All language subtitles for DNA.S01E02.400p.WEB-DLRip.ViruseProject-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:33,000 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 2 00:00:38,080 --> 00:00:41,240 In the previous series Clear, I'm going. 3 00:00:41,360 --> 00:00:43,560 Kidnapped from kindergarten 4 00:00:44,120 --> 00:00:47,320 Minna Nyugaard, 11 months. 5 00:00:48,880 --> 00:00:53,760 - Stand! - It was not me. Why should I abduct my daughter? 6 00:00:53,880 --> 00:00:57,240 I do not think this is her father. 7 00:00:57,360 --> 00:01:02,320 Have you come for a stroller? What is cute here? 8 00:01:03,480 --> 00:01:07,320 - It's kind of hard to leave. - Everything will be fine. 9 00:01:07,960 --> 00:01:10,840 See you soon. Now we are left only together. 10 00:01:10,960 --> 00:01:14,840 Polish cigarette butt - the only trace that we have. 11 00:01:14,960 --> 00:01:20,160 “You asked about Poland.” - Yes? - It came from the police of Cottage cheese. 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,600 One witness seems to have seen a girl. 13 00:01:23,720 --> 00:01:26,480 I will come and interrogate the witness myself. 14 00:01:26,600 --> 00:01:29,760 In such weather? The airport will be closed soon. 15 00:01:29,880 --> 00:01:34,000 If it's Minna, you have to hurry. 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,120 Rolf! What happened!? 17 00:01:38,240 --> 00:01:40,440 She's gone! She's gone! 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,120 The stroller was on the brakes. She was fastened! 19 00:01:44,240 --> 00:01:46,200 Someone kidnapped her. 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,680 Wait! 21 00:01:49,520 --> 00:01:54,800 Someone stole my daughter! Where is my daughter? 22 00:02:02,120 --> 00:02:05,320 North Jutland 23 00:02:13,840 --> 00:02:16,800 - Rolf? - Hello. 24 00:02:16,920 --> 00:02:20,120 Long time no hear. Are you still in Jutland? 25 00:02:20,240 --> 00:02:23,040 Yes, here I am. 26 00:02:23,160 --> 00:02:26,760 I recently found one old box. 27 00:02:26,880 --> 00:02:31,600 There was an ultrasound photo that you gave me then for the New Year 28 00:02:32,160 --> 00:02:37,000 That ... it was the best present in my life. 29 00:02:37,120 --> 00:02:40,800 I can not believe it, that five years have passed. 30 00:02:40,920 --> 00:02:45,720 I often think about you. How are you? 31 00:02:45,840 --> 00:02:48,000 I'm in Boston right now. 32 00:02:48,120 --> 00:02:51,840 I bought tulips at the flower fair for the grave. 33 00:02:51,960 --> 00:02:55,320 - A good idea. “The flowers are so beautiful.” 34 00:02:55,880 --> 00:02:59,960 I'll plant them tomorrow when I get home. 35 00:03:00,680 --> 00:03:04,400 We go together to the grave when will you be in copenhagen 36 00:03:04,520 --> 00:03:08,440 I still have dreams about Andrei. 37 00:03:12,600 --> 00:03:17,440 - In them she has already grown. - Yes... - She looks like you. 38 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 He asks all the time when I pick her up. 39 00:03:24,440 --> 00:03:27,440 Rolf, you have to stop blame yourself. 40 00:03:27,560 --> 00:03:29,720 There's no one else to blame. 41 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 It was an accident. We can only ... 42 00:03:33,080 --> 00:03:36,320 What? To forget and continue to live on? 43 00:03:38,280 --> 00:03:42,560 Sorry, I just ... Sorry. 