All language subtitles for DARK-S03E04-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 THE ORIGIN 2 00:01:01,833 --> 00:01:05,041 We are attracted to the dark like moths to the light. 3 00:01:09,750 --> 00:01:13,458 The dark is what we are born out of, and so we return to it. 4 00:01:27,166 --> 00:01:28,875 You've grown, Tronte. 5 00:01:30,791 --> 00:01:32,166 Do I know you? 6 00:01:33,250 --> 00:01:34,458 I knew your mother. 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,291 But that was long ago. 8 00:01:41,250 --> 00:01:43,041 You take after her. 9 00:01:46,791 --> 00:01:47,708 Your eyes. 10 00:01:48,958 --> 00:01:49,791 Who are you? 11 00:01:53,041 --> 00:01:54,791 I don't have a name. 12 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 I was never given one. 13 00:02:01,625 --> 00:02:04,333 But back then it was me who chose what to call you. 14 00:02:24,583 --> 00:02:26,250 It belonged to your mother. 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,375 I think you should have it now. 16 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 I've got to go. 17 00:05:06,791 --> 00:05:07,916 I love you. 18 00:05:23,375 --> 00:05:25,291 I don't know if you'll like it, but... 19 00:05:31,750 --> 00:05:33,208 Can I put it on you? 20 00:05:45,166 --> 00:05:46,500 You don't like it? 21 00:05:47,041 --> 00:05:48,166 No, I... 22 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 I do. It's gorgeous. 23 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 I don't know. 24 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 I haven't felt like myself all week. 25 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 You look pale. 26 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 Maybe you should see a doctor. 27 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 Will you come back here? 28 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 I... I don't know yet. It's... 29 00:06:08,500 --> 00:06:11,166 It might be best for me to stay home tonight. 30 00:06:14,333 --> 00:06:15,166 Katharina... 31 00:06:21,875 --> 00:06:24,291 I'm glad you decided to stay here. 32 00:06:26,125 --> 00:06:27,166 In Winden. 33 00:06:34,916 --> 00:06:36,166 You're beautiful. 34 00:07:04,916 --> 00:07:06,125 SENSATIONAL NUDE PHOTOS 35 00:07:09,041 --> 00:07:10,291 Look at her expression. 36 00:07:13,208 --> 00:07:14,750 Where did you get it? 37 00:07:17,208 --> 00:07:20,875 -It was in my father's things. -Ines, Claudia. We're already late. 38 00:07:22,125 --> 00:07:24,666 My father says you don't learn anything at school. 39 00:07:24,958 --> 00:07:26,125 You learn from life. 40 00:07:28,500 --> 00:07:30,791 Why don't they have these with men in them? 41 00:07:31,041 --> 00:07:33,791 -That's not fair, is it? -You're crazy. 42 00:07:36,916 --> 00:07:38,125 Ever seen one? 43 00:07:39,625 --> 00:07:41,833 -One that's not your father's? -Ines! 44 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 Jana, come on. 45 00:07:51,333 --> 00:07:52,500 What did it look like? 46 00:07:54,041 --> 00:07:54,916 A little odd. 47 00:07:56,166 --> 00:07:58,125 Like it wasn't a part of him. 48 00:08:00,583 --> 00:08:01,625 Tronte? 49 00:08:11,000 --> 00:08:12,458 I think he's kind of weird. 50 00:08:13,083 --> 00:08:14,333 Has his mother returned? 51 00:08:18,875 --> 00:08:22,833 It's strange, don't you think? To just vanish like that. 52 00:08:26,541 --> 00:08:30,333 POLICE 53 00:08:34,500 --> 00:08:35,332 Doris. 54 00:08:37,541 --> 00:08:38,791 What brings you here? 55 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 I wanted to talk. And Kahnwald let me in here. 56 00:08:41,957 --> 00:08:45,708 Where have you been? I thought you left early to write reports. 57 00:08:47,916 --> 00:08:48,875 It's, um... 58 00:08:52,166 --> 00:08:53,041 Well... 59 00:08:54,041 --> 00:08:56,125 There's something that came up. 60 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 Today... 61 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 I was washing clothes and I found something. 