Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:16,125
THE ORIGIN
2
00:01:01,833 --> 00:01:05,041
We are attracted
to the dark like moths to the light.
3
00:01:09,750 --> 00:01:13,458
The dark is what we are born out of,
and so we return to it.
4
00:01:27,166 --> 00:01:28,875
You've grown, Tronte.
5
00:01:30,791 --> 00:01:32,166
Do I know you?
6
00:01:33,250 --> 00:01:34,458
I knew your mother.
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,291
But that was long ago.
8
00:01:41,250 --> 00:01:43,041
You take after her.
9
00:01:46,791 --> 00:01:47,708
Your eyes.
10
00:01:48,958 --> 00:01:49,791
Who are you?
11
00:01:53,041 --> 00:01:54,791
I don't have a name.
12
00:01:56,500 --> 00:01:58,375
I was never given one.
13
00:02:01,625 --> 00:02:04,333
But back then it was me
who chose what to call you.
14
00:02:24,583 --> 00:02:26,250
It belonged to your mother.
15
00:02:38,500 --> 00:02:40,375
I think you should have it now.
16
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
I've got to go.
17
00:05:06,791 --> 00:05:07,916
I love you.
18
00:05:23,375 --> 00:05:25,291
I don't know if you'll like it, but...
19
00:05:31,750 --> 00:05:33,208
Can I put it on you?
20
00:05:45,166 --> 00:05:46,500
You don't like it?
21
00:05:47,041 --> 00:05:48,166
No, I...
22
00:05:49,083 --> 00:05:51,541
I do. It's gorgeous.
23
00:05:52,666 --> 00:05:53,750
I don't know.
24
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
I haven't felt like myself all week.
25
00:05:57,000 --> 00:05:58,583
You look pale.
26
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
Maybe you should see a doctor.
27
00:06:03,000 --> 00:06:04,458
Will you come back here?
28
00:06:05,250 --> 00:06:07,333
I... I don't know yet. It's...
29
00:06:08,500 --> 00:06:11,166
It might be best
for me to stay home tonight.
30
00:06:14,333 --> 00:06:15,166
Katharina...
31
00:06:21,875 --> 00:06:24,291
I'm glad you decided to stay here.
32
00:06:26,125 --> 00:06:27,166
In Winden.
33
00:06:34,916 --> 00:06:36,166
You're beautiful.
34
00:07:04,916 --> 00:07:06,125
SENSATIONAL NUDE PHOTOS
35
00:07:09,041 --> 00:07:10,291
Look at her expression.
36
00:07:13,208 --> 00:07:14,750
Where did you get it?
37
00:07:17,208 --> 00:07:20,875
-It was in my father's things.
-Ines, Claudia. We're already late.
38
00:07:22,125 --> 00:07:24,666
My father says
you don't learn anything at school.
39
00:07:24,958 --> 00:07:26,125
You learn from life.
40
00:07:28,500 --> 00:07:30,791
Why don't they have these
with men in them?
41
00:07:31,041 --> 00:07:33,791
-That's not fair, is it?
-You're crazy.
42
00:07:36,916 --> 00:07:38,125
Ever seen one?
43
00:07:39,625 --> 00:07:41,833
-One that's not your father's?
-Ines!
44
00:07:41,958 --> 00:07:43,541
Jana, come on.
45
00:07:51,333 --> 00:07:52,500
What did it look like?
46
00:07:54,041 --> 00:07:54,916
A little odd.
47
00:07:56,166 --> 00:07:58,125
Like it wasn't a part of him.
48
00:08:00,583 --> 00:08:01,625
Tronte?
49
00:08:11,000 --> 00:08:12,458
I think he's kind of weird.
50
00:08:13,083 --> 00:08:14,333
Has his mother returned?
51
00:08:18,875 --> 00:08:22,833
It's strange, don't you think?
To just vanish like that.
52
00:08:26,541 --> 00:08:30,333
POLICE
53
00:08:34,500 --> 00:08:35,332
Doris.
54
00:08:37,541 --> 00:08:38,791
What brings you here?
55
00:08:39,291 --> 00:08:41,875
I wanted to talk.
