Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,820 --> 00:00:16,900
Covardes dobram os joelhos
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,045
ou As măos azuis.
3
00:00:31,080 --> 00:00:34,100
Capitulo Um - Jogadores espermas.
4
00:01:10,200 --> 00:01:14,419
Guy Maddin - Com os Roovers
Maroons de Winninpeg
5
00:01:27,360 --> 00:01:30,360
Mo Mott - Seu
melhor amigo
6
00:01:41,395 --> 00:01:43,237
Shaky -
Capităo Maroon
7
00:01:47,272 --> 00:01:50,045
...e Capităo da Policia
8
00:02:01,080 --> 00:02:03,645
Primeira batida de cabeça
de Guy na noite
9
00:02:25,680 --> 00:02:27,005
A vingança de Shaky
10
00:02:59,040 --> 00:03:02,200
Sr. Maddin
Voz dos Maroons
11
00:03:06,235 --> 00:03:08,725
Segunda batida de cabeça
de Guy
12
00:03:10,760 --> 00:03:13,760
...sua namorada,
Verônica.
13
00:03:27,795 --> 00:03:30,457
Em problema...
14
00:03:59,492 --> 00:04:02,120
Médico do time
15
00:04:07,120 --> 00:04:10,310
Remenda a cabeça molestada de Guy.
16
00:04:49,345 --> 00:04:51,500
A Copa de Allan!
17
00:05:07,501 --> 00:05:09,501
"Assegure-se de ir ao hospital"
18
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
"Sua măe pergunta por vocę."
19
00:05:20,715 --> 00:05:22,760
"Sua măe."
20
00:05:25,795 --> 00:05:27,460
"Eu prometo."
21
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
Esperando...
22
00:05:47,635 --> 00:05:50,840
Delírios da suas duas batidas
de cabeça, Guy tenta lembrar de...
23
00:05:50,875 --> 00:05:54,780
sua măe, sua măe morrendo,
enquanto forças além de seu controle
24
00:05:54,880 --> 00:05:58,040
conspiram para desvia-lo para
uma turnę depressiva.
25
00:06:11,840 --> 00:06:15,880
Fim do capitulo Um.
26
00:06:20,880 --> 00:06:23,511
Capitulo Dois -
Um Aperto de Măo.
27
00:06:31,800 --> 00:06:34,485
Fusi, Shaky & Guy levam Verônica
para a...
28
00:06:37,520 --> 00:06:39,060
clinica noturna.
29
00:06:44,095 --> 00:06:46,667
O casal Glum.
30
00:06:50,702 --> 00:06:53,205
Dois longos, dois curtos.
31
00:06:55,240 --> 00:06:57,805
O salăo da silhueta negra.
32
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
Um lindo salăo de dia...
33
00:07:28,075 --> 00:07:30,940
Bordel a noite.
34
00:08:30,640 --> 00:08:32,420
Um pedaço de torta quente...
35
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
O cartăo de visitas da...
36
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
proprietária Lilom...
37
00:08:44,320 --> 00:08:46,565
e o amorzinho de Shaky.
38
00:09:14,600 --> 00:09:16,960
Fusi vai ao trabalho.
39
00:10:07,200 --> 00:10:08,720
Meta - Filha de Liliom
40
00:10:42,200 --> 00:10:04,720
A alegria, alegria, alegria de
conhecer alguém novo!
41
00:10:51,755 --> 00:10:53,000
"Sem açúcar antes da torta!"
42
00:10:57,320 --> 00:10:59,480
Meta nunca come a torta
de sua măe.
43
00:11:26,515 --> 00:11:28,297
Ficar ou ir?
44
00:11:51,332 --> 00:11:53,080
E para Guy esquecer de outra măe -
a măe de seu filho.
45
00:11:53,115 --> 00:11:58,365
Que amnésia dolorosa!
Guy confuso faz a propria operaçăo
46
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
desatentamente - sob coraçőes humanos!"
E sem anestesia!
47
00:12:03,435 --> 00:12:11,645
Mas, năo vamos nos preocupar muito com
Verônica. Ela está em măos de especialistas.
48
00:12:21,680 --> 00:12:23,720
Fim do Capitulo Dois
49
00:12:29,755 --> 00:12:31,040
Capítulo Tręs -
Sob uma pilha de luvas de hockey
50
00:12:38,075 --> 00:12:40,805
Vestiário dos Maroons.
51
00:14:13,840 --> 00:14:15,680
"Eu te amo, Guy."
