Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
2
00:00:34,560 --> 00:00:39,240
In previous series:
You are not alone in grief. I bring flowers to the grave.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,000
She doesn’t lie here.
4
00:00:41,080 --> 00:00:46,040
Minna's kidnapper didn’t take your daughter. DNA doesn't lie.
5
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
An error has occurred in the DNA registry.
6
00:00:48,440 --> 00:00:52,280
Bring me a box of evidence from my house.
7
00:00:52,360 --> 00:00:53,920
Your daughter?
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,320
- Will you marry me?
- I'll go out.
9
00:00:56,520 --> 00:01:00,240
I contacted a German clinic. They are waiting for us.
10
00:01:07,880 --> 00:01:09,960
Warsaw Poland.
11
00:01:22,920 --> 00:01:30,840
He came from earth to earth and you will leave.
12
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
My beloved son ...
13
00:02:22,120 --> 00:02:26,080
“And I miss him.”
“We all miss him.”
14
00:03:28,600 --> 00:03:30,720
DNA
3 episode
15
00:03:46,480 --> 00:03:49,840
Center for Forensic Medicine.
Copenhagen
16
00:03:51,200 --> 00:03:52,440
- Hello.
- Hello.
17
00:03:52,520 --> 00:03:56,320
I'm sorry. Dozed off a bit. I did not sleep for 2 days.
18
00:03:56,400 --> 00:03:59,760
- Yes, everything is fine. Found a box?
- Yes.
19
00:04:00,280 --> 00:04:04,280
Congratulations. Not bad worked.
20
00:04:04,840 --> 00:04:08,680
Yes, that was cool.
Is that box?
21
00:04:10,320 --> 00:04:11,480
Yes.
22
00:04:12,200 --> 00:04:15,880
You really helped.
I owe you.
23
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
Can I come with you?
24
00:04:23,120 --> 00:04:26,800
- There?
- Okay, let's go.
25
00:04:36,160 --> 00:04:39,480
“Can you check one thing?”
- I can’t quickly, a lot of work.
26
00:04:39,560 --> 00:04:42,480
We have a thousand missed matches.
27
00:04:42,560 --> 00:04:46,640
- We check the most important first.
- It is important.
28
00:04:48,760 --> 00:04:51,400
Five years ago, a drowned child?
29
00:04:51,480 --> 00:04:56,120
Not just some kid
and his daughter.
30
00:05:00,640 --> 00:05:04,000
Everybody say
that it was an accident.
31
00:05:04,800 --> 00:05:07,920
So what
there were no errors in the DNA registry.
32
00:05:08,000 --> 00:05:10,320
Check it out, Steel.
33
00:05:10,600 --> 00:05:14,840
Rolf discovered a system error.
We owe him.
34
00:05:14,920 --> 00:05:21,200
- All DNA profiles from the ferry are on this flash drive.
- Yes
35
00:05:26,440 --> 00:05:29,120
"Baby washed overboard"
36
00:05:29,840 --> 00:05:34,200
Your daughter disappeared in Germany. Did German police investigate this case?
37
00:05:34,280 --> 00:05:37,360
Yes, if it can be called an investigation.
38
00:05:39,440 --> 00:05:41,560
Can I ask you something?
39
00:05:41,640 --> 00:05:43,240
Sure.
40
00:05:48,680 --> 00:05:51,520
You do not believe this is an accident?
41
00:05:51,600 --> 00:05:54,520
I know what everyone is saying.
42
00:05:54,600 --> 00:05:58,920
But my daughter
I could not accidentally fall out.
43
00:05:59,600 --> 00:06:02,000
I put the stroller on the brakes.
44
00:06:03,280 --> 00:06:07,680
If I understood correctly,
Minna’s father abducted her.
45
00:06:07,760 --> 00:06:12,240
Why would he abduct his child? It was not him.
46
00:06:12,680 --> 00:06:15,160
The real kidnapper was not installed.
47
00:06:15,240 --> 00:06:19,000
And you think the same type
kidnapped your child too?
48
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
- Rolf?
- Yes
49
00:06:22,560 --> 00:06:26,800
Stroller DNA
no match found in our registry.
50
00:06:26,880 --> 00:06:30,160
- Heck...
- I regret.
51
00:06:34,640 --> 00:06:39,920
Can you compare the DNA profiles from the ferry with the Minna kidnapper?
52
00:06:41,800 --> 00:06:45,040
- Case number PK-2014-8413.
- Yes
- Thank.
53
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
Case not found.
54
00:07:04,800 --> 00:07:09,960
- Scowbo?
- Yes.
- Is Minna's business
should not be in the registry?
55
00:07:10,040 --> 00:07:13,160
- Must be
- I can not find.
56
00:07:13,240 --> 00:07:17,000
Files probably did not load
another new server.
57
00:07:17,080 --> 00:07:19,040
Try again.
58
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
Something is wrong?
59
00:07:22,560 --> 00:07:27,120
DNA samples from the Minna case
not found in the registry.