62 00:09:08,666 --> 00:09:12,500 Here. It was with her blouses. I thought it could be important. 63 00:09:31,875 --> 00:09:33,875 She said her husband was with the church. 64 00:09:33,958 --> 00:09:36,166 And maybe it's just a coincidence, 65 00:09:36,250 --> 00:09:39,458 but the minister who disappeared at the same time... 66 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 his name is Hanno Tauber. 67 00:09:42,500 --> 00:09:43,541 H.T. 68 00:09:46,708 --> 00:09:49,333 WINDEN WELCOMES ITS NEW MINISTER HANNO TAUBER FROM VECHTA 69 00:09:49,416 --> 00:09:50,250 I... 70 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 I thought her husband was dead. 71 00:09:55,000 --> 00:09:56,750 It's three months now. 72 00:09:57,250 --> 00:10:00,333 You don't just leave your child alone without saying a word. 73 00:10:06,375 --> 00:10:08,875 You should go home. We'll take care of it. 74 00:10:08,958 --> 00:10:11,583 Egon, I know something's going on here! 75 00:10:11,666 --> 00:10:14,166 Why would she have left all this behind? 76 00:10:17,416 --> 00:10:20,166 Who knows what goes on inside a woman's head. 77 00:10:30,000 --> 00:10:30,916 Doris! 78 00:10:39,125 --> 00:10:41,416 MISSING SINCE JUNE 26, 1954 MRS. AGNES NIELSEN 79 00:10:54,208 --> 00:10:56,625 Agnes, you have chosen the correct side. 80 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Don't forget that. 81 00:11:11,166 --> 00:11:13,166 UNIDENTIFIED WOMAN'S BODY FOUND IN WOODS 82 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 You must give this to Claudia. 83 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 When it's time. 84 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 To live is a gift. 85 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 For those who know how to use it. 86 00:11:38,125 --> 00:11:39,375 You'll tell Martha then? 87 00:11:41,083 --> 00:11:42,458 What the origin really is? 88 00:12:18,750 --> 00:12:20,791 After all these years I've wondered... 89 00:12:23,958 --> 00:12:26,875 why you abandoned us in 1888. 90 00:12:29,291 --> 00:12:32,083 Why you gave us the material to create it... 91 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 and then just disappeared. 92 00:12:50,250 --> 00:12:52,625 Who would've thought 33 years later 93 00:12:52,708 --> 00:12:54,958 it would be us who gave you the order. 94 00:12:56,166 --> 00:12:57,500 Magnus. 95 00:12:58,208 --> 00:12:59,333 I'm so sorry. 96 00:13:01,833 --> 00:13:03,375 It doesn't matter anymore. 97 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Adam is waiting for us. 98 00:13:28,916 --> 00:13:30,666 This is your future. 99 00:13:32,875 --> 00:13:35,625 Thirty-three years from your yesterday. 100 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 That door in the cave... 101 00:13:48,416 --> 00:13:49,541 What is that? 102 00:13:51,375 --> 00:13:54,875 It is a path that connects past and future. 103 00:14:07,583 --> 00:14:09,458 Why are these names crossed out? 104 00:14:10,791 --> 00:14:12,583 It means that they will die. 105 00:14:14,041 --> 00:14:14,958 All of them. 106 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 -"All". What does that mean? -In two days. 107 00:14:20,333 --> 00:14:22,458 The apocalypse in his world. 108 00:14:23,083 --> 00:14:24,583 It also happens in ours. 109 00:14:26,375 --> 00:14:27,333 This is not real. 110 00:14:34,750 --> 00:14:35,750 You're not real. 111 00:14:39,500 --> 00:14:41,708 This is your future. 112 00:14:42,375 --> 00:14:43,333 If you... 113 00:14:43,708 --> 00:14:47,083 If you both fail to stop the apocalypse. 114 00:14:57,458 --> 00:14:59,041 You came recently to Winden? 115 00:15:00,250 --> 00:15:03,000 Three months ago. I like it here. 116 00:15:04,625 --> 00:15:07,666 It's less complicated than where I come from. 117 00:15:08,416 --> 00:15:10,708 Well, that may be about to change. 118 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 You're pregnant. 119 00:15:17,125 --> 00:15:19,666 At your age, a pregnancy is not without its risks. 