And Kahnwald let me in here.
56
00:08:41,957 --> 00:08:45,708
Where have you been?
I thought you left early to write reports.
57
00:08:47,916 --> 00:08:48,875
It's, um...
58
00:08:52,166 --> 00:08:53,041
Well...
59
00:08:54,041 --> 00:08:56,125
There's something that came up.
60
00:08:59,666 --> 00:09:00,875
Today...
61
00:09:01,791 --> 00:09:04,291
I was washing clothes
and I found something.
62
00:09:08,666 --> 00:09:12,500
Here. It was with her blouses.
I thought it could be important.
63
00:09:31,875 --> 00:09:33,875
She said her husband was with the church.
64
00:09:33,958 --> 00:09:36,166
And maybe it's just a coincidence,
65
00:09:36,250 --> 00:09:39,458
but the minister who disappeared
at the same time...
66
00:09:40,625 --> 00:09:42,416
his name is Hanno Tauber.
67
00:09:42,500 --> 00:09:43,541
H.T.
68
00:09:46,708 --> 00:09:49,333
WINDEN WELCOMES ITS NEW MINISTER
HANNO TAUBER FROM VECHTA
69
00:09:49,416 --> 00:09:50,250
I...
70
00:09:51,750 --> 00:09:53,500
I thought her husband was dead.
71
00:09:55,000 --> 00:09:56,750
It's three months now.
72
00:09:57,250 --> 00:10:00,333
You don't just leave your child alone
without saying a word.
73
00:10:06,375 --> 00:10:08,875
You should go home. We'll take care of it.
74
00:10:08,958 --> 00:10:11,583
Egon, I know something's going on here!
75
00:10:11,666 --> 00:10:14,166
Why would she have left all this behind?
76
00:10:17,416 --> 00:10:20,166
Who knows what goes on
inside a woman's head.
77
00:10:30,000 --> 00:10:30,916
Doris!
78
00:10:39,125 --> 00:10:41,416
MISSING SINCE JUNE 26, 1954
MRS. AGNES NIELSEN
79
00:10:54,208 --> 00:10:56,625
Agnes, you have chosen the correct side.
80
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Don't forget that.
81
00:11:11,166 --> 00:11:13,166
UNIDENTIFIED WOMAN'S BODY
FOUND IN WOODS
82
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
You must give this to Claudia.
83
00:11:17,291 --> 00:11:18,541
When it's time.
84
00:11:28,250 --> 00:11:30,166
To live is a gift.
85
00:11:31,833 --> 00:11:34,500
For those who know how to use it.
86
00:11:38,125 --> 00:11:39,375
You'll tell Martha then?
87
00:11:41,083 --> 00:11:42,458
What the origin really is?
88
00:12:18,750 --> 00:12:20,791
After all these years I've wondered...
89
00:12:23,958 --> 00:12:26,875
why you abandoned us in 1888.
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,083
Why you gave us
the material to create it...
91
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
and then just disappeared.
92
00:12:50,250 --> 00:12:52,625
Who would've thought 33 years later
93
00:12:52,708 --> 00:12:54,958
it would be us who gave you the order.
94
00:12:56,166 --> 00:12:57,500
Magnus.
95
00:12:58,208 --> 00:12:59,333
I'm so sorry.
96
00:13:01,833 --> 00:13:03,375
It doesn't matter anymore.
97
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Adam is waiting for us.
98
00:13:28,916 --> 00:13:30,666
This is your future.
99
00:13:32,875 --> 00:13:35,625
Thirty-three years from your yesterday.
100
00:13:45,791 --> 00:13:47,291
That door in the cave...
101
00:13:48,416 --> 00:13:49,541
What is that?
102
00:13:51,375 --> 00:13:54,875
It is a path
that connects past and future.
103
00:14:07,583 --> 00:14:09,458
Why are these names crossed out?
104
00:14:10,791 --> 00:14:12,583
It means that they will die.
105
00:14:14,041 --> 00:14:14,958
All of them.
106
00:14:16,500 --> 00:14:19,125
-"All". What does that mean?
-In two days.