60
00:07:29,760 --> 00:07:32,680
Something must have gone wrong
during the move.
61
00:07:32,760 --> 00:07:36,440
We will take new samples and upload them to the registry
62
00:07:40,480 --> 00:07:42,440
You can start with them.
63
00:07:49,720 --> 00:07:53,240
“Minna’s boot?”
- Yes
- Where is he from?
64
00:07:53,320 --> 00:07:57,480
I accidentally took it with me to Jutland and forgot to return it.
65
00:08:00,440 --> 00:08:05,640
Take the boot for examination,
and I’ll start to deal with this all.
66
00:08:05,720 --> 00:08:09,880
- I have a lot of other work here.
- I can take it.
67
00:08:13,360 --> 00:08:15,560
Good.
68
00:08:16,400 --> 00:08:19,960
I’ll go to the archive for the materials of the case of Minna.
69
00:08:20,040 --> 00:08:24,320
We need to get them to the lab as soon as possible to get DNA profiles.
70
00:08:27,680 --> 00:08:31,520
Learn all:
friends, family, acquaintances
71
00:08:31,600 --> 00:08:34,480
Police Department, Copenhagen.
Any tip is important.
72
00:08:34,560 --> 00:08:39,760
One team will take care of the house, the other a harbor warehouse.
73
00:08:40,160 --> 00:08:43,880
We will perform the work in three shifts.
74
00:08:44,520 --> 00:08:48,040
Why aren't the materials of the Minna case in the archive?
75
00:08:48,880 --> 00:08:52,120
Rolf? Long time no see. What are you doing here?
76
00:08:54,760 --> 00:08:58,640
- See you below.
- Where are the materials of the Minna case?
77
00:08:59,400 --> 00:09:02,640
- There should be more boxes.
- And this?
78
00:09:02,720 --> 00:09:06,080
Here is just a picture and a pillowcase.
Where is the rest?
79
00:09:06,160 --> 00:09:10,920
“Only evidence is stored.”
- And what do they prove?
80
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
What minna was
with father in Poland.
81
00:09:14,680 --> 00:09:18,000
“You gave us this trace.”
- What do you mean?
82
00:09:18,080 --> 00:09:21,560
Minna's father, Zayed, disappeared
shortly after you resigned.
83
00:09:21,640 --> 00:09:26,000
We tracked him to a motel near the gas station where we saw Minna.
84
00:09:26,080 --> 00:09:29,040
He checked in with a fake passport.
85
00:09:29,160 --> 00:09:31,160
"Abdul Hussein"
86
00:09:31,240 --> 00:09:34,560
“You talked to the man who saw Minna?”
- No, it was not necessary.
87
00:09:34,640 --> 00:09:39,920
Polish police found a bunch of evidence at the motel and sent it here.
88
00:09:40,000 --> 00:09:46,200
Pillowcase, razor with
Father's DNA and Minna's drawing.
89
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
So you didn’t go to Poland at all?
90
00:09:48,480 --> 00:09:53,640
The Polish police did everything in their power, but they fled.
91
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
Where is the rest that we found?
92
00:09:55,600 --> 00:09:59,040
Minna's clothes,
boot, bag and cigarette butt?
93
00:09:59,120 --> 00:10:03,200
How should I know?
Five years have passed, Rolf!
94
00:10:03,400 --> 00:10:07,440
On these things was
DNA thief.
95
00:10:08,160 --> 00:10:12,560
It does not matter. We have proved
that it was the father who arranged the abduction.
96
00:10:12,640 --> 00:10:15,640
You know nothing.
97
00:10:15,720 --> 00:10:20,400
My daughter disappeared on the same ferry on which there was a kidnapper with Minna.
98
00:10:20,480 --> 00:10:24,760
“The kidnapper of Minna did not take your daughter.”
“How the hell do you know?”
99
00:10:25,200 --> 00:10:29,080
“You only kept the evidence that came under your theory.”
- Stop it!
100
00:10:29,160 --> 00:10:34,600
Cases were not disclosed, the girls were never found. And it's your fault!
101
00:10:54,240 --> 00:10:56,880
- How fast are you.
- Yes.
102
00:10:57,120 --> 00:11:01,600
- What did they say in the laboratory?
- The DNA of 9 people was found on a boot.
- I see.
103
00:11:09,880 --> 00:11:11,880
Nile.
104
00:11:11,960 --> 00:11:15,440
I'm going already. I just helped here with one thing.
105
00:11:17,040 --> 00:11:18,400
I'm going.
106
00:11:18,480 --> 00:11:22,720
- Did you find out something?
“No, but I'm doing it right now.”
107
00:11:22,880 --> 00:11:26,440
Of course not. I'm leaving right now.
108
00:11:27,240 --> 00:11:31,960
They got angry that I took their patrol car.
109
00:11:32,600 --> 00:11:35,040
Need to come back.
