 675 01:04:39,160 --> 01:04:42,360 Naturligvis. Du kan bare gå bagom. 676 01:04:44,960 --> 01:04:47,920 - Hav en god dag. - I lige måde. 677 01:05:03,880 --> 01:05:05,720 Lindsay! 678 01:05:22,880 --> 01:05:26,640 - Christa. Dejligt at høre fra dig. - Vi må tale sammen. 679 01:05:26,800 --> 01:05:31,720 - Du lyder vred. Har jeg gjort noget? - Det tager vi, når jeg kommer. 680 01:05:31,880 --> 01:05:34,120 - Hvorhen? - Hjem til dig. 681 01:05:34,280 --> 01:05:36,120 - Nej ... - Hvorfor ikke? 682 01:05:36,280 --> 01:05:40,720 Jeg mente bare, at jeg ikke er hjemme lige nu. 683 01:05:40,880 --> 01:05:45,000 Jeg skulle lige til at ringe til dig. Sjovt, ikke? 684 01:05:45,160 --> 01:05:47,640 Jo. Hvor er du? Jeg kommer. 685 01:05:48,680 --> 01:05:54,120 Lad os mødes i butikken om et kvarter. Jeg har brug for et råd. 686 01:05:54,280 --> 01:05:59,400 Jeg betaler selvfølgelig. Jeg er jo vært for modeshowet. 687 01:05:59,560 --> 01:06:02,360 - Ja, det ved jeg. - Selvfølgelig. 688 01:06:02,520 --> 01:06:07,480 Jeg skal holde tale og har brug for hjælp til at være smuk - 689 01:06:07,640 --> 01:06:14,040 - og selvsikker. Hvem er bedre til det end dig? 690 01:06:14,200 --> 01:06:17,320 15 minutter. Vi ses i Frocks & Rocks. 691 01:06:27,920 --> 01:06:30,240 Hvor er min telefon? 692 01:06:35,480 --> 01:06:38,760 Ind med dig. Nu. 693 01:06:46,360 --> 01:06:48,000 Pokkers. 694 01:06:54,760 --> 01:06:57,920 - Det er Jake. - Jake? 695 01:06:58,080 --> 01:07:01,640 - Han ved, vi er her. - Du kom efter en ny kjole. 696 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 Sæt højttaleren til. 697 01:07:12,520 --> 01:07:14,880 - Hej, skat. - Christa, hvor er du? 698 01:07:15,040 --> 01:07:20,520 Jeg er i butikken for at hente en ny kjole. Vi ses derhenne. 699 01:07:20,680 --> 01:07:22,840 Hvad skete der med Kat? 700 01:07:23,000 --> 01:07:26,720 Nej, jeg var bare oprørt. Kom ikke for sent. 701 01:07:26,880 --> 01:07:30,960 - Skal jeg komme og hente dig? - Nej! 702 01:07:31,120 --> 01:07:34,160 Nej, det behøver du ikke. Vi ses snart. 703 01:07:35,720 --> 01:07:39,920 - Godt. Du skræmte mig. - Undskyld. 704 01:07:40,240 --> 01:07:46,080 Skynd dig lidt. Det er bare en kjole. Du ser perfekt ud i alt. 705 01:07:48,280 --> 01:07:50,840 - Jake? - Ja? 706 01:07:53,080 --> 01:07:54,480 Jeg elsker dig. 707 01:07:56,200 --> 01:07:59,280 Jeg elsker også dig, Christa Bright. 708 01:08:01,360 --> 01:08:03,160 Vi ses snart, ikke? 709 01:08:07,920 --> 01:08:13,280 Giv mig telefonen. Giv mig den! Nu! 710 01:08:15,920 --> 01:08:17,360 Fremad. 711 01:08:18,960 --> 01:08:22,240 Jeg er din veninde. Du behøver ikke gøre det her. 712 01:08:22,400 --> 01:08:26,200 Lindsay er din veninde. Jeg er bare en klient. 713 01:08:29,640 --> 01:08:34,360 Hvor er hun? Jeg spurgte dig om noget. Hvor er hun? 714 01:08:34,520 --> 01:08:39,280 I er søreme bedste veninder. Slap af. Hun er ude i bilen. 715 01:08:39,440 --> 01:08:43,400 Hun kommer senere. Nu bør vi ikke spilde tiden. 716 01:08:43,560 --> 01:08:47,160 - Du har travlt, Christa. - Hvad mener du? 717 01:08:49,040 --> 01:08:53,000 Se mig. Kjolen. Håret. 718 01:08:53,160 --> 01:08:55,720 Du bør være stolt. 