Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,880
In previous series ...
3
00:00:37,040 --> 00:00:41,320
Number 49.
I call her Ursula.
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,640
New parents are waiting for her
5
00:00:44,800 --> 00:00:48,440
- You lied to us!
- She is my daughter! Let it out!
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,720
Do not take her! Do not take!
7
00:00:53,200 --> 00:00:58,120
- What is it?
- Dates of birth?
- These are old annual magazines.
8
00:00:58,280 --> 00:01:01,800
We found out who the owner of the car is.
9
00:01:01,960 --> 00:01:07,280
Oliver Lassen, 28 years old, from Brondby. We are already going there. - Hey!
10
00:01:07,440 --> 00:01:10,200
Ursula, September 7th. That's her.
11
00:01:10,360 --> 00:01:14,160
- Your daughter?
“No, the daughter of a Polish woman who accused Mandorla of kidnapping.”
12
00:01:14,320 --> 00:01:18,400
"Bliss"? - An invoice from "Bliss" is issued by "Le Trois Signa"
13
00:01:18,560 --> 00:01:22,760
This is a french private clinic
infertility treatment.
14
00:01:22,920 --> 00:01:27,440
- How do you relate to Bliss?
- They brought a girl to us, but ...
15
00:01:27,600 --> 00:01:31,480
“What happened to her later?”
- Probably she was taken back to Poland
16
00:01:31,640 --> 00:01:34,880
This Melanie involved Victoria
in the sale of children.
17
00:01:35,040 --> 00:01:40,040
She gave birth gave birth three times since she was 18.
18
00:01:40,200 --> 00:01:43,840
Tell Rolf that I went to speak with Melani.
19
00:01:47,200 --> 00:01:50,840
Kragebakkegård, Lolland
20
00:01:59,480 --> 00:02:02,360
- Hi.
- Hi.
21
00:02:02,520 --> 00:02:07,520
- How can I help?
“I want to talk with Melani.”
22
00:02:07,680 --> 00:02:11,680
She is in Sweden with my wife.
What's the matter?
23
00:02:11,840 --> 00:02:16,400
We suspect it is Melanie ...
24
00:02:16,560 --> 00:02:20,000
... involved Victoria in the trafficking of children.
25
00:02:20,160 --> 00:02:25,520
- I agree with the civil registry Melanie gave birth to 3 children.
“That cannot be.”
26
00:02:25,680 --> 00:02:28,360
See for yourself.
27
00:02:28,520 --> 00:02:31,840
Very strange.
28
00:02:32,000 --> 00:02:37,200
I can try to call them
but there is not a very good connection.
29
00:02:41,160 --> 00:02:44,280
Are you leaving somewhere?
30
00:02:44,440 --> 00:02:48,800
Not. We have collected help
flood victims.
31
00:02:48,960 --> 00:02:52,240
“To the flood victims?”
- In Bangladesh.
32
00:02:52,400 --> 00:02:58,720
Unfortunately, the media is not interested. A third of the country has suffered.
33
00:02:58,880 --> 00:03:01,760
I will contact my wife
34
00:03:01,920 --> 00:03:07,320
And when they come back
I will send her to you.
35
00:03:07,480 --> 00:03:14,400
“Isn't the flood in the summer?”
- AND?
- Floods. They are usually in the summer.
36
00:03:14,560 --> 00:03:20,080
Climate change
turned everything upside down.
37
00:03:20,240 --> 00:03:26,360
Do you mind if I look in the trunk?
38
00:03:26,520 --> 00:03:28,240
What for?
39
00:03:32,960 --> 00:03:37,040
Jussi Adler-Olsen? Danish?
40
00:03:45,680 --> 00:03:48,920
What about this? Also the flood victims?
41
00:04:43,680 --> 00:04:47,920
DNA
7 episode
42
00:04:52,320 --> 00:04:54,840
Copenhagen
43
00:04:55,920 --> 00:04:58,760
- Hello.
- Hello.