110
00:11:35,120 --> 00:11:38,280
See you later. Drive carefully.
111
00:11:37,240 --> 00:11:40,480
- Until
- Until
112
00:11:40,640 --> 00:11:43,400
The error was in the registry from the very beginning.
113
00:11:43,480 --> 00:11:46,640
But, fortunately, only some profiles are affected.
114
00:11:46,720 --> 00:11:49,880
Did you deliver the materials to the lab?
115
00:11:49,960 --> 00:11:53,480
- All materials on the thief
gone.
- What?
116
00:11:53,560 --> 00:11:57,680
Only the evidence remains that confirms Widt's theory.
117
00:11:57,760 --> 00:12:00,760
What are you talking about?
118
00:12:01,240 --> 00:12:06,200
Rolf Larsen discovered
an error in the DNA registry.
119
00:12:06,280 --> 00:12:09,320
He has just returned from the police archive.
120
00:12:09,400 --> 00:12:12,280
Rolf believes that
121
00:12:12,360 --> 00:12:16,840
Minna's kidnapper may be involved in another matter.
122
00:12:16,920 --> 00:12:20,440
“So much time has passed since that abduction.”
- 5 years.
123
00:12:20,520 --> 00:12:26,240
“But the materials must be stored.”
- Yes. Nobody was convicted.
124
00:12:26,320 --> 00:12:30,040
DNA profiles associated with the Minna affair were lost during the move.
125
00:12:30,120 --> 00:12:33,160
Most of the evidence is not there either.
126
00:12:33,240 --> 00:12:36,760
We will try to recreate profiles
from what we have.
127
00:12:36,840 --> 00:12:40,400
Only this was still not enough for us ...
Come with me.
128
00:12:45,280 --> 00:12:48,200
Samples from the boot do not match the register.
129
00:12:48,280 --> 00:12:52,320
And they don't match anyone from the ferry.
130
00:12:55,200 --> 00:12:57,560
Thanks for checking.
131
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
Rolf...
132
00:13:01,800 --> 00:13:04,560
Have a nice trip home to Jutland.
133
00:13:04,640 --> 00:13:06,400
Thank.
134
00:13:06,840 --> 00:13:10,600
Like the evidence
and DNA profiles can get lost?
135
00:13:10,680 --> 00:13:13,440
I thought,
that you put everything in order.
136
00:13:13,520 --> 00:13:19,320
It all happened before I came here. We are investigating ...
137
00:13:24,880 --> 00:13:27,120
What the heck...
138
00:13:33,760 --> 00:13:38,800
We have received an international request.
It seems that the boot is interesting to many.
139
00:13:40,040 --> 00:13:44,880
Minna's kidnapper suspected
in the murder of a young girl in France.
140
00:13:47,320 --> 00:13:49,840
Ask Rolf Larsen to come in.
141
00:13:49,920 --> 00:13:54,640
“He has already left for Jutland.”
- Call and ask him to come back.
- Good.
142
00:14:00,920 --> 00:14:03,040
Stalova Vola, Poland.
143
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
- Hello.
- Hello.
144
00:14:06,480 --> 00:14:10,600
It was my friend from Stasya school. She is also a single mother.
145
00:14:10,680 --> 00:14:14,240
“She seems to be doing well.”
- She does not have kids.
146
00:14:14,320 --> 00:14:19,080
What? The last time I saw her with a big belly.
147
00:14:21,200 --> 00:14:29,200
- Did something happen to the child?
- Julita, let's go. I'll show you something.
148
00:14:36,240 --> 00:14:40,720
Wait. This place is called
"The window of life."
149
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
Stasya left her child here.
150
00:14:50,000 --> 00:14:53,560
You can do the same
completely anonymous.
151
00:14:54,040 --> 00:14:59,440
The nuns will find
child a good family.
152
00:15:00,320 --> 00:15:02,600
You're not serious, women
153
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
Wait, Julita.
154
00:15:09,520 --> 00:15:13,360
Julia ... What is it?
155
00:15:17,520 --> 00:15:18,360
Baby
156
00:15:24,840 --> 00:15:27,760
Blood pressure is unfortunately high.
157
00:15:30,040 --> 00:15:33,600
And there is protein in your urine.
158
00:15:34,360 --> 00:15:35,840
Like a child?
159
00:15:35,920 --> 00:15:40,560
Fine. But pregnancy
heavily affects your body.
160
00:15:41,920 --> 00:15:47,000
You are in the 22nd week
the child weighs 450 grams.
161
00:15:49,280 --> 00:15:52,280
Seen here
is it a boy or a girl?
162
00:15:52,640 --> 00:15:54,680
Want to know?
163
00:15:54,760 --> 00:15:57,120
This is a girl.
164
00:15:59,200 --> 00:16:02,160
She seems to be waving.
Look, grandmother.
165
00:16:02,240 --> 00:16:06,480
Things are good,
and the baby is fine
166
00:16:06,560 --> 00:16:12,240
But you must take care of yourself until the end of pregnancy.