44 00:03:42,680 --> 00:03:45,680 She is dead, Rolf. 45 00:03:49,120 --> 00:03:52,080 The plane flies away, I went. 46 00:03:52,200 --> 00:03:55,760 - Tomorrow you can call after two. - Good. - Until 47 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 And safe flight. 48 00:04:09,120 --> 00:04:13,680 Announcement for everyone: hijacked silver gray Mercedes 49 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Registration number XP 54 250. 50 00:04:16,960 --> 00:04:22,640 XP 54 250. Silver gray Mercedes. 51 00:04:50,560 --> 00:04:53,120 I seem to have pressed the gas too hard. 52 00:04:53,240 --> 00:04:56,040 You drove more than 100 km / h on a country road. 53 00:04:56,160 --> 00:04:59,160 - Do you have rights? - There is. 54 00:05:00,640 --> 00:05:06,240 Oh yes, this is a son-in-law machine. And my rights remained in my car. 55 00:05:06,360 --> 00:05:10,760 - Who is your brother-in-law? - Son in law? Rasmus. Rasmus Olsen. 56 00:05:14,120 --> 00:05:18,160 - Did you take alcohol? - Not. 57 00:05:18,280 --> 00:05:21,000 Breathe in here. 58 00:05:24,160 --> 00:05:29,360 Not bad. What is your name and personal number? 59 00:05:29,880 --> 00:05:36,920 Kim Jorgensen, 221069-0499. 60 00:05:38,480 --> 00:05:42,600 Thank. Wait here. 61 00:05:47,160 --> 00:05:52,400 09-23, check the number. XP 54 250. 62 00:05:53,680 --> 00:05:58,840 This is the car of the police chief. She was recently put on the wanted list. 63 00:05:58,960 --> 00:06:00,720 Shit! 64 00:06:49,560 --> 00:06:52,880 DNA 2 series 65 00:06:54,520 --> 00:07:00,320 E09-23 asks for help patrols in the Thornby area ... 66 00:07:00,440 --> 00:07:05,040 The suspect moves through the fields in Tornby. I need help! 67 00:07:15,920 --> 00:07:19,760 Jean-Paul Sartre "Truth and Existence" 68 00:07:25,800 --> 00:07:29,720 - Police Thornby. - Hello, Rolf. This is Ses from the central. 69 00:07:29,840 --> 00:07:34,200 Need to find a stolen Mercedes. Can you go there 70 00:07:35,640 --> 00:07:39,360 - I have a day off. “I know, but could you help anyway?” 71 00:07:39,480 --> 00:07:43,280 - This is Merc Munch. - Okay. 72 00:08:08,400 --> 00:08:11,960 - The driver ran into the forest. “Here are the morons in Hörring.” 73 00:08:12,080 --> 00:08:15,560 The boys decided to ride. In the evening they will return to the village. 74 00:08:15,680 --> 00:08:19,320 - Who are you? - Police Thornby. 75 00:08:20,280 --> 00:08:22,960 Damn it! I stopped him. 76 00:08:23,080 --> 00:08:27,720 “Have you seen him?” - Yes. He ran away. 77 00:08:27,840 --> 00:08:32,160 And not a kid at all, an elderly 78 00:08:32,280 --> 00:08:36,080 - What age? - How do you 79 00:08:40,040 --> 00:08:46,040 Why was the car burned? Probably trying to destroy evidence. 80 00:08:49,840 --> 00:08:52,960 Tell it to the police chief. This is his car. 81 00:08:53,080 --> 00:08:55,600 Damn it! 82 00:08:56,840 --> 00:09:01,400 What the hell are you doing? Did not know that the car is wanted? 83 00:09:01,520 --> 00:09:05,480 “I stopped him, but he escaped.” - Chief... 84 00:09:07,960 --> 00:09:10,520 Listened to music while working? 85 00:09:10,640 --> 00:09:15,840 This is unprofessional, but I promise to find that man. 86 00:09:17,960 --> 00:09:22,720 “Have you measured the ppm?” - Of course. He did not drink. 87 00:09:23,960 --> 00:09:26,520 - Larsen? - Yes. 88 00:09:26,640 --> 00:09:29,440 You worked in the criminal police in Copenhagen. 89 00:09:29,560 --> 00:09:32,160 You know people from the DNA department. 90 00:09:32,280 --> 00:09:35,600 They will not spend their time on car thieves. 