120 00:15:19,750 --> 00:15:23,083 You should take care of yourself. No strenuous activity. 121 00:15:32,416 --> 00:15:33,500 That can't be right. 122 00:15:39,083 --> 00:15:40,000 Listen. 123 00:15:42,250 --> 00:15:45,166 Some gifts come into our lives unexpectedly. 124 00:15:49,625 --> 00:15:51,166 And yet they're still gifts. 125 00:16:24,458 --> 00:16:25,291 Mrs. Doppler. 126 00:16:35,916 --> 00:16:37,083 How can I help you? 127 00:16:37,833 --> 00:16:40,083 I would like to know if any news has come in. 128 00:16:42,208 --> 00:16:43,125 Sadly... 129 00:16:43,833 --> 00:16:45,166 Sadly, no. 130 00:16:47,083 --> 00:16:51,083 Unless Helge decides to tell us where he was... 131 00:16:51,166 --> 00:16:52,000 That is... 132 00:16:52,708 --> 00:16:53,958 who he was with, 133 00:16:55,708 --> 00:16:57,666 we're not going to get anywhere with this. 134 00:16:57,750 --> 00:16:59,666 This isn't about Helge. 135 00:17:02,166 --> 00:17:04,625 This is about the missing minister. 136 00:17:06,875 --> 00:17:08,665 If nobody looks after the church... 137 00:17:11,790 --> 00:17:14,415 it leaves the door open for the devil. 138 00:17:16,665 --> 00:17:18,290 You knew the man? 139 00:17:20,208 --> 00:17:21,290 The minister? 140 00:17:25,790 --> 00:17:26,625 Did he... 141 00:17:30,708 --> 00:17:33,958 Have you ever seen him in the company of a woman? 142 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 How dare you ask that. 143 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 I want you to find the man. 144 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Hanno Tauber. 145 00:18:23,041 --> 00:18:24,708 Sorry to disturb you. 146 00:18:29,958 --> 00:18:31,291 Are you the new minister? 147 00:18:31,750 --> 00:18:33,416 I used to be. 148 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 But that was long ago. 149 00:18:39,916 --> 00:18:42,583 The thing is, I'm looking for someone. 150 00:18:44,250 --> 00:18:45,916 Um... My husband and I are... 151 00:18:46,291 --> 00:18:50,083 Our daughter is very talented. Last winter, we sublet the guest room. 152 00:18:50,625 --> 00:18:54,083 So we could save up money for Claudia, for when she goes to college. 153 00:18:54,166 --> 00:18:58,500 The lady who lived with us... Well, she vanished, three months ago. 154 00:18:59,750 --> 00:19:01,625 Her husband was a man of God. 155 00:19:04,833 --> 00:19:06,750 She said her husband was dead, 156 00:19:06,833 --> 00:19:10,041 but, I don't know why, I just felt like that wasn't true. 157 00:19:10,125 --> 00:19:14,125 And the man who worked here vanished at the same time, so... 158 00:19:14,583 --> 00:19:16,708 What if he was her husband, 159 00:19:17,333 --> 00:19:19,291 and she went back to him? 160 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 I don't think she liked him very much. 161 00:19:23,750 --> 00:19:25,291 Not all human bonds 162 00:19:25,958 --> 00:19:28,416 are the result of fondness. 163 00:19:30,583 --> 00:19:34,458 Well, it's about the child. It's her boy, and... 164 00:19:34,916 --> 00:19:36,500 I think a boy needs his mother. 165 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 Each lie we tell 166 00:19:41,708 --> 00:19:45,500 comes at a cost to the human soul. 167 00:19:47,541 --> 00:19:48,541 I don't understand. 168 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 You're not interested in the boy. 169 00:19:52,750 --> 00:19:54,458 You're interested in the woman. 170 00:19:58,333 --> 00:20:00,375 I don't think you understood what I-- 171 00:20:00,458 --> 00:20:03,291 The ways of the heart cannot be explained. 172 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 It wants what it wants. 173 00:20:14,416 --> 00:20:15,958 Just ask your husband. 174 00:20:16,791 --> 00:20:18,458 He'll tell you the same thing. 175 00:20:20,708 --> 00:20:21,666 My husband? 176 00:20:24,041 --> 00:20:28,333 Haven't you asked yourself why he's been leaving the house so early? 177 00:20:30,041 --> 00:20:32,375 And working so late? 178 00:20:36,875 --> 00:20:39,416 What if there's another woman there? 