167
00:16:12,480 --> 00:16:18,400
- What can happen?
- There may be toxicosis.
168
00:16:18,480 --> 00:16:20,600
Is it dangerous for a child?
169
00:16:20,680 --> 00:16:26,880
It can be dangerous and
for the mother, and for the baby,
170
00:16:26,960 --> 00:16:29,920
But let's not worry too much.
171
00:16:30,000 --> 00:16:35,040
“So I need to stay here?”
“Not necessary, but be careful.”
172
00:16:35,120 --> 00:16:37,720
You should not overwork.
173
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
Excuse me...
174
00:16:49,680 --> 00:16:51,640
If you need support, there are institutions that
help
175
00:16:51,720 --> 00:16:56,240
single pregnant women.
Here is their information.
176
00:17:06,120 --> 00:17:09,000
Police Department, Copenhagen
177
00:17:13,400 --> 00:17:16,640
- Rolf?
- Hi.
178
00:17:21,960 --> 00:17:24,400
Come on in.
179
00:17:24,720 --> 00:17:29,480
We have a few questions about the Minna case that you dealt with five years ago.
180
00:17:31,400 --> 00:17:36,480
Astrid Oxlev, lay on you
responsibility for this investigation.
181
00:17:37,360 --> 00:17:40,920
“Do you think the case was solved?”
- Yes.
182
00:17:41,000 --> 00:17:44,320
How is this possible
if the kidnapper was not found?
183
00:17:44,400 --> 00:17:48,120
It turned out that her father organized everything. The kidnapper was just an accomplice.
184
00:17:48,200 --> 00:17:50,800
Rolf Larsen, do you agree with that?
185
00:17:52,160 --> 00:17:55,520
I was sure that it was not father who was behind all this.
186
00:17:55,600 --> 00:18:01,360
- So yesterday you asked to take new samples?
“They are not new.”
187
00:18:01,880 --> 00:18:07,320
The evidence was preserved five years ago, but it disappeared.
188
00:18:07,400 --> 00:18:11,440
Only evidence remains
which support Widt's theory.
189
00:18:11,520 --> 00:18:16,200
DNA from Minna’s rubber boot -
this is the only thing we have.
190
00:18:16,280 --> 00:18:19,320
Excuse me, can you tell me what this is all about?
191
00:18:19,400 --> 00:18:24,240
A sample of DNA from Minna’s boot matches the sample
192
00:18:24,320 --> 00:18:30,120
owned by a suspect
in the murder of a young woman in France.
193
00:18:30,200 --> 00:18:34,000
French police
Contacted us for help in the investigation.
194
00:18:34,080 --> 00:18:37,520
This is, frankly, a damn awkward situation.
195
00:18:38,400 --> 00:18:42,560
We have already given up
such cooperation
196
00:18:42,640 --> 00:18:44,920
And the fact that we were not interested in establishing
197
00:18:45,000 --> 00:18:49,800
the identity of the kidnapper, and now also the killer, undermines trust in us even more.
198
00:18:51,080 --> 00:18:53,320
We will open the case of Minna again.
199
00:18:53,400 --> 00:18:58,080
We need a person who is familiar with the case, for cooperation with the French.
200
00:18:58,160 --> 00:19:03,880
Yannika Widt is excluded.
The investigation must be kept secret from him.
201
00:19:03,960 --> 00:19:06,360
You are helping us now.
202
00:19:06,440 --> 00:19:10,800
- I will lead Danish-French cooperation.
- I see.
203
00:19:10,880 --> 00:19:17,080
We’ll find a temporary room where we can work calmly while Widt’s actions are being investigated.
204
00:19:17,760 --> 00:19:23,520
Rolf ... this is an investigation
only relevant to Minna’s case.
205
00:19:23,640 --> 00:19:26,760
I hope you can remain objective.
206
00:19:26,840 --> 00:19:31,400
- I need an assistant,
and I want to choose it myself.
- Good.
207
00:19:31,480 --> 00:19:35,280
I also need housing.
Enough bed and breakfast.
208
00:19:35,360 --> 00:19:39,200
Clean clothes would probably not hurt either.
209
00:19:41,160 --> 00:19:45,120
And pick up the French investigator from the airport when he arrives?
210
00:19:47,280 --> 00:19:48,560
Thank.
211
00:20:03,280 --> 00:20:05,040
Hello?
212
00:20:26,960 --> 00:20:30,400
“I thought you left for Jutland?”
- I fell asleep.
213
00:20:31,200 --> 00:20:33,280
I fell asleep and slept all night in the car.
214
00:20:33,360 --> 00:20:35,840
I am going to meet with Scaubo and Rolf.
215
00:20:35,920 --> 00:20:38,400
The investigation will continue in the new building.
216
00:20:38,480 --> 00:20:42,720
The DNA on the boot is associated with some sort of murder in France.