91 00:09:35,720 --> 00:09:39,640 I decide that. Let's clarify one thing. 92 00:09:39,760 --> 00:09:43,800 Danish police are looking opportunities to cut costs. 93 00:09:43,920 --> 00:09:47,000 You may be asked to leave the service at any time. 94 00:09:48,600 --> 00:09:52,040 Or are you going to Copenhagen or I will make sure yours 95 00:09:52,160 --> 00:09:57,240 - the hermit’s cell was closed Once and for all. - Good. 96 00:10:07,040 --> 00:10:10,680 Gloves must be worn. 97 00:10:20,600 --> 00:10:24,080 How did he end up here in Thornby? 98 00:10:24,200 --> 00:10:27,600 He lost a daughter as a result of an accident. 99 00:10:40,000 --> 00:10:43,320 Stalova Wola, Poland 100 00:10:44,320 --> 00:10:47,160 Julita Shiyenko. 101 00:10:50,120 --> 00:10:52,760 You can undress behind the curtain. 102 00:11:16,840 --> 00:11:21,840 - Do you know how long you have? - About a month and a half. 103 00:11:23,080 --> 00:11:27,320 - And you do not have a permanent partner? - There is. 104 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 What is the problem then? 105 00:11:30,240 --> 00:11:33,600 I am only 19. We are not ready yet. 106 00:11:33,720 --> 00:11:38,720 Why do you think I will do illegal operation? 107 00:11:39,480 --> 00:11:42,960 I know you helped friend’s sister. 108 00:11:43,080 --> 00:11:46,280 Who did you talk about pregnancy? 109 00:11:46,400 --> 00:11:50,440 Only that friend. Even my boyfriend does not know. 110 00:11:51,240 --> 00:11:53,720 What about parents? 111 00:11:54,200 --> 00:11:58,880 I only have a grandmother, and she doesn’t know. 112 00:12:03,920 --> 00:12:07,000 3,000 zloty in cash. 113 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 A friend spoke about 2000. 114 00:12:09,480 --> 00:12:13,480 Do you understand that this is a big risk for me? 115 00:12:22,400 --> 00:12:24,720 Gold decoration. 116 00:12:24,840 --> 00:12:28,720 I got it from my mother. It is very valuable. 117 00:12:28,840 --> 00:12:33,520 I'm sorry. Come when you have the whole amount 118 00:13:14,640 --> 00:13:17,560 Center for Forensic Medicine. Copenhagen 119 00:13:21,640 --> 00:13:25,040 Welcome to new times. Could imagine this ?? 120 00:13:25,160 --> 00:13:30,560 Tired of constantly squatting, looking for traces of sperm and studying cigarette butts. 121 00:13:30,680 --> 00:13:33,880 When Markmand left I filed in his place. 122 00:13:34,000 --> 00:13:37,680 I managed to participate in the creation of this all 123 00:13:37,800 --> 00:13:42,640 Not everything works as it should, but we have been waiting for this for 15 years. 124 00:13:42,760 --> 00:13:44,760 - A lot of stress? - Yes. 125 00:13:44,880 --> 00:13:49,440 The Attorney General is trying to get a national DNA registry, 126 00:13:49,560 --> 00:13:54,160 A Danish police is eager to show the world what it can do 127 00:13:54,240 --> 00:13:58,280 - And you? How are you? - Fine. 128 00:13:58,400 --> 00:14:03,760 “How long will you stay?” - Just one day. You need to check one DNA sample. 129 00:14:03,880 --> 00:14:07,000 - Whose? - Car thief. 130 00:14:07,360 --> 00:14:11,280 You didn’t come here because of a car thief? 131 00:14:11,400 --> 00:14:13,800 The boss's car. 132 00:14:13,920 --> 00:14:18,800 He gave me an ultimatum: either I test DNA, or they fire me. 133 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 - He doesn’t solve it. - Not. But now local branches are closing everywhere. 134 00:14:23,080 --> 00:14:25,680 I don’t know what I will do if they throw me out of there. 