44
00:04:58,920 --> 00:05:04,160
Sorry for what happened. I was wrong. I didn’t want to drag you into it.
45
00:05:06,080 --> 00:05:11,120
You thought it was Andrea?
So you took her DNA?
46
00:05:11,280 --> 00:05:15,160
- So?
- I dont know...
47
00:05:16,960 --> 00:05:23,360
“You better not start over.”
“Maybe, but I know I'm right.”
48
00:05:23,520 --> 00:05:28,880
I hope to find out more tomorrow when something comes to light in Poland.
49
00:05:30,840 --> 00:05:37,240
I'll be home tomorrow night. You can come in to pick up the key.
50
00:05:37,400 --> 00:05:43,120
“She's ready.”
- Yes OK.
51
00:05:43,280 --> 00:05:46,960
- Bye then. Talk to you tomorrow.
- Until.
- Until.
52
00:06:11,760 --> 00:06:16,800
Hi Neil, this is Rolf. How are you? Have you returned to Jutland?
53
00:06:16,960 --> 00:06:19,720
Call back as you can. Until!
54
00:06:24,880 --> 00:06:27,200
Heck!
55
00:06:27,360 --> 00:06:30,040
Have you seen Neil?
56
00:06:30,200 --> 00:06:35,000
- She asked me to check something, but now she doesn’t answer the phone.
- What to check?
57
00:06:35,160 --> 00:06:38,320
What about the adoptive father
58
00:06:38,480 --> 00:06:44,360
He worked with troubled children in Copenhagen before moving to Lolland.
59
00:06:44,520 --> 00:06:47,880
- Where exactly?
- In Hürdegord.
60
00:06:48,040 --> 00:06:53,040
Oliver Lassen lived there.
How long have you been talking to her?
61
00:06:53,200 --> 00:06:58,600
- Today. She went
talk to Victoria's sister.
“You don't ...?”
62
00:07:10,200 --> 00:07:13,560
Lago Monastery, Poland
63
00:07:23,040 --> 00:07:25,360
Warm tomato soup.
64
00:07:25,520 --> 00:07:29,720
“You haven't eaten for a week.”
- Where is my daughter?
65
00:07:29,880 --> 00:07:36,400
We share God's grace with all who need it.
66
00:07:36,560 --> 00:07:42,480
The child needs both mother and father
67
00:07:47,960 --> 00:07:54,760
I understand that it hurts you
but try to get rid of prejudice.
68
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
The monastery, however, is good.
69
00:08:01,520 --> 00:08:06,800
I was a drug addict
and could not take care of her child.
70
00:08:06,960 --> 00:08:11,040
Sisters took me to their place and helped me find God
71
00:08:11,200 --> 00:08:15,840
and they found a good home for
my child.
72
00:08:16,000 --> 00:08:21,040
I do not use drugs.
I need my baby.
73
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
He is a child of God, dear
74
00:08:23,760 --> 00:08:29,360
I don't give a damn about your god
I need my daughter.
75
00:08:29,520 --> 00:08:33,920
Let him call if he is hungry.
76
00:08:42,200 --> 00:08:44,920
Definitely not hungry?
77
00:08:51,240 --> 00:08:54,920
I eat a little bit.
78
00:08:58,800 --> 00:09:02,040
The man who took your daughter ...
79
00:09:02,200 --> 00:09:08,040
... will come here tonight with a child with whom something went wrong.
80
00:09:48,200 --> 00:09:53,720
French police believe
that you raped and killed Victoria.
81
00:09:59,120 --> 00:10:03,240
I think she liked you.
82
00:10:03,400 --> 00:10:06,920
I saw your photos.
83
00:10:08,240 --> 00:10:11,840
Your DNA was all over her body.
84
00:10:13,040 --> 00:10:15,960
Something went wrong?
85
00:10:18,920 --> 00:10:22,760
She was not supposed to go into the apartment to gays.
86
00:10:22,920 --> 00:10:25,280
Why shouldn’t she?