179 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 It's difficult for us to let go... 180 00:20:52,333 --> 00:20:56,875 of our deepest desires, inside. 181 00:21:58,791 --> 00:21:59,666 Hello, Tronte. 182 00:22:03,791 --> 00:22:04,625 Hello. 183 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 What's that? 184 00:22:23,291 --> 00:22:24,375 It's wonderful. 185 00:22:34,708 --> 00:22:38,208 Why weren't you at school today? 186 00:22:40,416 --> 00:22:41,666 What are you doing here? 187 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 I like it here. 188 00:22:47,250 --> 00:22:48,166 It's so... 189 00:22:49,166 --> 00:22:50,083 desolate. 190 00:22:58,833 --> 00:23:00,208 I like to write, you know? 191 00:23:02,000 --> 00:23:02,833 Stories. 192 00:23:07,791 --> 00:23:09,500 You have a nice smile. 193 00:23:18,291 --> 00:23:22,083 POLICE 194 00:23:34,208 --> 00:23:35,500 Why are you here? 195 00:23:44,250 --> 00:23:45,916 You can't just show up here. 196 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 What if someone sees you? 197 00:23:53,416 --> 00:23:54,791 Is everything all right? 198 00:23:58,791 --> 00:24:00,041 I'm pregnant. 199 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 I thought you were taking precautions. 200 00:24:41,958 --> 00:24:43,333 Is it mine? 201 00:24:55,666 --> 00:24:57,166 Is it yours? 202 00:24:59,708 --> 00:25:02,541 What do you think I do all day long? Fuck around? 203 00:25:03,333 --> 00:25:05,416 Do you think it was me who chose all of this? 204 00:25:05,500 --> 00:25:07,416 Living in this shithole forever? Huh? 205 00:25:09,041 --> 00:25:11,583 I thought you were different, but you're all the same. 206 00:25:11,875 --> 00:25:15,083 You all think you own the world. That you can take what you want. 207 00:25:15,166 --> 00:25:17,666 You eat and fuck and think that you're God. 208 00:25:18,458 --> 00:25:21,416 Wherever you go, always the same smug fucking assholes. 209 00:25:21,500 --> 00:25:23,208 You don't know what you're saying. 210 00:25:34,958 --> 00:25:36,750 It's best if I drive you home now. 211 00:25:50,625 --> 00:25:53,416 The coal industry has him around its finger. 212 00:25:54,333 --> 00:25:56,666 I don't care how long it takes! 213 00:25:56,750 --> 00:25:59,166 We'll submit another building permit request. 214 00:26:01,666 --> 00:26:03,416 Nuclear power is the future. 215 00:26:03,500 --> 00:26:05,708 And the future cannot be stopped. 216 00:26:06,833 --> 00:26:09,666 I don't care what the mayor says! 217 00:26:14,875 --> 00:26:16,250 Oh, Claudia. 218 00:26:20,833 --> 00:26:22,083 Look at you. 219 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 All grown up, aren't you? 220 00:26:26,208 --> 00:26:27,958 A real lady now. 221 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 Pretty. Smart as a whip. 222 00:26:32,500 --> 00:26:34,541 Helge will be pleased to see you. 223 00:26:38,000 --> 00:26:41,916 And naturally, you'll be rewarded for your services. 224 00:26:45,625 --> 00:26:47,000 That's too much to offer. 225 00:26:50,083 --> 00:26:53,500 I've some advice for you, Claudia. A lesson. 226 00:26:54,458 --> 00:26:57,708 If you really want something, then you must take it. 227 00:26:59,250 --> 00:27:01,958 Things will never happen on their own. 228 00:27:04,000 --> 00:27:04,916 Thank you. 229 00:27:14,958 --> 00:27:17,750 NUCLEAR POWER AND PEACE 230 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 TOWN HALL 231 00:27:44,916 --> 00:27:46,625 Is Heinz sick, or... ? 232 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 What's all this? 233 00:28:14,750 --> 00:28:17,125 What exactly is the coal industry paying you 234 00:28:17,208 --> 00:28:19,750 to block the plans for the nuclear plant? 235 00:28:22,875 --> 00:28:25,083 I have no idea what you're saying. 236 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Did Doppler send you? 237 00:28:31,083 --> 00:28:32,958 Do you know what gold cannot get you? 238 00:28:34,375 --> 00:28:35,250 The future. 239 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 More precisely, your future. 