107
00:14:20,333 --> 00:14:22,458
The apocalypse in his world.
108
00:14:23,083 --> 00:14:24,583
It also happens in ours.
109
00:14:26,375 --> 00:14:27,333
This is not real.
110
00:14:34,750 --> 00:14:35,750
You're not real.
111
00:14:39,500 --> 00:14:41,708
This is your future.
112
00:14:42,375 --> 00:14:43,333
If you...
113
00:14:43,708 --> 00:14:47,083
If you both fail to stop the apocalypse.
114
00:14:57,458 --> 00:14:59,041
You came recently to Winden?
115
00:15:00,250 --> 00:15:03,000
Three months ago. I like it here.
116
00:15:04,625 --> 00:15:07,666
It's less complicated
than where I come from.
117
00:15:08,416 --> 00:15:10,708
Well, that may be about to change.
118
00:15:12,125 --> 00:15:13,375
You're pregnant.
119
00:15:17,125 --> 00:15:19,666
At your age,
a pregnancy is not without its risks.
120
00:15:19,750 --> 00:15:23,083
You should take care of yourself.
No strenuous activity.
121
00:15:32,416 --> 00:15:33,500
That can't be right.
122
00:15:39,083 --> 00:15:40,000
Listen.
123
00:15:42,250 --> 00:15:45,166
Some gifts
come into our lives unexpectedly.
124
00:15:49,625 --> 00:15:51,166
And yet they're still gifts.
125
00:16:24,458 --> 00:16:25,291
Mrs. Doppler.
126
00:16:35,916 --> 00:16:37,083
How can I help you?
127
00:16:37,833 --> 00:16:40,083
I would like to know
if any news has come in.
128
00:16:42,208 --> 00:16:43,125
Sadly...
129
00:16:43,833 --> 00:16:45,166
Sadly, no.
130
00:16:47,083 --> 00:16:51,083
Unless Helge decides
to tell us where he was...
131
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
That is...
132
00:16:52,708 --> 00:16:53,958
who he was with,
133
00:16:55,708 --> 00:16:57,666
we're not going to get anywhere with this.
134
00:16:57,750 --> 00:16:59,666
This isn't about Helge.
135
00:17:02,166 --> 00:17:04,625
This is about the missing minister.
136
00:17:06,875 --> 00:17:08,665
If nobody looks after the church...
137
00:17:11,790 --> 00:17:14,415
it leaves the door open for the devil.
138
00:17:16,665 --> 00:17:18,290
You knew the man?
139
00:17:20,208 --> 00:17:21,290
The minister?
140
00:17:25,790 --> 00:17:26,625
Did he...
141
00:17:30,708 --> 00:17:33,958
Have you ever seen him
in the company of a woman?
142
00:17:36,500 --> 00:17:38,541
How dare you ask that.
143
00:17:41,708 --> 00:17:43,708
I want you to find the man.
144
00:17:44,875 --> 00:17:46,375
Hanno Tauber.
145
00:18:23,041 --> 00:18:24,708
Sorry to disturb you.
146
00:18:29,958 --> 00:18:31,291
Are you the new minister?
147
00:18:31,750 --> 00:18:33,416
I used to be.
148
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
But that was long ago.
149
00:18:39,916 --> 00:18:42,583
The thing is, I'm looking for someone.
150
00:18:44,250 --> 00:18:45,916
Um... My husband and I are...
151
00:18:46,291 --> 00:18:50,083
Our daughter is very talented.
Last winter, we sublet the guest room.
152
00:18:50,625 --> 00:18:54,083
So we could save up money for Claudia,
for when she goes to college.
153
00:18:54,166 --> 00:18:58,500
The lady who lived with us...
Well, she vanished, three months ago.
154
00:18:59,750 --> 00:19:01,625
Her husband was a man of God.
155
00:19:04,833 --> 00:19:06,750
She said her husband was dead,
156
00:19:06,833 --> 00:19:10,041
but, I don't know why,
I just felt like that wasn't true.
157
00:19:10,125 --> 00:19:14,125
And the man who worked here
vanished at the same time, so...