87
00:10:25,440 --> 00:10:29,560
“She didn’t want the two men to adopt the boy?”
- Not...
88
00:10:29,720 --> 00:10:34,840
“Then what?”
- In her opinion, the child should be with her mother.
89
00:10:35,000 --> 00:10:39,680
- What happened?
- She wanted to get drunk. We stayed to drink by the road.
90
00:10:39,840 --> 00:10:44,360
“You wanted sex, but she didn't?”
- She wanted sex!
91
00:10:44,520 --> 00:10:49,960
- It will be difficult to convince the judge.
- Probably, but it's true!
92
00:10:54,680 --> 00:10:59,080
- What happened next?
- She was angry
93
00:10:59,240 --> 00:11:04,960
She stuck on this child. I tried to calm her down, but she was drunk.
94
00:11:05,120 --> 00:11:11,000
She hit me. And ran from the car on the highway.
95
00:11:11,160 --> 00:11:14,160
It was dangerous
so I went after her.
96
00:11:17,760 --> 00:11:22,040
Suddenly she was in front of the car. I did not have time to slow down!
97
00:11:27,280 --> 00:11:31,320
I have known her all my life.
98
00:11:31,480 --> 00:11:35,200
You can still save your future.
99
00:11:38,440 --> 00:11:43,560
Bror used you like girls did.
100
00:11:46,280 --> 00:11:50,000
Untie me. Then I can stop him.
101
00:11:52,480 --> 00:11:58,600
He made a fortune in children, and now he is fleeing the country without you
102
00:11:58,760 --> 00:12:02,800
He has already packed his things. She has already left. You have to answer for all this shit.
103
00:12:02,960 --> 00:12:07,960
“He will take me!”
“Do you really believe that?”
104
00:12:08,120 --> 00:12:12,400
Do you think that the girls have left? Yes, they do not give a shit about you.
105
00:12:16,560 --> 00:12:22,240
- If Bror had not forced Victoria to go to Paris, she would have remained alive.
- Shut up!
106
00:13:03,680 --> 00:13:06,440
- Where are you going?
- In town.
107
00:13:09,320 --> 00:13:15,680
- My colleague came to you?
- A couple of hours ago.
108
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
Do not get out of the car?
109
00:13:22,160 --> 00:13:25,480
- What's the matter?
- Facing the car!
110
00:13:25,640 --> 00:13:28,440
GPS says she is still here.
111
00:13:28,600 --> 00:13:30,640
Give me the gun!
112
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
Give me the gun!
113
00:13:42,320 --> 00:13:46,200
- Put the handcuffs on!
- Oliver, think well ...
- Put the handcuffs on!
114
00:13:53,280 --> 00:13:57,520
- What the hell are you doing?!
- put away the gun
- You run away!
115
00:13:57,680 --> 00:14:03,480
Of course not, idiot! I saw the police riding and trying
expand it!
116
00:14:05,480 --> 00:14:11,840
Put the gun away before you hurt someone. We will leave together.
117
00:14:20,360 --> 00:14:22,680
Sorry.
118
00:14:24,680 --> 00:14:26,800
Things are good.
119
00:14:27,880 --> 00:14:31,280
Take his phone
and seat him in the back seat.
120
00:14:45,440 --> 00:14:47,120
Not!
121
00:15:03,680 --> 00:15:08,360
Ambulance at Kraggebakkengord,
March 22!
122
00:15:19,800 --> 00:15:23,840
- Foster father is dead.
Oliver in intensive care.
- What with the wife?
123
00:15:24,000 --> 00:15:28,760
He said she was in Sweden with Melanie. But Melanie was locked with the other girls.
124
00:15:28,920 --> 00:15:31,040
They are in shock.
125
00:15:31,200 --> 00:15:35,640
Wife, probably in Bangladesh.
He was going to the airport.
126
00:15:35,800 --> 00:15:39,360
- In Bangladesh?
- They helped children from the street there.