52
00:14:24,715 --> 00:14:26,485
"Eu te amo, Meta."
53
00:14:29,520 --> 00:14:31,445
"Nenhuma măo deve me tocar..."
54
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
"até meu pai ser vingado!"
55
00:14:44,115 --> 00:14:45,485
"As măos do meu pai!"
56
00:14:48,520 --> 00:14:49,960
"Elas săo azuis!"
57
00:14:57,995 --> 00:14:59,320
"Nós fizemos sinais no cimento..."
58
00:15:03,355 --> 00:15:05,640
"Nós brincávamos de desmaios"
59
00:15:11,675 --> 00:15:13,165
Papai!
60
00:15:15,200 --> 00:15:14,440
O homem mais refinado!
61
00:15:17,475 --> 00:15:18,805
"Chas!"
62
00:15:20,840 --> 00:15:22,000
O mais doce cabeleireiro!
63
00:15:30,035 --> 00:15:32,280
Assassinado!
64
00:15:36,315 --> 00:15:38,765
"Pela puta da minha măe..."
65
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
"e seu bobo amante..."
66
00:15:47,235 --> 00:15:46,720
"Shaky!"
67
00:16:10,755 --> 00:16:12,045
"As măos do meu pai!"
68
00:16:14,080 --> 00:16:15,725
Amarradas apertadas por um arame!
69
00:16:19,760 --> 00:16:21,480
Cortadas! Por Shaky!
70
00:16:25,515 --> 00:16:27,160
"Essas săo as măos do meu pai!"
71
00:16:30,195 --> 00:16:31,377
"Eu mantenho elas sempre!"
72
00:16:32,412 --> 00:16:34,066
"Elas săo azuis!"
73
00:16:36,601 --> 00:16:38,085
"Do seu amável cabelo morreu."
74
00:16:40,720 --> 00:16:42,365
"Debaixo da pia..."
75
00:16:45,400 --> 00:16:44,600
"aquelas gritantes cataratas!"
76
00:16:55,635 --> 00:16:57,125
Papai!
77
00:17:03,160 --> 00:17:04,520
Entretanto...
78
00:17:10,155 --> 00:17:11,645
Verônica!
79
00:17:16,680 --> 00:17:18,360
Saiu da clinica noturna.
80
00:17:20,395 --> 00:17:22,045
Para procurar seu Guy.
81
00:17:39,080 --> 00:17:44,000
Entăo o coraçăo de Guy caiu no grupo
de Meta, a nova garota!
82
00:17:44,535 --> 00:17:49,997
Ele ama o seu forte senso de família,
sua ardente timidez, suas profundas
nostalgias.
83
00:18:03,032 --> 00:18:08,960
Seu coraçăo trepido, sobressaltado,
Sabe exatamente o que fazer.
84
00:18:16,995 --> 00:18:20,985
Mas o que fazer com uma cabeça
assustada com tăo novas
complicaçőes?
85
00:18:29,920 --> 00:18:31,280
Fim do capitulo tręs.
86
00:18:38,315 --> 00:18:39,725
Capitulo Quatro -
O Quarto de Meta.
87
00:18:51,760 --> 00:13:53,160
Vó cega
88
00:19:08,195 --> 00:19:09,965
"Um afago islandęs"
89
00:19:37,400 --> 00:19:59,000
"Parabéns pra vocę..."
90
00:19:48,835 --> 00:15:50,885
"Parabéns para Liliom..."
91
00:19:54,920 --> 00:19:56,400
"Parabéns pra vocę..."
92
00:19:58,435 --> 00:19:59,160
Orelhas surdas da filha.
93
00:20:07,195 --> 00:20:08,957
Meta leva Guy para roubar flores
94
00:20:13,192 --> 00:20:14,820
no cemitério
95
00:20:23,155 --> 00:20:24,905
Fantasma de Verônica?!
96
00:20:40,840 --> 00:20:42,500
De volta salvo na cama
97
00:20:49,840 --> 00:20:51,085
Barulhos năo bem-vindos
98
00:20:53,120 --> 00:20:54,400
Do quarto da măe
99
00:21:08,435 --> 00:21:10,057
Entra o Dr. Fusi
100
00:21:37,092 --> 00:21:32,906
"Costure as măos do meu pai nele!"
101
00:21:51,741 --> 00:21:53,320
"Impossível!"
102
00:21:54,355 --> 00:21:56,057
"Faça isso!"