719 01:08:55,880 --> 01:09:00,080 Du er virkelig dygtig til dit job. Det er en skam. 720 01:09:01,360 --> 01:09:03,280 Hvad er det, du gør? 721 01:09:03,440 --> 01:09:06,160 Mig? Jeg gør skam ikke noget. 722 01:09:06,320 --> 01:09:10,240 Vær hellere bekymret for de slemme indbrudstyve - 723 01:09:10,400 --> 01:09:15,200 - der finder dig og Lindsay her. I bliver bange og løber. 724 01:09:15,360 --> 01:09:17,160 Men I er ikke hurtige nok. 725 01:09:19,080 --> 01:09:23,560 Stakkels Lindsay bliver skudt i baghovedet. Av. 726 01:09:25,840 --> 01:09:28,160 Selv om du dræber mig ... 727 01:09:31,400 --> 01:09:34,800 - ... vil han ikke elske dig. - Han elsker mig! 728 01:09:36,040 --> 01:09:38,160 - Nej. - Jo! 729 01:09:48,080 --> 01:09:49,680 Stop! 730 01:09:56,000 --> 01:10:00,320 Vær nu sød ... gør det ikke. 731 01:10:00,480 --> 01:10:02,440 Vi er jo venner. 732 01:10:05,800 --> 01:10:09,800 - Jeg er nødt til det. - Nej, du er ej. 733 01:10:11,280 --> 01:10:16,600 Du behøver ikke gøre det. Jeg er din ven. Det handler ikke om mig. 734 01:10:16,760 --> 01:10:21,840 Det handler om din fortid. Jeg beder dig. Dræb mig ikke. 735 01:10:22,000 --> 01:10:25,440 - Du skal ud af billedet. - Nej ... 736 01:10:25,600 --> 01:10:28,520 Skyd ikke. Jeg beder dig. 737 01:10:29,720 --> 01:10:31,560 Beklager. 738 01:11:28,080 --> 01:11:30,480 - Hvor er Christa? - Hun kommer. 739 01:11:30,640 --> 01:11:34,840 Alle venter. Modellerne er klar. Vi ... 740 01:11:35,440 --> 01:11:38,920 - Er alt i orden? - Det håber jeg. 741 01:11:39,080 --> 01:11:41,440 Det overrasker mig ikke. 742 01:11:41,600 --> 01:11:46,960 Jeg elsker dig, mor, men ét ord mere, så taler jeg aldrig til dig igen. 743 01:11:47,120 --> 01:11:49,720 - Det er din spøg. - Prøv ad. 744 01:11:51,160 --> 01:11:53,360 Jeg kan ikke vente meget længere. 745 01:12:04,360 --> 01:12:06,480 Åh gud. 746 01:13:17,440 --> 01:13:19,200 Åh gud. 747 01:13:21,520 --> 01:13:24,960 Lindsay. Åh gud! 748 01:13:26,000 --> 01:13:27,680 Åh gud! 749 01:13:31,240 --> 01:13:33,080 Lindsay ... 750 01:13:37,160 --> 01:13:40,120 Åh gud. Hallo? 751 01:13:41,000 --> 01:13:42,600 Åh gud. 752 01:14:47,280 --> 01:14:52,760 Tusind tak. Mange tak, mine damer og herrer. Smukt. 753 01:14:52,920 --> 01:14:58,040 Hele aftenen har været pragtfuld. Tak, fordi I kom. 754 01:14:58,200 --> 01:15:02,040 Det ville være trist ikke at præsentere jer - 755 01:15:02,200 --> 01:15:05,160 - for den, der gjorde dette her muligt. 756 01:15:05,320 --> 01:15:09,240 Hun stillede de skønne lokaler til rådighed. 757 01:15:09,400 --> 01:15:15,880 Men hun er også en god ven, som vi ser som en del af familien. 758 01:15:16,040 --> 01:15:19,960 - Lad mig præsentere ... - Jeg ringer til hende. 759 01:15:20,120 --> 01:15:21,800 ... Kitty Niven. 760 01:15:25,280 --> 01:15:28,120 - Tusind tak. - Tak. 761 01:15:28,280 --> 01:15:30,800 Var det ikke bare skønt? 762 01:15:33,080 --> 01:15:34,760 Kat ... 763 01:15:39,560 --> 01:15:43,120 Først og fremmest stor tak til Mary og Joe. 764 01:15:43,280 --> 01:15:46,800 I lod mig være en del af familien. 765 01:15:46,960 --> 01:15:51,080 Jeg er glad for at samarbejde med et så respekteret - 766 01:15:51,240 --> 01:15:54,680 - fremsynet og altruistisk firma. 