158
00:19:14,583 --> 00:19:16,708
What if he was her husband,
159
00:19:17,333 --> 00:19:19,291
and she went back to him?
160
00:19:19,958 --> 00:19:22,583
I don't think she liked him very much.
161
00:19:23,750 --> 00:19:25,291
Not all human bonds
162
00:19:25,958 --> 00:19:28,416
are the result of fondness.
163
00:19:30,583 --> 00:19:34,458
Well, it's about the child.
It's her boy, and...
164
00:19:34,916 --> 00:19:36,500
I think a boy needs his mother.
165
00:19:39,208 --> 00:19:41,000
Each lie we tell
166
00:19:41,708 --> 00:19:45,500
comes at a cost to the human soul.
167
00:19:47,541 --> 00:19:48,541
I don't understand.
168
00:19:50,000 --> 00:19:51,750
You're not interested in the boy.
169
00:19:52,750 --> 00:19:54,458
You're interested in the woman.
170
00:19:58,333 --> 00:20:00,375
I don't think you understood what I--
171
00:20:00,458 --> 00:20:03,291
The ways of the heart cannot be explained.
172
00:20:09,875 --> 00:20:11,166
It wants what it wants.
173
00:20:14,416 --> 00:20:15,958
Just ask your husband.
174
00:20:16,791 --> 00:20:18,458
He'll tell you the same thing.
175
00:20:20,708 --> 00:20:21,666
My husband?
176
00:20:24,041 --> 00:20:28,333
Haven't you asked yourself
why he's been leaving the house so early?
177
00:20:30,041 --> 00:20:32,375
And working so late?
178
00:20:36,875 --> 00:20:39,416
What if there's another woman there?
179
00:20:47,875 --> 00:20:50,083
It's difficult for us to let go...
180
00:20:52,333 --> 00:20:56,875
of our deepest desires, inside.
181
00:21:58,791 --> 00:21:59,666
Hello, Tronte.
182
00:22:03,791 --> 00:22:04,625
Hello.
183
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
What's that?
184
00:22:23,291 --> 00:22:24,375
It's wonderful.
185
00:22:34,708 --> 00:22:38,208
Why weren't you at school today?
186
00:22:40,416 --> 00:22:41,666
What are you doing here?
187
00:22:44,625 --> 00:22:45,875
I like it here.
188
00:22:47,250 --> 00:22:48,166
It's so...
189
00:22:49,166 --> 00:22:50,083
desolate.
190
00:22:58,833 --> 00:23:00,208
I like to write, you know?
191
00:23:02,000 --> 00:23:02,833
Stories.
192
00:23:07,791 --> 00:23:09,500
You have a nice smile.
193
00:23:18,291 --> 00:23:22,083
POLICE
194
00:23:34,208 --> 00:23:35,500
Why are you here?
195
00:23:44,250 --> 00:23:45,916
You can't just show up here.
196
00:23:47,208 --> 00:23:49,208
What if someone sees you?
197
00:23:53,416 --> 00:23:54,791
Is everything all right?
198
00:23:58,791 --> 00:24:00,041
I'm pregnant.
199
00:24:29,541 --> 00:24:31,541
I thought you were taking precautions.
200
00:24:41,958 --> 00:24:43,333
Is it mine?
201
00:24:55,666 --> 00:24:57,166
Is it yours?
202
00:24:59,708 --> 00:25:02,541
What do you think I do all day long?
Fuck around?
203
00:25:03,333 --> 00:25:05,416
Do you think it was me
who chose all of this?
204
00:25:05,500 --> 00:25:07,416
Living in this shithole forever? Huh?
205
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
I thought you were different,
but you're all the same.
206
00:25:11,875 --> 00:25:15,083
You all think you own the world.
That you can take what you want.
207
00:25:15,166 --> 00:25:17,666
You eat and fuck
and think that you're God.
208
00:25:18,458 --> 00:25:21,416
Wherever you go,
always the same smug fucking assholes.
209
00:25:21,500 --> 00:25:23,208
You don't know what you're saying.
210
00:25:34,958 --> 00:25:36,750
It's best if I drive you home now.