135 00:14:25,760 --> 00:14:27,760 It could be good for you. 136 00:14:27,880 --> 00:14:31,120 - What are you talking about? - You stayed there for 5 years. 137 00:14:31,240 --> 00:14:34,880 You need colleagues. You need to move forward. 138 00:14:35,000 --> 00:14:38,400 How do I move forward if i don't know what happened? 139 00:14:38,520 --> 00:14:43,160 Nobody fucking knows anything. Until now, we know nothing about Minna. 140 00:14:45,840 --> 00:14:50,080 - Sorry, I didn’t want to ... - Do not apologize in vain. 141 00:14:50,200 --> 00:14:54,960 But stop blaming yourself, Rolf. It was not your fault. 142 00:14:55,920 --> 00:14:59,720 I still believe that she is alive. I can’t let go of the thought of ... 143 00:15:01,080 --> 00:15:05,560 that the abduction of Minna and the disappearance of my daughter are connected. 144 00:15:05,680 --> 00:15:08,440 Minna's kidnapper didn’t take your daughter. 145 00:15:08,560 --> 00:15:12,200 Let this thought go if you want to find peace. 146 00:15:12,320 --> 00:15:16,400 Minna's father organized the abduction. There is no doubt about that. 147 00:15:16,520 --> 00:15:20,840 Yannick Widt found the DNA which proves that there is no connection. 148 00:15:22,960 --> 00:15:27,000 - DNA doesn't lie - Not... 149 00:15:28,960 --> 00:15:33,280 I will try quickly. After lunch it will be ready. 150 00:15:36,040 --> 00:15:39,040 Thornby, North Jutland - Thank. - You are welcome. 151 00:15:51,040 --> 00:15:54,360 Hi, honey. What happened? I called all day. 152 00:15:54,480 --> 00:15:57,840 I worked. 153 00:15:57,960 --> 00:16:02,360 - I screwed up. - That happens. 154 00:16:02,480 --> 00:16:05,240 Sometimes we say something without thinking. 155 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 Nothing wrong. We can handle it. 156 00:16:08,640 --> 00:16:11,400 I do not regret what I said. 157 00:16:12,320 --> 00:16:16,400 I took my things. I just wanted to give you the key. 158 00:16:17,640 --> 00:16:19,680 Here. 159 00:16:21,680 --> 00:16:26,520 Nothing happens ... 160 00:16:26,640 --> 00:16:29,920 I feel as though they are strangling me. 161 00:16:30,800 --> 00:16:32,440 I'm sorry. 162 00:16:37,040 --> 00:16:40,640 Need to get back to work. 163 00:16:52,400 --> 00:16:56,440 I checked everywhere. No one saw the car. 164 00:16:56,560 --> 00:17:01,280 “Did you find anything else?” - No, everything burned to the ground. 165 00:17:01,400 --> 00:17:06,280 - DNA news? - Not. 166 00:17:06,400 --> 00:17:09,560 Damn, I have to find this hijacker. 167 00:17:14,560 --> 00:17:19,360 “What happened to Rolf’s daughter?” - She washed away overboard the ferry into the sea. 168 00:17:20,040 --> 00:17:24,240 He set off completely. Thought someone abducted the girl. 169 00:17:24,360 --> 00:17:27,480 It was just an accident. 170 00:17:38,560 --> 00:17:41,920 The police chief doesn't look like a surfer. 171 00:17:43,360 --> 00:17:48,160 "North Shore Bed and Breakfast". Isn't it in Löcken? 172 00:17:57,800 --> 00:18:00,920 Hello! We found the keys to one of your guests. 173 00:18:01,040 --> 00:18:04,680 A fat man of about fifty-five, gray hair, with a beard. 174 00:18:04,800 --> 00:18:07,200 We have only young customers. 175 00:18:07,320 --> 00:18:11,200 I want to talk with living in this room. 176 00:18:16,520 --> 00:18:18,320 Is there anyone? 177 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 She is not home. 178 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 - Whom is her? - Molly. 