240 00:28:42,041 --> 00:28:43,750 We think we're all immortal, 241 00:28:44,750 --> 00:28:47,541 but in reality there's often only one heartbeat... 242 00:28:49,583 --> 00:28:52,083 separating us from the hereafter. 243 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 What do you want from me? 244 00:29:04,708 --> 00:29:09,708 WINDEN BUILDING AUTHORITY 245 00:29:10,958 --> 00:29:13,250 BUILDING PERMIT 246 00:29:13,666 --> 00:29:16,166 The building permit for the nuclear plant. This is... 247 00:29:23,791 --> 00:29:24,958 To the future. 248 00:29:29,000 --> 00:29:32,333 You can change it. You both can change it. 249 00:29:32,666 --> 00:29:36,208 The barrels at the nuclear plant, they start the apocalypse. 250 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 You must prevent them from being opened. 251 00:29:40,875 --> 00:29:42,166 What do we do then? 252 00:29:43,250 --> 00:29:46,083 Eve said there's a way to undo this knot. 253 00:29:46,166 --> 00:29:49,208 That there's a way to let Martha live. That's my Martha! 254 00:29:53,000 --> 00:29:54,208 She lied to you. 255 00:29:56,416 --> 00:29:58,708 There is no way to save both worlds. 256 00:30:00,916 --> 00:30:02,708 You must choose one of them. 257 00:30:05,125 --> 00:30:07,041 The apocalypse, in two days... 258 00:30:08,833 --> 00:30:10,208 it can get stopped here. 259 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 You both have to stop it. 260 00:30:14,666 --> 00:30:16,666 They can live. All of them. 261 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Mikkel... 262 00:30:19,250 --> 00:30:20,125 can live. 263 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 Isn't that what you wanted? 264 00:30:24,875 --> 00:30:26,875 But you'll have to let her go. 265 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Your Martha. 266 00:30:30,375 --> 00:30:31,500 Your world. 267 00:30:32,750 --> 00:30:35,000 You've seen what becomes of you there. 268 00:30:35,833 --> 00:30:37,000 What you'll do there. 269 00:30:38,791 --> 00:30:40,041 What Adam will do. 270 00:30:43,625 --> 00:30:45,250 You've both lost it. 271 00:30:45,916 --> 00:30:48,791 I'll go to the house and wake up in my bed 272 00:30:48,875 --> 00:30:51,041 and realize this was just a shitty dream. 273 00:30:54,000 --> 00:30:57,333 Jonas, this is exactly what you wanted. 274 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 You and Martha. 275 00:30:59,500 --> 00:31:02,458 In this world the two of you can work. 276 00:31:13,416 --> 00:31:14,333 Martha! 277 00:31:19,875 --> 00:31:21,041 Wait! 278 00:31:24,750 --> 00:31:25,625 Hey. 279 00:31:26,125 --> 00:31:28,333 Hey. 280 00:31:39,666 --> 00:31:40,958 You believe all of this? 281 00:31:42,500 --> 00:31:43,958 That they're all doomed? 282 00:31:59,750 --> 00:32:00,666 That's crazy. 283 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 I'm crazy. That's... 284 00:32:20,708 --> 00:32:22,958 Trust me, I know exactly what it feels like. 285 00:32:26,791 --> 00:32:27,916 It's all true? 286 00:32:34,083 --> 00:32:36,333 All the things that she said are real? 287 00:32:43,791 --> 00:32:46,125 But I know there's a way. 288 00:32:46,208 --> 00:32:48,500 A way to make all of this right again. 289 00:32:50,958 --> 00:32:53,166 And I want to continue looking for that way. 290 00:32:56,250 --> 00:32:57,791 I think she does too. 291 00:32:59,166 --> 00:33:00,875 The Martha who brought me here. 292 00:33:24,833 --> 00:33:26,000 It's time. 293 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 So you have no idea where your mom is? 294 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 And the man earlier today... 295 00:34:24,875 --> 00:34:26,916 You think that could be your father? 296 00:34:27,500 --> 00:34:29,708 My mother didn't talk much about him. 297 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 She had said... 298 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 he was just bad. 299 00:34:36,416 --> 00:34:38,250 For a while I was in a home. 300 00:34:39,583 --> 00:34:41,291 What's it like in a home? 301 00:34:54,250 --> 00:34:56,166 Can you keep a secret? 