127
00:15:39,520 --> 00:15:44,320
More like they earned their retirement
128
00:15:44,480 --> 00:15:51,200
According to the register for 12 years, their daughters each gave birth to 1-5 children. Only 27.
129
00:15:51,360 --> 00:15:56,880
Births recorded as home
130
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
And they reported it to the authorities on the Internet
131
00:16:00,600 --> 00:16:03,760
And no one had any suspicions?
132
00:16:03,920 --> 00:16:08,440
The girls were adults
and there was nothing illegal
133
00:16:08,600 --> 00:16:13,320
Authorities cannot decide how many children they have
134
00:16:16,240 --> 00:16:22,680
It says about Minna. Melanie
granted Nicolas de Beaulieu custody rights.
135
00:16:22,840 --> 00:16:27,680
But for some reason, Minna is called Ursula in the papers.
Something is wrong here.
136
00:16:27,840 --> 00:16:31,600
Need to interrogate daughters.
Rolf, come with me.
137
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
See you later.
138
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
Hoping to see your daughter in the documents?
139
00:16:45,920 --> 00:16:49,480
Such mothers may be
more. We haven't figured out everything yet.
140
00:16:49,640 --> 00:16:53,480
What if the criminal network "Bliss" is much larger?
141
00:16:55,800 --> 00:17:00,800
Any news on an internal investigation into Janick Widt?
142
00:17:00,960 --> 00:17:02,920
He denies everything.
143
00:17:03,080 --> 00:17:07,000
Although everything indicates
what he screwed up with evidence.
144
00:17:07,160 --> 00:17:11,000
Widt claims that this evidence
were at a motel in Poland.
145
00:17:11,160 --> 00:17:18,040
What did he make for himself a fake passport and made a reservation in the name of Zayed?
146
00:17:18,200 --> 00:17:24,600
Very strange.
But who else, if not him?
147
00:17:24,760 --> 00:17:31,840
Maybe I'm paranoid, but as if
Someone doesn’t want us to solve this case.
148
00:17:32,000 --> 00:17:36,160
Oliver took Minna to Paris,
but she did not suit them.
149
00:17:36,320 --> 00:17:39,360
After that, she was seen at a gas station in Poland.
150
00:17:39,520 --> 00:17:43,240
Apparently, when they went to the monastery.
151
00:19:41,880 --> 00:19:45,800
Hi, Melanie.
Brought you some water.
152
00:19:47,480 --> 00:19:50,440
Oliver was hospitalized
153
00:19:50,600 --> 00:19:54,240
but he gets out.
154
00:19:55,840 --> 00:19:59,240
So Victoria was in love with him,
155
00:19:59,400 --> 00:20:03,480
but she did not want
do business with children.
156
00:20:05,680 --> 00:20:08,480
“I persuaded her.”
- What for?
157
00:20:08,640 --> 00:20:12,880
To repay them with good for all good
158
00:20:13,040 --> 00:20:17,000
- For all the good?
“For all the good they have done for us.”
159
00:20:17,160 --> 00:20:19,560
Bror and Wiebecke.
160
00:20:21,560 --> 00:20:26,280
You took three children to France.
Where did they come from?
161
00:20:26,440 --> 00:20:28,880
- From Poland.
- All?
162
00:20:29,040 --> 00:20:32,960
They were poor.
They had no future.
163
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
But weren't everyone from the monastery?
164
00:20:36,240 --> 00:20:42,360
“Some were taken from their parents.”
- They did not have parents. And now they are in good families!
165
00:20:42,520 --> 00:20:47,640
“If you would do the same to us!”
- She had both a mother and a father.
166
00:20:47,800 --> 00:20:52,080
“You don't have to say anything.”
“Do you remember her well?”
167
00:20:52,240 --> 00:20:55,720
You called her Ursula, right?
168
00:20:57,600 --> 00:21:02,440
“You knew you were looking for her. Her photo was everywhere.”
“We saved her!”
169
00:21:04,160 --> 00:21:08,520
- What were you saved from?