179 00:18:26,640 --> 00:18:31,360 “When was the last time you saw her?” - In Hjörring. 180 00:18:31,480 --> 00:18:34,640 She was tired and decided to hitchhike. 181 00:18:34,760 --> 00:18:37,640 Do you have her photo? Molly? 182 00:18:46,440 --> 00:18:48,920 Molly is this blonde. 183 00:18:53,480 --> 00:18:56,880 She had this bag yesterday with myself? 184 00:18:59,320 --> 00:19:01,280 Thank. 185 00:19:05,520 --> 00:19:09,240 Hey? Is there anyone at home? 186 00:19:16,240 --> 00:19:18,920 - Tadek? - Good evening, ladies. 187 00:19:19,040 --> 00:19:21,440 Oh! Do you have a car now? 188 00:19:21,560 --> 00:19:26,120 I came to Julita. She seems not to be at home. 189 00:19:26,240 --> 00:19:30,240 Yes, come in. Let's wait for her together. 190 00:19:30,360 --> 00:19:32,920 Come on in. 191 00:19:33,040 --> 00:19:35,880 Julita is probably on a run. 192 00:19:36,000 --> 00:19:38,760 I'm going to the toilet 193 00:19:40,680 --> 00:19:44,440 So what are you doing here? 194 00:19:48,360 --> 00:19:51,200 - Everything is good? - Yes. 195 00:19:54,400 --> 00:19:58,840 What are you doing here? You have an exam. 196 00:19:58,960 --> 00:20:03,440 I came to show you something. 197 00:20:03,960 --> 00:20:07,240 - It's a surprise. - Good. 198 00:20:07,360 --> 00:20:10,320 Wait five minutes, I'll just get dressed. 199 00:20:10,440 --> 00:20:14,680 - Exactly everything is in order? - I'll be back soon. 200 00:20:24,240 --> 00:20:26,600 Are you ready? 201 00:20:27,680 --> 00:20:30,200 Look. 202 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 Wow! How cool! 203 00:20:36,200 --> 00:20:40,280 Vsegoza got a couple of hours from Warsaw 204 00:20:52,200 --> 00:20:55,800 Radio tuned to only one channel 205 00:20:55,920 --> 00:20:59,640 So I’ll soon become a fan of R'n'B. 206 00:21:04,720 --> 00:21:10,200 - Are you okay? - Yes, yes, just a little tired. 207 00:21:13,680 --> 00:21:16,480 You are pregnant? 208 00:21:22,520 --> 00:21:25,840 I decided to have an abortion. 209 00:21:31,520 --> 00:21:34,320 How did you even think of such a thought? 210 00:21:36,680 --> 00:21:40,440 I do not want to interfere with this. I myself will take care of everything. 211 00:21:40,560 --> 00:21:43,920 Baby and mine too. This applies to both of us. 212 00:21:44,040 --> 00:21:46,880 This does not concern both of us. 213 00:21:47,000 --> 00:21:51,480 I live in Old Town and you study in Warsaw. 214 00:21:51,600 --> 00:21:54,680 Become a doctor. 215 00:21:57,600 --> 00:21:58,680 Hey? 216 00:22:03,640 --> 00:22:08,440 You can move to me in Warsaw. Let's create a family. 217 00:22:09,720 --> 00:22:14,960 “Your parents will never give this go-ahead.” - It’s not for them to decide. 218 00:22:21,120 --> 00:22:25,280 - What ... what are you doing? - Julita ... 219 00:22:27,000 --> 00:22:29,920 Will you marry me? 220 00:22:32,720 --> 00:22:35,720 I was not going to make an offer here ... 221 00:22:35,840 --> 00:22:39,600 But I asked your grandmother’s permission, and the two of us will fit in the apartment. 222 00:22:39,720 --> 00:22:43,280 - We can paint it ... - I'll go out. 223 00:22:47,080 --> 00:22:51,000 - Will you leave? - Yes. Seriously. 224 00:23:06,440 --> 00:23:09,720 We will get married! 225 00:23:13,560 --> 00:23:15,440 Yeee! 226 00:23:53,560 --> 00:23:58,000 You can drop by to pick up your fishing gear. 227 00:24:02,080 --> 00:24:05,200 Maybe next time? 228 00:24:05,320 --> 00:24:09,280 Do not miss fishing? 