217
00:20:44,440 --> 00:20:47,120
Yes, I'm going. I fell asleep.
218
00:20:48,680 --> 00:20:51,440
Yes, I'm Neil Skibstedt.
219
00:20:54,240 --> 00:20:56,480
Rolf Larsen?
220
00:20:56,640 --> 00:20:58,800
Yes, sure.
221
00:21:01,480 --> 00:21:03,080
Yes.
222
00:21:04,520 --> 00:21:07,200
It's my pleasure. Goodbye.
223
00:21:08,640 --> 00:21:10,440
What?
224
00:21:11,000 --> 00:21:15,040
Astrid Okslev called.
Rolf wants me to become his assistant.
225
00:21:16,040 --> 00:21:17,960
Wonderful!
226
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
- Larsen?
- Sorry?
227
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
My name is on your nameplate.
228
00:21:41,280 --> 00:21:43,560
Ah, sorry. Rolf Larsen.
229
00:21:43,640 --> 00:21:47,080
Detective Claire Bobeyn
from the french police.
230
00:21:48,680 --> 00:21:51,760
Perfectly. Come with me.
231
00:22:00,840 --> 00:22:03,440
- Where did you find the victim?
- In Auxerre.
232
00:22:03,520 --> 00:22:05,880
Two hours drive south of Paris.
233
00:22:05,960 --> 00:22:11,680
She was dragged a hundred meters
from the road to the ditch.
234
00:22:13,360 --> 00:22:18,520
The cause of death was a brain hemorrhage.
after hitting the back of the head.
235
00:22:25,800 --> 00:22:27,640
Sartre ...
236
00:22:28,120 --> 00:22:31,680
"Existence is imperfect."
237
00:22:32,160 --> 00:22:35,280
Did you find the truth here?
238
00:22:36,000 --> 00:22:38,440
No, not yet.
239
00:22:40,080 --> 00:22:43,760
- Traces of rape?
- The clothes were torn.
240
00:22:43,840 --> 00:22:48,440
And we also found traces of sweat
and the sperm of the suspect.
241
00:22:49,120 --> 00:22:53,440
Fair-skinned, not more than 20 years old.
No identity documents.
242
00:22:53,520 --> 00:22:57,400
No dental features or anything else that would help identify her,
243
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
except this one.
244
00:23:00,120 --> 00:23:01,800
Tattoos
245
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
I will show you later.
Just done.
246
00:23:06,880 --> 00:23:10,000
What else do you have
other than the kidnapper’s DNA
247
00:23:10,080 --> 00:23:12,080
Unfortunately, not much.
248
00:23:12,160 --> 00:23:16,440
Here is the translation
documents in the case of Minna.
249
00:23:16,520 --> 00:23:20,040
- There should be everything.
- Thank.
250
00:23:34,920 --> 00:23:37,200
Let's rise here.
251
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
- Here please.
- What kind of place is it?
252
00:23:49,560 --> 00:23:51,600
Old prison laundry.
253
00:23:51,680 --> 00:23:55,120
Then I do not have to pay for laundry services.
254
00:23:55,200 --> 00:23:57,320
Welcome.
255
00:23:57,960 --> 00:24:02,880
- Astrid Okslev, Head of Investigation
“Claire Bobane of the French police.”
256
00:24:04,600 --> 00:24:09,040
Our headquarters will be here for the duration of the investigation.
257
00:24:09,840 --> 00:24:12,920
We are still waiting
documents and furniture.
258
00:24:13,000 --> 00:24:16,360
- So far, everything is in the style of minimalism.
- Very Scandinavian.
259
00:24:16,440 --> 00:24:20,600
Mr. Scaubo -
medical examiner.
260
00:24:20,960 --> 00:24:23,720
Madame ... A computer technician will be here soon too.
261
00:24:23,800 --> 00:24:27,160
The person we are looking for
committed a murder in France
262
00:24:27,240 --> 00:24:30,960
- and kidnapped Minna Nyugaard
In Denmark five years ago.
- Exactly.
263
00:24:31,040 --> 00:24:34,520
Now we are waiting for the case materials to come.
264
00:24:34,600 --> 00:24:41,680
Well, while we wait, we can
discuss the action plan.
265
00:24:41,760 --> 00:24:43,160
Yes of course
266
00:24:43,240 --> 00:24:44,840
I understood correctly
267
00:24:44,920 --> 00:24:49,800
Danish police were not interested in identifying the kidnapper?
268
00:24:49,880 --> 00:24:55,400
We did not attach much importance to this.
269
00:24:55,480 --> 00:24:59,160
Clear. Let's think about the future.
270
00:25:01,960 --> 00:25:07,320
So the kidnapper smoked
polish cigarettes
271
00:25:08,040 --> 00:25:12,880
- And most likely
drove Minna to a Polish motel.
- So.
272
00:25:13,360 --> 00:25:15,440
Why to Poland?