302 00:34:57,958 --> 00:35:00,458 That man, at the cave... 303 00:35:01,041 --> 00:35:03,291 I don't even want to know if he is my father. 304 00:35:04,041 --> 00:35:05,875 And I'm glad that my mother is gone. 305 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 You can have it if you want. 306 00:35:21,583 --> 00:35:22,708 Jana? 307 00:35:23,916 --> 00:35:25,416 What are you doing here? 308 00:35:27,416 --> 00:35:29,375 Didn't you go home hours ago? 309 00:35:36,416 --> 00:35:39,208 We're already late. Mom will be waiting with dinner. 310 00:35:44,000 --> 00:35:45,083 See you around. 311 00:35:45,708 --> 00:35:47,458 Maybe tomorrow. 312 00:36:04,416 --> 00:36:05,875 What do we do now? 313 00:36:18,416 --> 00:36:19,333 Don't worry. 314 00:36:19,875 --> 00:36:21,041 I won't keep it. 315 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 Why do some people get to have it all? 316 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 And others get nothing? 317 00:36:33,666 --> 00:36:34,500 Hm? 318 00:36:35,625 --> 00:36:39,125 Why does destiny preordain so much for some and not for others? 319 00:36:56,750 --> 00:37:00,166 All my life, I've been trying to hold onto things that I just can't. 320 00:37:02,750 --> 00:37:04,333 But now I finally understand. 321 00:37:07,916 --> 00:37:09,041 I need no one. 322 00:37:12,750 --> 00:37:13,916 None of you. 323 00:37:20,500 --> 00:37:21,875 I think you should go now. 324 00:37:45,000 --> 00:37:46,041 Last year... 325 00:37:52,166 --> 00:37:53,541 Daniel told me about it. 326 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 She does it properly. 327 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 I'm sorry. 328 00:39:37,166 --> 00:39:38,750 So they're on their way? 329 00:39:49,333 --> 00:39:50,750 The beginning is the end. 330 00:39:52,833 --> 00:39:54,416 And the end is the beginning. 331 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 We are all born of him. 332 00:39:59,916 --> 00:40:01,541 You gave him his life. 333 00:40:03,166 --> 00:40:04,750 And now he will give us ours. 334 00:40:07,208 --> 00:40:08,125 Him. 335 00:40:09,166 --> 00:40:10,125 Agnes. 336 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Tronte. 337 00:40:12,375 --> 00:40:13,458 Jana. 338 00:40:13,958 --> 00:40:14,958 Ulrich. 339 00:40:17,291 --> 00:40:18,625 Katharina. 340 00:40:20,208 --> 00:40:21,041 You. 341 00:40:24,750 --> 00:40:26,875 A line with no start or end. 342 00:40:29,791 --> 00:40:32,291 An unending circle. 343 00:40:54,500 --> 00:40:55,541 Doris? 344 00:40:57,541 --> 00:40:58,625 Are you okay? 345 00:41:40,666 --> 00:41:41,500 I... 346 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 I'm sorry for what I said. 347 00:41:46,041 --> 00:41:47,000 For this morning. 348 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 I know you just wanted to help out. 349 00:41:59,458 --> 00:42:00,708 Lately, I've... 350 00:42:05,291 --> 00:42:07,083 I'm not sure I've been myself. 351 00:42:08,875 --> 00:42:09,833 This job and... 352 00:42:14,583 --> 00:42:15,500 Well, I'm sorry. 353 00:42:20,958 --> 00:42:22,333 I know what you've done. 354 00:42:25,541 --> 00:42:26,583 With that girl. 355 00:42:29,583 --> 00:42:30,708 What do you mean? 356 00:42:34,208 --> 00:42:35,416 I want a divorce. 357 00:42:37,750 --> 00:42:40,375 What... What are you saying right now? 358 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 We should have done it earlier, really, but I... 359 00:42:48,875 --> 00:42:49,875 I thought... 360 00:42:51,875 --> 00:42:53,958 I don't know what I thought, I... 361 00:42:55,666 --> 00:42:57,250 All the secrets we have, it's... 362 00:42:59,375 --> 00:43:00,666 not how I want to live. 363 00:43:02,750 --> 00:43:03,583 I... 364 00:43:06,541 --> 00:43:08,000 I can explain it. 365 00:43:10,500 --> 00:43:12,916 The ways of the heart cannot be explained. 366 00:43:14,958 --> 00:43:16,291 It wants what it wants. 