767 01:15:54,840 --> 01:15:57,720 Ring til mig. Jeg er bekymret. 768 01:16:02,520 --> 01:16:08,840 Som stifter af Happy Hearts betyder velgørenhed alt for mig. 769 01:16:09,600 --> 01:16:16,040 Men én særlig person har altid inspireret mig til at hjælpe andre. 770 01:16:16,200 --> 01:16:21,640 Jeg er glad for, at vi for nylig er blevet genforenet. 771 01:16:23,480 --> 01:16:25,320 Kjolen. 772 01:16:27,640 --> 01:16:29,000 Der er han. 773 01:16:32,840 --> 01:16:36,760 Sådan er livet. Seriøse partnerskaber er ... 774 01:16:36,920 --> 01:16:38,840 ... helt afgørende. 775 01:16:40,480 --> 01:16:42,600 De betyder alt. 776 01:16:43,520 --> 01:16:45,040 Ikke sandt, Jake? 777 01:16:46,960 --> 01:16:53,560 Jake. Du husker det vel godt? Hvordan det var, da du elskede mig? 778 01:16:53,720 --> 01:16:57,560 Hvad taler du om? Hold op! Hold dog op! 779 01:16:57,720 --> 01:17:01,480 - Nu er det nok. - Jeg holder aldrig op. 780 01:17:01,640 --> 01:17:05,880 Du er min skæbne, Jake Walsh. Vi skal være lykkelige sammen. 781 01:17:06,040 --> 01:17:09,000 Alt bliver som planlagt. Vi finder ud af det. 782 01:17:09,160 --> 01:17:14,280 - Du kan bare ikke se ... - Hvor er min forlovede? Christa? 783 01:17:14,440 --> 01:17:19,400 - Hvad foregår der? - Aner det ikke. Det lover ikke godt. 784 01:17:20,400 --> 01:17:24,360 - Jeg vil ikke tale om hende. - Mary, gør noget. 785 01:17:24,520 --> 01:17:28,600 - Hvad taler du om? - Kitty, skat, mange tak. 786 01:17:28,760 --> 01:17:33,080 Og mange tak, fordi I kom, alle sammen. 787 01:17:33,240 --> 01:17:38,360 Nu synes jeg, det er tid til champagne. Ikke sandt? 788 01:17:38,520 --> 01:17:42,360 - Hvor er Christa? - Se. Jeg tog kjolen på for dig. 789 01:17:42,520 --> 01:17:46,760 - Så du kan være stolt af mig. - Klap i! Hvad har du gjort? 790 01:17:46,920 --> 01:17:49,160 - Er hun her? - Jeg elsker dig. 791 01:17:49,320 --> 01:17:52,600 - Sig det! - Jeg har altid elsket dig. 792 01:17:52,760 --> 01:17:58,480 Det var alt sammen for din skyld. Jeg stiftede organisationen fordi ... 793 01:17:58,640 --> 01:18:01,240 Jake. Jake, vær nu sød! 794 01:18:01,400 --> 01:18:03,440 - Jake, tal med mig. - Christa! 795 01:18:03,600 --> 01:18:08,920 Vi går ikke i skole mere! Christa! Stop! Jeg vil ikke have dig. 796 01:18:09,080 --> 01:18:14,360 Jeg vil ikke tale med dig. Hold dig fra os. Hvor er Christa? 797 01:18:18,680 --> 01:18:22,920 Hvorfor vil du ikke have mig? Det giver ingen mening! 798 01:18:23,080 --> 01:18:25,440 Gjorde du Christa fortræd? 799 01:18:25,600 --> 01:18:29,240 Hold op med at sige hendes navn! Se på mig! 800 01:18:29,400 --> 01:18:32,520 Jeg er ikke som i skolen. Jeg er bedre. 801 01:18:32,680 --> 01:18:35,720 Vi bliver lykkelige. Din mor elsker mig. 802 01:18:35,880 --> 01:18:39,800 Jeg er træt af at høre på dit syge bavl. 803 01:18:39,960 --> 01:18:45,320 Jeg skulle aldrig have lukket dig ind i mit liv. Hvor er min forlovede? 804 01:18:45,480 --> 01:18:49,720 Du må simpelthen holde op. Hold op! 805 01:18:59,400 --> 01:19:02,160 Hvor er Christa? 806 01:19:09,280 --> 01:19:13,240 Du er ligesom dem. Du er ligesom dem! 807 01:19:18,360 --> 01:19:23,360 Kitty! Kitty, stop! Hvor er Christa? Hvor er hun? 808 01:19:34,400 --> 01:19:37,080 Kitty, vent nu lige lidt. 809 01:19:40,440 --> 01:19:43,800 - Tag det i dig igen! - Kat ... 