273
00:25:16,120 --> 00:25:22,280
French forensics have discovered
the remains of sweet on the teeth of the victim
274
00:25:23,760 --> 00:25:27,280
Analyzes show that this is probably
275
00:25:27,360 --> 00:25:29,920
polish caramel with sesame seeds
276
00:25:30,000 --> 00:25:34,680
- The Cow?
- Exactly. This is the "Cow"
277
00:25:36,120 --> 00:25:39,560
There was also a Polish witness in the case.
278
00:25:39,640 --> 00:25:43,080
But I see that he was not interrogated.
279
00:25:43,160 --> 00:25:45,120
This is true.
280
00:25:45,520 --> 00:25:49,840
I went to Poland
interrogate an eyewitness, but ...
281
00:25:50,320 --> 00:25:54,280
did not get there
for personal reasons.
282
00:25:54,360 --> 00:25:59,320
- And then I left this investigation
- Who took your case?
283
00:26:00,120 --> 00:26:03,240
- My colleague.
“And he did not continue your work?”
284
00:26:03,320 --> 00:26:07,840
As I said, different circumstances influenced this matter.
285
00:26:07,920 --> 00:26:13,480
to identify which an internal investigation is currently underway.
286
00:26:16,000 --> 00:26:19,960
Then, probably, we should go to Poland.
287
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
- Tomorrow?
- Yes
288
00:26:22,720 --> 00:26:27,920
I hope all the case materials
will arrive by this time.
289
00:26:29,760 --> 00:26:33,000
I need to rest
and i need a good danish restaurant
290
00:26:33,080 --> 00:26:36,080
- Call me a taxi?
- Sure.
291
00:26:39,200 --> 00:26:42,640
I heard that they found you
hostel room
292
00:26:42,720 --> 00:26:46,120
Yes. The main thing is there is a bed.
293
00:26:46,520 --> 00:26:50,720
This is a rat hole.
You can stay with us.
294
00:26:50,960 --> 00:26:52,560
Yes, everything is fine.
295
00:26:52,640 --> 00:26:57,120
We have a lot of space.
Eva will kill me if you do not agree.
296
00:26:57,280 --> 00:27:01,040
- Oh, thanks.
“You don't even have to ring the bell.”
297
00:27:02,000 --> 00:27:04,320
How long have not seen. Hey.
298
00:27:04,680 --> 00:27:09,200
“I thought you were at work.”
- On Wednesdays, I start at 12.00.
299
00:28:05,440 --> 00:28:09,280
- Hello.
- Hello.
300
00:28:13,080 --> 00:28:16,000
I came to pick up fishing gear.
301
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
I thought you were back in Jutland.
302
00:28:19,560 --> 00:28:22,880
I was offered a job here.
303
00:28:26,040 --> 00:28:27,640
Oh yes? Which one?
304
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
This is a temporary job.
305
00:28:31,280 --> 00:28:35,120
“You look good.”
- Thank. You too.
306
00:28:35,560 --> 00:28:38,760
- Where did you live?
“For now, Scaubo.”
307
00:28:38,840 --> 00:28:43,400
- Cute. Give my regards to.
- I'll pass it on.
308
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Fishing tackle, I have it here.
309
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
Fine!
310
00:29:07,240 --> 00:29:11,200
If you're lucky, I'll bring you trout.
311
00:29:11,440 --> 00:29:15,800
- With mushrooms and with bear onions.
“I haven’t eaten this for a long time!”
312
00:29:20,600 --> 00:29:22,240
- Hello.
- Hello.
313
00:29:22,440 --> 00:29:27,080
Sorry for being late, but I
brought donkey donuts from Chicago.
314
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
How cute.
315
00:29:29,000 --> 00:29:30,600
This is Rolf.
316
00:29:30,880 --> 00:29:33,840
- Policeman?
- Yes.
- Nice to meet you. Thorsten.
317
00:29:34,560 --> 00:29:37,640
“It's so good that I brought donuts from Chicago.”
- Yes
318
00:29:38,200 --> 00:29:40,320
Sorry, bad joke.
319
00:29:40,640 --> 00:29:42,320
- Hello
- Hello
320
00:29:42,560 --> 00:29:45,200
- Everything is good?
- Yes.
321
00:29:45,440 --> 00:29:48,240
Do not stay for coffee?
322
00:29:48,440 --> 00:29:51,080
No thanks.
Tomorrow you need to fly to Poland early.
323
00:29:51,160 --> 00:29:53,360
- To Poland?
- It's a long story.
324
00:29:53,440 --> 00:29:56,880
- Thanks for them. Until.
- I was glad to meet you.
- And I.
325
00:30:22,120 --> 00:30:24,560
Welcome to Mandorlu.
326
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
- Sister?
- I'm asking, I'm asking.
327
00:30:50,240 --> 00:30:52,520
Have a seat
328
00:31:03,200 --> 00:31:09,640
As I said, we have a limited number of places and I can not offer everyone a room.
329
00:31:10,560 --> 00:31:13,640
- How old are you?