“She was mistreated ... just like us
170
00:21:08,680 --> 00:21:12,480
Abused?
Did these adoptive parents inspire you?
171
00:21:12,640 --> 00:21:17,040
It's true.
We have done a good deed.
172
00:21:17,200 --> 00:21:20,680
Clear. What happened to Minna after Paris?
173
00:21:25,280 --> 00:21:31,000
“We took her back to Poland.”
- To the monastery?
174
00:21:31,160 --> 00:21:37,200
All the children were from Poland, but Minna for some reason was from Denmark.
175
00:21:37,360 --> 00:21:41,000
- Because the error came out.
- Mistake?
176
00:21:41,160 --> 00:21:43,920
We took the wrong girl.
177
00:21:45,520 --> 00:21:48,120
What are you talking about?
178
00:21:50,240 --> 00:21:54,600
Ursula, which we took from the monastery ...
179
00:21:54,760 --> 00:21:56,640
I AM...
180
00:21:56,800 --> 00:22:01,160
I don’t know what really happened, but when we
returned to Denmark ...
181
00:22:01,320 --> 00:22:06,680
Oliver left with Ursula for a physical examination, and returned with Minna.
182
00:22:06,840 --> 00:22:10,320
What happened to Ursula?
183
00:22:32,640 --> 00:22:39,120
We will be at the port soon.
We ask all drivers to get into their cars.
184
00:22:39,280 --> 00:22:41,760
Disembarkation from the right gate of the ferry
185
00:23:16,080 --> 00:23:19,440
Hey what are you doing ?!
186
00:25:03,400 --> 00:25:05,560
Hey! What are you doing?! What are you doing?!
187
00:25:07,520 --> 00:25:13,440
- Where's she? Where is my daughter?
- I dont know
- You know! Do not lie
188
00:25:13,600 --> 00:25:19,120
I saw you in the monastery. Speak!
Where's she?! Where?!
189
00:25:19,280 --> 00:25:22,880
- I do not...
- Where's she? Speak English!
- I dont know.
"Where did you take her? Where is she?"
190
00:25:23,040 --> 00:25:27,040
- To Aunt Nove!
- Where?
- She is with Aunt Nova!
191
00:25:27,200 --> 00:25:30,320
- Her name is Aunt Nova ...
- Where to find her?
- I dont know
192
00:25:30,480 --> 00:25:33,920
- She stands there by the car.
- Are you sure?
193
00:25:34,080 --> 00:25:37,600
- Sure?
“Yes, it's Aunt Nova there.”
194
00:26:05,800 --> 00:26:10,160
- Hello, Rolf.
- Hello. I am behind the keys.
- Yes, come in.
- Thank
195
00:26:12,720 --> 00:26:15,160
- Hello.
- Hello.
196
00:26:15,320 --> 00:26:20,400
- Do you want a glass of wine?
- No thanks. I have to go again.
197
00:26:20,560 --> 00:26:23,880
“I'm going to Poland tomorrow morning.”
- I see
198
00:26:24,040 --> 00:26:30,560
We saw news of the Lolland shelter. And that they shot him.
199
00:26:30,720 --> 00:26:34,640
- Because of this, are you going to Poland?
- Yes.
200
00:26:34,800 --> 00:26:40,960
- Terrible story.
- Fortunately, something is starting to clear up.
201
00:26:42,560 --> 00:26:46,080
The kidnapper took Minna to a monastery in Poland.
202
00:26:47,720 --> 00:26:51,920
Other abducted children lived there.
203
00:26:52,080 --> 00:26:57,480
Now they take this seriously, so I think there is a chance.
204
00:26:59,480 --> 00:27:05,000
- What a chance? What are you talking about?
- Yes, it doesn’t matter.
205
00:27:07,600 --> 00:27:12,920
- But good luck with the trip!
This is a very important job ...
- Yes.
206
00:27:13,080 --> 00:27:16,880
- Listen?
- Yes.
- You already told ...