229 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 Already forgot how to fish. 230 00:24:13,440 --> 00:24:16,360 You were so happy fishing. 231 00:24:16,480 --> 00:24:19,360 If I could, how are you 232 00:24:20,760 --> 00:24:24,480 You are not alone in grief. 233 00:24:25,400 --> 00:24:30,240 I pull myself together and bring flowers here. 234 00:24:30,360 --> 00:24:35,640 - It's a lie. Andrei is not here. “She's here for me.” 235 00:24:35,760 --> 00:24:39,840 I fight every day because I want to live. 236 00:24:48,600 --> 00:24:51,400 Answer the hell! 237 00:24:54,040 --> 00:24:57,000 - Yes? - Rolf Larsen? 238 00:24:57,120 --> 00:25:01,000 - Who is this? - Neal from Herring. I'm about a car thief. 239 00:25:01,120 --> 00:25:03,560 Now is not the right moment. 240 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 I just wanted to ask about the DNA results. 241 00:25:07,120 --> 00:25:11,480 I suspect that he picked up a girl from the road yesterday. I saw her in the car. 242 00:25:11,600 --> 00:25:15,040 I think he set fire to the car to destroy the tracks. 243 00:25:15,200 --> 00:25:19,840 Molly, 20 years old, blonde. No one has seen her since yesterday. 244 00:25:19,960 --> 00:25:24,440 I'll go and study the place where i stopped the car. 245 00:25:24,560 --> 00:25:31,840 No, wait, call someone for help. Need a few people. 246 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 - Sorry. - It's okay. 247 00:25:43,000 --> 00:25:46,080 - I was glad to see you. - And I. 248 00:25:46,720 --> 00:25:48,640 Until. 249 00:26:00,560 --> 00:26:03,720 Although the leadership prefers this case 250 00:26:03,840 --> 00:26:06,680 DNA results may show something else. 251 00:26:06,800 --> 00:26:10,480 “So forensic genetics is a congestion in the system?” - Of course! 252 00:26:10,600 --> 00:26:15,760 - This is a difficult process. - What is it? 253 00:26:15,880 --> 00:26:20,800 Herring hijacker, urgent work. DNA sample was analyzed three times 254 00:26:20,920 --> 00:26:26,040 Hijacker? Leadership has settled on me, and you spend time on hijackers. 255 00:26:26,160 --> 00:26:30,160 - It was the car of the police chief. “I just helped my old colleague.” 256 00:26:30,280 --> 00:26:33,480 It won’t kill us. 257 00:26:33,600 --> 00:26:35,480 Rolf? 258 00:26:35,600 --> 00:26:39,240 “I heard what you like in Jutland.” - Yes. 259 00:26:39,360 --> 00:26:45,520 But you must understand that we do not have time for car thieves. 260 00:26:45,640 --> 00:26:49,600 “Even if it's the boss’s car.” - It was not just a car theft. 261 00:26:49,720 --> 00:26:52,320 The hijacker may have abducted the girl. 262 00:26:52,440 --> 00:26:58,120 - What girl? “Twenty years old, gone from yesterday.” 263 00:26:58,240 --> 00:27:02,280 “Was she kidnapped?” - A lot of points to this. 264 00:27:02,400 --> 00:27:06,240 I wanted to find out if there is a suspect in the DNA registry. 265 00:27:06,360 --> 00:27:11,840 He is not there, no matches were found. I'm sorry. 266 00:27:11,960 --> 00:27:15,800 You did everything you could Herring can't demand more from you. 267 00:27:15,920 --> 00:27:18,400 Sorry, Rolf. 268 00:27:18,520 --> 00:27:22,440 Let's go have a beer next time you arrive. 269 00:27:22,560 --> 00:27:24,440 Thank. 270 00:27:30,920 --> 00:27:33,920 Plantation area, North Jutland 271 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 - Rolf. - Hello. This is Neil. 272 00:27:42,920 --> 00:27:47,720 - What? - What about DNA analysis? 273 00:27:47,840 --> 00:27:51,120 I’ve been wasted. It is not in the DNA registry. 