- nineteen.
330
00:31:15,840 --> 00:31:18,160
You are very beautiful.
331
00:31:19,160 --> 00:31:23,800
Are your eyes ... blue or green?
332
00:31:24,520 --> 00:31:27,600
Blue. For what?
333
00:31:27,960 --> 00:31:31,320
It’s hard to see in this light.
334
00:31:31,760 --> 00:31:33,800
And the father of the child?
335
00:31:33,880 --> 00:31:36,400
He died.
336
00:31:39,200 --> 00:31:41,680
I'm so sorry.
337
00:31:42,480 --> 00:31:45,320
- He was a Pole?
- Yes.
338
00:31:46,320 --> 00:31:49,880
As fair-skinned as you?
339
00:31:51,120 --> 00:31:53,160
Yes.
340
00:31:54,120 --> 00:32:00,200
Paula from the 4th gave birth yesterday. You can take her room.
341
00:32:05,280 --> 00:32:09,160
The police of Cottage cheese were notified
about our arrival.
342
00:32:09,240 --> 00:32:13,440
We will meet them at the gas station,
on which they saw Minna and the kidnapper.
343
00:32:13,520 --> 00:32:17,160
I still don’t understand why you didn’t interrogate the witness then.
344
00:32:17,240 --> 00:32:19,000
I was going to.
345
00:32:21,240 --> 00:32:27,680
The witness then remembered everything better.
346
00:32:30,240 --> 00:32:33,960
May I ask what happened?
347
00:32:35,640 --> 00:32:41,280
“I got out of the investigation.”
“I get it, but why?”
348
00:32:42,440 --> 00:32:44,680
It's a long story.
349
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
We have a lot of time.
350
00:32:49,400 --> 00:32:52,000
For personal reasons.
351
00:32:56,520 --> 00:32:59,080
- Do you want?
- No thanks.
352
00:33:01,280 --> 00:33:03,880
Cows ... Delicious.
353
00:33:04,840 --> 00:33:07,400
But stuck in the teeth.
354
00:33:52,760 --> 00:33:55,120
Cottage cheese, Poland.
355
00:34:05,240 --> 00:34:09,560
Hello, Karel Kozlovsky
from the police Curd. Nice to meet you.
356
00:34:10,680 --> 00:34:15,000
You interrogated a man
who saw Minna five years ago?
357
00:34:15,080 --> 00:34:18,920
I tried to find the information that your colleague was asking about.
358
00:34:19,200 --> 00:34:21,880
This is the witness number.
359
00:34:21,960 --> 00:34:26,360
Unfortunately, the card is prepaid and has expired.
360
00:34:27,000 --> 00:34:32,000
Sandra? And nothing more?
Neither surname nor address?
361
00:34:32,080 --> 00:34:35,960
We were waiting for a Danish policeman
but he never arrived.
362
00:34:36,040 --> 00:34:40,760
“But you investigated this case?”
“No, we did not investigate anything.”
363
00:34:43,080 --> 00:34:46,440
But you sent it to the Danish police.
364
00:34:46,520 --> 00:34:50,840
Evidence that Minna
was in a motel with her father. Right?
365
00:35:03,400 --> 00:35:05,800
I don’t know anything about this.
366
00:35:09,440 --> 00:35:13,240
We did not send anything to Denmark.
367
00:35:18,840 --> 00:35:23,400
I need to ask your colleagues
where did they get this evidence from.
368
00:35:23,600 --> 00:35:27,480
But the witness saw the child at this gas station.
369
00:35:27,560 --> 00:35:30,320
And the Motel "Empty Forge" is over there.
370
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
- Let's see.
- Yes.
371
00:35:40,320 --> 00:35:45,320
Minna's father in a fake passport is called Abdul Hussein.
372
00:35:48,080 --> 00:35:52,640
Here he is. November 6, five years ago.
373
00:35:53,600 --> 00:35:56,200
One night, 9th number.
374
00:35:57,680 --> 00:36:01,720
“Minna’s name is not on the list.”
- Children's passport data is not stored.
375
00:36:01,800 --> 00:36:04,280
November 6th?
376
00:36:04,480 --> 00:36:09,400
The witness had seen Minna with the kidnapper a week earlier.
377
00:36:09,480 --> 00:36:14,040
Where was the kidnapper
from November 1 to 6?
378
00:36:14,720 --> 00:36:19,240
Can you provide us with a list of all guests from this week?
379
00:36:19,320 --> 00:36:23,680
Why would he stay if he knew that Minna was seen here?
380
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
This makes no sense.
381
00:36:28,400 --> 00:36:30,600
That makes no sense.
382
00:36:36,720 --> 00:36:38,960
I returned the car to Herring.
383
00:36:39,040 --> 00:36:42,600
“Are you moving here?”
- May be.
384
00:36:50,320 --> 00:36:54,440
- Any news from Poland?
- There is.
385
00:36:54,720 --> 00:36:59,160
I just spoke to Rolf.