207
00:27:17,040 --> 00:27:20,400
Not yet.
208
00:27:20,560 --> 00:27:22,760
I'm ... I'm pregnant.
209
00:27:26,000 --> 00:27:30,400
- I see ...
- I wanted to tell you yesterday
210
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
But ... then ... you yourself know ...
211
00:27:36,280 --> 00:27:40,600
- Congratulations!
- Thank you.
- Great news.
212
00:27:40,760 --> 00:27:43,640
Many thanks
213
00:27:43,800 --> 00:27:46,560
Yes...
214
00:27:46,720 --> 00:27:52,360
As a neighbor, I will be happy to watch your expectation ...
215
00:27:52,520 --> 00:27:55,720
Precisely, the keys!
216
00:27:55,880 --> 00:27:58,280
Where are they with us ...
217
00:27:58,440 --> 00:28:03,920
Tell me when you move, I’ll come to help.
218
00:28:04,080 --> 00:28:08,520
- So nice of you. Thank. Goodbye.
- Yes.
- Goodbye.
- Until
219
00:28:21,680 --> 00:28:25,720
You are asked to go into the office.
220
00:28:41,400 --> 00:28:43,120
Hey.
221
00:28:46,120 --> 00:28:51,000
Almost all children
came here from the clinic.
222
00:28:51,160 --> 00:28:53,840
- From Mandorly
- Yes.
223
00:28:54,000 --> 00:28:56,920
Children can be divided into two groups.
224
00:28:57,080 --> 00:29:02,080
Which were given for adoption and which were not given.
225
00:29:02,240 --> 00:29:07,760
But is it not strange that a group of nuns from the Catholic Church
226
00:29:07,920 --> 00:29:12,760
engaged in such a business?
227
00:29:12,920 --> 00:29:16,120
It is very strange.
228
00:29:20,280 --> 00:29:23,680
I really wanted you to be right
229
00:29:23,840 --> 00:29:29,720
But it seems that the abduction of Minna is an exception.
230
00:29:33,520 --> 00:29:36,160
My daughter disappeared on a ferry
231
00:29:36,320 --> 00:29:41,000
on which was a stolen car
232
00:29:41,160 --> 00:29:46,560
There were traces in this car
child and the emblem of the monastic warrant.
233
00:29:46,720 --> 00:29:49,920
- I asked Vladek to check it.
- Thank.
234
00:29:50,080 --> 00:29:53,840
But let's go, I'll show you something
235
00:29:54,000 --> 00:29:59,680
About a week after the abduction of Minna, an 11-month-old baby was brought here.
236
00:29:59,840 --> 00:30:05,680
Six months later, she adopted her
a pair of teachers from Warsaw.
237
00:30:12,840 --> 00:30:14,680
Warsaw Poland
238
00:30:41,640 --> 00:30:45,800
- Good morning. Pyotr Kalinovsky
- Good. It's me. What's the matter?
239
00:30:49,680 --> 00:30:53,600
- Can we come in?
- Yes, sure. Come on in.
240
00:30:53,760 --> 00:30:58,160
We bake muffins.
For a birthday.
241
00:30:58,320 --> 00:31:01,560
What's the matter? Excuse me...
242
00:31:01,720 --> 00:31:06,160
Go on, boys.
I'll talk and come back.
243
00:31:06,320 --> 00:31:08,280
Sorry mess.
244
00:31:08,440 --> 00:31:11,200
The boys want to cook everything themselves
245
00:31:11,360 --> 00:31:13,560
Come in
246
00:31:13,720 --> 00:31:17,720
Are you talking about robbing a neighbor’s apartment?
247
00:31:17,880 --> 00:31:20,200
No no ...
248
00:31:20,360 --> 00:31:25,840
- Can we speak English?
- Yes of course.
- This is Rolf Larsen from the Danish Police
249
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
- Oh sorry!
- Never mind.
250
00:31:28,960 --> 00:31:34,520
- The case concerns foster children.
- Yes. So what?