810 01:19:43,960 --> 01:19:47,400 Sig, du elsker mig. Sig det! 811 01:19:47,560 --> 01:19:51,160 Det kan jeg ikke. Det gør jeg ikke. 812 01:19:58,600 --> 01:20:00,400 Farvel, Kitty. 813 01:20:01,560 --> 01:20:04,000 Gå så væk fra min mand! 814 01:20:07,240 --> 01:20:09,960 - Jeg klarer mig. - Jeg stolede på dig! 815 01:20:10,120 --> 01:20:12,760 Du skulle være min ven! 816 01:20:12,920 --> 01:20:16,320 Så er det nok! Hold afstand! 817 01:20:16,480 --> 01:20:19,640 Hør på mig. Er du uskadt? 818 01:20:19,800 --> 01:20:23,200 - Hvad er der? - Hun skød mig. 819 01:20:23,360 --> 01:20:27,360 Hvor? Klarer du dig? Ring efter en ambulance. 820 01:20:28,560 --> 01:20:33,120 - Jeg er så ked af det. - Jeg klarer mig. Jeg elsker dig. 821 01:20:33,280 --> 01:20:38,160 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg slipper dig aldrig igen. 822 01:20:41,200 --> 01:20:43,080 Gudskelov. 823 01:20:47,080 --> 01:20:49,560 - Du klarede det. - Vi klarede det. 824 01:20:54,200 --> 01:20:59,040 - Tænker du på Lindsay? - Det er ikke det samme uden hende. 825 01:20:59,200 --> 01:21:01,440 Hun er hos os nu. 826 01:21:04,920 --> 01:21:10,360 - Du er fantastisk, ved du det? - Ja, det gør jeg faktisk. 827 01:21:10,520 --> 01:21:11,960 Det gør jeg. 828 01:21:13,080 --> 01:21:18,400 Hør efter. Det overrasker nok ikke nogen, at jeg vil sige noget. 829 01:21:18,560 --> 01:21:21,720 Som de fleste af jer ved, har jeg altid ret. 830 01:21:23,280 --> 01:21:29,520 Men hvad angik min svigerdatter, tog jeg grueligt fejl. 831 01:21:29,680 --> 01:21:32,560 Christa, kommer du herop? 832 01:21:33,560 --> 01:21:39,920 Det her er en meget særlig, ung dame. 833 01:21:40,080 --> 01:21:45,840 Og jeg havde nær mistet min søn - 834 01:21:46,000 --> 01:21:48,360 - før jeg indså det. 835 01:21:49,400 --> 01:21:51,840 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 836 01:21:52,000 --> 01:21:55,160 Men det er ikke det, det handler om. 837 01:21:55,320 --> 01:21:58,040 Vi skal fejre denne skønne kvinde - 838 01:21:58,200 --> 01:22:03,360 - og åbningen af hendes nye butik, Glam Up Girl! 839 01:22:03,520 --> 01:22:06,520 - Vil du have æren, skat? - Ja. 840 01:22:06,680 --> 01:22:10,440 Vi ville gøre noget særligt for vores svigerdatter - 841 01:22:10,600 --> 01:22:15,880 - og da I ikke alle kunne komme ind i butikken endnu - 842 01:22:16,040 --> 01:22:20,240 - har vi bragt butikken til jer. 843 01:22:23,560 --> 01:22:25,680 - Du store ... - Tillykke! 844 01:22:25,840 --> 01:22:29,040 - Tusind tak. - Ih, du store. 845 01:22:29,200 --> 01:22:30,720 - Skål. - Skål. 846 01:22:30,880 --> 01:22:33,680 - Skål! - Skål. 847 01:22:33,840 --> 01:22:36,520 Tillykke, skat. Det er så skønt. 848 01:22:36,680 --> 01:22:39,880 - Tak. - Ingen årsag. 849 01:22:40,040 --> 01:22:46,120 - Skål. - Skål, alle sammen. 850 01:22:53,160 --> 01:22:54,880 Jeg er så stolt af dig. 851 01:22:55,040 --> 01:22:57,560 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 852 01:23:14,960 --> 01:23:18,960 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com 63416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.