367 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 Hello. 368 00:43:43,250 --> 00:43:46,583 I... I'm here to see Mrs. Obendorf. 369 00:44:05,666 --> 00:44:07,166 You must wait. 370 00:44:27,750 --> 00:44:29,291 My mother says... 371 00:44:31,125 --> 00:44:32,625 they'll be in hell. 372 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 The ones... 373 00:44:37,083 --> 00:44:38,416 that are gotten rid of. 374 00:44:39,416 --> 00:44:40,666 I don't believe in hell. 375 00:44:43,791 --> 00:44:45,750 Hell's what we make for ourselves here. 376 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 I'm Helene. 377 00:44:56,250 --> 00:44:57,291 Helene Albers. 378 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Katharina. 379 00:45:15,083 --> 00:45:17,041 That's such a nice name. 380 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Saint Christopher. 381 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 That's a good thought. 382 00:45:32,333 --> 00:45:35,166 Someone carrying us on our journey. 383 00:45:37,750 --> 00:45:39,833 Someone to watch over us. 384 00:45:45,791 --> 00:45:46,666 All right, come. 385 00:47:00,375 --> 00:47:01,416 Hello, Dad. 386 00:47:10,875 --> 00:47:12,708 Where's Mom? 387 00:47:20,083 --> 00:47:22,458 The ways of the heart cannot be explained. 388 00:47:29,125 --> 00:47:30,500 It wants what it wants. 389 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 Come on. 390 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 Let him be. 391 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 WINDEN BUILDING AUTHORITY 392 00:48:08,291 --> 00:48:10,833 BUILDING PERMIT 393 00:48:55,500 --> 00:48:56,875 You made a promise. 394 00:49:01,625 --> 00:49:03,458 I've kept up my end of the deal. 395 00:49:05,250 --> 00:49:06,791 Now you have to keep up yours. 396 00:49:16,166 --> 00:49:20,333 You want to know where the origin is and how you might destroy it. 397 00:49:26,458 --> 00:49:27,541 You will do it. 398 00:49:32,125 --> 00:49:34,833 It was 66 years before I finally understood... 399 00:49:36,166 --> 00:49:38,916 how everything we know is bound together. 400 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 You're right. 401 00:49:52,958 --> 00:49:55,416 It's time you understood, too. 402 00:50:41,208 --> 00:50:42,291 At school... 403 00:50:46,250 --> 00:50:48,041 At the door when you came in... 404 00:50:49,916 --> 00:50:51,083 I got this feeling. 405 00:50:55,083 --> 00:50:56,541 It was as if we knew each other. 406 00:51:04,333 --> 00:51:05,333 From a dream. 407 00:51:06,916 --> 00:51:07,791 Or... 408 00:51:09,541 --> 00:51:10,583 I am sorry. 409 00:51:12,291 --> 00:51:13,208 For everything. 410 00:51:28,583 --> 00:51:29,875 In your world... 411 00:51:33,750 --> 00:51:34,916 What was I like there? 412 00:51:40,125 --> 00:51:41,375 Was I different? 413 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 THE BEGINNING IS THE END. AND THE END IS THE BEGINNING. 414 00:57:28,041 --> 00:57:29,083 Why are we here? 415 00:57:32,791 --> 00:57:33,750 Because this... 416 00:57:34,416 --> 00:57:36,666 is where everything began. 417 00:57:38,958 --> 00:57:39,916 In your world. 418 00:57:41,125 --> 00:57:42,375 What are you saying? 419 00:57:54,125 --> 00:57:55,708 Your older self, 420 00:57:55,791 --> 00:57:58,208 she sent you and Jonas back 421 00:57:58,833 --> 00:58:00,666 for a single purpose. 422 00:58:13,291 --> 00:58:15,958 You were never supposed to stop the apocalypse. 423 00:58:18,208 --> 00:58:21,333 You were to create the seed. 424 00:58:37,125 --> 00:58:39,458 This is the origin. 425 00:58:42,625 --> 00:58:44,291 What's going on inside you 426 00:58:44,708 --> 00:58:46,666 is the bridge between both worlds. 427 00:58:46,750 --> 00:58:48,375 No, you're wrong. 428 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 It is the beginning of the knot. 429 00:58:52,458 --> 00:58:54,416 And eventually also its end. 430 00:58:59,000 --> 00:59:00,416 Your son. 431 00:59:02,583 --> 00:59:04,250 He is the origin. 28622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.