211
00:25:50,625 --> 00:25:53,416
The coal industry
has him around its finger.
212
00:25:54,333 --> 00:25:56,666
I don't care how long it takes!
213
00:25:56,750 --> 00:25:59,166
We'll submit
another building permit request.
214
00:26:01,666 --> 00:26:03,416
Nuclear power is the future.
215
00:26:03,500 --> 00:26:05,708
And the future cannot be stopped.
216
00:26:06,833 --> 00:26:09,666
I don't care what the mayor says!
217
00:26:14,875 --> 00:26:16,250
Oh, Claudia.
218
00:26:20,833 --> 00:26:22,083
Look at you.
219
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
All grown up, aren't you?
220
00:26:26,208 --> 00:26:27,958
A real lady now.
221
00:26:29,000 --> 00:26:31,750
Pretty. Smart as a whip.
222
00:26:32,500 --> 00:26:34,541
Helge will be pleased to see you.
223
00:26:38,000 --> 00:26:41,916
And naturally,
you'll be rewarded for your services.
224
00:26:45,625 --> 00:26:47,000
That's too much to offer.
225
00:26:50,083 --> 00:26:53,500
I've some advice for you, Claudia.
A lesson.
226
00:26:54,458 --> 00:26:57,708
If you really want something,
then you must take it.
227
00:26:59,250 --> 00:27:01,958
Things will never happen on their own.
228
00:27:04,000 --> 00:27:04,916
Thank you.
229
00:27:14,958 --> 00:27:17,750
NUCLEAR POWER AND PEACE
230
00:27:20,708 --> 00:27:24,708
TOWN HALL
231
00:27:44,916 --> 00:27:46,625
Is Heinz sick, or... ?
232
00:27:55,833 --> 00:27:57,166
What's all this?
233
00:28:14,750 --> 00:28:17,125
What exactly
is the coal industry paying you
234
00:28:17,208 --> 00:28:19,750
to block the plans for the nuclear plant?
235
00:28:22,875 --> 00:28:25,083
I have no idea what you're saying.
236
00:28:26,666 --> 00:28:28,500
Did Doppler send you?
237
00:28:31,083 --> 00:28:32,958
Do you know what gold cannot get you?
238
00:28:34,375 --> 00:28:35,250
The future.
239
00:28:37,500 --> 00:28:39,625
More precisely, your future.
240
00:28:42,041 --> 00:28:43,750
We think we're all immortal,
241
00:28:44,750 --> 00:28:47,541
but in reality
there's often only one heartbeat...
242
00:28:49,583 --> 00:28:52,083
separating us from the hereafter.
243
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
What do you want from me?
244
00:29:04,708 --> 00:29:09,708
WINDEN BUILDING AUTHORITY
245
00:29:10,958 --> 00:29:13,250
BUILDING PERMIT
246
00:29:13,666 --> 00:29:16,166
The building permit
for the nuclear plant. This is...
247
00:29:23,791 --> 00:29:24,958
To the future.
248
00:29:29,000 --> 00:29:32,333
You can change it.
You both can change it.
249
00:29:32,666 --> 00:29:36,208
The barrels at the nuclear plant,
they start the apocalypse.
250
00:29:36,291 --> 00:29:38,708
You must prevent them from being opened.
251
00:29:40,875 --> 00:29:42,166
What do we do then?
252
00:29:43,250 --> 00:29:46,083
Eve said there's a way to undo this knot.
253
00:29:46,166 --> 00:29:49,208
That there's a way to let Martha live.
That's my Martha!
254
00:29:53,000 --> 00:29:54,208
She lied to you.
255
00:29:56,416 --> 00:29:58,708
There is no way to save both worlds.
256
00:30:00,916 --> 00:30:02,708
You must choose one of them.
257
00:30:05,125 --> 00:30:07,041
The apocalypse, in two days...
258
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
it can get stopped here.
259
00:30:12,291 --> 00:30:13,750
You both have to stop it.
260
00:30:14,666 --> 00:30:16,666
They can live. All of them.
261
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
Mikkel...
262
00:30:19,250 --> 00:30:20,125
can live.