103
00:22:00,492 --> 00:22:01,925
"Sim, Meta."
104
00:22:12,560 --> 00:22:13,880
Uma brincadeira ridícula
105
00:22:19,015 --> 00:22:20,440
Um transplante falso
106
00:22:22,475 --> 00:22:23,797
Pintura azul
107
00:22:35,832 --> 00:22:37,436
Depois da "cirúrgica"
108
00:22:49,471 --> 00:22:51,005
"Elas vivem!"
109
00:24:04,040 --> 00:24:05,805
"Vovó! Papai está vivo!"
110
00:24:39,040 --> 00:24:40,840
Fim do Capitulo Quatro
111
00:24:48,875 --> 00:24:50,640
Capítulo Cinco -
Pulsar
112
00:24:54,675 --> 00:24:56,560
Liliom aluga o fantasma de Verônica
113
00:25:03,595 --> 00:25:05,385
A nova garota
114
00:25:14,920 --> 00:25:16,400
"Está noite!"
115
00:25:17,435 --> 00:25:19,085
"Papai terá sua vingança!"
116
00:25:19,820 --> 00:25:20,120
Vocę...
117
00:25:21,855 --> 00:25:22,120
deverá...
118
00:25:24,155 --> 00:25:25,020
lavar o cabelo...
119
00:25:26,730 --> 00:25:27,256
măe!
120
00:25:57,057 --> 00:25:58,405
Vá!!!
121
00:26:14,490 --> 00:26:15,980
Liliom limpa o salăo...
122
00:26:21,115 --> 00:26:23,500
para uma entrevista particular
123
00:26:28,435 --> 00:26:29,925
Musica da vovó
124
00:26:55,960 --> 00:26:57,365
Essas pias fatais!
125
00:27:01,600 --> 00:27:03,800
Mas măos tem memórias!
126
00:27:07,835 --> 00:27:09,165
De uma lua de mel?
127
00:28:09,200 --> 00:28:11,040
Guy ganha um emprego no salăo.
128
00:28:13,075 --> 00:28:14,500
Preso numa rede de cabelo
129
00:28:34,300 --> 00:28:35,640
Garra de Liliom
130
00:29:53,675 --> 00:29:54,980
"Sem mais espelhos!"
131
00:30:30,915 --> 00:30:33,897
Ciumentas, Liliom e Meta rebaixam Guy
dos cortes de mulheres crescidas.
132
00:30:48,732 --> 00:30:51,045
Fim do Capitulo Cinco.
133
00:30:57,680 --> 00:30:59,240
Capitulo Seis -
Encontro de Cęra
134
00:31:04,575 --> 00:31:06,165
No seu caminho para visitar
sua măe doente, Guy anda lentamente
135
00:31:06,300 --> 00:31:08,320
para dentro da Arena, para os
motivos dos velhos tempos.
136
00:31:12,755 --> 00:31:14,225
Lá em cima nas vigas...
137
00:31:16,760 --> 00:31:18,160
Um museu de cęra esquecido
138
00:31:29,195 --> 00:31:31,000
O saguăo dos Maroons de todos
os tempos
139
00:31:46,415 --> 00:31:47,965
Seus preciosos cards de hockey...
140
00:31:51,700 --> 00:31:53,265
Seu tarô.
141
00:32:10,300 --> 00:32:11,920
A nova garota!
142
00:32:22,055 --> 00:32:24,160
A alegria, alegria, alegria de
conhecer alguém novo!
143
00:32:54,695 --> 00:32:55,965
Doce opressăo do novo amor!
144
00:33:05,275 --> 00:33:04,820
Eles mesmos se desencontrando, Guy e
o fantasma retornam...
145
00:33:19,655 --> 00:33:21,685
"Eu estive visitando minha Măe.
Ela está bem."
146
00:33:23,020 --> 00:33:24,600
"Isso é interessante. Ela morreu
noite passada!"
147
00:33:32,372 --> 00:33:33,605
"Pobre, pobre homem."
148
00:34:02,372 --> 00:30:03,605
Tempo de alimentar no museu de cęra.
149
00:44:16,640 --> 00:34:18,220
Desesperado para jogar hockey
novamente!
150
00:34:24,255 --> 00:34:26,777
Guy promete estrangular Shaky, se
somente ele puder reunir os Maroons.
151
00:34:32,312 --> 00:34:34,365
Os Soviéticos chegam para o desafio
da Allan Cup.
152
00:34:47,900 --> 00:34:30,040
O medo, medo, medo de jogar com
alguém novo!