251
00:31:34,680 --> 00:31:37,360
Both boys are foster, yes ...
252
00:31:37,520 --> 00:31:41,480
- Do you still have a daughter?
- Yes, Alicia? And what?
253
00:31:43,800 --> 00:31:47,160
We would like to take your daughter’s DNA.
254
00:31:48,880 --> 00:31:53,080
- What happened?
- We suspect your daughter ...
255
00:31:53,240 --> 00:31:58,640
could have been kidnapped in Denmark 5 years ago.
256
00:31:58,800 --> 00:32:05,520
No, this cannot be true ...
We did everything according to the law.
257
00:32:05,680 --> 00:32:10,280
We have received approval
Catholic center for adoption.
258
00:32:10,440 --> 00:32:13,080
This is a photo of a girl.
259
00:32:22,680 --> 00:32:25,360
Dad, dad, we won the whole set!
260
00:32:25,520 --> 00:32:30,600
No, we lost one set,
but won the whole game!
261
00:32:33,480 --> 00:32:37,200
What's happening?
262
00:32:48,800 --> 00:32:55,480
The police chief sent champagne and congratulated him on opening the case.
263
00:32:55,640 --> 00:33:01,880
After so many years ... I can’t believe it! What were the feelings when you found her?
264
00:33:02,040 --> 00:33:05,080
It was her birthday.
265
00:33:05,240 --> 00:33:09,040
But they hardly expected such a present
266
00:33:09,200 --> 00:33:13,000
“Congratulations anyway!”
- Congratulations!
267
00:33:13,160 --> 00:33:16,680
“I'll go pick things up.” I'm moving tomorrow.
“I can take you.”
268
00:33:16,840 --> 00:33:23,040
- I have red wine and some meat.
- Okay
- And let the rest finish the champagne.
269
00:33:28,040 --> 00:33:30,480
Are you okay?
270
00:33:32,040 --> 00:33:34,440
Yes Yes...
271
00:33:34,600 --> 00:33:40,600
I can’t understand how they managed to start a business.
with a group of Polish nuns?
272
00:33:40,760 --> 00:33:43,840
None of them have Polish roots.
273
00:33:44,000 --> 00:33:47,400
And no one particularly religious
274
00:33:47,560 --> 00:33:51,960
Maybe Oliver knows.
He can be interrogated tomorrow.
275
00:33:54,400 --> 00:33:57,720
Is he able to talk?
276
00:33:57,880 --> 00:34:03,000
- How is your head?
- Fine. Just to remove the seams as soon as possible.
277
00:34:03,160 --> 00:34:07,040
It’s strange that no one in the magistrate was surprised
278
00:34:07,200 --> 00:34:11,600
that a 20-year-old girl refuses child custody.
279
00:34:11,760 --> 00:34:18,120
They do not intervene if the parents agree.
280
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
“At the magistrate of Copenhagen?”
- Yes. All these issues were resolved there.
281
00:34:27,600 --> 00:34:32,280
- Yes, Carol?
“Isn't there a Magistrate in Lolland?”
- There is.
282
00:34:34,360 --> 00:34:38,760
Why then did they refuse custody in Copenhagen
283
00:34:38,920 --> 00:34:42,160
150 kilometers from Lolland
284
00:34:42,320 --> 00:34:47,040
It seems that he dealt with all cases
one man.
285
00:34:47,200 --> 00:34:49,480
Clear.
286
00:34:51,560 --> 00:34:56,280
Everyone hopes that Alicia, or Minna, will get home as soon as possible.
287
00:34:57,680 --> 00:35:01,520
We have already contacted the Danish authorities.
288
00:35:01,680 --> 00:35:03,400
And what about the car?
289
00:35:03,560 --> 00:35:09,160
It's interesting here
290
00:35:09,320 --> 00:35:13,600
Tadek Holovnya died
in a traffic accident a year earlier.
291
00:35:13,760 --> 00:35:18,240
Looks like his girlfriend left his car for herself,
292
00:35:18,400 --> 00:35:23,640
but she said nothing to anyone.