263
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
Isn't that what you wanted?
264
00:30:24,875 --> 00:30:26,875
But you'll have to let her go.
265
00:30:28,291 --> 00:30:29,416
Your Martha.
266
00:30:30,375 --> 00:30:31,500
Your world.
267
00:30:32,750 --> 00:30:35,000
You've seen what becomes of you there.
268
00:30:35,833 --> 00:30:37,000
What you'll do there.
269
00:30:38,791 --> 00:30:40,041
What Adam will do.
270
00:30:43,625 --> 00:30:45,250
You've both lost it.
271
00:30:45,916 --> 00:30:48,791
I'll go to the house and wake up in my bed
272
00:30:48,875 --> 00:30:51,041
and realize this was just a shitty dream.
273
00:30:54,000 --> 00:30:57,333
Jonas, this is exactly what you wanted.
274
00:30:57,833 --> 00:30:59,083
You and Martha.
275
00:30:59,500 --> 00:31:02,458
In this world the two of you can work.
276
00:31:13,416 --> 00:31:14,333
Martha!
277
00:31:19,875 --> 00:31:21,041
Wait!
278
00:31:24,750 --> 00:31:25,625
Hey.
279
00:31:26,125 --> 00:31:28,333
Hey.
280
00:31:39,666 --> 00:31:40,958
You believe all of this?
281
00:31:42,500 --> 00:31:43,958
That they're all doomed?
282
00:31:59,750 --> 00:32:00,666
That's crazy.
283
00:32:03,250 --> 00:32:04,500
I'm crazy. That's...
284
00:32:20,708 --> 00:32:22,958
Trust me,
I know exactly what it feels like.
285
00:32:26,791 --> 00:32:27,916
It's all true?
286
00:32:34,083 --> 00:32:36,333
All the things that she said are real?
287
00:32:43,791 --> 00:32:46,125
But I know there's a way.
288
00:32:46,208 --> 00:32:48,500
A way to make all of this right again.
289
00:32:50,958 --> 00:32:53,166
And I want to continue
looking for that way.
290
00:32:56,250 --> 00:32:57,791
I think she does too.
291
00:32:59,166 --> 00:33:00,875
The Martha who brought me here.
292
00:33:24,833 --> 00:33:26,000
It's time.
293
00:34:17,250 --> 00:34:19,708
So you have no idea where your mom is?
294
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
And the man earlier today...
295
00:34:24,875 --> 00:34:26,916
You think that could be your father?
296
00:34:27,500 --> 00:34:29,708
My mother didn't talk much about him.
297
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
She had said...
298
00:34:32,916 --> 00:34:34,291
he was just bad.
299
00:34:36,416 --> 00:34:38,250
For a while I was in a home.
300
00:34:39,583 --> 00:34:41,291
What's it like in a home?
301
00:34:54,250 --> 00:34:56,166
Can you keep a secret?
302
00:34:57,958 --> 00:35:00,458
That man, at the cave...
303
00:35:01,041 --> 00:35:03,291
I don't even want to know
if he is my father.
304
00:35:04,041 --> 00:35:05,875
And I'm glad that my mother is gone.
305
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
You can have it if you want.
306
00:35:21,583 --> 00:35:22,708
Jana?
307
00:35:23,916 --> 00:35:25,416
What are you doing here?
308
00:35:27,416 --> 00:35:29,375
Didn't you go home hours ago?
309
00:35:36,416 --> 00:35:39,208
We're already late.
Mom will be waiting with dinner.
310
00:35:44,000 --> 00:35:45,083
See you around.
311
00:35:45,708 --> 00:35:47,458
Maybe tomorrow.
312
00:36:04,416 --> 00:36:05,875
What do we do now?
313
00:36:18,416 --> 00:36:19,333
Don't worry.
314
00:36:19,875 --> 00:36:21,041
I won't keep it.
315
00:36:28,000 --> 00:36:29,916
Why do some people get to have it all?
316
00:36:30,791 --> 00:36:32,125
And others get nothing?
317
00:36:33,666 --> 00:36:34,500
Hm?