153
00:35:12,075 --> 00:35:13,785
"Shaky morre! ...Esta Noite!"
154
00:35:36,120 --> 00:35:38,200
"vocę disse que aquela garota morta
năo era sua namorada!"
155
00:35:39,835 --> 00:35:41,225
"Ela năo era!"
156
00:35:54,960 --> 00:35:56,560
"Entăo pare de fitar esta mancha!"
157
00:36:07,395 --> 00:36:08,997
Shaky apanha alguma boa sorte
158
00:36:31,332 --> 00:36:33,065
Os soviéticos pegam uma vantagem
de 9 - 0
159
00:36:48,200 --> 00:36:50,040
"Vocę deveria se envergonhar!
Vocę é um covarde!"
160
00:36:58,075 --> 00:36:59,685
Fim do Capitulo Seis
161
00:37:07,720 --> 00:37:10,985
Capitulo Sete -
As Măos Azuis de vingança
162
00:37:19,520 --> 00:37:21,240
Maddin atira! Marca!!
163
00:37:29,275 --> 00:37:31,340
Celebraçőes! Um tempo perfeito
para vingança!
164
00:38:49,375 --> 00:38:50,900
Um assassinato năo notado!
165
00:39:17,000 --> 00:39:18,520
Checando o pulso...
166
00:39:24,755 --> 00:39:25,900
Nenhum!
167
00:39:28,300 --> 00:39:30,460
"Vocę sempre teve măos ternas
ao redor da rede!"
168
00:39:39,395 --> 00:39:40,957
Muito longo, muito curto.
169
00:40:00,092 --> 00:40:01,520
Seio de gelo
170
00:40:13,155 --> 00:40:14,805
Arruinado com culpa
171
00:40:17,840 --> 00:40:20,120
Guy segue o melhor amigo Mo para
a delegacia de policia, para confessar!
172
00:41:05,155 --> 00:41:05,800
Eu matei Shaky.
173
00:41:27,235 --> 00:41:28,800
"Mo! Desculpe-me!"
174
00:41:35,300 --> 00:41:36,780
"Desculpe-me!"
175
00:43:07,715 --> 00:43:10,285
Fim do Capitulo Sete
176
00:43:16,320 --> 00:43:19,000
Capitulo Oito -
Outro Encontro de Cęra
177
00:43:23,235 --> 00:43:25,605
Com Meta mandada embora em uma missăo,
Liliom manda Guy depilar suas pernas.
178
00:43:57,340 --> 00:43:59,100
Mais tarde...
179
00:44:11,235 --> 00:44:13,825
Guy tenta parar o aborto
do fantasma.
180
00:44:20,560 --> 00:44:22,120
Com Măe?!!
181
00:46:46,255 --> 00:46:27,965
Finalmente!
182
00:46:56,000 --> 00:46:57,885
"Esta feliz AGORA?!!"
183
00:47:29,320 --> 00:47:35,880
Liliom liquidada! A promessa de
Guy mantida! Ele agora acredita
184
00:47:36,095 --> 00:47:42,565
que suas obrigaçőes com
a vingança da filha estăo completas.
185
00:47:51,100 --> 00:47:53,380
"Por favor corte essas desprezíveis
assassinas de mim!"
186
00:48:07,415 --> 00:48:09,160
"Seu garoto tolo! Essas săo
as suas măos!"
187
00:48:23,195 --> 00:48:24,900
"O transplante era uma brincadeira!"
188
00:48:28,355 --> 00:48:29,905
"Seu tolo, tolo imbecil!"
189
00:48:32,240 --> 00:48:37,800
Meta caprichosa acorda do seu desmaio
para um mundo enforcado em negro.
190
00:48:49,340 --> 00:48:51,360
Meta mastiga vagarosamente...
191
00:48:56,395 --> 00:48:58,300
Esse último pedaço de torta...
192
00:49:03,320 --> 00:49:04,920
Assado pela sua măe...
193
00:49:08,355 --> 00:49:10,125
Antes dela morrer...
194
00:49:16,560 --> 00:49:19,205
Fim do Capitulo Oito
195
00:49:26,840 --> 00:49:28,520
Capítulo Nove -
"Năo Toque!"
196
00:49:34,555 --> 00:49:36,200
"Nós estamos terminados, Guy!"
197
00:49:40,235 --> 00:49:41,917
"Apenas confesse. Vocę ama
a nova garota."