274 00:27:51,240 --> 00:27:55,000 - Did you find that girl? - Not. 275 00:27:55,120 --> 00:28:00,360 I'm where I stopped the car. It looks deserted. I'll call back later. 276 00:28:00,960 --> 00:28:02,640 - Hello. - Hello. 277 00:28:02,760 --> 00:28:06,600 - There is something to see? - Yes, to the roasting bowl. 278 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 And I found it. 279 00:28:11,800 --> 00:28:15,320 Fresh droppings. 280 00:28:16,760 --> 00:28:19,360 Something happened? 281 00:28:19,480 --> 00:28:23,440 - Not. Who lives there? - There? Not. 282 00:28:23,560 --> 00:28:25,960 The house has been abandoned for 15 years 283 00:28:26,080 --> 00:28:29,320 Since that Tranumi man was imprisoned. 284 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 - Thanks for the help. - It's my pleasure. 285 00:28:41,880 --> 00:28:45,400 "The Tranumi man was sent to prison" 286 00:28:50,080 --> 00:28:54,520 - Hello. This is Neal again. - Hi again. 287 00:28:54,640 --> 00:28:58,800 “This DNA registry is useless.” - What are you talking about? 288 00:28:58,920 --> 00:29:03,040 That hijacker has done this three times already. He got 16 years old 289 00:29:03,160 --> 00:29:07,240 - For abduction, rape and murder. - I do not understand, explain. 290 00:29:07,360 --> 00:29:13,320 This hijacker. Type known under the name "Tranumi man". 291 00:29:13,440 --> 00:29:16,200 "The Tranumian man"? Murder and three rape? 292 00:29:16,320 --> 00:29:20,760 “Shouldn't he be in the registry?” “Of course I have to, damn it!” 293 00:29:20,880 --> 00:29:25,400 He grew up on a mink farm, not far from the place, where did you find the car. 294 00:29:27,160 --> 00:29:30,200 Came out of jail half year ago. 295 00:29:30,320 --> 00:29:33,720 - Where are you now? - On this mink farm. 296 00:29:33,840 --> 00:29:39,120 I'm going back to Copenhagen. Learn how the hell they could have missed that! 297 00:30:45,880 --> 00:30:48,280 Stand! 298 00:31:42,960 --> 00:31:47,920 I found a good offer, grandmother! I bought a bunch of yarn. 299 00:31:48,040 --> 00:31:51,200 O Mrs. Renata, what are you doing here? 300 00:31:53,600 --> 00:31:59,440 - Where is Tadek? “He ... with his father.” 301 00:31:59,600 --> 00:32:04,600 - Repair the apartment. - And yes, for sure. It will be beautiful there. 302 00:32:06,000 --> 00:32:11,600 “I lent a car from Tadek to move to Warsaw over the weekend.” - A ... 303 00:32:11,720 --> 00:32:16,080 Have a seat. We need to talk. 304 00:32:20,480 --> 00:32:25,240 Ah, Tadek ... such a nice guy. 305 00:32:26,000 --> 00:32:31,440 Romantic soul. He always thinks, thinks how best for others. 306 00:32:31,560 --> 00:32:37,000 He studies and you need to think about your life. 307 00:32:37,120 --> 00:32:41,440 When he graduates and will start working as a doctor, 308 00:32:41,600 --> 00:32:46,120 you can have as many children as you want. 309 00:32:48,200 --> 00:32:53,640 “Don't ruin your life.” - We are not destroying. 310 00:32:57,520 --> 00:33:01,680 Tadek wants to leave the baby. We already talked about this. 311 00:33:03,000 --> 00:33:06,440 - Renta right. “Do you want me to have an abortion?” 312 00:33:06,560 --> 00:33:09,920 What are you saying? I wish you only the best. 313 00:33:10,040 --> 00:33:15,040 “You're only 19, Julita.” - Tadek is calling. 314 00:33:18,040 --> 00:33:23,280 “I don’t understand why she doesn’t answer.” - She's a big girl. He knows what he is doing. 