318
00:36:35,625 --> 00:36:39,125
Why does destiny preordain
so much for some and not for others?
319
00:36:56,750 --> 00:37:00,166
All my life, I've been trying
to hold onto things that I just can't.
320
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
But now I finally understand.
321
00:37:07,916 --> 00:37:09,041
I need no one.
322
00:37:12,750 --> 00:37:13,916
None of you.
323
00:37:20,500 --> 00:37:21,875
I think you should go now.
324
00:37:45,000 --> 00:37:46,041
Last year...
325
00:37:52,166 --> 00:37:53,541
Daniel told me about it.
326
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
She does it properly.
327
00:38:12,833 --> 00:38:13,833
I'm sorry.
328
00:39:37,166 --> 00:39:38,750
So they're on their way?
329
00:39:49,333 --> 00:39:50,750
The beginning is the end.
330
00:39:52,833 --> 00:39:54,416
And the end is the beginning.
331
00:39:55,875 --> 00:39:58,125
We are all born of him.
332
00:39:59,916 --> 00:40:01,541
You gave him his life.
333
00:40:03,166 --> 00:40:04,750
And now he will give us ours.
334
00:40:07,208 --> 00:40:08,125
Him.
335
00:40:09,166 --> 00:40:10,125
Agnes.
336
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Tronte.
337
00:40:12,375 --> 00:40:13,458
Jana.
338
00:40:13,958 --> 00:40:14,958
Ulrich.
339
00:40:17,291 --> 00:40:18,625
Katharina.
340
00:40:20,208 --> 00:40:21,041
You.
341
00:40:24,750 --> 00:40:26,875
A line with no start or end.
342
00:40:29,791 --> 00:40:32,291
An unending circle.
343
00:40:54,500 --> 00:40:55,541
Doris?
344
00:40:57,541 --> 00:40:58,625
Are you okay?
345
00:41:40,666 --> 00:41:41,500
I...
346
00:41:42,083 --> 00:41:43,458
I'm sorry for what I said.
347
00:41:46,041 --> 00:41:47,000
For this morning.
348
00:41:50,458 --> 00:41:52,791
I know you just wanted to help out.
349
00:41:59,458 --> 00:42:00,708
Lately, I've...
350
00:42:05,291 --> 00:42:07,083
I'm not sure I've been myself.
351
00:42:08,875 --> 00:42:09,833
This job and...
352
00:42:14,583 --> 00:42:15,500
Well, I'm sorry.
353
00:42:20,958 --> 00:42:22,333
I know what you've done.
354
00:42:25,541 --> 00:42:26,583
With that girl.
355
00:42:29,583 --> 00:42:30,708
What do you mean?
356
00:42:34,208 --> 00:42:35,416
I want a divorce.
357
00:42:37,750 --> 00:42:40,375
What... What are you saying right now?
358
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
We should have done it earlier, really,
but I...
359
00:42:48,875 --> 00:42:49,875
I thought...
360
00:42:51,875 --> 00:42:53,958
I don't know what I thought, I...
361
00:42:55,666 --> 00:42:57,250
All the secrets we have, it's...
362
00:42:59,375 --> 00:43:00,666
not how I want to live.
363
00:43:02,750 --> 00:43:03,583
I...
364
00:43:06,541 --> 00:43:08,000
I can explain it.
365
00:43:10,500 --> 00:43:12,916
The ways of the heart cannot be explained.
366
00:43:14,958 --> 00:43:16,291
It wants what it wants.
367
00:43:41,041 --> 00:43:42,041
Hello.
368
00:43:43,250 --> 00:43:46,583
I... I'm here to see Mrs. Obendorf.
369
00:44:05,666 --> 00:44:07,166
You must wait.
370
00:44:27,750 --> 00:44:29,291
My mother says...
371
00:44:31,125 --> 00:44:32,625
they'll be in hell.
372
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
The ones...
373
00:44:37,083 --> 00:44:38,416
that are gotten rid of.
374
00:44:39,416 --> 00:44:40,666
I don't believe in hell.
375
00:44:43,791 --> 00:44:45,750
Hell's what we make for ourselves here.