198
00:49:46,152 --> 00:49:47,765
"Bem, eu acho... eu amo."
199
00:49:50,000 --> 00:49:52,180
"Entăo eu quero as măos do meu
pai de volta!"
200
00:50:37,515 --> 00:50:39,000
Minutos depois da operaçăo
201
00:50:41,035 --> 00:50:42,925
Recentemente libertado Guy Vai
vai direto para a Arena
202
00:51:06,260 --> 00:51:08,280
Os cards profetisăo
um misterioso apocalipse.
203
00:51:16,515 --> 00:51:18,027
Entretanto...
204
00:51:35,862 --> 00:51:37,040
De volta com os colegas
205
00:52:21,775 --> 00:52:23,400
"Vejo que vocę ainda precisa
da sua măo segura."
206
00:53:02,000 --> 00:53:03,700
"Vocę está tăo fria quanto eu!"
207
00:53:06,100 --> 00:53:07,720
"Eu gosto disso, de alguma forma!"
208
00:53:17,855 --> 00:53:20,420
"Esta noite vocę deve saber como é
ter um pai morto brutalmente!"
209
00:53:55,255 --> 00:53:57,385
Maroons juram vingança aos soviéticos!
210
00:54:41,320 --> 00:54:43,085
Lá em cima na passarela, um jogo
de diferente espécie.
211
00:55:00,120 --> 00:55:05,600
O fantasma de Verônica traça e
re-traça suas pegadas bem acima da pista,
212
00:55:05,635 --> 00:55:09,165
caminhando cruelmente pela superfície do
cérebro febril de Guy e no seu ofegante e
213
00:55:09,200 --> 00:55:13,685
sofrido peito.
214
00:55:26,720 --> 00:55:30,480
Fim do Capitulo Nove
215
00:55:34,000 --> 00:55:39,640
Capitulo Dez -
As Fúrias
216
00:55:51,375 --> 00:55:52,940
Os chamados do seio de gelo
217
00:56:40,375 --> 00:56:41,925
Para a passarela!
218
00:56:43,360 --> 00:56:44,960
Procurando por um assassino.
219
00:56:53,195 --> 00:56:54,825
A amada de Guy!
220
00:57:09,360 --> 00:57:11,060
"Filho, esta é a sua
nova măe."
221
00:57:45,195 --> 00:57:17,140
"Por favor, meu amor.
Lembre seu coraçăo."
222
00:58:07,300 --> 00:58:09,500
"Eu tenho amado seu pai por
toda minha vida!"
223
00:58:12,201 --> 00:58:13,301
"Marrons de cera!"
224
00:58:14,635 --> 00:58:15,677
"Imortais!"
225
00:58:16,312 --> 00:58:17,720
"Acordem!"
226
00:58:21,580 --> 00:58:23,220
"coloquem fim a essa imitaçăo!"
227
00:58:24,555 --> 00:35:25,880
"Julian Klymberger! Acorde!
Eu preciso de vocę!"
228
00:58:29,320 --> 00:58:30,160
Acorde!
229
00:58:33,180 --> 00:58:34,640
"O resto de vocęs!"
230
00:58:37,200 --> 00:58:38,465
"Grande homem!"
231
00:58:39,400 --> 00:58:40,860
"Homem da cera!"
232
00:58:42,040 --> 00:58:42,980
"Escute meus argumentos!"
233
00:58:46,080 --> 00:58:47,200
Acordem!
234
00:59:29,835 --> 00:59:30,885
"Pai?"
235
00:59:37,020 --> 00:59:37,880
"Papai!"
236
01:00:09,115 --> 01:09:11,085
O peso de uma filha...
237
01:00:12,520 --> 01:00:14,360
muito grande para um pai
sem măos.
238
01:00:40,195 --> 01:00:41,057
"Espere..."
239
01:00:42,092 --> 01:00:43,020
"Năo!"
240
01:00:54,155 --> 01:00:55,045
Próxima temporada
241
01:01:07,480 --> 01:01:08,440
A nova partida
242
01:01:16,475 --> 01:01:22,765
"Como a Legiăo Estrangeira francesa,
o museu é um santuário - neste caso,
243
01:01:22,800 --> 01:01:27,280
para covardes, para maridos com medo
de enfrentar os pesos - nem os terrores -
244
01:01:27,315 --> 01:01:33,445
de viver com mulheres e familiares."
(Maddin Sr.)
245
01:01:35,480 --> 01:01:38,360
Fim do Capitulo Dez
16005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.