315 00:33:23,400 --> 00:33:27,880 What are you talking about? Does what? 316 00:33:29,720 --> 00:33:33,320 Dad, do you know something? 317 00:33:33,920 --> 00:33:37,880 Where did mom really go? 318 00:33:38,000 --> 00:33:42,600 What's going on, dad? 319 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 Be reasonable. 320 00:33:45,120 --> 00:33:51,320 If you really love him you have to think about both of you. 321 00:33:51,440 --> 00:33:56,800 I contacted one clinic in Germany. They can accept us. 322 00:34:02,640 --> 00:34:05,000 Damn you! 323 00:34:05,120 --> 00:34:07,240 Tadek ... 324 00:34:19,200 --> 00:34:23,400 “And you say that DNA doesn't lie.” - Rolf, you are not allowed here 325 00:34:23,520 --> 00:34:28,640 “In your opinion, DNA is infallible.” - One mistake per million. 326 00:34:28,760 --> 00:34:31,120 You can’t enter here in shoes. 327 00:34:31,240 --> 00:34:35,120 you skipped it famous rapist 328 00:34:38,360 --> 00:34:42,280 You mistakenly found the DNA of a cop, not a hijacker. 329 00:34:42,400 --> 00:34:46,920 The hijacker is a rapist and a killer. How the hell did this go unnoticed? 330 00:34:47,040 --> 00:34:51,680 I don't know who is who but here is the DNA of two people. 331 00:34:51,800 --> 00:34:56,760 - Explain. - DNA of two people mixed up. 332 00:34:56,880 --> 00:35:01,400 - Does the registry not recognize this? “We only create DNA profiles.” 333 00:35:01,520 --> 00:35:04,080 If there is an error in the DNA registry, 334 00:35:04,200 --> 00:35:08,080 you better talk to experts. 335 00:35:08,200 --> 00:35:13,280 - So a mistake in the DNA registry? “Sounds like it.” - Thank 336 00:35:14,600 --> 00:35:18,120 Scowo? There is an error in the DNA registry. 337 00:35:18,240 --> 00:35:23,240 You missed the criminal who was in prison for 16 years. 338 00:35:23,360 --> 00:35:26,720 Yes. I go there. Until. 339 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 We need to refuel. 340 00:35:42,520 --> 00:35:48,400 I know it's not easy but you made the right decision. 341 00:35:49,320 --> 00:35:53,760 You are a smart girl. Do not forget about it. 342 00:36:35,680 --> 00:36:40,120 Hi, this is Tadek. I can not answer now. 343 00:36:47,000 --> 00:36:52,720 How the hell is the registry misses the convicted rapist? 344 00:36:55,440 --> 00:36:59,680 How do we convince politicians of the need for a national registry, 345 00:36:59,840 --> 00:37:03,040 if we can’t even control our own? 346 00:37:03,160 --> 00:37:06,520 - How bad is it? - This is a program error. 347 00:37:06,640 --> 00:37:10,440 - Concerning some mixed profiles. - Some? 348 00:37:10,600 --> 00:37:16,640 Many. Hundreds of matches have not been registered. 349 00:37:16,760 --> 00:37:21,240 - Yes, Rolf. - This is Neil. I caught him. 350 00:37:21,360 --> 00:37:26,200 Tranum type. And I found Molly. She is alright. 351 00:37:26,320 --> 00:37:29,040 Good. Great job. 352 00:37:30,080 --> 00:37:34,120 May I ask you a favor? 353 00:37:34,240 --> 00:37:39,760 You can bring a box from my house with evidence. 354 00:37:39,920 --> 00:37:44,000 - What for? - This is an investigation 5 years ago. 355 00:37:44,120 --> 00:37:47,120 - Your daughter? - Yes. 356 00:37:47,240 --> 00:37:52,160 Yes. If the DNA system did not work today, then perhaps it made a mistake. 357 00:37:52,280 --> 00:37:55,240 We need to start the investigation again. 358 00:37:55,264 --> 00:38:15,264 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 29249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.