376
00:44:51,750 --> 00:44:53,125
I'm Helene.
377
00:44:56,250 --> 00:44:57,291
Helene Albers.
378
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Katharina.
379
00:45:15,083 --> 00:45:17,041
That's such a nice name.
380
00:45:23,000 --> 00:45:24,958
Saint Christopher.
381
00:45:29,375 --> 00:45:31,083
That's a good thought.
382
00:45:32,333 --> 00:45:35,166
Someone carrying us on our journey.
383
00:45:37,750 --> 00:45:39,833
Someone to watch over us.
384
00:45:45,791 --> 00:45:46,666
All right, come.
385
00:47:00,375 --> 00:47:01,416
Hello, Dad.
386
00:47:10,875 --> 00:47:12,708
Where's Mom?
387
00:47:20,083 --> 00:47:22,458
The ways of the heart cannot be explained.
388
00:47:29,125 --> 00:47:30,500
It wants what it wants.
389
00:47:42,958 --> 00:47:44,000
Come on.
390
00:47:45,333 --> 00:47:46,208
Let him be.
391
00:48:02,125 --> 00:48:04,583
WINDEN BUILDING AUTHORITY
392
00:48:08,291 --> 00:48:10,833
BUILDING PERMIT
393
00:48:55,500 --> 00:48:56,875
You made a promise.
394
00:49:01,625 --> 00:49:03,458
I've kept up my end of the deal.
395
00:49:05,250 --> 00:49:06,791
Now you have to keep up yours.
396
00:49:16,166 --> 00:49:20,333
You want to know where the origin is
and how you might destroy it.
397
00:49:26,458 --> 00:49:27,541
You will do it.
398
00:49:32,125 --> 00:49:34,833
It was 66 years
before I finally understood...
399
00:49:36,166 --> 00:49:38,916
how everything we know is bound together.
400
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
You're right.
401
00:49:52,958 --> 00:49:55,416
It's time you understood, too.
402
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
At school...
403
00:50:46,250 --> 00:50:48,041
At the door when you came in...
404
00:50:49,916 --> 00:50:51,083
I got this feeling.
405
00:50:55,083 --> 00:50:56,541
It was as if we knew each other.
406
00:51:04,333 --> 00:51:05,333
From a dream.
407
00:51:06,916 --> 00:51:07,791
Or...
408
00:51:09,541 --> 00:51:10,583
I am sorry.
409
00:51:12,291 --> 00:51:13,208
For everything.
410
00:51:28,583 --> 00:51:29,875
In your world...
411
00:51:33,750 --> 00:51:34,916
What was I like there?
412
00:51:40,125 --> 00:51:41,375
Was I different?
413
00:53:32,166 --> 00:53:34,958
THE BEGINNING IS THE END.
AND THE END IS THE BEGINNING.
414
00:57:28,041 --> 00:57:29,083
Why are we here?
415
00:57:32,791 --> 00:57:33,750
Because this...
416
00:57:34,416 --> 00:57:36,666
is where everything began.
417
00:57:38,958 --> 00:57:39,916
In your world.
418
00:57:41,125 --> 00:57:42,375
What are you saying?
419
00:57:54,125 --> 00:57:55,708
Your older self,
420
00:57:55,791 --> 00:57:58,208
she sent you and Jonas back
421
00:57:58,833 --> 00:58:00,666
for a single purpose.
422
00:58:13,291 --> 00:58:15,958
You were never supposed to stop
the apocalypse.
423
00:58:18,208 --> 00:58:21,333
You were to create the seed.
424
00:58:37,125 --> 00:58:39,458
This is the origin.
425
00:58:42,625 --> 00:58:44,291
What's going on inside you
426
00:58:44,708 --> 00:58:46,666
is the bridge between both worlds.
427
00:58:46,750 --> 00:58:48,375
No, you're wrong.
428
00:58:49,125 --> 00:58:52,375
It is the beginning of the knot.
429
00:58:52,458 --> 00:58:54,416
And eventually also its end.
430
00:58:59,000 --> 00:59:00,416
Your son.
431
00:59:02,583 --> 00:59:04,250
He is the origin.
28622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.