There’s a complete mess.
386
00:37:00,160 --> 00:37:02,240
Something is wrong with the dates
387
00:37:02,320 --> 00:37:07,240
and the Poles did not send anything here.
388
00:37:07,840 --> 00:37:11,000
“Then where does all this evidence come from?”
- Exactly - where.
389
00:37:11,080 --> 00:37:16,680
The documents say that Yannick Widt accepted them
390
00:37:16,760 --> 00:37:21,280
But no one from Poland
did not contact Yannik Widt.
391
00:37:21,880 --> 00:37:24,560
Did he really deceive everyone?
392
00:37:24,640 --> 00:37:28,960
Something strange
happened to this evidence.
393
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
You are listening?
394
00:37:33,440 --> 00:37:35,440
- May I take your car?
- What for?
395
00:37:35,520 --> 00:37:38,680
I read the docks in the Minna case. Something is wrong here.
396
00:37:38,760 --> 00:37:41,760
I’ll go and talk with someone about Poland.
397
00:37:41,840 --> 00:37:44,400
All the strings lead there.
398
00:37:45,080 --> 00:37:48,800
Maybe five years ago
we asked the wrong questions.
399
00:38:02,520 --> 00:38:07,640
- Did something new come out?
“No, but there is still hope.”
400
00:38:07,720 --> 00:38:10,480
We have some clues.
401
00:38:10,640 --> 00:38:15,080
I know that it was a long time ago
but try to remember.
402
00:38:16,000 --> 00:38:21,800
- Do I know anyone from Poland? Not.
- Polish builders?
403
00:38:22,720 --> 00:38:25,000
- Not.
- At your workplace?
404
00:38:25,080 --> 00:38:27,520
Then a lot of people called me.
405
00:38:27,600 --> 00:38:33,720
People who felt sorry for me
or those who thought they saw Minna ....
406
00:38:34,120 --> 00:38:36,360
But no one from Poland?
407
00:38:37,640 --> 00:38:42,880
Somehow they called to work from a foreign number
408
00:38:43,640 --> 00:38:46,920
I called back and some man answered.
409
00:38:47,440 --> 00:38:52,240
“But I did not understand him.”
“Could he speak Polish?”
410
00:38:52,360 --> 00:38:55,560
- May be.
“Have you got that number?”
411
00:38:56,680 --> 00:38:58,320
Not.
412
00:38:59,520 --> 00:39:05,840
Minna’s mothers may have called from Poland after the abduction.
413
00:39:05,920 --> 00:39:08,920
Will you check?
414
00:39:10,080 --> 00:39:11,960
Check it now.
415
00:39:22,360 --> 00:39:26,600
We were given the opportunity to check the license plate numbers in the German border archive.
416
00:39:26,680 --> 00:39:31,600
Not a single car from the ferry stopped at the motel on the day Minna was kidnapped.
417
00:39:31,680 --> 00:39:36,800
“Can I see the rest of the prints?”
“Of course, madam.” They are on my desk.
- Mercy.
418
00:39:42,120 --> 00:39:45,160
- Can you check all the numbers?
- Who called to Paris?
419
00:39:55,000 --> 00:39:58,560
You have a list
all cars from the ferry?
420
00:39:58,640 --> 00:39:59,960
Yes.
421
00:40:00,920 --> 00:40:03,680
Check this ferry too?
422
00:40:03,760 --> 00:40:06,400
“But it's a different day.”
- Yes
423
00:40:06,880 --> 00:40:09,320
It may be important too, please see.
424
00:40:10,760 --> 00:40:14,720
An accident happened that day.
425
00:40:16,800 --> 00:40:18,880
The baby fell overboard.
426
00:40:25,440 --> 00:40:29,560
Can’t you check if one of the car owners has a criminal record?
427
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
Good...
428
00:40:33,160 --> 00:40:35,320
Hello. Nile...
429
00:40:35,400 --> 00:40:43,280
Here! "In the forest near Stalovy Voly
a stolen car was found. "
430
00:40:43,880 --> 00:40:46,080
Here are the pictures.
431
00:40:48,400 --> 00:40:52,640
It looks as if
there was a child in the car.
432
00:40:52,840 --> 00:40:54,800
- Can I?
- Okay.
433
00:40:57,720 --> 00:40:59,440
Thank.
434
00:41:04,400 --> 00:41:08,200
Got it, Neil. Mercy.
435
00:41:08,960 --> 00:41:12,520
- Your colleague tried to reach you
- Yes. Thank.
436
00:41:19,080 --> 00:41:22,880
Polish man called
Minna’s mother after her abduction.
437
00:41:22,960 --> 00:41:26,720
We have his number.
His name is Igor Buyalski.
438
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
There is also an address. Go!
439
00:41:30,800 --> 00:41:33,640
- Hey, Rolf. We have a lead to check.
- Yes.
440
00:41:33,664 --> 00:41:53,664
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
35937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.