Tadek’s parents only reported the theft
293
00:35:23,800 --> 00:35:27,280
when they received the collection letter a year later.
294
00:35:27,440 --> 00:35:30,680
And who was his girlfriend?
295
00:35:30,840 --> 00:35:33,400
Julita Siyenko.
296
00:35:33,560 --> 00:35:39,920
The girl who accused Mandorla of stealing her child.
297
00:35:40,080 --> 00:35:44,320
So the baby stuff in her car was her baby?
298
00:35:44,480 --> 00:35:48,440
I'm sorry that the case was not resolved the way you wanted it.
299
00:35:48,600 --> 00:35:52,440
- Okay. Thank.
- Until.
300
00:35:54,800 --> 00:35:58,880
The girl who attacked Melani was the same as
stated on Mandorlu.
301
00:35:59,040 --> 00:36:03,200
She found her girl in Denmark.
302
00:36:03,360 --> 00:36:07,120
Therefore, Oliver abducted Minna.
303
00:36:33,360 --> 00:36:38,960
I cook steaks on the grill.
Come eat when you're done.
304
00:36:42,200 --> 00:36:47,240
“You don't have to iron my things.”
- It's not a problem.
- Thank
305
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
Are you glad you're moving?
306
00:37:03,400 --> 00:37:09,680
Well ... At first, I was happy to move closer to Mary.
307
00:37:09,840 --> 00:37:14,120
But it would be better if we found Andrei.
308
00:37:14,280 --> 00:37:16,560
Everything will be alright.
309
00:37:16,720 --> 00:37:19,880
Slowly.
310
00:37:23,920 --> 00:37:29,720
- Thank you for your help
- We were happy to help.
311
00:37:30,760 --> 00:37:35,800
Neil Skibsted
The most important thing is to share the good.
312
00:37:37,520 --> 00:37:40,520
Sorry, what did you say?
313
00:38:13,440 --> 00:38:16,560
Who is that there?
314
00:38:18,320 --> 00:38:23,320
In which ... department of the municipality
do you work?
315
00:38:26,000 --> 00:38:29,040
At the magistrate?
316
00:38:34,440 --> 00:38:36,920
Come with me.
317
00:38:52,560 --> 00:38:55,880
Sorry.
318
00:38:56,040 --> 00:38:58,720
You understand ...
319
00:39:01,080 --> 00:39:04,920
... that we had good intentions?
320
00:39:30,160 --> 00:39:33,200
Excuse me! Are you Aunt Nova?
321
00:39:34,800 --> 00:39:39,040
Aunt Nova! The girls said that you have my daughter.
322
00:39:45,600 --> 00:39:48,960
Please wait...
New man? Are you Polish?
323
00:39:51,720 --> 00:39:56,560
Listen, I don’t know who you are or what you are talking about. Good?
324
00:39:56,720 --> 00:39:59,720
- I ask you ...
- Go away!
325
00:39:59,880 --> 00:40:02,880
Or I'll call the police.
326
00:40:21,280 --> 00:40:25,520
- What do you want?
“I want to talk with Mrs. Nowak.” She has my baby.
327
00:40:25,680 --> 00:40:28,880
I do not understand what you mean. There are no children here.
328
00:40:29,040 --> 00:40:33,640
“Can I just talk to her? Please!”
- Not. You have to leave.
329
00:40:33,800 --> 00:40:40,560
I promise to leave you alone
if you give me my child. You are welcome!
330
00:40:40,720 --> 00:40:45,080
I say leave.
We do not have your child.
331
00:40:47,880 --> 00:40:51,640
Do you want problems with the police?
332
00:40:51,800 --> 00:40:55,240
Do you want problems with the Danish police?
333
00:40:55,400 --> 00:40:58,000
Go away.
334
00:41:11,280 --> 00:41:14,920
I tried to reach you.
335
00:41:14,944 --> 00:41:34,944
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
28525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.